All language subtitles for The krays 1990 1080p BluRay x264 5.1 BONEeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:28,732 --> 00:02:30,723 Woman: Shall I tell you my dream? 4 00:02:32,986 --> 00:02:37,320 I dreamt I was a beautiful white swan. 5 00:02:38,742 --> 00:02:42,951 And I could fly anywhere, do anything. 6 00:02:43,955 --> 00:02:47,493 I ate fish and pecked at things with my beak... 7 00:02:50,253 --> 00:02:53,165 And I had this egg. 8 00:02:54,174 --> 00:02:56,335 A beautiful egg, it was. 9 00:02:56,385 --> 00:03:00,799 And there were noises coming from inside the shell. 10 00:03:00,847 --> 00:03:02,758 And do you know what the noises were? 11 00:03:03,850 --> 00:03:07,138 They were... now, listen carefully... 12 00:03:08,480 --> 00:03:13,315 They were... children's voices. 13 00:03:13,360 --> 00:03:16,022 And I looked after this egg. 14 00:03:16,071 --> 00:03:18,562 I kept it warm and safe, 15 00:03:18,615 --> 00:03:20,901 until one day... 16 00:03:20,951 --> 00:03:24,068 There was a hatching sound. 17 00:03:24,121 --> 00:03:26,203 Oh, my god! Mam! 18 00:03:26,248 --> 00:03:28,614 - Push! - Push, vi. 19 00:03:28,667 --> 00:03:30,123 Push! 20 00:03:30,168 --> 00:03:31,499 Come on, girl. 21 00:03:33,004 --> 00:03:34,039 Ma-a-am! 22 00:03:34,089 --> 00:03:36,831 Oh, god! 23 00:03:41,805 --> 00:03:43,215 It's twins, vi! 24 00:03:43,265 --> 00:03:45,756 Renounce the devil and all his works. 25 00:03:45,809 --> 00:03:47,515 I christen you Ronald kray. 26 00:03:49,020 --> 00:03:50,931 I christen you Reginald kray. 27 00:03:52,065 --> 00:03:56,024 In the name of the father, the son and the holy ghost. 28 00:04:16,131 --> 00:04:17,621 Morning, Fred. Anything for us? 29 00:04:17,674 --> 00:04:19,630 Morning, mrs kray. Nothing for you today. 30 00:04:28,643 --> 00:04:31,305 Violet: Who loves you, eh? 31 00:04:31,354 --> 00:04:34,346 That's right, mummy loves you, you little monsters. 32 00:04:35,484 --> 00:04:37,975 Mummy loves you more than anything. 33 00:04:38,028 --> 00:04:42,567 More than all the cakes, more than all the jewellery, 34 00:04:42,616 --> 00:04:44,777 more than all the chocolate in the world. 35 00:04:46,578 --> 00:04:48,489 Hello, boys. 36 00:04:49,748 --> 00:04:52,205 - Vi, vi... - I know, I've seen. 37 00:04:52,250 --> 00:04:54,787 - Rose: Miracles never cease. - Vi! Rose! 38 00:04:54,836 --> 00:04:57,202 - Both: We know. - It's about time. 39 00:04:57,255 --> 00:04:58,495 Ooh, she's let herself go. 40 00:04:59,716 --> 00:05:03,755 Vi! Rose! May! She's... 41 00:05:03,804 --> 00:05:05,260 All: Cleanin' her doorstep! 42 00:05:05,305 --> 00:05:07,296 Dirty cow! 43 00:05:07,349 --> 00:05:09,135 I told her, you know? 44 00:05:09,184 --> 00:05:11,846 She had toast between her teeth. Made me feel sick. 45 00:05:11,895 --> 00:05:16,264 Eh, eh, eh, eh, eh! Now, come on, you two, mummy's trying to talk. 46 00:05:23,740 --> 00:05:24,900 Mum, look! 47 00:05:24,950 --> 00:05:27,111 Don't be frightened, darling. Mummy's here. 48 00:05:28,703 --> 00:05:31,740 It's all right, my darling. It's all right. 49 00:05:31,790 --> 00:05:33,781 Hot, aren't you? 50 00:05:33,834 --> 00:05:36,166 Open your mouth, darling. Open your mouth for mummy. 51 00:05:36,211 --> 00:05:38,167 There's a good boy. 52 00:05:39,297 --> 00:05:41,253 There's a good boy. 53 00:05:41,299 --> 00:05:44,587 Ain't you got any more blankets? It's bloody freezing in here. 54 00:05:44,636 --> 00:05:46,968 I'll be taking him out of here in a wooden overcoat. 55 00:05:47,013 --> 00:05:48,674 - Mrs kray? - Goosebumps all over. 56 00:05:48,723 --> 00:05:51,305 It's diphtheria, mrs kray. 57 00:05:51,351 --> 00:05:53,967 I could've told you that days ago. 58 00:05:54,020 --> 00:05:55,976 Arctic conditions are the cure now, are they? 59 00:05:56,022 --> 00:05:57,933 - In the circumstances... - How old are you? 60 00:05:57,983 --> 00:05:59,473 - Sorry? - How old? 61 00:06:00,735 --> 00:06:02,475 24... nearly. 62 00:06:02,529 --> 00:06:06,522 23 and three-quarters or something? 63 00:06:06,575 --> 00:06:08,486 Look, Violet, this is bloody ridiculous. 64 00:06:08,535 --> 00:06:10,526 May, get me his coat. I'm taking him home. 65 00:06:10,579 --> 00:06:11,989 - You can't do that! - Sorry? 66 00:06:12,038 --> 00:06:14,074 I don't think I quite heard you right. 67 00:06:14,124 --> 00:06:16,706 For a moment I thought you said I can't take my own child home. 68 00:06:16,751 --> 00:06:19,163 - It's against the rules. - Not my rules. 69 00:06:19,212 --> 00:06:21,954 There's only one rule here and that's keeping my son alive. 70 00:06:22,007 --> 00:06:25,499 You've done bugger all. I know what's best for him. 71 00:06:25,552 --> 00:06:26,552 What do you know? 72 00:06:26,595 --> 00:06:29,115 I can see straight through you like one of your bleedin' x-rays. 73 00:06:29,139 --> 00:06:30,299 Ok mum, let me have him. 74 00:06:30,348 --> 00:06:32,213 Here y'are, Ron. Come on, Ron. 75 00:06:32,267 --> 00:06:33,723 There's a boy. 76 00:06:33,768 --> 00:06:38,387 I'm taking him out of here and if you try to stop me... 77 00:06:38,440 --> 00:06:40,055 Rose? 78 00:06:40,108 --> 00:06:42,394 Don't tempt me, there's a good boy. 79 00:06:42,444 --> 00:06:45,481 Because I will, you know? God help me, I will. 80 00:06:46,823 --> 00:06:48,484 Come along. 81 00:06:48,533 --> 00:06:51,946 Mum: Men, they know nothing. Never have done and never will do. 82 00:06:51,995 --> 00:06:54,156 Violet: I know what Ron needs and it's not here. 83 00:06:54,205 --> 00:06:55,866 Rose: Cheek, tryin' to stop you leaving! 84 00:06:55,916 --> 00:06:58,407 May: He needs reg. Violet: You're right, he needs reg. 85 00:06:58,460 --> 00:07:02,203 They don't know. All they've got is words. 86 00:07:02,255 --> 00:07:03,745 Well, I've got words too. 87 00:07:05,300 --> 00:07:07,837 Bollocks to the lot of you! 88 00:07:18,813 --> 00:07:21,520 - Everyone all right? - Yeah, yeah. 89 00:07:21,566 --> 00:07:24,103 You'll have to move now, then, won't you? 90 00:07:35,163 --> 00:07:36,573 Reggie! 91 00:07:36,623 --> 00:07:38,363 Take your fingers out of your dad's nose. 92 00:07:38,416 --> 00:07:40,623 I've told you before, there's germs up there. 93 00:07:42,712 --> 00:07:45,169 There's a million and one places to put your fingers, 94 00:07:45,215 --> 00:07:48,082 without putting them up your dad's nose. 95 00:07:48,134 --> 00:07:49,340 But he's asleep. 96 00:07:49,386 --> 00:07:53,425 Good, so don't wake him. I don't want him under my feet as well. 97 00:07:56,142 --> 00:07:58,007 Mind yourself, my darling. 98 00:08:00,355 --> 00:08:01,936 Like the fairy story? 99 00:08:01,982 --> 00:08:05,725 - Oh? What fairy story's that? - Dad's like snow white. 100 00:08:05,777 --> 00:08:08,143 Asleep after he ate the apple from the witch. 101 00:08:08,196 --> 00:08:09,606 The harmful poison. 102 00:08:09,656 --> 00:08:12,989 Hmm... chance would be a fine thing. 103 00:08:17,998 --> 00:08:20,284 - What are you doing now? - Kiss dad. 104 00:08:20,333 --> 00:08:22,119 See if he wakes up. 105 00:08:22,168 --> 00:08:25,126 Don't be disgusting. Nobody kisses your dad. 106 00:08:27,298 --> 00:08:29,880 Look, why don't you two go and see your aunt Rose, eh? 107 00:08:29,926 --> 00:08:31,291 She's got something for you. 108 00:08:31,344 --> 00:08:32,675 What? 109 00:08:32,721 --> 00:08:35,007 I don't know. Go and find out. 110 00:08:37,892 --> 00:08:40,053 And don't make a nuisance of yourselves! 111 00:08:50,196 --> 00:08:53,188 Mirror, mirror on the wall... 112 00:08:54,617 --> 00:08:57,154 - I'm gonna cut you up! - Rose: You comin' in, boys? 113 00:08:57,203 --> 00:08:58,238 Ok! 114 00:08:58,288 --> 00:09:00,700 Both: Aunt Rose! Aunt Rose! 115 00:09:00,749 --> 00:09:03,240 - Mum said... - She said you've got something... 116 00:09:03,293 --> 00:09:04,749 For us! 117 00:09:04,794 --> 00:09:07,786 Calm down, you two. 118 00:09:10,425 --> 00:09:12,791 Well, let's see, then, eh? 119 00:09:14,137 --> 00:09:18,050 Ooh, yes. Ooh, yes. 120 00:09:27,650 --> 00:09:28,981 What are they? 121 00:09:29,027 --> 00:09:30,267 Monsters. 122 00:09:30,320 --> 00:09:33,812 They're not monsters. Crocodiles. 123 00:09:33,865 --> 00:09:35,651 They come from the jungle. 124 00:09:35,700 --> 00:09:38,567 Some are really big, as big as this room. 125 00:09:38,620 --> 00:09:41,236 Everything's afraid of 'em. 126 00:09:41,289 --> 00:09:47,660 And when they're dead they make them into shoes and handbags. 127 00:09:47,712 --> 00:09:49,327 Expensive things, they are. 128 00:09:50,590 --> 00:09:52,080 What do they eat? 129 00:09:52,133 --> 00:09:54,340 Men! 130 00:09:54,385 --> 00:09:58,378 Oh, look at this. Where do all these scratches come from? 131 00:09:58,431 --> 00:10:00,012 Is there lots of blood? 132 00:10:00,058 --> 00:10:02,970 Ooh, yes. Lots. 133 00:10:03,019 --> 00:10:05,305 Violet: I just hope she doesn't spoil them, that's all. 134 00:10:05,355 --> 00:10:09,143 God knows, she hasn't got two brass farthings to rub together, 135 00:10:09,192 --> 00:10:12,104 yet every time they go round there she gives them something. 136 00:10:12,153 --> 00:10:14,439 No wonder they're round there so much. 137 00:10:14,489 --> 00:10:18,323 I sometimes think I'm only here to cook their meals and wash their clothes. 138 00:10:18,368 --> 00:10:19,949 She means well, vi. 139 00:10:19,994 --> 00:10:22,736 I know she means well, mum, but that's not the point. 140 00:10:22,789 --> 00:10:25,075 It's all this love pouring out. 141 00:10:25,125 --> 00:10:27,081 The twins are so lovely, vi. 142 00:10:27,127 --> 00:10:29,834 I know they are, may, I know, but... 143 00:10:29,879 --> 00:10:32,495 Can't you just love someone and leave it at that? 144 00:10:34,008 --> 00:10:36,249 Oh, I dunno... 145 00:10:38,304 --> 00:10:40,215 Love's a funny thing. 146 00:10:42,183 --> 00:10:43,218 Hmm... 147 00:10:44,310 --> 00:10:45,971 Look at Charlie watching dad. 148 00:10:47,021 --> 00:10:49,683 I sometimes think we forget all about Charlie. 149 00:10:49,732 --> 00:10:52,474 May: He's as happy as a sand boy. 150 00:10:52,527 --> 00:10:55,940 Come on in for a cuppa, dad! You'll catch your death of cold. 151 00:10:55,989 --> 00:10:57,775 - In a minute. - Charlie... 152 00:10:57,824 --> 00:11:00,657 You come in and put your jumper on if you're gonna stay out there. 153 00:11:00,702 --> 00:11:01,862 Come on, we'll go in. 154 00:11:03,538 --> 00:11:06,826 What's he training for anyway at his age? That's what I'd like to know. 155 00:11:06,875 --> 00:11:08,285 Christ knows. 156 00:11:08,334 --> 00:11:11,826 Wants to make his own coffin probably. Silly old fool. 157 00:11:11,880 --> 00:11:13,245 Mam, that's wicked. 158 00:11:13,298 --> 00:11:14,913 Wicked but true. 159 00:11:14,966 --> 00:11:17,958 Men are born children and they stay children. 160 00:11:18,011 --> 00:11:22,095 They scream and shout and boss people around, like your father. 161 00:11:22,140 --> 00:11:26,383 And they think they're in control, but they don't know the half of it. 162 00:11:26,436 --> 00:11:27,892 Not half. 163 00:11:29,147 --> 00:11:31,763 This was your great-grandmother's table. 164 00:11:33,484 --> 00:11:35,349 Lovely wood, walnut. 165 00:11:35,403 --> 00:11:38,816 We had a dream last night. 166 00:11:38,865 --> 00:11:41,197 Both: We had the same dream. 167 00:11:44,537 --> 00:11:46,073 Tell me the dream. 168 00:11:46,122 --> 00:11:48,363 Dreamt we were standing in the street 169 00:11:48,416 --> 00:11:51,658 and suddenly we started to rise up. 170 00:11:51,711 --> 00:11:53,076 To fly. 171 00:11:53,129 --> 00:11:55,791 We didn't have wings or anything, but we flew. 172 00:11:55,840 --> 00:11:59,503 You were watching us and we keep flying up and up. 173 00:11:59,552 --> 00:12:01,463 We can't stop. 174 00:12:01,512 --> 00:12:04,049 Just up to the sun. 175 00:12:11,147 --> 00:12:13,934 That's Charlie kray's place on the end, innit? 176 00:12:18,738 --> 00:12:20,069 Oh, thanks, mate. 177 00:12:21,157 --> 00:12:23,398 - Come on, boys. - Both: What? 178 00:12:23,451 --> 00:12:24,531 No arguments, come on! 179 00:12:24,577 --> 00:12:28,115 Right, Charlie kray, I've got you at last. 180 00:12:29,207 --> 00:12:30,617 - Get inside. Warn your mum. - Ok. 181 00:12:30,667 --> 00:12:32,453 I'll keep the nosy old bastard talking. 182 00:12:38,967 --> 00:12:40,047 Rose: Excuse me. 183 00:12:40,093 --> 00:12:41,458 - Wake! - Quick! 184 00:12:41,511 --> 00:12:43,752 - Up. - Copper. Cellar. 185 00:12:45,598 --> 00:12:46,929 Having trouble? 186 00:12:46,975 --> 00:12:48,511 - Mind your own. - Yeah, shove off. 187 00:12:48,559 --> 00:12:52,347 Just doing my duty. Don't pester me, Rosie, there's a good girl. 188 00:12:52,397 --> 00:12:55,605 Bloody "good girl". Who do you think you're talking to? 189 00:12:55,650 --> 00:12:57,140 Hey! Let go! 190 00:12:57,193 --> 00:12:59,684 Jesus! What a mess. May? 191 00:12:59,737 --> 00:13:01,773 - A broom. - And a mop and bucket. 192 00:13:01,823 --> 00:13:05,281 - A woman's work's never done, constable. - Bloody mess. 193 00:13:10,873 --> 00:13:12,454 Agh! 194 00:13:13,626 --> 00:13:15,582 What's all this palaver? 195 00:13:17,463 --> 00:13:19,875 That is a lethal weapon, that is. 196 00:13:19,924 --> 00:13:23,382 Housework is a lethal business, constable. 197 00:13:23,428 --> 00:13:26,386 I'm looking for your husband, Violet. 198 00:13:26,431 --> 00:13:28,296 When you find him, let me know. 199 00:13:28,349 --> 00:13:31,307 I've got three hungry mouths here need feeding. 200 00:13:31,352 --> 00:13:32,592 Yeah. 201 00:13:34,063 --> 00:13:36,850 Where is he, then, eh? Eh? 202 00:13:38,401 --> 00:13:39,937 Yeah. 203 00:13:47,493 --> 00:13:49,404 All right... 204 00:13:50,705 --> 00:13:54,163 Your husband should be out there fighting the war, like everyone else. 205 00:13:56,127 --> 00:13:57,833 Excuse me, madam. 206 00:14:01,299 --> 00:14:03,005 Ah... 207 00:14:12,226 --> 00:14:15,764 - Our dad's not an idiot. - Wouldn't hide in the coal cupboard. 208 00:14:15,813 --> 00:14:16,973 Would he? 209 00:14:18,399 --> 00:14:20,139 Hmm. 210 00:14:20,193 --> 00:14:23,526 Never mind. I'll have him yet. 211 00:14:42,757 --> 00:14:46,295 All right, come with me, join these other people. 212 00:14:59,315 --> 00:15:01,852 Grandad: He could smell a copper half a mile away. 213 00:15:01,901 --> 00:15:03,812 Nose like a bleedin' dog, he had. 214 00:15:03,861 --> 00:15:05,317 Got stabbed in the neck. 215 00:15:05,363 --> 00:15:08,150 Walked all the way from aldgate to mile end, 216 00:15:08,199 --> 00:15:10,690 leaving a trail of blood three mile long. 217 00:15:10,743 --> 00:15:12,199 I'll tell you something. 218 00:15:12,245 --> 00:15:14,987 Them bloodstains are still there today. 219 00:15:15,039 --> 00:15:18,748 Not wind, not snow, not human washing can get 'em out. 220 00:15:18,793 --> 00:15:21,785 I saw them bloodstains once, underneath the arches, 221 00:15:21,838 --> 00:15:24,375 where Jack the ripper used to cut up his victims. 222 00:15:24,424 --> 00:15:27,336 He used to cut 'em from here to here. 223 00:15:27,385 --> 00:15:29,125 Gutted 'em like a bleedin' fish, he did. 224 00:15:29,178 --> 00:15:30,839 Makes it sound so bloody glamorous. 225 00:15:30,888 --> 00:15:35,723 It's true, I tell ya. My old mum seen him once, Jack the ripper. 226 00:15:35,768 --> 00:15:38,805 Seen him with her own eyes down brick Lane. 227 00:15:38,855 --> 00:15:42,439 Tall, he was. Dressed in a long black cape. 228 00:15:42,483 --> 00:15:46,317 Face as white as chalk. Teeth sharp as little razors. 229 00:15:46,362 --> 00:15:50,150 And his eyes... cor, his eyes. 230 00:15:50,199 --> 00:15:53,282 Red, they was. Glowed like stars. 231 00:15:54,871 --> 00:15:57,032 My mum were only a young woman when she saw him. 232 00:15:57,081 --> 00:15:58,821 She went grey overnight. 233 00:15:58,875 --> 00:16:02,663 Took all the bleedin' colour out of her hair, he did. 234 00:16:08,259 --> 00:16:12,298 Violet: All right, it's all right, my darlings, it's all right. 235 00:16:12,346 --> 00:16:16,305 No one's gonna hurt you. Not with me around. 236 00:16:16,350 --> 00:16:18,136 They wouldn't dare. 237 00:16:19,770 --> 00:16:22,307 They wouldn't bloody well dare. 238 00:16:22,356 --> 00:16:24,642 Words! 239 00:16:26,235 --> 00:16:30,649 Words are rich and wonderful. 240 00:16:32,033 --> 00:16:35,321 We can say anything we like. 241 00:16:35,369 --> 00:16:38,452 Words get into your skin. 242 00:16:38,498 --> 00:16:42,832 They are like an illness, they can infect you... 243 00:16:44,045 --> 00:16:47,537 - Ow! - Words are a disease. 244 00:16:47,590 --> 00:16:50,957 But a wonderful disease. 245 00:16:51,010 --> 00:16:53,592 A disease without a cure. 246 00:16:53,638 --> 00:16:56,846 Words are weapons, 247 00:16:56,891 --> 00:17:01,635 and we must use them carefully! 248 00:17:02,939 --> 00:17:04,304 Boy! 249 00:17:08,110 --> 00:17:09,850 - Aah! - Come on... 250 00:17:09,904 --> 00:17:12,862 Give me a wonderful word. 251 00:17:12,907 --> 00:17:14,113 Sir? 252 00:17:14,158 --> 00:17:17,321 Come on, there's millions to choose from. 253 00:17:17,370 --> 00:17:20,407 Tell me a wonderful word. 254 00:17:20,456 --> 00:17:22,196 Mum. 255 00:17:22,250 --> 00:17:23,456 Mum! 256 00:17:27,588 --> 00:17:29,203 Quiet! 257 00:17:30,550 --> 00:17:32,165 Mum? 258 00:17:32,218 --> 00:17:34,209 Did you say "mum"? 259 00:17:35,513 --> 00:17:37,344 Sit down, you idiot. 260 00:17:39,267 --> 00:17:42,225 Mum might be wonderful to you, not to me. 261 00:17:44,021 --> 00:17:46,057 All right, then, who else? 262 00:17:46,107 --> 00:17:48,940 Who else can give me a wonderful word? 263 00:17:50,111 --> 00:17:54,195 I crave a wonderful word. 264 00:17:54,240 --> 00:17:58,233 My whole body yearns... 265 00:17:58,286 --> 00:18:00,902 For a wonderful word! 266 00:18:00,955 --> 00:18:02,035 Krays! 267 00:18:02,081 --> 00:18:06,950 Save my life, give me a wonderful word. 268 00:18:09,171 --> 00:18:11,287 Both: Crocodile. 269 00:18:19,265 --> 00:18:20,926 Crocodile? 270 00:18:22,893 --> 00:18:26,351 Crocodile, yes... 271 00:18:26,397 --> 00:18:28,763 That might be wonderful. 272 00:18:28,816 --> 00:18:30,772 All right. 273 00:18:30,818 --> 00:18:32,433 Ronald. 274 00:18:36,115 --> 00:18:39,903 Choose a poem, and read it to us in your velvet tones. 275 00:18:39,952 --> 00:18:42,068 What poem, sir? 276 00:18:42,121 --> 00:18:44,533 Any, boy. Just read. 277 00:18:44,582 --> 00:18:48,916 "From childhood's hour I have not been 278 00:18:48,961 --> 00:18:52,954 "as o... others were I have not seen..." 279 00:18:57,887 --> 00:18:59,673 Go on. 280 00:19:02,808 --> 00:19:06,050 Ron the boy: “As others saw I could not bring 281 00:19:06,103 --> 00:19:08,515 "my passion from a common spring 282 00:19:08,564 --> 00:19:11,681 "from the same source I have not taken 283 00:19:11,734 --> 00:19:13,144 "my sorrow... 284 00:19:13,194 --> 00:19:14,504 Ron the man: "Il could not awaken 285 00:19:14,528 --> 00:19:16,439 "my heart to joy at the same time 286 00:19:17,573 --> 00:19:20,690 "and all I loved I loved alone 287 00:19:23,162 --> 00:19:25,619 "then in my childhood 288 00:19:25,665 --> 00:19:29,157 "in the dawn of the most stormy life 289 00:19:29,210 --> 00:19:34,876 "is drawn from every depth of good and ill the mystery which binds me still 290 00:19:34,924 --> 00:19:38,382 "from the torrent or the fountain 291 00:19:38,427 --> 00:19:41,169 "from the red cliff of the mountain 292 00:19:41,222 --> 00:19:44,180 "from the sun that round me rolled in its Autumn tint of gold..." 293 00:19:44,225 --> 00:19:45,886 Fight! Fight! Fight! 294 00:19:45,935 --> 00:19:49,974 "From the lightning in the sky as it passed me flying by 295 00:19:51,357 --> 00:19:53,268 "from the thunder in the storm 296 00:19:54,485 --> 00:19:56,271 "ahd the cloud that took the form 297 00:19:57,571 --> 00:19:59,527 "when the rest of heaven was blue 298 00:20:00,825 --> 00:20:03,066 "of a demon in my view." 299 00:20:10,167 --> 00:20:12,499 Wonder what would've happened if they'd lived? 300 00:20:12,545 --> 00:20:14,331 That couldn't have lived. 301 00:20:14,380 --> 00:20:18,123 Man: Just imagine. One eats and it goes in the other's belly. 302 00:20:18,175 --> 00:20:19,836 Here, you want some? 303 00:20:19,885 --> 00:20:21,170 I couldn't eat now! 304 00:20:21,220 --> 00:20:23,006 Must be the first bloody time! 305 00:20:23,055 --> 00:20:24,465 Shut it, Eddie! 306 00:20:24,515 --> 00:20:27,427 And stop that scratchin'. You're makin' me bloody itch. 307 00:20:27,476 --> 00:20:32,470 Just think of it, stuck together like that. Livin' and joined together. 308 00:20:32,523 --> 00:20:33,603 They're better off dead. 309 00:20:33,649 --> 00:20:35,731 Should've been burned. 310 00:20:35,776 --> 00:20:39,064 It's not right, is it? Everyone standing round here staring at 'em. 311 00:20:39,113 --> 00:20:41,320 Just like us. 312 00:20:43,159 --> 00:20:45,571 I think they look great. 313 00:20:57,923 --> 00:20:59,208 Hello, mum. 314 00:20:59,258 --> 00:21:01,715 - Hello, boys. - Hello, Charlie. 315 00:21:01,761 --> 00:21:03,046 Enjoy yourselves. 316 00:21:03,095 --> 00:21:06,303 Come on, boys, let's go and show 'em some real boxing! 317 00:21:09,310 --> 00:21:11,301 Come on. Let's watch the boxing, old gal. 318 00:21:11,353 --> 00:21:15,221 No! And don't you "old gal" me. Ooh! Your breath! Really! 319 00:21:15,274 --> 00:21:18,266 Come on, fellas! Let's show 'em some real boxing. 320 00:21:18,319 --> 00:21:20,605 Out the way. Shift yourself. 321 00:21:20,654 --> 00:21:22,360 Ohhh... 322 00:21:27,620 --> 00:21:30,862 Three rounds with kid McCall. 323 00:21:30,915 --> 00:21:32,371 Have we got a fighter? 324 00:21:32,416 --> 00:21:35,453 Grandad: Come on, out the way! Get my bleedin' jacket off. 325 00:21:43,260 --> 00:21:46,844 Charlie: Come on, grandad. What you doin'? Pack it in! 326 00:21:48,974 --> 00:21:51,761 - What's your name? - Cannonball Lee. 327 00:21:51,811 --> 00:21:54,348 Cannonball Lee? Stay three rounds you get a quid. 328 00:21:54,396 --> 00:21:56,182 I'll tear his bleedin' head off! 329 00:21:56,232 --> 00:22:00,191 Ladies and gentlemen! Cannonball Lee. 330 00:22:12,164 --> 00:22:15,656 Crowd: Cannonball! Cannonball! 331 00:22:43,320 --> 00:22:44,935 Referee: Come on, out you come. 332 00:22:44,989 --> 00:22:46,729 Who else is gonna have a go? 333 00:22:46,782 --> 00:22:49,319 Come on then. Get him out. Go and have your dinner. 334 00:22:49,368 --> 00:22:52,952 Who's gonna have a go? One of you? Three rounds. 335 00:22:52,997 --> 00:22:54,988 Three rounds, earn yourself a quid. 336 00:22:55,040 --> 00:22:57,827 What about you lot down there? You look like brothers. 337 00:22:57,877 --> 00:23:00,710 One of you! The biggest one! Come on, take his coat! 338 00:23:00,754 --> 00:23:03,336 Go on, Ron! Go on, Ronnie! 339 00:23:12,308 --> 00:23:14,674 - What's your name? - Ronnie kray. 340 00:23:14,727 --> 00:23:16,843 - Ronnie kray? Where you from? - Bethnal green. 341 00:23:16,896 --> 00:23:20,388 Ronnie kray, ladies and gentlemen! 342 00:23:34,538 --> 00:23:36,904 Mucky or clean, please yourself. 343 00:23:36,957 --> 00:23:38,572 Shake hands. 344 00:23:41,378 --> 00:23:42,868 Please yourself. 345 00:24:44,775 --> 00:24:47,733 And the winner! Ronnie kray! 346 00:24:48,988 --> 00:24:50,068 Want another go? 347 00:24:50,114 --> 00:24:51,229 - Yeah. - Good lad. 348 00:24:51,281 --> 00:24:54,489 He wants to have another go with anybody out there. 349 00:24:54,535 --> 00:24:57,026 Who wants a go? Come on, one of you. 350 00:24:57,079 --> 00:24:59,445 Come on, who's gonna have a go? 351 00:24:59,498 --> 00:25:02,456 Never mind the weight, never mind the size! 352 00:25:02,501 --> 00:25:05,618 Come on, up you come. Who's gonna have a go? 353 00:25:05,671 --> 00:25:07,787 Three rounds with our Ron! 354 00:25:07,840 --> 00:25:09,956 Come on, then. Hurry up! 355 00:25:15,097 --> 00:25:17,463 Reg? What you doing, reg? 356 00:25:20,936 --> 00:25:22,142 What's your name? 357 00:25:22,187 --> 00:25:25,554 - Reggie kray. - Reggie kray, Ronnie kray. You brothers? 358 00:25:25,607 --> 00:25:26,892 Both: Yeah. 359 00:25:26,942 --> 00:25:30,730 Yeah? Ladies and gentlemen, the kray brothers! 360 00:25:52,885 --> 00:25:56,093 I don't care what you do, as long as you give 'em a show. 361 00:25:56,138 --> 00:26:00,177 Shake hands and come out fighting. Back to your corners, boys. 362 00:26:03,062 --> 00:26:04,677 Charlie: Pack it in! 363 00:26:06,148 --> 00:26:10,642 Charlie: Ronnie! Reg! Why are you doing this? Stop the fight! 364 00:26:10,694 --> 00:26:12,434 Hurt "im! 365 00:26:12,488 --> 00:26:14,479 Charlie: Pack it in! 366 00:26:23,082 --> 00:26:24,788 Mum? 367 00:26:24,833 --> 00:26:26,198 Mum! 368 00:27:18,679 --> 00:27:20,840 Stop it! 369 00:27:23,225 --> 00:27:28,140 Ron! Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! 370 00:27:28,188 --> 00:27:29,803 Stop! 371 00:27:35,654 --> 00:27:37,645 When you were born, 372 00:27:37,698 --> 00:27:40,690 when I held you in my arms and thought to myself, 373 00:27:40,742 --> 00:27:45,202 "there'll be no more hurt. I've got my boys now," I thought. 374 00:27:46,290 --> 00:27:48,076 My boys to protect me. 375 00:27:48,125 --> 00:27:50,241 - Don't, mum. - Don't tell me don't. 376 00:27:50,294 --> 00:27:54,333 What have we got, all of us? Nothing. Except each other. 377 00:27:56,383 --> 00:27:59,921 God in heaven, I never thought I'd live to see the day. 378 00:27:59,970 --> 00:28:01,801 This is all your bloody fault. 379 00:28:01,847 --> 00:28:03,178 I thought they were very good! 380 00:28:03,223 --> 00:28:05,760 For once in your life, know when to shut up. 381 00:28:05,809 --> 00:28:07,174 Oh... 382 00:28:08,854 --> 00:28:11,311 I thought it was a bleedin' good fight. 383 00:28:11,356 --> 00:28:13,347 Fight? Fight? 384 00:28:13,400 --> 00:28:15,140 I'll tell you what fighting is. 385 00:28:15,194 --> 00:28:17,606 Fighting is trying to bring up three kids during a war, 386 00:28:17,654 --> 00:28:19,610 without enough bloody food to feed a cat on. 387 00:28:19,656 --> 00:28:21,487 That's what fighting is! 388 00:28:23,493 --> 00:28:26,985 Haven't gone through all that to have my heart broken like this. 389 00:28:28,123 --> 00:28:30,580 - Broken! - May: Oh, vi, come on. 390 00:28:33,212 --> 00:28:34,622 Listen to me, boys. 391 00:28:37,174 --> 00:28:39,506 We don't fight each other. 392 00:28:39,551 --> 00:28:40,916 We stick together. 393 00:28:42,054 --> 00:28:43,885 That's how we're strong. 394 00:28:43,931 --> 00:28:46,718 If you want something, you fight, yes. 395 00:28:46,767 --> 00:28:49,099 But you fight like I fight. 396 00:28:49,144 --> 00:28:51,726 You fight them out there. 397 00:28:53,232 --> 00:28:55,188 But we don't fight each other. 398 00:28:56,652 --> 00:28:59,359 Not for fun, not for money... 399 00:29:01,907 --> 00:29:03,488 Not for no reason. 400 00:29:09,081 --> 00:29:10,196 I'm sorry, mum. 401 00:29:18,382 --> 00:29:19,667 Sorry. 402 00:29:22,678 --> 00:29:24,964 You're my world, you two. 403 00:29:26,807 --> 00:29:28,513 You mean everything to me. 404 00:29:31,645 --> 00:29:33,510 Don't spoil it. 405 00:29:41,780 --> 00:29:43,611 Morning, mrs kray. 406 00:29:43,657 --> 00:29:44,863 Morning! 407 00:29:51,623 --> 00:29:54,080 Bloody national service. 408 00:29:54,126 --> 00:29:56,412 What right have they got? 409 00:29:57,921 --> 00:30:01,413 No one takes my boys away from me. No one. 410 00:30:01,466 --> 00:30:04,458 - It'll do 'em good. - Oh, what do you know about it? 411 00:30:04,511 --> 00:30:06,593 More than you think. 412 00:30:08,348 --> 00:30:09,383 What? 413 00:30:09,433 --> 00:30:11,515 Things. 414 00:30:11,560 --> 00:30:14,802 Oh, things. I see. Things. 415 00:30:14,855 --> 00:30:18,018 Like how to hide from the police and sit in that bloody armchair all day. 416 00:30:18,066 --> 00:30:19,066 Hey! 417 00:30:20,569 --> 00:30:22,810 What do you know about it, woman? 418 00:30:22,863 --> 00:30:25,104 Stuck in this house all your sodding life. 419 00:30:25,157 --> 00:30:27,523 You listen to me, Charlie kray. 420 00:30:27,576 --> 00:30:30,283 A house is a bloody battleground all on its own. 421 00:30:30,329 --> 00:30:33,617 I don't have to go outside those four walls to find death and heartache. 422 00:30:33,665 --> 00:30:36,281 I've got it right here on my bloody doorstep. 423 00:30:37,669 --> 00:30:39,625 And don't you dare preach to me. 424 00:30:39,671 --> 00:30:42,037 You spent your whole life lying and cheating. 425 00:30:42,090 --> 00:30:45,048 What've you got to show for it? An armchair full of mothballs. 426 00:30:46,428 --> 00:30:48,419 Go on, I dare you. 427 00:30:48,472 --> 00:30:52,340 Only if you do, you better kill me while you're at it, Charlie kray. 428 00:30:52,392 --> 00:30:55,054 Because I swear on my mother's life, 429 00:30:55,103 --> 00:30:57,515 I'll slit your throat while you're asleep. 430 00:31:00,609 --> 00:31:01,849 You dare touch mum. 431 00:31:01,902 --> 00:31:03,483 What? 432 00:31:03,528 --> 00:31:05,564 You heard him. 433 00:31:05,614 --> 00:31:07,150 Just don't. 434 00:31:17,292 --> 00:31:19,578 You are not people any more. 435 00:31:19,628 --> 00:31:22,415 You are not human beings. 436 00:31:22,464 --> 00:31:24,546 You are part of a machine. 437 00:31:24,591 --> 00:31:28,129 You do not wear what you want to or think what you want to. 438 00:31:28,178 --> 00:31:30,760 You wear what we tell you, think what we tell you, 439 00:31:30,806 --> 00:31:34,469 eat when we tell you, sleep, shit and fuck when we tell you! 440 00:31:38,271 --> 00:31:40,512 Someone stick a feather up your arse, lad? 441 00:31:40,565 --> 00:31:41,600 Sarge. 442 00:31:41,650 --> 00:31:44,687 You're grinning like a bloody cheshire cat! 443 00:31:48,115 --> 00:31:51,107 And where do you little darlings think you're off to? 444 00:31:51,159 --> 00:31:53,616 - Home! - For a cup of tea with our mum. 445 00:31:53,662 --> 00:31:57,371 Get your nasty little arses back in 'ere! 446 00:31:57,416 --> 00:32:01,409 Look, you got nothing to say and you're saying it too loudly, so... 447 00:32:01,461 --> 00:32:03,417 Bollocks. 448 00:32:03,463 --> 00:32:05,044 Quiet! 449 00:32:10,137 --> 00:32:13,049 I know your name. Kray. 450 00:32:14,975 --> 00:32:19,594 And I think to meself, George, I think... 451 00:32:20,772 --> 00:32:23,605 These boys are special. 452 00:32:23,650 --> 00:32:26,187 These boys are a new kind. 453 00:32:27,696 --> 00:32:28,981 You've got it. 454 00:32:30,949 --> 00:32:32,189 You've got it. 455 00:32:33,285 --> 00:32:34,900 And I can see it. 456 00:32:35,871 --> 00:32:38,613 And you've gotta learn how to use it. 457 00:32:40,208 --> 00:32:42,324 Now, there's people out there, 458 00:32:42,377 --> 00:32:44,959 lots of people, 459 00:32:45,005 --> 00:32:48,122 who don't like to be hurt. 460 00:32:48,175 --> 00:32:52,544 Not them... or their property. 461 00:32:52,596 --> 00:32:55,554 Now, these people, 462 00:32:55,599 --> 00:32:57,510 who don't like to be hurt... 463 00:32:59,060 --> 00:33:02,518 Pay people not to hurt 'em. 464 00:33:04,191 --> 00:33:08,025 You know what I'm talkin' about, don't ya? 465 00:33:08,069 --> 00:33:09,934 'Course you do. 466 00:33:12,073 --> 00:33:14,860 Now, when you boys get out of here, 467 00:33:14,910 --> 00:33:17,276 you keep your eyes wide open. 468 00:33:17,329 --> 00:33:20,321 Watch out for the people who don't wanna be hurt. 469 00:33:21,917 --> 00:33:24,875 Cos you scare the shit out of me, boys. 470 00:33:26,338 --> 00:33:28,249 Wonderful. 471 00:33:34,971 --> 00:33:38,384 This place used to be so beautiful. 472 00:33:38,433 --> 00:33:43,848 Chandeliers, gold trimmings, little cherubs with bunches of grapes. 473 00:33:43,897 --> 00:33:45,103 Yeah? 474 00:33:50,570 --> 00:33:52,982 - Enjoy yourselves, lads? - Nah. 475 00:33:53,031 --> 00:33:54,487 That's good. 476 00:33:59,746 --> 00:34:01,657 Little cherubs. 477 00:34:01,706 --> 00:34:03,116 Bunches of grapes. 478 00:34:20,809 --> 00:34:25,348 You are looking younger, mr Willoughby. What is it? 479 00:34:27,732 --> 00:34:30,018 New aftershave, perhaps? 480 00:34:30,068 --> 00:34:31,274 You're early. 481 00:34:33,488 --> 00:34:35,900 A mere five minutes. 482 00:34:35,949 --> 00:34:39,441 - I haven't had time to count it. - Coat, please. 483 00:34:39,494 --> 00:34:40,859 Sorry. 484 00:34:40,912 --> 00:34:43,745 What's it like out? Still raining? 485 00:34:43,790 --> 00:34:45,906 - Spitting. - Bloody weather. 486 00:34:45,959 --> 00:34:48,120 Coat, please. Still spitting, reg. 487 00:34:49,546 --> 00:34:53,209 - Is that right? - Not as bad as it was. 488 00:34:58,471 --> 00:35:00,678 That's always the way. 489 00:35:04,311 --> 00:35:06,768 Huh. Is this a joke? 490 00:35:06,813 --> 00:35:08,144 Do you see me laughing? 491 00:35:09,608 --> 00:35:11,439 Agh! 492 00:35:37,218 --> 00:35:39,834 No, let me go! No! Oh, no! 493 00:35:39,888 --> 00:35:43,551 No! No! N... 494 00:35:44,809 --> 00:35:46,174 All right. 495 00:35:46,227 --> 00:35:51,438 Now you go back, and you tell rimmerman, no one fucks with us. 496 00:35:51,483 --> 00:35:53,189 This is nothing! 497 00:35:54,527 --> 00:35:56,813 Give me your hand. 498 00:35:56,863 --> 00:35:58,148 Do it! 499 00:35:58,198 --> 00:36:00,439 Oh... no! Oh, no... no! 500 00:36:10,168 --> 00:36:14,502 Just show 'em this, and tell him we let you off lightly! 501 00:36:15,757 --> 00:36:17,463 Hear me? 502 00:36:17,509 --> 00:36:19,716 Say thank you. 503 00:36:19,761 --> 00:36:21,797 Say thank you! 504 00:36:23,306 --> 00:36:25,012 Say thank you. 505 00:36:25,058 --> 00:36:26,764 Thank you... 506 00:36:47,205 --> 00:36:50,197 How much did this place cost you when you first bought it? 507 00:36:51,710 --> 00:36:53,416 Five quid. 508 00:37:00,468 --> 00:37:02,049 You were robbed. 509 00:37:05,265 --> 00:37:07,802 We'll get your little cherubs back. 510 00:37:24,826 --> 00:37:27,112 Look at you. 511 00:37:27,162 --> 00:37:29,619 Proper little gentlemen. 512 00:37:32,041 --> 00:37:34,453 You make me feel proud. 513 00:37:34,502 --> 00:37:36,788 The both of you. 514 00:37:36,838 --> 00:37:38,453 Make it all mean something. 515 00:37:44,095 --> 00:37:47,508 Anyway, never mind about you. What do I look like, hm? 516 00:37:47,557 --> 00:37:49,593 - Lovely, mum. - Beautiful. 517 00:37:49,642 --> 00:37:50,973 - Really? - Mm, yeah. 518 00:37:51,019 --> 00:37:53,977 Don't think I look like mutton dressed up as lamb? 519 00:37:54,022 --> 00:37:55,637 Mum, you'll be the Princess of the ball. 520 00:37:55,690 --> 00:37:59,603 Oh, wicked queen, more like. 521 00:37:59,652 --> 00:38:02,109 Da-daa! 522 00:38:03,323 --> 00:38:05,314 Oh, here's your fairy godmother! 523 00:38:05,366 --> 00:38:07,197 The carriage awaits outside. 524 00:38:07,243 --> 00:38:10,360 Let's get into it before it turns into a pumpkin. 525 00:38:10,413 --> 00:38:11,949 Look at 'em, Rose. 526 00:38:11,998 --> 00:38:13,579 What do they look like? 527 00:38:13,625 --> 00:38:15,536 Stop it, mum. 528 00:38:15,585 --> 00:38:18,873 You're not shy in front of your aunt Rose, are you? 529 00:38:18,922 --> 00:38:20,708 Mum... 530 00:38:22,175 --> 00:38:24,791 Tell your aunt Rose where you got your clothes. 531 00:38:27,722 --> 00:38:30,338 Violet: Come on, spit it out. Tell her. 532 00:38:31,518 --> 00:38:32,758 Savile row. 533 00:38:32,811 --> 00:38:34,847 Savile row. 534 00:38:36,314 --> 00:38:40,683 Reggie, open your jacket and show your aunt Rose the cut of your shirt. 535 00:38:40,735 --> 00:38:42,316 Isn't that beautiful? 536 00:38:42,362 --> 00:38:44,899 Look at this, Rose, look at this. 537 00:38:44,948 --> 00:38:46,859 On! 538 00:38:46,908 --> 00:38:51,402 Do you know, dad'd have to work a whole year to earn a shirt like that. 539 00:38:54,833 --> 00:38:57,324 What do you feel like, when you're at your club? 540 00:38:59,003 --> 00:39:01,210 Like kings. 541 00:39:02,841 --> 00:39:04,456 Like kings. 542 00:39:31,077 --> 00:39:33,284 Oh, it's beautiful. Beautiful. 543 00:39:33,329 --> 00:39:35,240 Take mum an aunt Rose in and get them a drink. 544 00:39:35,290 --> 00:39:37,155 - Ok, Ron. - Why? Where are you going? 545 00:39:37,208 --> 00:39:39,574 I'll be back in a second. You go and enjoy yourself. 546 00:39:39,627 --> 00:39:42,039 - Mrs kray? - Always on the move. 547 00:39:42,088 --> 00:39:43,544 - Reggie? - Aunt Rose. 548 00:40:24,380 --> 00:40:26,336 Grandad: Give it to me again, fellas. 549 00:40:31,012 --> 00:40:35,301 J first you put your two knees close up tight 550 00:40:35,350 --> 00:40:39,593 j swing 'em to the left, or you swing 'em to the right 551 00:40:39,646 --> 00:40:43,639 j step around the floor kinda nice and light 552 00:40:43,691 --> 00:40:48,060 j then you twist around, twist around, with all your might 553 00:40:48,112 --> 00:40:51,855 j spread your lovin' arms way out in space 554 00:40:51,908 --> 00:40:56,493 j you do the Eden rock with such style and grace 555 00:40:56,537 --> 00:40:59,028 j you put your left foot out 556 00:40:59,082 --> 00:41:00,697 j you pull it back 557 00:41:00,750 --> 00:41:05,039 j and that's what I call balling the Jack... & 558 00:41:08,132 --> 00:41:10,214 I said they should come here. 559 00:41:10,259 --> 00:41:12,124 They knew the place, reg. 560 00:41:12,178 --> 00:41:14,840 - They're on the run. - Yeah, no trouble. 561 00:41:16,891 --> 00:41:18,347 You did right, den. 562 00:41:20,603 --> 00:41:21,968 How old are you, boys? 563 00:41:22,021 --> 00:41:24,103 Both: 16, mr kray. 564 00:41:25,692 --> 00:41:27,353 Need some clothes and a hot meal, yeah? 565 00:41:27,402 --> 00:41:29,017 Yes, sir. We're starving. 566 00:41:38,746 --> 00:41:40,156 Now, you take this. 567 00:41:41,541 --> 00:41:42,906 And you get what you need. 568 00:41:44,544 --> 00:41:45,750 Clothes are important. 569 00:41:47,505 --> 00:41:48,915 Make you what you are. 570 00:41:50,717 --> 00:41:52,173 Look after 'em, den. 571 00:41:54,262 --> 00:41:55,752 Make sure they're safe. 572 00:41:55,805 --> 00:41:58,421 Sure. Come on, lads. 573 00:42:13,197 --> 00:42:15,188 Your tie's crooked. 574 00:42:16,492 --> 00:42:18,028 So's yours. 575 00:42:18,077 --> 00:42:20,363 All: J you put your left foot out 576 00:42:20,413 --> 00:42:21,994 j and then you pull it back 577 00:42:22,040 --> 00:42:27,330 j and that's what I call balling the Jack, yeah! J 578 00:42:32,967 --> 00:42:34,628 Good evening, everybody. 579 00:42:40,016 --> 00:42:42,598 Welcome to our.. Little club. 580 00:42:42,643 --> 00:42:44,599 You all look marvellous. 581 00:42:44,645 --> 00:42:46,977 Really, you've done us proud. Thank you. 582 00:42:49,984 --> 00:42:52,976 But first I'd like to introduce you to the boss! 583 00:42:53,029 --> 00:42:55,691 Who I want you to go to with all your troubles. 584 00:42:55,740 --> 00:42:59,358 No matter how small they are, he wants to help. 585 00:43:21,307 --> 00:43:24,720 Here... hope everything comes out all right. 586 00:43:24,769 --> 00:43:25,975 Ok. 587 00:43:37,073 --> 00:43:40,531 - What a geezer you are, eh? - Thanks, mate. 588 00:43:41,702 --> 00:43:43,283 All right, boy! All right! 589 00:43:50,086 --> 00:43:52,168 - How d'you like the club? - Yeah, it's great! 590 00:43:52,213 --> 00:43:55,125 What d'you say? 591 00:43:57,635 --> 00:44:00,627 Me? I... nothing. 592 00:44:00,680 --> 00:44:03,547 Yes, you did. You called me something. What d'you call me? 593 00:44:03,599 --> 00:44:04,910 Nothing, honestly. I didn't say a word. 594 00:44:04,934 --> 00:44:07,767 - You call me a boy? - I didn't say nothing. 595 00:44:07,812 --> 00:44:09,973 You wanker! 596 00:44:10,022 --> 00:44:13,230 Boy?! Is this all the work of a fucking boy? 597 00:44:13,276 --> 00:44:14,482 Excuse me. 598 00:44:15,987 --> 00:44:18,228 Leave it out, all right? It's a private fight. 599 00:44:18,281 --> 00:44:20,943 He ain't done nothing! What are you talkin' about? 600 00:44:27,456 --> 00:44:29,913 - You stupid fucking bastard! - Leave him! 601 00:44:31,210 --> 00:44:33,326 Stupid sod. 602 00:44:33,379 --> 00:44:34,539 C'mon, cut me. 603 00:44:34,589 --> 00:44:37,126 Look! I don't want any trouble! 604 00:44:38,384 --> 00:44:40,090 Go on, cut me. 605 00:44:41,262 --> 00:44:42,752 Ain't got the guts, have you? 606 00:44:43,890 --> 00:44:46,097 Cut me! Go on! 607 00:44:55,484 --> 00:44:58,521 Come on, there's no need for violence. 608 00:44:58,571 --> 00:45:01,233 We're acting like a bunch of kids here. 609 00:45:03,034 --> 00:45:04,865 It's stupid. 610 00:45:07,997 --> 00:45:09,612 Let's just forget the whole thing, eh? 611 00:45:19,759 --> 00:45:22,045 That's better. 612 00:45:22,094 --> 00:45:24,801 You don't wanna go around threatenin' people with knives, do ya? 613 00:45:26,182 --> 00:45:28,173 Not when I've got one as well. 614 00:45:32,772 --> 00:45:34,228 You laugh at me, eh? 615 00:45:34,273 --> 00:45:37,436 I'm gonna make you laugh for the rest of your life. 616 00:45:37,485 --> 00:45:40,568 Ronnie! Why are you doin' this to me? 617 00:45:40,613 --> 00:45:42,524 Agh... 618 00:45:47,078 --> 00:45:48,534 You scared me, Ronnie. 619 00:45:49,830 --> 00:45:51,786 Yeah, well, I can take care of myself. 620 00:45:53,793 --> 00:45:55,658 Why don't you go back to the party? 621 00:45:57,463 --> 00:45:58,703 Talk to the donkey. 622 00:46:09,183 --> 00:46:11,799 You made a right mess of his face. 623 00:46:14,272 --> 00:46:17,105 Yeah, well, they scooped up enough to put it back together. 624 00:46:41,757 --> 00:46:43,293 What're you wearing? 625 00:46:43,342 --> 00:46:45,708 I don't know. Why? 626 00:46:45,761 --> 00:46:47,126 I don't like it. 627 00:46:47,179 --> 00:46:48,715 Change it. 628 00:46:56,731 --> 00:46:59,268 And those shoes! 629 00:47:01,569 --> 00:47:03,025 Well, you bought them for me. 630 00:47:05,740 --> 00:47:08,026 I'll have to buy you some more, won't 1? 631 00:47:11,329 --> 00:47:13,285 Go on, get out. 632 00:47:21,505 --> 00:47:23,996 I wanna get mum something. 633 00:47:24,050 --> 00:47:25,915 We get her lots of things. 634 00:47:25,968 --> 00:47:27,424 You know how she carries on. 635 00:47:27,470 --> 00:47:30,803 Don't spend your money on me, spend it on yourself. 636 00:47:30,848 --> 00:47:33,430 I know. But she needs something to keep her company. 637 00:47:33,476 --> 00:47:36,434 I mean, now that we're not there so much. 638 00:47:36,479 --> 00:47:38,686 Yeah, well, I'm there whenever I can. 639 00:47:38,731 --> 00:47:43,100 Oh, bloody hell, this is a new shirt. 640 00:47:43,152 --> 00:47:45,017 That's not going to notice with your jacket on. 641 00:47:45,071 --> 00:47:47,187 Remind me to give it to aunt may to wash. 642 00:47:49,200 --> 00:47:51,316 You know, I had my perfect dream last night. 643 00:47:52,953 --> 00:47:54,363 What's that? 644 00:47:55,748 --> 00:47:59,866 I was asleep in bed, and I looked just like you. 645 00:48:03,464 --> 00:48:05,000 Go on. 646 00:48:13,391 --> 00:48:15,347 Soddin' bloodstains. 647 00:48:15,393 --> 00:48:17,008 They do show. 648 00:48:18,604 --> 00:48:21,141 So what shall we get mum? 649 00:48:22,650 --> 00:48:24,891 It's very big. 650 00:48:24,944 --> 00:48:27,310 Don't you think? 651 00:48:27,363 --> 00:48:30,696 After all, most of the time it just sits there. 652 00:48:31,909 --> 00:48:34,070 Reg says everyone'll have one soon. 653 00:48:34,120 --> 00:48:36,361 Mm, Charlie says the same. 654 00:48:37,456 --> 00:48:38,821 When does it come on, then? 655 00:48:38,874 --> 00:48:42,037 When it gets darker, I suppose. 656 00:48:50,845 --> 00:48:53,427 Hmm, nice car. 657 00:48:53,472 --> 00:48:55,053 Green. 658 00:48:55,099 --> 00:48:58,341 He's brought flowers, too. 659 00:49:01,647 --> 00:49:04,354 You can't just sit there and make out it's not happening, you know. 660 00:49:04,400 --> 00:49:06,482 I can do what I like in my own house. 661 00:49:06,527 --> 00:49:10,566 You've got to make an effort, for Frances' sake. 662 00:49:10,614 --> 00:49:12,275 Frank? 663 00:49:16,745 --> 00:49:18,451 - Frank! - All right! 664 00:49:23,210 --> 00:49:25,246 But don't expect me to talk to him. 665 00:49:25,296 --> 00:49:27,082 I didn't fight in the army in the war... 666 00:49:28,466 --> 00:49:30,206 For the likes of him. 667 00:49:30,259 --> 00:49:31,840 Nice cake. 668 00:49:31,886 --> 00:49:34,673 Oh, thanks, reg. 669 00:49:34,722 --> 00:49:39,091 Well, I... I think it would be nice to bake my own cakes, 670 00:49:39,143 --> 00:49:42,101 but really there isn't the time. 671 00:49:42,146 --> 00:49:46,059 Though frank would like me to, wouldn't you, frank? 672 00:49:46,108 --> 00:49:48,770 All the same to me. Cakes is cakes. 673 00:49:48,819 --> 00:49:49,854 On. 674 00:49:49,904 --> 00:49:52,316 Well, that's not what he keeps saying to me. 675 00:49:57,495 --> 00:50:01,579 Frank's mother was a great cake-maker. 676 00:50:01,624 --> 00:50:04,787 Of course, she kept her own hens, so she was halfway there. 677 00:50:04,835 --> 00:50:05,995 What's your job then? 678 00:50:06,045 --> 00:50:10,539 I told you, dad. Reg owns some clubs. 679 00:50:10,591 --> 00:50:12,377 Must pay well. 680 00:50:12,426 --> 00:50:13,962 Having a car like that? 681 00:50:15,888 --> 00:50:17,594 Keeps me comfortable, mr Lawson. 682 00:50:20,476 --> 00:50:22,683 Er, more cake? 683 00:50:22,728 --> 00:50:24,844 Oh, for god's sake. 684 00:50:26,315 --> 00:50:30,183 He doesn't want any more cake. Shall we go outside, reg? 685 00:50:30,236 --> 00:50:31,942 I'll show you the garden, eh? 686 00:50:33,197 --> 00:50:34,232 Thanks. 687 00:50:42,790 --> 00:50:44,451 Reg, I'm sorry. 688 00:50:45,751 --> 00:50:47,412 Don't be. 689 00:50:47,461 --> 00:50:51,204 It's natural for a dad to make sure his daughter can be looked after. 690 00:50:52,383 --> 00:50:53,793 Just natural. 691 00:50:54,927 --> 00:50:56,792 You've got a lovely garden. 692 00:51:05,187 --> 00:51:06,643 Nice roses. 693 00:51:09,775 --> 00:51:11,265 My mum loves roses. 694 00:51:15,864 --> 00:51:17,274 What is it? 695 00:51:17,324 --> 00:51:18,689 It's a present. 696 00:51:23,956 --> 00:51:25,196 Well, open it. 697 00:51:28,002 --> 00:51:29,867 It's a crocodile. 698 00:51:29,920 --> 00:51:33,412 It's a brooch. Used to belong to my aunt. 699 00:51:33,465 --> 00:51:35,251 It's beautiful. 700 00:51:39,763 --> 00:51:42,175 Don't worry, it's not gonna bite you. 701 00:51:42,224 --> 00:51:44,681 You hear such stories. 702 00:51:44,727 --> 00:51:46,592 They're just stories. 703 00:51:48,147 --> 00:51:49,603 About what they do. 704 00:51:49,648 --> 00:51:51,684 Crocodiles are harmless. 705 00:51:51,734 --> 00:51:53,065 It scares you. 706 00:51:53,110 --> 00:51:55,396 They'd never harm you. 707 00:51:57,489 --> 00:52:00,196 I wanna wear it now. Put it on. 708 00:52:25,434 --> 00:52:27,299 I can see things. 709 00:52:27,353 --> 00:52:29,014 Where? 710 00:52:30,397 --> 00:52:31,887 In your eyes. 711 00:52:31,940 --> 00:52:34,306 What things? 712 00:52:35,402 --> 00:52:36,858 Monsters. 713 00:53:06,350 --> 00:53:07,886 You look lovely. 714 00:53:11,105 --> 00:53:12,345 That's where we live. 715 00:53:13,649 --> 00:53:15,014 Number 30. 716 00:53:21,824 --> 00:53:24,031 They're not all yours, are they? 717 00:53:24,076 --> 00:53:25,407 No. 718 00:53:26,995 --> 00:53:28,531 They're not all mine. 719 00:53:28,580 --> 00:53:30,992 I'm glad I got the bone China down, mum. 720 00:53:31,041 --> 00:53:32,952 She can take us as she finds us. 721 00:53:33,001 --> 00:53:35,367 - Mum. - Hello, love. 722 00:53:36,547 --> 00:53:38,378 Come on in. 723 00:53:38,424 --> 00:53:41,131 - This is Frances. - All: Hello! 724 00:53:41,176 --> 00:53:44,259 Now, you make yourself at home, darling. 725 00:53:44,304 --> 00:53:46,465 May, move yourself. 726 00:53:46,515 --> 00:53:48,346 You sit down there, love, eh? 727 00:53:48,392 --> 00:53:50,223 May: Budge up, Doris. 728 00:53:56,608 --> 00:53:59,520 Oh, she's lovely. 729 00:53:59,570 --> 00:54:02,437 She's an angel, reg. Really. 730 00:54:02,489 --> 00:54:05,401 That's right. She's an angel. 731 00:54:05,451 --> 00:54:08,284 - An angel. - Just leave her alone, you lot. 732 00:54:08,328 --> 00:54:11,695 Reg, now you're here, you can give me a hand upstairs with the tea things. 733 00:54:11,749 --> 00:54:15,913 All your friends are upstairs. You can bring the biscuits. 734 00:54:17,588 --> 00:54:19,829 Well, come on, darling. 735 00:54:22,551 --> 00:54:23,916 Won't be a minute. 736 00:54:28,223 --> 00:54:29,838 Here you are, boys! 737 00:54:31,018 --> 00:54:34,351 Mind your backs, my darling, this tea is boiling hot. 738 00:54:34,396 --> 00:54:37,308 - Can you manage? - That's it. Thank you. 739 00:54:37,357 --> 00:54:39,222 Reg has got the biscuits. 740 00:54:39,276 --> 00:54:42,018 Make sure he doesn't scoff them all, they're his favourites. 741 00:54:42,070 --> 00:54:46,404 Ron, have you got to bring that bloody thing indoors? 742 00:54:46,450 --> 00:54:48,441 It's got germs, I swear it has. 743 00:54:48,494 --> 00:54:50,450 It's clean, mum. Honest. 744 00:54:50,496 --> 00:54:52,407 If you want something, bang on the floor. 745 00:54:52,456 --> 00:54:54,447 - I'll be downstairs with Frances. - Thanks, mum. 746 00:54:54,500 --> 00:54:57,958 - See you later, boys. - All: Bye, mrs kray. 747 00:55:02,674 --> 00:55:04,130 You're late for the meeting. 748 00:55:05,219 --> 00:55:06,425 Didn't know there was one. 749 00:55:06,470 --> 00:55:07,960 - It was called urgently. - By who? 750 00:55:08,013 --> 00:55:09,469 By me. 751 00:55:10,766 --> 00:55:12,802 Will you put the biscuits down? 752 00:55:16,188 --> 00:55:17,644 It's the Maltese boys. 753 00:55:17,689 --> 00:55:19,554 It's serious, reg. They're out of order. 754 00:55:19,608 --> 00:55:21,294 There were threats made at the regal last night. 755 00:55:21,318 --> 00:55:22,728 Everybody want tea? 756 00:55:24,112 --> 00:55:26,398 - No milk in mine. - No milk? That's disgusting. 757 00:55:26,448 --> 00:55:27,483 What kind of threats? 758 00:55:27,533 --> 00:55:29,194 Does it matter what kind? 759 00:55:29,243 --> 00:55:31,679 I think we should teach 'em a lesson, show 'em what we've got. 760 00:55:31,703 --> 00:55:32,738 You always think that. 761 00:55:32,788 --> 00:55:35,279 - Yeah, well, I'm always right. - Pass us the biscuits. 762 00:55:35,332 --> 00:55:37,197 - Any rich tea? - Fussy! 763 00:55:37,251 --> 00:55:39,037 Can I have a biscuit? 764 00:55:39,086 --> 00:55:40,826 Cos I don't like it! 765 00:55:40,879 --> 00:55:44,622 The Maltese are creeping up and our eyes are elsewhere and we're all getting lazy. 766 00:55:44,675 --> 00:55:45,960 Distracted. 767 00:55:49,096 --> 00:55:50,927 It's gotta be tightened up. 768 00:55:50,973 --> 00:55:53,885 These Maltese have gotta go. 769 00:55:53,934 --> 00:55:54,934 Yeah? 770 00:55:54,977 --> 00:55:57,218 All: Yeah! 771 00:55:57,271 --> 00:56:00,684 Men are born children and they stay children. 772 00:56:00,732 --> 00:56:03,974 They scream and shout and boss people around. 773 00:56:05,821 --> 00:56:10,906 They think they're in control, but they don't know the half of it. 774 00:56:10,951 --> 00:56:13,442 It's a lovely outfit, pet. Really suits you. 775 00:56:13,495 --> 00:56:14,655 Mmm. 776 00:56:14,705 --> 00:56:16,616 Thank you. 777 00:56:16,665 --> 00:56:19,782 We didn't notice clothes much when I was your age. 778 00:56:19,835 --> 00:56:22,542 - When I was young... - Would you like some more tea, mum? 779 00:56:24,006 --> 00:56:26,292 Know what I did during the war? 780 00:56:27,634 --> 00:56:30,842 Look, mum, I don't think Frances wants to hear all about that. 781 00:56:30,888 --> 00:56:33,800 Cut pieces of cloth for quilt making. 782 00:56:35,309 --> 00:56:37,971 Small pieces, no bigger than your handkerchief. 783 00:56:39,187 --> 00:56:40,643 D'you know how many I used to cut? 784 00:56:40,689 --> 00:56:42,304 All: 400. 785 00:56:43,400 --> 00:56:47,439 400. 400 an hour. 786 00:56:47,487 --> 00:56:49,443 Can you imagine a man doing that? 787 00:56:49,489 --> 00:56:53,323 Drove us mad, it did. Made us want to scream. 788 00:56:53,368 --> 00:56:55,529 I did once too. Scream, that is. 789 00:56:55,579 --> 00:57:00,824 Stood in the middle of the road and screamed till I was blue in the face, 790 00:57:00,876 --> 00:57:02,741 and no one batted an eyelid. 791 00:57:02,794 --> 00:57:06,378 Well, why should they? There was a lot of screaming in them days. 792 00:57:07,883 --> 00:57:09,748 Ah, that sounds like the boys. 793 00:57:09,801 --> 00:57:12,042 You going, boys? Bye bye. 794 00:57:12,095 --> 00:57:14,302 - Cheers, mrs kray. Take care. - Bye-bye, boys. 795 00:57:14,348 --> 00:57:16,179 You're welcome. Be good! 796 00:57:16,224 --> 00:57:17,634 Lovely biscuits, mrs kray. 797 00:57:17,684 --> 00:57:19,174 You're welcome. 798 00:57:19,227 --> 00:57:21,843 Er, I've gotta go. You stay here? 799 00:57:21,897 --> 00:57:23,853 Where you going? 800 00:57:23,899 --> 00:57:25,605 Business. 801 00:57:25,651 --> 00:57:28,267 You wear yourselves out, you boys. 802 00:57:28,320 --> 00:57:30,026 Have you met Frances, Ron? 803 00:57:30,072 --> 00:57:31,187 Hello. 804 00:57:31,239 --> 00:57:33,275 Hello, Ron. 805 00:57:34,743 --> 00:57:36,108 Come on, reg. 806 00:57:36,161 --> 00:57:38,072 Car's waiting outside. 807 00:57:38,121 --> 00:57:40,954 Reg, I've got to go home. 808 00:57:42,042 --> 00:57:44,158 - See you, mum. - Bye, my darling. 809 00:57:44,211 --> 00:57:46,202 - Bye, mum. - Bye, love. 810 00:57:46,254 --> 00:57:47,585 I won't be long. 811 00:58:49,568 --> 00:58:53,186 All right. Just remember, lads, scare them to fucking jelly. 812 00:58:54,406 --> 00:58:58,024 I want these fucking Maltese brothers off the map once and for all. 813 00:58:58,076 --> 00:59:00,067 So, er... 814 00:59:00,120 --> 00:59:02,202 So what d'you think of her? 815 00:59:02,247 --> 00:59:03,987 Who? 816 00:59:04,041 --> 00:59:06,248 Frances. 817 00:59:09,463 --> 00:59:11,454 Very pretty. 818 00:59:26,438 --> 00:59:28,895 Get ready. 819 00:59:37,199 --> 00:59:38,564 You gonna marry her? 820 00:59:46,124 --> 00:59:48,206 Yeah. 821 01:00:20,659 --> 01:00:22,775 Oh, girls. 822 01:00:24,246 --> 01:00:27,033 Ooh, thank god there isn't a wedding every day, 823 01:00:27,082 --> 01:00:29,368 that's all I can say. Ooh! 824 01:00:32,254 --> 01:00:34,540 You smell awful. 825 01:00:34,589 --> 01:00:37,752 - Give us a kiss. - Go to bed, you revolting man! 826 01:00:39,136 --> 01:00:40,842 Ooh, get off! 827 01:00:46,059 --> 01:00:49,893 - They looked lovely, though, didn't they? - They did, didn't they, may? 828 01:00:51,231 --> 01:00:54,098 My own son married and on his honeymoon. 829 01:00:54,151 --> 01:00:56,016 I can't believe it. 830 01:00:56,069 --> 01:00:57,434 Think I've lost him, may? 831 01:00:57,487 --> 01:01:01,651 Reg? You must be joking. You'll always come first. You know that, vi. 832 01:01:04,578 --> 01:01:05,988 What's the matter, Rose? 833 01:01:08,206 --> 01:01:09,912 Rose? 834 01:01:11,877 --> 01:01:13,538 I was just thinking. 835 01:01:15,130 --> 01:01:17,462 You know, I was on the bus the other day 836 01:01:17,507 --> 01:01:21,796 and some old toerag was boasting about all he'd suffered in the war. 837 01:01:21,845 --> 01:01:23,710 Stupid old... 838 01:01:26,975 --> 01:01:29,341 I'll tell you, they don't know. 839 01:01:29,394 --> 01:01:33,182 It was the women who had the war, the real war. 840 01:01:35,817 --> 01:01:40,060 Not sitting in some sparkling plane or gleaming tank. 841 01:01:41,323 --> 01:01:43,655 There's no glamour for us. 842 01:01:43,700 --> 01:01:47,909 They should've been with me when old pauline woolley went into labour. 843 01:01:47,954 --> 01:01:49,239 D'you remember that, Violet? 844 01:01:49,289 --> 01:01:51,405 Yes, yes, I do, darling. 845 01:01:51,458 --> 01:01:56,543 Seven hours of screaming down bethnal green bloody tube station. 846 01:01:58,715 --> 01:02:01,252 And then I had to cut the baby's head off 847 01:02:01,301 --> 01:02:03,667 to save the mother's life. 848 01:02:06,431 --> 01:02:08,797 She died anyway, poor old cow. 849 01:02:13,355 --> 01:02:15,812 God, there was so much blood. 850 01:02:17,484 --> 01:02:19,440 Jesus. 851 01:02:21,947 --> 01:02:23,938 And the abortions. 852 01:02:26,076 --> 01:02:27,782 Those poor girls. 853 01:02:31,539 --> 01:02:35,623 One day they'll drain Victoria park lake. 854 01:02:35,669 --> 01:02:38,376 And you know what they'll find? 855 01:02:38,421 --> 01:02:42,209 What glorious remnants of the second world war? 856 01:02:45,095 --> 01:02:47,882 Babies, that's what. 857 01:02:50,350 --> 01:02:52,261 Bullets... 858 01:02:52,310 --> 01:02:54,221 And dead babies. 859 01:02:56,481 --> 01:02:57,891 Men! 860 01:02:59,567 --> 01:03:01,398 Mum's right. 861 01:03:01,444 --> 01:03:05,687 They stay kids all their fucking lives and they end up heroes. 862 01:03:05,740 --> 01:03:07,480 Or monsters. 863 01:03:08,660 --> 01:03:10,696 Either way they win. 864 01:03:11,955 --> 01:03:14,367 Women have to grow up. 865 01:03:14,416 --> 01:03:17,658 If they stay children, they become victims. 866 01:03:20,547 --> 01:03:22,583 Violet: Rose? 867 01:03:22,632 --> 01:03:24,338 What is it? 868 01:03:26,177 --> 01:03:29,044 Oh, my god, may. 869 01:03:29,097 --> 01:03:30,837 Rosie, darling... 870 01:04:15,226 --> 01:04:17,012 Get Reggie back. 871 01:04:18,146 --> 01:04:19,761 Stop his honeymoon. 872 01:04:20,940 --> 01:04:22,601 Stop his honeymoon! 873 01:04:25,236 --> 01:04:26,772 Don't, love. 874 01:04:26,821 --> 01:04:28,311 Ron! 875 01:04:47,217 --> 01:04:49,424 Reg! 876 01:04:57,769 --> 01:04:59,976 Frances: It's funny, I don't miss anyone. 877 01:05:01,064 --> 01:05:03,680 Do you, reg? Miss anyone? 878 01:05:03,733 --> 01:05:05,314 No. 879 01:05:05,360 --> 01:05:06,770 No one. 880 01:05:16,037 --> 01:05:19,404 Everything about you is different, you know that? 881 01:05:19,457 --> 01:05:21,197 How? 882 01:05:21,251 --> 01:05:23,412 I don't know, I can't explain it. 883 01:05:25,422 --> 01:05:28,164 Your skin feels different. 884 01:05:29,843 --> 01:05:33,961 Your body feels different. You even smell different. 885 01:05:35,432 --> 01:05:37,218 Well, you look the same. 886 01:05:38,476 --> 01:05:40,216 Just as beautiful. 887 01:05:47,861 --> 01:05:50,944 I want a photograph of us together like this. 888 01:05:55,577 --> 01:05:57,659 - Ok? - Yeah. 889 01:05:57,704 --> 01:05:58,989 Stay there. 890 01:06:00,081 --> 01:06:02,493 - Ready? - Come on! 891 01:06:11,050 --> 01:06:12,631 Smile. 892 01:06:44,042 --> 01:06:45,703 Reg? 893 01:06:52,091 --> 01:06:53,877 Wait there a sec. 894 01:07:44,227 --> 01:07:45,467 Yeah? 895 01:07:47,730 --> 01:07:49,140 What? 896 01:07:51,150 --> 01:07:54,187 No, keep him there. I wanna talk to him myself. 897 01:07:55,613 --> 01:07:56,944 Shit! 898 01:07:59,951 --> 01:08:02,067 What was that all about? 899 01:08:02,120 --> 01:08:04,327 Bloody Jack the hat. 900 01:08:04,372 --> 01:08:06,454 Gets on my tits. 901 01:08:06,499 --> 01:08:07,784 Gotta go. 902 01:08:07,834 --> 01:08:10,041 Listen, d'you want me to come with you? 903 01:08:10,086 --> 01:08:12,919 No, why don't you get out and talk to people, eh? 904 01:08:12,964 --> 01:08:15,956 - Give 'em that charming smile of yours. - Ronnie... 905 01:08:17,260 --> 01:08:19,947 Fed up with all this crap with Jack. He's a pain in the fucking neck! 906 01:08:19,971 --> 01:08:23,134 Well, don't take it out on me. It ain't my fault. 907 01:08:23,182 --> 01:08:25,639 Look at all your crap everywhere. 908 01:08:25,685 --> 01:08:28,597 There's pants in the bathroom, there's shoes everywhere... 909 01:08:28,646 --> 01:08:30,807 Tidy up after yourself! 910 01:08:36,738 --> 01:08:38,774 Everything's getting too damn messy. 911 01:08:41,159 --> 01:08:45,493 Just be grateful it's me you're dealing with, Jack, and not Ron. 912 01:08:45,538 --> 01:08:47,574 He'd have your guts for garters, you know that. 913 01:08:49,167 --> 01:08:51,374 You ripped us off, Jack! 914 01:08:51,419 --> 01:08:56,038 It was a mistake, reg, really. I wouldn't do it, you know I wouldn't. 915 01:08:57,300 --> 01:08:59,291 Grey, Dickie, come on, you know me. 916 01:08:59,344 --> 01:09:01,255 Oh, I know you all right. 917 01:09:02,680 --> 01:09:04,420 I wouldn't do it... 918 01:09:04,474 --> 01:09:06,089 Wait outside. 919 01:09:06,142 --> 01:09:07,973 - I wouldn't... - Just do it! 920 01:09:08,019 --> 01:09:09,054 Ok. 921 01:09:17,195 --> 01:09:19,060 He's been good in the past. 922 01:09:19,113 --> 01:09:20,728 Yeah, well, we'll watch him. 923 01:09:22,033 --> 01:09:23,489 He's scared. 924 01:09:24,786 --> 01:09:26,492 He knows we know. 925 01:09:28,122 --> 01:09:30,329 You can stay. 926 01:09:30,375 --> 01:09:32,240 But we're gonna be watchin' you. 927 01:09:36,464 --> 01:09:39,547 You've already got one foot in the grave, Jack. 928 01:09:39,592 --> 01:09:41,173 Don't jump in headfirst. 929 01:09:41,219 --> 01:09:42,755 I won't do anything, you know that. 930 01:09:42,804 --> 01:09:45,090 - There's a good lad. - How long we known each other, eh? 931 01:09:45,139 --> 01:09:47,846 - Pals, reg! Pals! - I hope so, Jack. 932 01:09:53,481 --> 01:09:55,017 - Right... - It's dealt with. 933 01:09:55,066 --> 01:09:57,557 - He's winding me up. - It's dealt with. 934 01:09:59,654 --> 01:10:01,610 You're in trouble, Jack! 935 01:10:04,492 --> 01:10:05,902 Go on. 936 01:10:07,829 --> 01:10:09,694 Shoulda done him, Reggie. 937 01:10:09,747 --> 01:10:10,862 He's a ponce. 938 01:10:10,915 --> 01:10:14,703 We've done all we had to. He's afraid, he ain't gonna rip us off again. 939 01:10:14,752 --> 01:10:16,413 Stupid bastards. 940 01:10:17,714 --> 01:10:19,875 You're not fooling anyone, Jack. 941 01:10:19,924 --> 01:10:24,543 Those bloody tablets of yours, they're turnin' your mind to jelly. 942 01:10:24,595 --> 01:10:27,428 All they're going to do is dig you an early grave. 943 01:10:27,473 --> 01:10:29,054 Couple of bloody kids. 944 01:10:29,100 --> 01:10:31,762 I'd park those lips of yours if I was you, Jack. 945 01:10:31,811 --> 01:10:33,767 They're going to get you into big trouble. 946 01:10:33,813 --> 01:10:38,432 Oh, yeah? Who from? I'm not afraid of the krays. Pair of fucking freaks. 947 01:10:38,484 --> 01:10:40,770 We can live together. 948 01:10:40,820 --> 01:10:43,436 The Ripley brothers. The kray brothers. 949 01:10:43,489 --> 01:10:45,901 We ain't got any argument. 950 01:10:45,950 --> 01:10:49,909 Yeah, that's true. We've never trodden on each other's toes. 951 01:10:49,954 --> 01:10:52,115 But there are others. 952 01:10:53,541 --> 01:10:55,281 Bloody pellams and Cornell. 953 01:10:55,334 --> 01:10:57,120 I wouldn't worry about Cornell. 954 01:10:57,170 --> 01:11:00,128 - Their torturer? - Their what? 955 01:11:00,173 --> 01:11:02,880 Listen, I've seen what he can do, so's Chris. 956 01:11:02,925 --> 01:11:06,292 You can do no end of things with a pair of pliers. 957 01:11:06,345 --> 01:11:08,006 That's disgusting. 958 01:11:08,055 --> 01:11:11,172 How much of an influence is Cornell with the pellams then? 959 01:11:11,225 --> 01:11:14,388 Well, he's an influence. He's got it in for you boys, you know that. 960 01:11:14,437 --> 01:11:18,271 It's just a personal thing really, between me and Cornell. 961 01:11:18,316 --> 01:11:19,647 He's been calling me names. 962 01:11:19,692 --> 01:11:21,523 Why does he hate you so much? 963 01:11:21,569 --> 01:11:23,651 Bad chemistry. 964 01:11:23,696 --> 01:11:26,187 I lose track. Really, I do. 965 01:11:26,240 --> 01:11:29,732 How many clubs is it they've got now? Three? 966 01:11:29,786 --> 01:11:33,278 Young Charlie took me to the regal the other night. 967 01:11:33,331 --> 01:11:37,119 You can take those gloves off now, darling. You'll stain them. 968 01:11:37,168 --> 01:11:40,001 Reg likes them, they go with the outfit. 969 01:11:40,046 --> 01:11:42,583 Yeah, well, I'm sure he does, but reg isn't here now, is he? 970 01:11:42,632 --> 01:11:45,214 So take them off, there's a good girl. 971 01:11:46,344 --> 01:11:50,462 I better get this tea up to those young men. They'll be gasping. 972 01:11:50,515 --> 01:11:53,632 They haven't stopped nattering since they've been there. 973 01:11:55,394 --> 01:11:58,181 We're expecting business from across the ocean. 974 01:11:58,231 --> 01:12:00,643 Soon you ain't gonna be able to throw a brick 975 01:12:00,691 --> 01:12:02,807 without hitting something that belongs to one of us. 976 01:12:02,860 --> 01:12:05,442 It's getting too big to let the likes of Cornell get in our way. 977 01:12:05,488 --> 01:12:07,024 I mean he's... 978 01:12:07,073 --> 01:12:08,984 He's a maggot... 979 01:12:09,033 --> 01:12:10,443 And we're big fish. 980 01:12:11,786 --> 01:12:14,619 - Big fish who own the ocean. - Violet: Someone open the door, please. 981 01:12:14,664 --> 01:12:16,996 - Sorry, mrs kray. - Thank you, Perry. 982 01:12:17,041 --> 01:12:19,032 - Thanks, mrs kray. - Very nice. 983 01:12:19,085 --> 01:12:20,325 Sit down, boys. 984 01:12:20,378 --> 01:12:21,868 Now, I don't want to be a nuisance, 985 01:12:21,921 --> 01:12:24,663 but someone's trod in something, it's all the way up the hall. 986 01:12:24,715 --> 01:12:27,047 I don't mind who it is, but accidents will happen, 987 01:12:27,093 --> 01:12:28,583 would you mind checking? 988 01:12:28,636 --> 01:12:32,174 Ron? No? Reggie? 989 01:12:32,223 --> 01:12:34,179 - Not me, mrs kray. - No? Dickie? 990 01:12:34,225 --> 01:12:35,840 Nobody? Perry? 991 01:12:35,893 --> 01:12:38,885 Well, must be Frances. I'll go downstairs and ask her. 992 01:12:38,938 --> 01:12:40,223 How's your mother, Dickie? 993 01:12:40,273 --> 01:12:43,140 - Oh, she's fine, thanks, mrs kray. - Give her my love, won't you? 994 01:12:43,192 --> 01:12:45,979 Just knock on the floor if you want something. 995 01:12:46,028 --> 01:12:47,143 Thanks, mrs kray. 996 01:12:53,119 --> 01:12:56,236 Look, Frances, I don't want to be a pest, but... 997 01:12:57,915 --> 01:12:59,246 Frances? 998 01:13:00,918 --> 01:13:02,158 Sorry. 999 01:13:04,088 --> 01:13:07,751 Look, darling, I'm gonna ask you something, 1000 01:13:07,800 --> 01:13:10,507 and if you think I'm being an interfering old cow, 1001 01:13:10,553 --> 01:13:13,010 just tell me, I'll shut up. 1002 01:13:13,055 --> 01:13:15,546 But are you still taking those tablets? 1003 01:13:15,600 --> 01:13:19,343 Don't get annoyed, darling. Reggie did tell me. 1004 01:13:19,395 --> 01:13:22,011 Well, he had no right to tell you, did he? 1005 01:13:22,064 --> 01:13:25,306 Well, I'm his mother. Reggie tells me everything. 1006 01:13:27,361 --> 01:13:30,398 Well, no, I'm not taking any tablets. 1007 01:13:30,448 --> 01:13:32,234 Well, is it reg? 1008 01:13:32,283 --> 01:13:33,739 No. 1009 01:13:37,079 --> 01:13:39,821 Yeah, it's req. 1010 01:13:39,874 --> 01:13:42,616 It's me. It's everything. 1011 01:13:45,046 --> 01:13:47,162 I feel like I'm being taken over. 1012 01:13:48,674 --> 01:13:50,756 I haven't got any strength. 1013 01:13:50,801 --> 01:13:52,757 I dunno who I am. 1014 01:13:53,888 --> 01:13:56,379 That's just called being married, darling. 1015 01:13:56,432 --> 01:13:57,717 I don't believe that. 1016 01:13:59,644 --> 01:14:01,555 Sometimes... 1017 01:14:01,604 --> 01:14:06,439 Sometimes I wake up in the morning and I think, "how old am 1? 1018 01:14:06,484 --> 01:14:10,978 "What music do I like? What films do I like?" 1019 01:14:11,030 --> 01:14:13,066 I don't know the answer any more. 1020 01:14:14,617 --> 01:14:16,949 All I know is what reg likes. 1021 01:14:18,245 --> 01:14:20,657 What reg likes me to like. 1022 01:14:22,625 --> 01:14:25,367 Like... like these bloody gloves! 1023 01:14:38,349 --> 01:14:40,806 - Everyone's talking to me lately. - Yeah? 1024 01:14:40,851 --> 01:14:42,887 Never knew I had so many friends. 1025 01:14:42,937 --> 01:14:45,644 I think they find me a bit glamorous. 1026 01:14:45,690 --> 01:14:47,521 That's exactly right, Dickie. 1027 01:14:48,734 --> 01:14:51,567 - You know what that glamour is? - No? 1028 01:14:51,612 --> 01:14:52,818 It's fear. 1029 01:14:55,032 --> 01:14:57,865 I learnt that a long time ago. 1030 01:14:57,910 --> 01:15:00,030 If people are afraid of you, you can just do anything. 1031 01:15:01,956 --> 01:15:03,696 Glamour is fear. 1032 01:15:10,423 --> 01:15:12,004 See you then, mum. 1033 01:15:12,049 --> 01:15:13,664 See you later. 1034 01:15:20,141 --> 01:15:22,052 She looks really beautiful. 1035 01:15:23,269 --> 01:15:24,850 Yes, she does. 1036 01:15:26,063 --> 01:15:27,678 What's wrong with her? 1037 01:15:30,735 --> 01:15:34,603 I don't think it's possible to love someone too much... 1038 01:15:35,990 --> 01:15:38,732 But I think you can love them in the wrong way. 1039 01:15:41,328 --> 01:15:43,489 Oh, I don't know... 1040 01:15:45,541 --> 01:15:46,951 Love... 1041 01:15:48,294 --> 01:15:49,955 She's well looked after. 1042 01:15:50,004 --> 01:15:52,586 I know, my darling, I know. 1043 01:15:54,842 --> 01:15:58,460 She's just gotta start kicking, that's all, like I had to. 1044 01:16:00,014 --> 01:16:03,427 I know reg is my son, and god knows I love him, but... 1045 01:16:05,394 --> 01:16:07,635 She's just gotta start kicking. 1046 01:16:18,824 --> 01:16:20,564 Pint of shandy, love. 1047 01:16:20,618 --> 01:16:23,701 Well, well, well. All the pretty boys together, eh? 1048 01:16:23,746 --> 01:16:25,327 Piss off, Cornell. 1049 01:16:25,372 --> 01:16:27,033 How's your boyfriend lately? 1050 01:16:27,083 --> 01:16:29,324 Still in tears over his auntie? 1051 01:16:29,376 --> 01:16:31,116 You wanna watch your mouth. 1052 01:16:33,005 --> 01:16:36,122 - Do what? - I said, you wanna watch your mouth. 1053 01:16:36,175 --> 01:16:39,667 Poofs don't warn anyone, you listening? 1054 01:16:39,720 --> 01:16:42,712 You tell your fat poof friend he doesn't scare me. 1055 01:16:42,765 --> 01:16:45,848 He's bringing over his yankee friends from America. 1056 01:16:45,893 --> 01:16:48,930 Getting ideas a bit above his station, is he? 1057 01:16:48,979 --> 01:16:52,437 Well, tell him, he can own all he likes, 1058 01:16:52,483 --> 01:16:55,816 but he's still tied to his mother's apron strings. 1059 01:16:56,946 --> 01:16:59,528 Ok? Eh? 1060 01:17:01,700 --> 01:17:03,440 Good night, girls. 1061 01:17:08,124 --> 01:17:10,285 You gonna tell Ron? 1062 01:17:10,334 --> 01:17:13,326 I don't think I'll have to. Half the fucking pub heard him. 1063 01:17:26,851 --> 01:17:28,307 D'you want some sweets? 1064 01:17:28,352 --> 01:17:30,468 No, I'm all right, thank you. 1065 01:17:30,521 --> 01:17:33,308 They'll do you good. You're losing a bit of weight. 1066 01:17:33,357 --> 01:17:34,813 I'll get you some. 1067 01:17:37,945 --> 01:17:41,028 And your woodbines, that's 13 and seven. 1068 01:17:42,449 --> 01:17:44,155 How's it going, reg? 1069 01:17:44,201 --> 01:17:45,532 Mustn't grumble. 1070 01:17:45,578 --> 01:17:47,614 A beautiful car. 1071 01:17:47,663 --> 01:17:49,699 - Yourself? - About the same. 1072 01:17:49,748 --> 01:17:51,659 How's your mum? 1073 01:17:52,877 --> 01:17:55,789 She's fine. You know mum. 1074 01:17:55,838 --> 01:18:00,673 Here, I saw your aunt may. She's looking all right. 1075 01:18:00,718 --> 01:18:02,709 - I'll tell her, shall I? - No, it's all right. 1076 01:18:02,761 --> 01:18:04,251 Thanks. 1077 01:18:04,305 --> 01:18:07,297 You all right, darling? 1078 01:18:07,349 --> 01:18:09,510 - What's goin' on? - Just lookin' at the car, mate. 1079 01:18:09,560 --> 01:18:11,141 What about it? 1080 01:18:11,187 --> 01:18:14,099 - I was admiring it. - Yeah, you don't see many about. 1081 01:18:14,148 --> 01:18:16,810 You lying bastards. You're not interested in the car. 1082 01:18:16,859 --> 01:18:21,728 Reggie! Reggie! No! Please, no! 1083 01:18:21,780 --> 01:18:23,862 Reggie! 1084 01:18:23,908 --> 01:18:26,945 Reggie! No! Don't! Please! 1085 01:18:26,994 --> 01:18:29,201 Please! No! 1086 01:18:29,246 --> 01:18:32,830 J walk away, please go... j 1087 01:18:32,875 --> 01:18:34,615 Reggie, no! Please don't! 1088 01:18:34,668 --> 01:18:40,914 J before you throw your life away 1089 01:18:40,966 --> 01:18:46,302 jq a life that I could share 1090 01:18:46,347 --> 01:18:50,056 j for just a day 1091 01:18:51,435 --> 01:18:54,893 I we should have met... j 1092 01:18:57,024 --> 01:18:59,731 j some years ago... j 1093 01:19:03,489 --> 01:19:05,150 mr palendri. 1094 01:19:08,410 --> 01:19:10,617 Did you have a good journey, mr palendri? 1095 01:19:10,663 --> 01:19:12,870 The flight was a nightmare. 1096 01:19:12,915 --> 01:19:14,826 Please sit down. 1097 01:19:14,875 --> 01:19:17,582 But england is a dream. 1098 01:19:17,628 --> 01:19:21,541 I love London. It's so wonderfully dirty. 1099 01:19:23,300 --> 01:19:27,043 And the Beatles, I adore the Beatles. 1100 01:19:27,096 --> 01:19:28,381 You know the Beatles? 1101 01:19:28,430 --> 01:19:30,716 No. I believe they know us. 1102 01:19:30,766 --> 01:19:32,222 I'm sure they do. 1103 01:19:32,268 --> 01:19:34,805 We know of you. 1104 01:19:34,853 --> 01:19:37,515 The ocean is like a puddle in our business. 1105 01:19:37,564 --> 01:19:40,556 News travels fast. 1106 01:19:40,609 --> 01:19:43,692 What is that song now? 1107 01:19:45,572 --> 01:19:47,813 My wife sings it all the time. 1108 01:19:49,159 --> 01:19:51,195 "Can't buy me love." 1109 01:19:52,288 --> 01:19:53,744 A great song... 1110 01:19:53,789 --> 01:19:56,201 Money can't buy me love... 1111 01:19:58,794 --> 01:20:01,160 Trouble is, it can. 1112 01:20:01,213 --> 01:20:05,126 Money can buy you anything. Anything you like. 1113 01:20:05,175 --> 01:20:09,464 It can buy love, respect, 1114 01:20:09,513 --> 01:20:12,926 loyalty, anything. 1115 01:20:12,975 --> 01:20:15,887 It's wonderful being alive. 1116 01:20:15,936 --> 01:20:18,643 The options have limited appeal. 1117 01:20:23,485 --> 01:20:24,850 For you. 1118 01:20:37,249 --> 01:20:40,833 We heard of your admiration for our reptilian brothers. 1119 01:20:46,842 --> 01:20:48,048 It's beautiful. 1120 01:20:48,093 --> 01:20:51,927 It's only the beginning. A mere bauble. 1121 01:21:00,147 --> 01:21:01,762 This is for you. 1122 01:21:04,860 --> 01:21:06,566 That's us with our mum. 1123 01:21:06,612 --> 01:21:09,479 That's our aunt Rose and our grandmother. 1124 01:21:09,531 --> 01:21:13,740 - And that's our aunt may there. - Yes, yes. 1125 01:21:13,786 --> 01:21:15,902 You are all cockernese? 1126 01:21:15,954 --> 01:21:18,741 - Yeah. - Yeah, I think so. 1127 01:21:18,791 --> 01:21:20,998 You've done very well. 1128 01:21:21,043 --> 01:21:23,705 And this is only the beginning. 1129 01:21:23,754 --> 01:21:27,121 Your family and my family, 1130 01:21:27,174 --> 01:21:30,837 we shall do lots and lots of business together. 1131 01:21:34,264 --> 01:21:35,264 To family. 1132 01:21:35,307 --> 01:21:36,513 Family. 1133 01:21:36,558 --> 01:21:38,173 All: Family! 1134 01:21:53,492 --> 01:21:55,983 - It's Cornell. - Oh, what does he want? 1135 01:21:56,036 --> 01:21:59,073 I thought he wasn't supposed to leave his coffin when the sun's up? 1136 01:22:06,630 --> 01:22:10,088 Those kray brothers are getting on my tits. 1137 01:22:10,134 --> 01:22:12,716 - That'll be all, miss Lane. - Sir? 1138 01:22:14,972 --> 01:22:16,587 Excuse me. 1139 01:22:20,436 --> 01:22:22,414 You know, Cornell, it's amazing you can walk at all 1140 01:22:22,438 --> 01:22:24,053 with your foot in your mouth so much. 1141 01:22:31,947 --> 01:22:34,154 You seen this? 1142 01:22:35,367 --> 01:22:36,948 Surprise us. What is it? 1143 01:22:36,994 --> 01:22:40,657 Kray brothers. Splattered all over the papers. 1144 01:22:40,706 --> 01:22:42,321 Bloody heroes, they are. 1145 01:22:42,374 --> 01:22:45,332 This to charity, that to charity, the other to charity. 1146 01:22:45,377 --> 01:22:48,373 What does it matter? 1147 01:22:48,422 --> 01:22:53,041 You sit here in your little office, crushing cars into little snotballs. 1148 01:22:53,093 --> 01:22:54,754 What does it matter? 1149 01:22:54,803 --> 01:22:57,044 I'm out there earwigging it on the street 1150 01:22:57,097 --> 01:23:00,134 and what I'm hearing is kray, kray, kray, kray, kray! 1151 01:23:01,226 --> 01:23:04,093 The pavement stinks with kray. 1152 01:23:04,146 --> 01:23:06,353 What are you saying, Cornell? 1153 01:23:06,398 --> 01:23:08,764 You know damn well what I'm saying! 1154 01:23:08,817 --> 01:23:11,559 Cornell, we've been through this a million times, 1155 01:23:11,612 --> 01:23:15,651 the krays are not interested in us. 1156 01:23:15,699 --> 01:23:18,816 'Course, they will be if you don't shut that megaphone of a voicebox. 1157 01:23:18,869 --> 01:23:23,078 No, you don't know. You don't know what they're saying about you. 1158 01:23:23,123 --> 01:23:24,203 They're saying things. 1159 01:23:24,249 --> 01:23:26,410 Things? What things? 1160 01:23:26,460 --> 01:23:27,870 Things. 1161 01:23:27,920 --> 01:23:30,582 I say shoot the bastards. 1162 01:23:30,631 --> 01:23:34,465 Shoot them. What are they? A pair of bum boys! 1163 01:23:34,510 --> 01:23:36,216 Let's put them out of their misery. 1164 01:23:36,261 --> 01:23:37,797 A pair of movie gangsters! 1165 01:23:37,846 --> 01:23:40,679 All they're interested in is what they look like. 1166 01:23:42,100 --> 01:23:44,307 My life, they make me sick! 1167 01:23:44,353 --> 01:23:47,140 They're a pair of locusts! You won't have a thing! 1168 01:23:47,189 --> 01:23:50,898 You won't have the pants you're sitting in unless we do something now. 1169 01:23:52,653 --> 01:23:55,645 They walk down the street like kings. 1170 01:23:55,697 --> 01:23:57,653 King ponces! And you know why? 1171 01:23:57,699 --> 01:24:00,736 They own the fucking street. 1172 01:24:01,995 --> 01:24:04,828 So what I say is, bang, bang, all over. 1173 01:24:04,873 --> 01:24:08,786 Nice one. Nice and sweet. Easy. End of aggro, eh? 1174 01:24:08,835 --> 01:24:11,952 Treat me like bloody shit, shit on their shoes. 1175 01:24:13,173 --> 01:24:16,006 Jack, do this, Jack, do that. 1176 01:24:16,051 --> 01:24:17,382 I won't 'ave it, hear that? 1177 01:24:19,471 --> 01:24:21,086 It's not right. 1178 01:24:21,139 --> 01:24:23,050 I'm older than they are, eh? 1179 01:24:23,100 --> 01:24:24,965 Bloody fucking kids. 1180 01:24:25,018 --> 01:24:26,804 - D'you want one? - I don't fucking want one! 1181 01:24:26,853 --> 01:24:29,014 Stuff your sweets! 1182 01:24:29,064 --> 01:24:31,146 Always eating, you are, like a fuckin' dustbin. 1183 01:24:31,191 --> 01:24:33,273 - Why don't you give it a rest? - I like sweets! 1184 01:24:33,318 --> 01:24:35,024 "I like sweets." 1185 01:24:36,280 --> 01:24:37,986 You'll get fat, you know that? 1186 01:24:38,031 --> 01:24:39,896 Won't go out with a fat cow like you. 1187 01:24:39,950 --> 01:24:43,784 Give it a rest, eh, Jack. I'm fat, you're bald. 1188 01:24:43,829 --> 01:24:45,490 - What's the difference? - I'm not bald. 1189 01:24:45,539 --> 01:24:47,621 I told you, I'm not fucking bald. 1190 01:24:47,666 --> 01:24:50,328 Get on out! Fuck off! 1191 01:24:55,007 --> 01:24:57,874 She'll never walk again, reg. Her back was broken. 1192 01:24:59,052 --> 01:25:01,634 Her mother depends on her, Ron. 1193 01:25:01,680 --> 01:25:04,387 She's a cripple herself. 1194 01:25:05,475 --> 01:25:08,842 You would think someone would do something. 1195 01:25:10,272 --> 01:25:14,060 I mean, this man they say did it, this Jack somebody. 1196 01:25:16,612 --> 01:25:19,604 I mean, you would think he was employed by somebody. 1197 01:25:19,656 --> 01:25:24,025 And you would think this someone would feel responsible for what's happened, 1198 01:25:24,077 --> 01:25:25,533 and... 1199 01:25:26,622 --> 01:25:28,078 Help out, eh? 1200 01:25:29,207 --> 01:25:30,572 Well, wouldn't you? 1201 01:25:32,085 --> 01:25:33,871 Yeah, you would, aunt may. 1202 01:25:33,920 --> 01:25:35,160 Yeah. 1203 01:25:35,213 --> 01:25:37,545 They should make sure they're all right. 1204 01:25:37,591 --> 01:25:39,252 The girl and her mother. 1205 01:25:39,301 --> 01:25:43,340 Well, yes, that's exactly what I was thinking. 1206 01:25:43,388 --> 01:25:45,470 The least they should do. 1207 01:25:45,515 --> 01:25:48,757 You know, make sure they're not short of money. 1208 01:25:50,020 --> 01:25:51,260 Pay their rent. 1209 01:25:54,024 --> 01:25:55,605 Of course. 1210 01:25:57,861 --> 01:25:59,351 Of course. 1211 01:26:01,531 --> 01:26:03,067 D'you like 'em? 1212 01:26:06,995 --> 01:26:09,532 What does it mean, reg? I don't understand. 1213 01:26:09,581 --> 01:26:13,199 They're all for you. Every one of 'em. 1214 01:26:15,337 --> 01:26:17,669 There's one for every night of the year. 1215 01:26:22,094 --> 01:26:24,927 - But, reg... - You don't like them. 1216 01:26:24,971 --> 01:26:27,508 - It's not that... - You do like 'em, I like 'em. 1217 01:26:27,557 --> 01:26:31,049 That's it, you like them. 1218 01:26:32,312 --> 01:26:34,769 You can't dress me like this, reg. 1219 01:26:34,815 --> 01:26:38,023 I've always bought my own clothes. 1220 01:26:38,068 --> 01:26:40,275 But you don't have to any more. 1221 01:26:41,822 --> 01:26:43,278 Have to? 1222 01:26:44,783 --> 01:26:50,278 What d'you mean, have to? It's not a case of having to, I want to! 1223 01:26:50,330 --> 01:26:52,537 You can't afford it and I can. 1224 01:26:53,959 --> 01:26:56,245 I mean, I love giving you things. 1225 01:26:56,294 --> 01:26:58,580 You are my bloody wife. 1226 01:26:58,630 --> 01:27:00,586 I have to look after you. 1227 01:27:06,888 --> 01:27:12,349 Anyway... it's not as if you've got any money of your own, is it? 1228 01:27:12,394 --> 01:27:16,228 - That's right, I've got no money. - So I'll get 'em. 1229 01:27:17,566 --> 01:27:19,306 Oh, look. 1230 01:27:19,359 --> 01:27:22,601 This one is really you, Fran. 1231 01:27:24,072 --> 01:27:25,653 Don't you think so? 1232 01:27:27,784 --> 01:27:29,365 On. 1233 01:27:29,411 --> 01:27:33,120 You wear it tonight, and you'll be the prettiest thing there. 1234 01:27:41,757 --> 01:27:44,248 J bittersweet... 1235 01:27:44,301 --> 01:27:47,714 J a taste of love 1236 01:27:49,222 --> 01:27:52,931 j from a child's pretty finger 1237 01:27:53,935 --> 01:27:58,474 j to the fist and the glove 1238 01:28:00,400 --> 01:28:03,563 j oh, bitter, bittersweet 1239 01:28:03,612 --> 01:28:08,026 j is the sound I hear 1240 01:28:09,576 --> 01:28:13,785 j a dream to be free 1241 01:28:13,830 --> 01:28:18,324 j and a need to be near 1242 01:28:20,670 --> 01:28:24,834 j love breaks each rule 1243 01:28:24,883 --> 01:28:29,252 j and passion don't care 1244 01:28:30,680 --> 01:28:35,845 j for bittersweet... 1245 01:29:00,544 --> 01:29:05,880 J oh 1246 01:29:05,924 --> 01:29:11,885 j bitter... 1247 01:29:11,930 --> 01:29:18,677 J sweet. J 1248 01:29:31,449 --> 01:29:33,314 - That was lovely, Judy. - Thank you. 1249 01:29:33,368 --> 01:29:35,074 You're in excellent voice tonight. 1250 01:29:35,120 --> 01:29:38,612 Oh, thanks. Well, I croaked it in time, didn't I? 1251 01:29:38,665 --> 01:29:41,782 Hi. Are you all right? You look like you need a drink. 1252 01:29:41,835 --> 01:29:43,826 Oh, she's fine. 1253 01:29:43,879 --> 01:29:45,870 - This is Iris. - That was great. 1254 01:29:45,922 --> 01:29:49,005 Iris: You look terrific. Judy: Thank you. So do you. 1255 01:29:49,050 --> 01:29:50,210 Come and sit down. 1256 01:29:50,260 --> 01:29:52,797 - How you doing, Ron? - Yeah, fine, Judy. 1257 01:29:55,390 --> 01:29:57,005 Judy! One with the boys? 1258 01:29:57,058 --> 01:29:59,470 Hello, boys! Duty calls. 1259 01:30:00,729 --> 01:30:02,185 Move in, Reggie. 1260 01:30:02,230 --> 01:30:06,223 Come on, Frances. Nice smile, Frances. Come on, smile for me. 1261 01:30:07,402 --> 01:30:09,939 Come on, just one together. 1262 01:30:09,988 --> 01:30:13,355 - Together. - Come on, Frances. 1263 01:30:13,408 --> 01:30:15,820 - Squeeze in together. - Lovely! 1264 01:30:26,963 --> 01:30:30,080 Reggie, they're coming downstairs. 1265 01:30:37,766 --> 01:30:39,256 You missed the show. 1266 01:30:39,309 --> 01:30:40,640 We've come to eat. 1267 01:30:40,685 --> 01:30:42,221 - Sarah! - Fran! 1268 01:30:42,270 --> 01:30:44,352 - All right, Ron? - Evening, Charles. 1269 01:30:44,397 --> 01:30:46,058 You know Cornell, don't you? 1270 01:30:46,107 --> 01:30:47,768 Yeah, we've heard of him. 1271 01:30:47,817 --> 01:30:49,728 All right? 1272 01:30:50,987 --> 01:30:53,023 - All right? - He's a great fan. 1273 01:30:53,073 --> 01:30:54,529 Definitely. 1274 01:30:54,574 --> 01:30:56,485 All right? 1275 01:31:02,290 --> 01:31:04,781 - You fill it better than me. - Yeah? 1276 01:31:04,834 --> 01:31:06,687 - Reggie, look! We got the same dress. - I'm fat. 1277 01:31:06,711 --> 01:31:08,417 No, you ain't. You look good. Don't she? 1278 01:31:08,463 --> 01:31:09,774 - You all right? - All right, yeah. 1279 01:31:09,798 --> 01:31:11,834 I let my wife choose her own dress for tonight, 1280 01:31:11,883 --> 01:31:13,623 which accounts for the lapse in taste. 1281 01:31:13,677 --> 01:31:15,213 Yeah? Yeah?! 1282 01:31:15,261 --> 01:31:16,842 Shut it. 1283 01:31:19,641 --> 01:31:21,006 When are you two getting married? 1284 01:31:24,270 --> 01:31:25,931 You wanker. 1285 01:31:25,981 --> 01:31:27,471 - Come on... - George. 1286 01:31:27,524 --> 01:31:29,435 You spoil the evening. 1287 01:31:29,484 --> 01:31:31,770 Just leave him, Ron. 1288 01:31:31,820 --> 01:31:35,563 - Bye, Fran. - Bye, Sharon! See you! 1289 01:31:35,615 --> 01:31:36,946 I'm gonna get Cornell. 1290 01:31:36,992 --> 01:31:38,903 He's nothing. 1291 01:31:38,952 --> 01:31:40,192 Ain't even worth it, Ron. 1292 01:31:40,245 --> 01:31:41,280 Piece of shit. 1293 01:31:48,169 --> 01:31:50,034 Didn't know you knew Charlie pellam's wife. 1294 01:31:50,088 --> 01:31:52,830 - Yeah, we went to school together. - Yeah? Well, stay away. 1295 01:31:52,882 --> 01:31:55,715 - Reggie, she's my friend. - Not any more she's not. 1296 01:31:55,760 --> 01:31:59,127 - But, Reggie... - Just do it, Fran! For me, love! 1297 01:31:59,180 --> 01:32:00,886 No arguments! 1298 01:32:24,622 --> 01:32:28,114 Carrots, your caul... 1299 01:32:28,168 --> 01:32:30,580 Ah, what can I do for you today... 1300 01:32:30,628 --> 01:32:33,085 - Hang on a moment... - Mrs kray? 1301 01:32:36,009 --> 01:32:39,627 Er, well, I've got this. 1302 01:32:39,679 --> 01:32:41,010 Ta. 1303 01:32:41,056 --> 01:32:42,466 Ridiculous! 1304 01:32:45,101 --> 01:32:46,557 How's reg? 1305 01:32:47,896 --> 01:32:49,102 Fine. 1306 01:32:50,398 --> 01:32:52,855 - And Ron? - Yeah, fine. 1307 01:32:52,901 --> 01:32:54,516 And your mother? How's your mother? 1308 01:32:54,569 --> 01:32:55,979 My mother? 1309 01:32:56,029 --> 01:32:57,735 Violet? 1310 01:32:58,823 --> 01:33:00,905 Oh, yeah, my mother, I see. 1311 01:33:02,744 --> 01:33:05,656 'Ere, that's the woman I told you about. 1312 01:33:22,305 --> 01:33:24,296 Here we are. 1313 01:33:24,349 --> 01:33:27,091 I've slipped some of reg's favourite salmon in. 1314 01:33:27,143 --> 01:33:28,883 He likes red, eh? 1315 01:33:30,522 --> 01:33:32,137 Er, how much...? 1316 01:33:32,190 --> 01:33:36,809 Doh, don't worry about that. Just tell reg I said hello. 1317 01:33:36,861 --> 01:33:38,397 Thank you. 1318 01:33:40,031 --> 01:33:41,987 Thank you. 1319 01:33:42,033 --> 01:33:44,444 Sorry. 1320 01:35:21,966 --> 01:35:23,752 Frances: Come on! 1321 01:35:29,057 --> 01:35:30,388 Come on! 1322 01:35:48,368 --> 01:35:50,324 This thing weighs a ton. 1323 01:35:51,454 --> 01:35:52,864 I just love snakes. 1324 01:35:52,914 --> 01:35:56,281 They just relax me. They're beautiful, don't you think? 1325 01:35:57,919 --> 01:35:59,329 Got lovely skin. 1326 01:35:59,379 --> 01:36:01,540 Hello? 1327 01:36:01,589 --> 01:36:02,874 No, it's Ron. 1328 01:36:04,717 --> 01:36:06,253 What? 1329 01:36:09,722 --> 01:36:11,178 I see. 1330 01:36:21,985 --> 01:36:23,395 I know. 1331 01:37:25,131 --> 01:37:27,588 D'you hear that, reg? Pellam's been arrested. 1332 01:37:28,801 --> 01:37:30,007 What about Cornell? 1333 01:37:30,053 --> 01:37:33,796 No, he's still on the loose. Shouting his mouth off. 1334 01:37:33,848 --> 01:37:35,008 Is he? 1335 01:37:35,058 --> 01:37:36,889 And then there's Jack the hat. 1336 01:37:36,934 --> 01:37:40,017 Yeah. There's always Jack. 1337 01:37:42,607 --> 01:37:44,689 - Sandwich, reg? - Leave him. 1338 01:37:44,734 --> 01:37:46,349 Yeah, but they're salmon. 1339 01:37:46,402 --> 01:37:48,108 Shut it. 1340 01:37:48,154 --> 01:37:49,564 D'you wanna drink, boys? 1341 01:37:49,614 --> 01:37:50,979 Yeah, cheers. 1342 01:37:53,451 --> 01:37:55,988 He's done it again, hasn't he? 2,000 this time. 1343 01:37:56,037 --> 01:37:58,574 - £2,000? - Jesus, do the twins know? 1344 01:37:58,623 --> 01:38:00,238 'Course they know. 1345 01:38:00,291 --> 01:38:03,033 They might not be saying anything, but they know. 1346 01:38:03,086 --> 01:38:05,953 What is it with Jack? Has he got a death wish or something? 1347 01:38:08,383 --> 01:38:11,625 They treat me like a fucking kid. 1348 01:38:11,677 --> 01:38:15,886 I was here when their mother was still wiping shit from their arses... 1349 01:38:15,932 --> 01:38:16,932 Their arses! 1350 01:38:16,974 --> 01:38:18,885 All right, Jack, what's the matter with you? 1351 01:38:18,935 --> 01:38:22,098 Sit down and be quiet! You're all shit-scared, you're all shit-scared! 1352 01:38:22,146 --> 01:38:23,682 Shut him up, will you? 1353 01:38:29,862 --> 01:38:33,946 Ronnie! Reggie! I'm gonna get you. 1354 01:38:33,991 --> 01:38:35,572 Stop it! Stop, please! 1355 01:38:35,618 --> 01:38:38,109 - Fucking slut! - Oh! 1356 01:38:38,162 --> 01:38:39,948 Come on. 1357 01:38:39,997 --> 01:38:42,784 I'm not a-fucking-fraid of 'em! 1358 01:38:42,834 --> 01:38:45,621 The krays! The krays! 1359 01:38:45,670 --> 01:38:48,753 I'll kill the bastards! 1360 01:38:50,216 --> 01:38:52,002 You've got a temperature. 1361 01:38:56,055 --> 01:38:58,592 D'you want something to eat? Hm? 1362 01:39:00,309 --> 01:39:03,392 I've put some of your favourite biscuits in the saucer. 1363 01:39:08,860 --> 01:39:12,023 Oh, don't, reg. Please. 1364 01:39:12,071 --> 01:39:14,653 We all lose people, love. 1365 01:39:15,908 --> 01:39:18,445 Part of living is losing. 1366 01:39:20,204 --> 01:39:22,286 You've got to move on, darling. 1367 01:39:25,585 --> 01:39:27,291 Don't, reg. 1368 01:39:29,130 --> 01:39:30,791 Mummy loves you. 1369 01:39:32,383 --> 01:39:34,044 Mummy loves you. 1370 01:39:36,137 --> 01:39:39,345 Violet: He's got to come to terms with it in his own way. 1371 01:39:40,683 --> 01:39:42,173 Takes time. 1372 01:39:42,226 --> 01:39:44,182 Time's a great healer. 1373 01:39:44,228 --> 01:39:45,889 Ron: You must speak to him, mum. 1374 01:39:45,938 --> 01:39:47,894 I have been speaking to him, for god's sake. 1375 01:39:47,940 --> 01:39:50,272 What do you think I do? Sit up there and say nothing? 1376 01:39:50,318 --> 01:39:51,808 I'm sorry, love. 1377 01:39:54,197 --> 01:39:57,906 D'you know, I keep on thinking about what your aunt Rose said. 1378 01:39:57,950 --> 01:40:03,490 About there being nothing under Victoria park lake but bullets and babies. 1379 01:40:04,999 --> 01:40:06,330 I often think about that. 1380 01:40:08,044 --> 01:40:10,330 Bullets and babies. 1381 01:40:12,256 --> 01:40:13,746 Just think of it. 1382 01:40:15,009 --> 01:40:16,840 All those sad mothers. 1383 01:40:18,888 --> 01:40:21,174 Sad mothers without their babies. 1384 01:40:24,769 --> 01:40:27,761 When you were a child they took you away from me, you know. 1385 01:40:27,813 --> 01:40:29,178 Do you remember that? 1386 01:40:29,232 --> 01:40:32,816 You were sick and they put you in hospital. You were there for weeks. 1387 01:40:36,489 --> 01:40:38,480 It wasn't medicine you needed... 1388 01:40:40,201 --> 01:40:41,657 It was reg. 1389 01:40:46,082 --> 01:40:48,414 You've got to make him fight this. 1390 01:40:50,294 --> 01:40:52,660 It's up to you now, darling. 1391 01:41:54,775 --> 01:41:56,390 It's crumbling, reg. 1392 01:41:59,655 --> 01:42:01,395 It's all falling apart. 1393 01:42:03,784 --> 01:42:05,445 They're laughing at us now. 1394 01:42:07,955 --> 01:42:10,412 Jack the hat's been threatening us. 1395 01:42:10,458 --> 01:42:13,291 He's walking round as proud as you like. 1396 01:42:14,545 --> 01:42:16,126 Wavin' a gun! 1397 01:42:17,840 --> 01:42:19,250 D'you hear me? 1398 01:42:31,771 --> 01:42:33,602 They're saying you're through, reg. 1399 01:42:34,774 --> 01:42:36,139 You're over. 1400 01:42:37,151 --> 01:42:38,561 We're over! 1401 01:42:40,196 --> 01:42:41,606 Christ. 1402 01:42:42,865 --> 01:42:44,230 Everything we've built. 1403 01:42:45,618 --> 01:42:46,858 Worked for. 1404 01:42:48,245 --> 01:42:53,865 They're saying there's nothing left, that we're... burnt up... falling. 1405 01:42:56,128 --> 01:42:59,336 You know something? I think they're right. 1406 01:43:01,050 --> 01:43:03,006 I said, I think they're right. 1407 01:43:04,970 --> 01:43:07,461 I knew it was over when Frances came along. 1408 01:43:10,810 --> 01:43:12,550 Forgot about me then, didn't you? 1409 01:43:12,603 --> 01:43:14,514 About the firm, 1410 01:43:14,563 --> 01:43:16,895 about everything we'd built up. 1411 01:43:16,941 --> 01:43:19,648 I mean, you were in love so nothing else mattered. 1412 01:43:19,694 --> 01:43:21,150 I didn't matter. 1413 01:43:21,195 --> 01:43:23,356 You just split us in two. 1414 01:43:24,532 --> 01:43:25,988 Fucking two. 1415 01:43:28,577 --> 01:43:31,569 You were just gonna leave me to do it all by myself, yeah? 1416 01:43:33,999 --> 01:43:35,535 Right then. 1417 01:43:37,211 --> 01:43:38,872 If that's what you want. 1418 01:43:40,005 --> 01:43:41,870 That's what we'll do, then. 1419 01:43:43,134 --> 01:43:44,590 I'll get Cornell. 1420 01:43:45,678 --> 01:43:47,339 I'll get Jack the hat. 1421 01:43:47,388 --> 01:43:49,094 You just sit there. 1422 01:43:49,140 --> 01:43:51,756 Don't you lift a fucking finger. 1423 01:43:51,809 --> 01:43:54,926 You just sit there and think about Frances, yeah? 1424 01:43:54,979 --> 01:43:57,061 Well, this is over. 1425 01:43:58,149 --> 01:43:59,855 She's dead and that's over! 1426 01:43:59,900 --> 01:44:01,185 You bastard! 1427 01:44:02,403 --> 01:44:03,984 Hit me, yeah? Hit me! 1428 01:44:04,029 --> 01:44:05,860 You think that's going to help it? 1429 01:44:05,906 --> 01:44:09,694 Jesus Christ, there's an army of bastards out there screaming for our blood! 1430 01:44:09,744 --> 01:44:11,826 Why don't we help them, eh? Let's kill each other! 1431 01:44:21,422 --> 01:44:23,708 I'm so sorry. 1432 01:44:25,134 --> 01:44:27,625 I know how you must feel. 1433 01:44:27,678 --> 01:44:29,634 Don't use it to hurt me, eh? 1434 01:44:30,723 --> 01:44:33,339 Don't give 'em all that satisfaction. 1435 01:44:33,392 --> 01:44:35,007 We belong together. 1436 01:44:35,060 --> 01:44:36,925 You know that. 1437 01:44:44,820 --> 01:44:46,651 Like when we were kids, eh? 1438 01:44:48,032 --> 01:44:49,988 Let's get 'em together. 1439 01:44:54,038 --> 01:44:56,370 Let's get the bastards. 1440 01:45:19,772 --> 01:45:25,608 Man on TV: As darkness consumed land after land, war became... 1441 01:45:29,323 --> 01:45:34,067 Men left their homes, wives and children and disappeared into... 1442 01:45:36,956 --> 01:45:41,325 Marching towards the destiny that history and fate had chosen. 1443 01:45:41,377 --> 01:45:42,708 These boys were... 1444 01:45:51,178 --> 01:45:52,634 All right, sir? 1445 01:45:56,475 --> 01:45:58,386 Ooh! 1446 01:46:12,867 --> 01:46:15,609 Ji no one told me about her... 1447 01:46:15,661 --> 01:46:19,153 - § how many people cried... j - Hello, susie. 1448 01:46:19,206 --> 01:46:21,518 - Having a nice party? - J it's too late to say you're sorry... j 1449 01:46:21,542 --> 01:46:23,248 well, you've gotta get everybody out. 1450 01:46:23,294 --> 01:46:25,535 Quick as you can, eh? There's a good girl. 1451 01:46:25,588 --> 01:46:30,423 We're having a meeting. Here's 20 quid. Go find another party. 1452 01:46:32,511 --> 01:46:35,628 Ok, everyone! Ok! 1453 01:46:35,681 --> 01:46:38,343 You've gotta go to another party! 1454 01:46:47,151 --> 01:46:51,895 And childhood itself disappeared, like the sands of time... 1455 01:47:22,102 --> 01:47:24,093 Reg. 1456 01:47:24,146 --> 01:47:25,556 All right. 1457 01:47:29,026 --> 01:47:32,109 - See you, Eddie. - Cheers, den. 1458 01:47:38,702 --> 01:47:40,613 We're gonna shoot off to that party. 1459 01:47:41,747 --> 01:47:44,159 Here we go. 1460 01:48:58,949 --> 01:49:02,988 Well, well, well. Mr kray. 1461 01:49:09,501 --> 01:49:11,492 You haven't got the bottle. 1462 01:49:43,660 --> 01:49:47,323 For the children, it was nothing more than an adventure, 1463 01:49:47,372 --> 01:49:49,158 a violent playground, 1464 01:49:49,208 --> 01:49:54,043 and instruments of survival were toys and playthings with which to amuse themselves. 1465 01:50:26,453 --> 01:50:31,197 The destruction was enormous, a warfare that had never been seen before. 1466 01:50:31,250 --> 01:50:34,742 And only those who lived through it could know the pain 1467 01:50:34,795 --> 01:50:37,081 and convey the sense of violence... 1468 01:51:06,952 --> 01:51:08,567 You'll be all right. 1469 01:51:11,665 --> 01:51:12,996 Come on. 1470 01:51:13,041 --> 01:51:16,158 - Go on, down there. - After you, Claude. 1471 01:51:16,211 --> 01:51:17,291 No... go on. 1472 01:51:33,312 --> 01:51:35,519 All right? You all right? 1473 01:51:45,657 --> 01:51:47,397 Let's have a party! 1474 01:51:47,451 --> 01:51:49,442 - Agh... - Now, Reggie! 1475 01:51:57,461 --> 01:51:58,997 Ron! 1476 01:52:00,422 --> 01:52:02,708 You miserable old bastard. 1477 01:52:04,718 --> 01:52:08,256 It's your mouth, Jack. It's not what you've done. 1478 01:52:08,305 --> 01:52:10,762 It's what you said you were gonna do. 1479 01:52:18,732 --> 01:52:21,974 - What the fuck are you doing, Jack? - Bastard. Get up! 1480 01:52:31,411 --> 01:52:33,697 Come on, reg, do it now! 1481 01:52:35,249 --> 01:52:39,242 - Be a man, Jack! - You don't have to kill me! 1482 01:52:41,880 --> 01:52:43,586 Yes, I do. 1483 01:52:49,096 --> 01:52:50,802 You fuckin' bastard! 1484 01:52:50,847 --> 01:52:52,963 Bastard! 1485 01:52:57,729 --> 01:53:00,721 For mothers the evacuation was the worst... 1486 01:53:03,610 --> 01:53:05,271 Bastard! 1487 01:54:15,349 --> 01:54:16,714 You still up, mum? 1488 01:54:18,101 --> 01:54:19,932 Just looking at the screen. 1489 01:54:21,480 --> 01:54:24,142 It gets hypnotic after a time. 1490 01:54:31,073 --> 01:54:33,109 You should turn it off, mum. 1491 01:54:33,158 --> 01:54:35,023 It's finished. 1492 01:55:00,060 --> 01:55:02,096 Shall I tell you my dream? 1493 01:55:08,777 --> 01:55:12,645 I dreamt I was a beautiful white swan. 1494 01:55:14,825 --> 01:55:19,159 And I could fly anywhere 1495 01:55:19,204 --> 01:55:22,412 and do anything. 1496 01:55:25,502 --> 01:55:27,618 And I had this egg. 1497 01:55:28,713 --> 01:55:30,829 A beautiful egg, it was. 1498 01:55:32,050 --> 01:55:35,793 And there were noises coming from inside the shell. 1499 01:55:37,639 --> 01:55:39,971 And do you know what the noises were? 1500 01:55:42,978 --> 01:55:45,515 They were... 1501 01:55:45,564 --> 01:55:47,555 Now, listen carefully... 1502 01:55:49,359 --> 01:55:50,849 They were... 1503 01:55:53,280 --> 01:55:55,271 Children's voices. 1504 01:55:58,452 --> 01:56:01,865 And I looked after this egg 1505 01:56:01,913 --> 01:56:05,576 and I kept it safe and warm. 1506 01:56:05,625 --> 01:56:07,616 Until one day... 1507 01:56:10,046 --> 01:56:12,037 There was a hatching sound... 1508 01:56:15,218 --> 01:56:17,209 Ahd out came... 1509 01:56:19,306 --> 01:56:20,921 Iwo boys. 1510 01:56:23,727 --> 01:56:25,183 And they were mine. 1511 01:56:27,564 --> 01:56:29,680 And they were wonderful. 1512 01:56:32,861 --> 01:56:35,022 And they were perfect. 100986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.