All language subtitles for Star.Wars.The.Bad.Batch.S03E12.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,208 --> 00:01:12,000 Turning yourself over was a wise decision. 2 00:01:13,083 --> 00:01:14,291 Come with me. 3 00:01:45,416 --> 00:01:47,000 Begin testing her at once. 4 00:01:47,083 --> 00:01:48,500 I want confirmation. 5 00:01:51,916 --> 00:01:53,583 Is there a problem, Dr. Karr? 6 00:01:54,333 --> 00:01:55,541 No. 7 00:01:55,625 --> 00:01:56,833 I'll handle it. 8 00:01:59,250 --> 00:02:00,541 Where's Nala Se? 9 00:02:01,416 --> 00:02:02,916 In a cell. 10 00:02:03,000 --> 00:02:06,625 I'm afraid the Kaminoan won't be aiding you in another escape. 11 00:02:08,041 --> 00:02:09,833 I'll return later for the results. 12 00:02:18,500 --> 00:02:19,541 Emerie, 13 00:02:20,416 --> 00:02:22,416 you don't have to do this. 14 00:02:26,083 --> 00:02:28,250 I'm sorry, but I do. 15 00:02:33,333 --> 00:02:34,625 For what it's worth, 16 00:02:36,541 --> 00:02:37,958 I'm glad you're safe. 17 00:02:39,500 --> 00:02:40,708 Am I? 18 00:03:16,000 --> 00:03:20,416 The troopers have pulled out, but the cruiser's still jamming our comms. 19 00:03:20,500 --> 00:03:23,333 I still can't believe you let Omega turn herself in. 20 00:03:23,833 --> 00:03:26,791 The Empire would have destroyed this whole town. 21 00:03:26,875 --> 00:03:28,416 She stopped them. 22 00:03:28,500 --> 00:03:31,875 Yeah, and they've got her again. 23 00:03:32,958 --> 00:03:35,166 And we're stuck here without a ship. 24 00:03:35,250 --> 00:03:37,375 Even if we get our hands on a ship, 25 00:03:37,458 --> 00:03:39,875 we still have no way of finding Tantiss base. 26 00:03:41,083 --> 00:03:43,750 That's not exactly true. 27 00:03:44,833 --> 00:03:48,750 Wait. You've known where Tantiss is this whole time? 28 00:03:48,833 --> 00:03:50,625 I didn't say I know. 29 00:03:51,291 --> 00:03:54,625 There's someone who might have the coordinates. 30 00:03:54,708 --> 00:03:55,708 Who? 31 00:03:56,583 --> 00:03:58,208 Admiral Rampart. 32 00:03:58,916 --> 00:04:03,208 He sent Nala Se there when we decommissioned Tipoca City. 33 00:04:03,708 --> 00:04:05,416 Why didn't you say anything before? 34 00:04:06,041 --> 00:04:11,458 Because Tantiss isn't a place I ever wanted to go back to. 35 00:04:12,375 --> 00:04:16,541 And Rampart's not particularly trustworthy. 36 00:04:17,583 --> 00:04:22,958 He is a last resort, but he's also our only option. 37 00:04:23,041 --> 00:04:24,458 Where's Rampart now? 38 00:04:25,416 --> 00:04:27,833 I was still in the Empire when they arrested him. 39 00:04:28,416 --> 00:04:29,500 He was sent to-- 40 00:04:37,875 --> 00:04:38,875 Do not shoot! 41 00:04:39,375 --> 00:04:41,041 I second that. 42 00:04:42,375 --> 00:04:44,125 I found Phee during my scout. 43 00:04:44,625 --> 00:04:47,208 I saw the Imperials on my approach. 44 00:04:47,291 --> 00:04:50,250 When I landed, Doc here briefed me on the situation. 45 00:04:50,333 --> 00:04:52,708 How did you get in here unseen? 46 00:04:52,791 --> 00:04:55,833 Used the hidden cavern access when I docked my ship. 47 00:04:55,916 --> 00:04:58,166 We're gonna need to borrow that. 48 00:04:58,875 --> 00:05:01,083 You must be Crosshair. 49 00:05:01,166 --> 00:05:04,833 Tech told me all about your sparkling personality. 50 00:05:05,500 --> 00:05:06,833 Is that a no? 51 00:05:07,416 --> 00:05:10,666 Any friend of brown eyes is a friend of mine. 52 00:05:10,750 --> 00:05:11,958 Where are we heading? 53 00:05:13,541 --> 00:05:16,375 An Imperial labor camp on Erebus. 54 00:05:16,458 --> 00:05:19,375 Ooh, I like this already. 55 00:06:06,125 --> 00:06:08,208 Don't you order me around. 56 00:06:08,291 --> 00:06:10,041 You're the one slowing us down. 57 00:06:17,250 --> 00:06:20,583 I called in a favor with one of my contacts. 58 00:06:21,083 --> 00:06:22,916 It cost me a hefty sum, 59 00:06:23,000 --> 00:06:27,166 but I've got an overview of the labor camp on Erebus. 60 00:06:27,250 --> 00:06:29,916 Think you can get us close enough to the perimeter undetected? 61 00:06:30,000 --> 00:06:31,875 I know I can. 62 00:06:31,958 --> 00:06:33,333 Tricks of the trade. 63 00:06:33,416 --> 00:06:38,208 But once you're past the perimeter, they've got guards, sensors, and scouts. 64 00:06:38,291 --> 00:06:41,291 Give us a real challenge. 65 00:06:41,375 --> 00:06:42,791 Once we hit the ground, 66 00:06:42,875 --> 00:06:46,291 we have to tap into the prison data bank and pinpoint Rampart's location. 67 00:06:46,375 --> 00:06:49,083 We can use a terminal at one of the checkpoints. 68 00:06:51,041 --> 00:06:54,916 Phee, when we acquire the target, we'll comm you for a pickup. 69 00:07:05,791 --> 00:07:10,833 Uh, if we get any closer to those ships, we'll show up on their sensors. 70 00:07:10,916 --> 00:07:12,208 No, we won't. 71 00:07:12,291 --> 00:07:14,125 Remember that trick I mentioned? 72 00:07:15,875 --> 00:07:16,875 Phee. 73 00:07:16,958 --> 00:07:18,333 Oh, relax. 74 00:07:18,416 --> 00:07:21,208 I'd expect you to know a stealth approach when you see it. 75 00:08:20,250 --> 00:08:22,041 Quiet as usual. 76 00:08:22,125 --> 00:08:25,291 Hopefully, next assignment we'll see some action. 77 00:08:29,458 --> 00:08:31,791 Plug in and find out where Rampart is. 78 00:08:47,041 --> 00:08:49,041 Why haven't we heard the signal? 79 00:08:49,125 --> 00:08:51,041 Our shift was supposed to be over by now. 80 00:08:53,416 --> 00:08:58,291 I've told you I don't speak… …whatever it is you speak. 81 00:09:01,833 --> 00:09:04,625 At least we're in agreement on that. 82 00:09:16,000 --> 00:09:17,250 Found him. 83 00:09:17,333 --> 00:09:21,250 Rampart's tagged to be transported back to the prison from the mining structure. 84 00:09:21,750 --> 00:09:24,500 The prison's on the other side of this bridge. 85 00:09:24,583 --> 00:09:26,166 Our best shot at grabbing Rampart 86 00:09:26,250 --> 00:09:28,875 is to intercept them when they're en route from the mine. 87 00:09:28,958 --> 00:09:31,041 Take on a turbo tank? 88 00:09:31,125 --> 00:09:33,583 Yeah. Now you're talking. 89 00:09:33,666 --> 00:09:35,291 We can't hit it head-on. 90 00:09:35,375 --> 00:09:37,000 They'll see us coming. 91 00:09:43,416 --> 00:09:45,250 Not if we're under it. 92 00:09:45,833 --> 00:09:47,041 Follow me. 93 00:09:56,458 --> 00:09:57,666 This is Transport One. 94 00:09:57,750 --> 00:09:58,875 Prisoners are secure. 95 00:09:58,958 --> 00:10:00,333 Heading back to base now. 96 00:10:06,125 --> 00:10:07,625 Get into position. 97 00:10:07,708 --> 00:10:09,125 I'll secure the controls. 98 00:10:09,208 --> 00:10:10,875 You two handle Rampart. 99 00:10:22,208 --> 00:10:23,208 Now. 100 00:10:32,875 --> 00:10:35,166 A sensor's been tripped. 101 00:10:35,250 --> 00:10:36,250 Check it out. 102 00:10:47,708 --> 00:10:48,791 Anything? 103 00:10:48,875 --> 00:10:49,916 Yep. 104 00:10:51,583 --> 00:10:52,666 Clear. 105 00:10:59,791 --> 00:11:01,583 It's magnetically sealed. 106 00:11:01,666 --> 00:11:03,958 Wrecker, remember plan 55? 107 00:11:05,583 --> 00:11:07,625 Oh. Yeah. 55. 108 00:11:07,708 --> 00:11:08,833 Waiting on you. 109 00:11:08,916 --> 00:11:09,916 Go. 110 00:11:25,875 --> 00:11:29,166 CT-9904? 111 00:11:29,250 --> 00:11:30,708 You remembered. 112 00:11:30,791 --> 00:11:32,250 How touching. 113 00:11:32,791 --> 00:11:33,833 The target's secured. 114 00:11:33,916 --> 00:11:35,541 The target? 115 00:11:35,625 --> 00:11:36,958 What is this? 116 00:11:37,041 --> 00:11:38,291 Are you here to kill me? 117 00:11:38,375 --> 00:11:41,000 Tempting, but no. 118 00:11:42,625 --> 00:11:44,791 What about them? 119 00:11:49,125 --> 00:11:50,125 Move it! 120 00:11:50,208 --> 00:11:51,750 Go! Now! 121 00:11:52,541 --> 00:11:53,750 Come on. Move it! 122 00:11:56,750 --> 00:12:00,083 Sir, one of the transports has made an unscheduled stop mid-route. 123 00:12:00,166 --> 00:12:02,458 Run a diagnostic on their comms. 124 00:12:03,291 --> 00:12:04,583 All clear. 125 00:12:08,750 --> 00:12:11,000 That should distract the Imperials for a bit. 126 00:12:11,791 --> 00:12:13,500 And what about me? 127 00:12:13,583 --> 00:12:16,291 You're fine right where you are. 128 00:12:17,583 --> 00:12:21,375 If you're not here to execute me, and you're not letting me go, 129 00:12:22,625 --> 00:12:25,291 then you must need something from me. 130 00:12:25,875 --> 00:12:27,708 Tantiss base. 131 00:12:27,791 --> 00:12:29,375 Where is it? 132 00:12:29,458 --> 00:12:31,041 Ah. 133 00:12:31,125 --> 00:12:32,875 Tantiss. 134 00:12:34,083 --> 00:12:37,041 And how much is that information worth to you? 135 00:12:37,125 --> 00:12:40,875 You're not in a position to bargain. 136 00:12:40,958 --> 00:12:42,041 Hmm. 137 00:12:43,041 --> 00:12:44,291 I disagree. 138 00:12:45,375 --> 00:12:50,583 I'll talk after you get me off this planet. 139 00:12:51,125 --> 00:12:56,000 You don't get what you want if I don't get what I want. 140 00:12:56,083 --> 00:12:57,833 We're approaching the bridge. 141 00:12:57,916 --> 00:12:59,375 Wrecker, man the cannon. 142 00:13:04,125 --> 00:13:07,708 Sir, I believe Transport One's comms are being jammed. 143 00:13:08,375 --> 00:13:09,375 What? 144 00:13:17,708 --> 00:13:19,750 The tank's speed is increasing. 145 00:13:19,833 --> 00:13:21,916 I think it's been compromised. 146 00:13:23,125 --> 00:13:25,000 Bring up the gunships, seal off the bridge, 147 00:13:25,083 --> 00:13:27,750 and reroute Transport Two to intercept. 148 00:13:33,083 --> 00:13:34,666 New orders. 149 00:13:34,750 --> 00:13:35,875 We're to hold the bridge. 150 00:13:44,708 --> 00:13:47,041 Hunter, they're sealing off the bridge! 151 00:13:47,125 --> 00:13:48,333 I see it. 152 00:13:55,583 --> 00:13:57,041 Is that all they've got? 153 00:14:14,416 --> 00:14:15,583 The armor's too strong. 154 00:14:15,666 --> 00:14:17,000 Take out the wheels. 155 00:14:25,125 --> 00:14:26,291 Hold on! 156 00:14:37,583 --> 00:14:38,875 Oh, please. 157 00:14:38,958 --> 00:14:40,416 You're not going to kill me. 158 00:14:40,500 --> 00:14:41,875 Hmm. 159 00:14:41,958 --> 00:14:42,958 Not yet. 160 00:15:12,666 --> 00:15:14,916 Phee, we're past the perimeter and need that pickup. 161 00:15:41,208 --> 00:15:42,708 Cannons are offline! 162 00:15:45,458 --> 00:15:46,916 We've got troopers up top. 163 00:16:01,291 --> 00:16:02,625 Controls are dead. 164 00:16:03,208 --> 00:16:05,125 We're running out of road! 165 00:16:10,958 --> 00:16:13,500 Not exactly a stealth exit, boys. 166 00:16:13,583 --> 00:16:15,000 Let's move! 167 00:16:30,708 --> 00:16:32,708 Move closer! 168 00:16:32,791 --> 00:16:34,125 Hurry! Jump! 169 00:16:38,625 --> 00:16:39,875 Whoa. 170 00:17:06,375 --> 00:17:07,791 We got you off the planet. 171 00:17:07,875 --> 00:17:09,500 Now tell us where Tantiss is. 172 00:17:10,833 --> 00:17:13,416 It's more complicated than that. 173 00:17:13,500 --> 00:17:15,208 Complicated how? 174 00:17:16,250 --> 00:17:18,541 No one knows the coordinates to Tantiss. 175 00:17:19,250 --> 00:17:20,875 It was designed that way. 176 00:17:22,375 --> 00:17:26,833 But I might know how to get around that. 177 00:17:26,916 --> 00:17:32,500 Either you tell us now, or we drop you back in that Imperial prison. 178 00:17:32,583 --> 00:17:33,583 Now, now. 179 00:17:33,666 --> 00:17:35,375 No need for threats. 180 00:17:35,458 --> 00:17:38,541 After all, we're in this together. 181 00:18:16,333 --> 00:18:20,125 Dr. Karr, what are Omega's results? 182 00:18:20,208 --> 00:18:23,875 Her blood sample yielded a favorable M-Count replication. 183 00:18:24,625 --> 00:18:26,041 As expected. 184 00:18:26,125 --> 00:18:27,458 What does that mean? 185 00:18:28,083 --> 00:18:29,250 I'll show you. 186 00:18:48,458 --> 00:18:54,125 Did you know an individual's M-Count can not be directly replicated? 187 00:18:54,208 --> 00:18:59,000 Attempts have been made, but each time, the levels degraded. 188 00:18:59,083 --> 00:19:00,583 And so we experimented. 189 00:19:06,625 --> 00:19:08,833 Where are you taking me? 190 00:19:09,791 --> 00:19:11,000 The vault. 191 00:19:15,208 --> 00:19:17,750 We tried various methods, 192 00:19:18,375 --> 00:19:20,833 mixing samples from our other test subjects, 193 00:19:20,916 --> 00:19:22,583 yet nothing worked… 194 00:19:24,750 --> 00:19:30,041 until we combined your sample with one of our M-Count specimens. 195 00:19:39,666 --> 00:19:43,583 You are a vital piece to our work here, Omega. 196 00:19:55,791 --> 00:19:57,708 Who are they? 197 00:19:58,208 --> 00:20:01,125 They are the rest of the puzzle. 198 00:20:01,208 --> 00:20:03,541 And this, this is your new home. 13514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.