Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:03,480
Verhoor Frenkie Til aangaande
de schietpartij op de Rooseveltlaan.
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,640
Net de verklaring van de aanwezige
rechercheurs doorgenomen...
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,600
met meneer Til.
4
00:00:08,720 --> 00:00:11,680
Nou Frenkie, wat is je eerste reactie
op deze verklaring?
5
00:00:11,800 --> 00:00:15,840
Die snitch zegt dat hij
niks gezien heeft. Wat een gelul.
6
00:00:15,960 --> 00:00:19,560
Ik zag het toch ook? Hij zat
op m'n nek. Hoezo ziet hij niks dan?
7
00:00:19,680 --> 00:00:22,840
Hamid deed wat hij moest doen, hij
stak z'n handen uit het raam, toch?
8
00:00:27,040 --> 00:00:30,840
M'n mattie is dood, he?
Voor m'n ogen doodgeschoten.
9
00:00:30,960 --> 00:00:33,440
Hij had geen enkele reden
om te schieten, hoor.
10
00:00:34,880 --> 00:00:39,080
Die Marokkaan begint meteen te
schieten voor helemaal fucking niks.
11
00:00:39,200 --> 00:00:44,320
Hm.Er is wel
een wapen gevonden in de auto.
12
00:00:44,440 --> 00:00:45,440
Dat zeg jij.
13
00:00:45,560 --> 00:00:50,560
Door de forensische opsporing, meteen
al. Ik wil het wel even laten zien.
14
00:00:50,680 --> 00:00:53,080
Wat lul jij allemaal?
15
00:00:53,200 --> 00:00:54,800
Deze.
16
00:01:00,120 --> 00:01:03,160
Deze is niet van ons, mevrouw.
Nooit gezien, deze.
17
00:01:06,840 --> 00:01:09,560
Hij lag in de auto.
-Ja? Ik praat niet met jou.
18
00:01:09,680 --> 00:01:11,520
Geef me een kankeradvocaat.
19
00:01:11,640 --> 00:01:15,400
Je bent geen verdachte, dus je hebt
geen recht op een advocaat.
20
00:01:15,520 --> 00:01:17,960
Hem doodschieten
en dan een wapen neerleggen.
21
00:01:18,080 --> 00:01:19,760
Denk je dat dit Amerika is of zo?
22
00:01:22,440 --> 00:01:23,920
Gaan we zo doen?
23
00:01:56,000 --> 00:01:57,920
Hoi.
24
00:01:58,040 --> 00:01:59,480
Hoi.
-Sorry, stoor ik?
25
00:01:59,600 --> 00:02:02,360
Nee.
-Ik heb een rare vraag misschien...
26
00:02:02,480 --> 00:02:04,400
want het heeft met m'n werk te maken.
27
00:02:04,520 --> 00:02:07,760
Je weet wat ik doe, toch?
-Ja, Max is altijd supertrots op je.
28
00:02:07,880 --> 00:02:09,680
Ik ben bezig met een groot onderzoek.
29
00:02:09,800 --> 00:02:13,160
Er is iets gebeurd, er zijn
camerabeelden van, maar geen geluid.
30
00:02:13,280 --> 00:02:16,040
Max zei dat jij
heel goed kan liplezen?
31
00:02:16,160 --> 00:02:19,640
Klopt, maar heb je daar niet
je eigen mensen voor?
32
00:02:19,760 --> 00:02:23,400
Die hebben we dus niet en daarom
dacht ik: Ik vraag het aan jou.
33
00:02:23,520 --> 00:02:26,400
Het zou superfijn zijn als het lukt.
Het kan heftig zijn.
34
00:02:26,520 --> 00:02:30,360
Het is een hele korte video en als je
geen zin hebt, dan hoeft het niet.
35
00:02:30,480 --> 00:02:33,600
Nou, ik kan het proberen.
-Oke.
36
00:02:33,720 --> 00:02:35,200
Oke.
37
00:02:35,320 --> 00:02:40,400
Jullie, een aanbod,
het zou gezellig worden.
38
00:02:43,400 --> 00:02:45,640
Dit is de deal.
39
00:02:46,840 --> 00:02:48,480
Jij, kanker op.
40
00:02:50,120 --> 00:02:52,560
Wij nemen de boel over.
41
00:02:55,040 --> 00:02:58,360
Strictly business.
Niets persoonlijks.
42
00:02:59,840 --> 00:03:03,080
Genoeg geld in je zakken.
43
00:03:05,360 --> 00:03:07,680
We willen...
44
00:03:08,760 --> 00:03:11,280
Nooit genoeg.
45
00:03:11,400 --> 00:03:15,360
Genoeg handel voor ons.
46
00:03:19,040 --> 00:03:24,120
Er is genoeg handel voor ons allemaal
en je moet altijd meer. Altijd meer.
47
00:03:24,240 --> 00:03:27,800
We willen je zelfs
een beetje doekoe meegeven.
48
00:03:29,520 --> 00:03:33,680
Weet je wat ik echt wil?
49
00:03:33,800 --> 00:03:37,240
Ehm, lekker aan z'n pik gaat zuigen.
50
00:03:37,360 --> 00:03:40,160
Oke. Nou goed, dat eh...
51
00:03:41,280 --> 00:03:45,880
Ik heb genoeg denk ik. Dank je wel,
dat heeft heel veel geholpen.
52
00:03:46,000 --> 00:03:48,800
En mijn naam...
-Jouw naam komt nergens in.
53
00:03:48,920 --> 00:03:52,200
Nee.
-Laten we dit wel tussen ons houden.
54
00:03:52,320 --> 00:03:54,640
Ja.
-Oke. Je hebt me goed geholpen.
55
00:03:54,760 --> 00:03:57,040
Dank je wel.
-Oke. Nou, succes.
56
00:03:57,160 --> 00:03:58,480
Komt goed.
57
00:04:11,440 --> 00:04:13,240
Hoe was het?
-Wat?
58
00:04:13,360 --> 00:04:14,600
Hoe was wat?
59
00:04:15,600 --> 00:04:16,760
School.
60
00:04:19,560 --> 00:04:22,120
Waarom was je bij juf Lonneke?
61
00:04:26,200 --> 00:04:27,480
Ik eh...
62
00:04:28,600 --> 00:04:32,120
Ik moest praten, over een ouderavond.
63
00:04:38,560 --> 00:04:41,120
Ga je nou lopen liegen
tegen mij in mijn huis?
64
00:04:41,240 --> 00:04:44,600
Je zit gewoon te liegen
tegen mij in mijn huis.
65
00:04:44,720 --> 00:04:47,600
Denk je dat je zo tegen mij kan
praten? Dat je zo kan liegen?
66
00:04:47,720 --> 00:04:50,160
Ik schop je gewoon helemaal
de tyfus in, jongen.
67
00:04:50,280 --> 00:04:53,760
Echt waar, jongen. Ik heb schijt
aan jou en aan die kutmoeder van je.
68
00:04:53,880 --> 00:04:55,760
Ik heb schijt aan iedereen.
69
00:04:55,880 --> 00:04:59,480
Als je nog EEN keer liegt tegen mij,
dan schop ik je zo teringhard...
70
00:04:59,600 --> 00:05:03,200
dat je de rest van je leven uit een
tyfusrietje moet vreten.Klootzak.
71
00:05:03,320 --> 00:05:06,400
Ga maar zitten janken. Ga maar
als een wijf zitten janken, sukkel.
72
00:05:06,520 --> 00:05:10,440
Gadverdamme, ruim die teringzooi op.
Ga opruimen!
73
00:05:31,560 --> 00:05:33,240
Vuile klootzak.
74
00:05:33,360 --> 00:05:37,640
Mij uitlachen in m'n eigen huis.
Verdomme.Kankerjong.
75
00:06:24,200 --> 00:06:25,560
Het komt wel goed.
76
00:06:35,360 --> 00:06:38,680
Lopen, gap.
-Waar gaan we naartoe?
77
00:06:38,800 --> 00:06:40,320
Lopen, gap.
78
00:06:46,240 --> 00:06:47,520
Wat is er?
79
00:06:48,880 --> 00:06:52,400
Weet je waar ik moe van word?
Jij belt ons op, mooie verhalen:
80
00:06:52,520 --> 00:06:55,640
'Ik heb connectie hier, connectie
daar, goeie banden met de politie.
81
00:06:55,760 --> 00:07:00,400
Sterke deals.'
Geen ene mapampa. Alleen bla-bla.
82
00:07:00,520 --> 00:07:03,000
Maar gap, het komt toch wel goed?
What the fuck?
83
00:07:03,120 --> 00:07:06,680
Het komt goed? Vanaf dat ik jou heb
ontmoet, heb ik alleen maar stress.
84
00:07:06,800 --> 00:07:11,320
Die kankeragent doet niet wat wij
zeggen en dat ouwe wijf van Henk?
85
00:07:11,440 --> 00:07:13,360
Zij heeft de boel overgenomen, he?
86
00:07:14,840 --> 00:07:18,240
Dus ik voel me daarom fucked up.
Helemaal niet lekker op dit moment.
87
00:07:18,360 --> 00:07:21,760
Dwight, wacht even. Je kan
toch niet zomaar binnen komen walsen?
88
00:07:21,880 --> 00:07:24,160
Denken dat alles meteen gaat
zoals jullie willen.
89
00:07:24,280 --> 00:07:26,360
Dat snap je toch wel?
-Dat snap ik?
90
00:07:26,480 --> 00:07:29,320
Volgens mij snap jij
iets helemaal niet goed, bro.
91
00:07:29,440 --> 00:07:33,640
Jij hebt mij twee volle vrachtwagens
beloofd aan het einde van de maand.
92
00:07:33,760 --> 00:07:36,720
Plus we zouden meedraaien
met die mannen van Tel Aviv.
93
00:07:36,840 --> 00:07:38,960
Ik dacht:
We gaan die shit doen zonder stress.
94
00:07:39,080 --> 00:07:41,960
Maar door jouw bullshit
moet ik mijn mensen nu teleurstellen.
95
00:07:42,080 --> 00:07:44,680
Stap in die kankerauto. Nu!
96
00:08:18,480 --> 00:08:20,000
Dwight, waar gaan we naartoe?
97
00:08:26,600 --> 00:08:29,280
Ik vind dit niet leuk, bro.
98
00:08:34,240 --> 00:08:38,039
Ik vind het ook niet...
Ik vind het ook niet leuk, Dwight.
99
00:08:38,159 --> 00:08:40,720
Zorg dat je je fucking zaken
op orde krijgt, bro.
100
00:08:40,840 --> 00:08:44,880
Ik wil de naam van die snitch hebben
en je gaat praten met dat ouwe wijf.
101
00:08:45,000 --> 00:08:47,880
Anders ga ik met een paar mensen
bij Martin thuis op bezoek...
102
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
voor de naam
van die fucking kroongetuige.
103
00:08:50,120 --> 00:08:52,480
Dit gelul van jou kost ons
alleen maar money.
104
00:08:52,600 --> 00:08:54,680
Alleen maar money, Willem.
105
00:08:54,800 --> 00:08:57,840
Misschien denk je
dat we fucking clowns zijn, maar...
106
00:09:05,680 --> 00:09:10,280
Je moet je plek kennen, pik. Je werkt
niet meer voor hen, je werkt ons.
107
00:09:10,400 --> 00:09:13,560
Niet voor dat ouwe wijf
en al helemaal niet voor Martin.
108
00:09:15,080 --> 00:09:17,680
Je weet precies
wat we nodig hebben, toch?
109
00:09:17,800 --> 00:09:20,560
Ja.
110
00:09:52,720 --> 00:09:57,200
Waar wacht je op?
-M'n motor staat bij de snackbar.
111
00:10:00,560 --> 00:10:02,840
Jouw motor staat bij de snackbar.
112
00:10:08,880 --> 00:10:13,560
Voordat je uitstapt, aangezien je
denkt dat ik een mapampa clown ben.
113
00:10:13,680 --> 00:10:17,240
Wie is dit? Lijkt op je dochter, he?
114
00:11:02,040 --> 00:11:04,440
Gaat het wel goed met je?
-Hoezo?
115
00:11:05,920 --> 00:11:08,400
Je hebt nu zes keer gezegd
dat je die naam hebt.
116
00:11:08,520 --> 00:11:10,680
Ik vraag het niet nog een keer.
Anders ga ik er...
117
00:11:10,800 --> 00:11:13,560
Ik toch zes keer ook gezegd
dat het goed komt?
118
00:11:14,560 --> 00:11:16,440
Ja, het komt goed, ja.
119
00:11:18,040 --> 00:11:19,200
Ja.
120
00:11:31,880 --> 00:11:34,560
Ik hoorde
dat ze de Bouwkeet wil overnemen.
121
00:11:37,880 --> 00:11:40,320
Wist je dat?
-Wat?
122
00:11:40,440 --> 00:11:44,240
Van Ans.
-Ja, dat wist ik, ja.
123
00:11:45,240 --> 00:11:46,720
Wanneer zei ze dat?
124
00:11:47,760 --> 00:11:49,640
Ik sprak haar gisteren.
125
00:11:49,760 --> 00:11:52,800
Wist jij wat ze gingen bespreken
bij die meeting?
126
00:11:52,920 --> 00:11:55,280
Welke meeting?
-Van Henk. In de Red Sun.
127
00:11:57,920 --> 00:11:59,520
Hoezo kom je daar opeens bij?
128
00:11:59,640 --> 00:12:01,960
Ik wil weten
wat ze daar gingen bespreken.
129
00:12:03,640 --> 00:12:05,800
Dat ze willen samenwerken
net zoals nu met ons.
130
00:12:05,920 --> 00:12:08,360
Dus ze hebben gezegd:
We willen samenwerken.
131
00:12:08,480 --> 00:12:09,920
Wat is er aan de hand?
132
00:12:11,600 --> 00:12:13,640
Als je het niet meer aankan,
moet je het zeggen.
133
00:12:13,760 --> 00:12:16,160
Ik wil gewoon weten
wat er is gebeurd.
134
00:12:19,640 --> 00:12:21,000
Dat heb je zelf gezien, toch?
135
00:12:21,120 --> 00:12:24,400
Maar ik begrijp niet dat er een vrouw
staat die Henk door z'n kop schiet.
136
00:12:24,520 --> 00:12:26,280
Waar komt die vandaan dan?
137
00:12:32,040 --> 00:12:35,160
Ik snap niet zo goed
waar jij je zo druk over maakt.
138
00:12:36,160 --> 00:12:39,480
Die shit is gebeurd. Wij moeten door.
139
00:12:39,600 --> 00:12:41,000
Regel die fucking naam.
140
00:12:57,120 --> 00:13:00,440
Hee, dat is lang geleden.
-Jezus Christus, man.
141
00:13:00,560 --> 00:13:02,640
Ik schrik me dood, joh.
-Rustig, rustig.
142
00:13:02,760 --> 00:13:04,920
Ja.
-Wat erg van Henk.
143
00:13:05,040 --> 00:13:08,680
Hij was een goeie gap van me.
Mooie foto hangt er van hem.
144
00:13:08,800 --> 00:13:12,960
Als eerbetoon. Hoe vind je hem?
-Ja, top.
145
00:13:13,080 --> 00:13:16,040
Hee, neem even je telefoon op.
-Wat?
146
00:13:20,880 --> 00:13:24,520
Hee.
-Niet twijfelen, gewoon doen.
147
00:13:24,640 --> 00:13:26,680
Ja, ik bel je zo.Ja.
148
00:13:29,480 --> 00:13:33,240
Sorry dat ik je zo vaak belde, maar
ze stond hier en wilde dat je kwam.
149
00:13:33,360 --> 00:13:35,360
Wat is er aan de hand dan?
150
00:13:35,480 --> 00:13:38,320
Het gaat over die schietpartij
van Rachid en Rob.
151
00:13:38,440 --> 00:13:42,080
Zit daar. Bij die flexplekken.
-Oke.
152
00:13:43,080 --> 00:13:46,760
Is het ook een matennaaier?
-Je weet het toch?
153
00:13:47,800 --> 00:13:50,320
Oke, ik spreek je zo, ja?
-Is goed.
154
00:13:58,800 --> 00:14:00,120
Hee, Martin.
-Hoi.
155
00:14:00,240 --> 00:14:02,160
Wat goed dat je zo snel kon komen.
156
00:14:02,280 --> 00:14:04,720
Judith Schouten, rijksrecherche.
-Schuiten?
157
00:14:04,840 --> 00:14:07,280
Schouten.
-Schouten.Martin.
158
00:14:07,400 --> 00:14:10,760
Ja, dit leek een simpele zaak.
-Ja.
159
00:14:10,880 --> 00:14:15,680
Sorry, maar waarom ben ik hier?
-Ja, je moet me heel even helpen.
160
00:14:15,800 --> 00:14:19,840
Ehm, jij kwam aan
op de Rooseveltlaan.
161
00:14:21,000 --> 00:14:26,040
Hoe was de situatie? Wat zeiden ze?
O ja, Rachid had net geschoten.
162
00:14:26,160 --> 00:14:27,480
Is dit een verhoor?
163
00:14:27,600 --> 00:14:30,000
Nee, helemaal niet.
164
00:14:30,120 --> 00:14:33,760
Ik probeer wat puzzelstukjes
in elkaar te passen.
165
00:14:33,880 --> 00:14:37,480
Met name over Rachid.
Hoe ging het met hem?
166
00:14:37,600 --> 00:14:40,120
Rachid werkt net bij ons,
dus die was erg geschrokken.
167
00:14:40,240 --> 00:14:41,320
Hm-hm.
168
00:14:41,440 --> 00:14:44,520
En iemand in een auto
met een wapen wilde niet meewerken.
169
00:14:44,640 --> 00:14:47,440
Dus ik ben toen naar die auto
gelopen en even gaan kijken...
170
00:14:47,560 --> 00:14:50,000
of er echt een wapen lag
en dat lag er.
171
00:14:50,120 --> 00:14:54,000
Dat heb ik tegen Rachid gezegd en die
voelde zich meteen beter. Dus dat.
172
00:14:54,120 --> 00:14:55,400
Ja.
173
00:14:56,880 --> 00:14:59,320
Het wapen maakt het
een gerechtvaardigd schot.
174
00:14:59,440 --> 00:15:02,200
Ondersteunt z'n verklaring, toch?
-Precies.
175
00:15:03,200 --> 00:15:06,200
Ja.Heb je het wapen aangeraakt?
176
00:15:06,320 --> 00:15:09,000
Ik zeg toch dat ik naar
die auto ben gelopen?
177
00:15:09,120 --> 00:15:12,000
Ja, dat zei je, ja.
-Ik ben naar die auto gelopen.
178
00:15:12,120 --> 00:15:15,880
Ik heb gevoeld of er een wapen lag
en dat lag er.
179
00:15:18,800 --> 00:15:20,480
Ja.
180
00:15:20,600 --> 00:15:23,120
En Rob?
-Ja, Rob is Rob.
181
00:15:23,240 --> 00:15:25,640
Ja, die was natuurlijk
ook geschrokken.
182
00:15:25,760 --> 00:15:28,240
Geen idee. Ik ken Rob niet.
183
00:15:30,120 --> 00:15:31,160
Oke.
184
00:15:32,600 --> 00:15:35,160
Oke.
-O nee, wacht. Nog EEN ding.
185
00:15:35,280 --> 00:15:39,040
Eh, de schietpartij
bij het Chinese restaurant.Dat...
186
00:15:40,040 --> 00:15:42,080
Dat was toch niet jouw onderzoek?
187
00:15:45,320 --> 00:15:47,680
Nee, dat is van de DRR.
188
00:15:49,960 --> 00:15:51,160
Oke.
189
00:15:52,520 --> 00:15:54,480
Sch...
-Schouten.
190
00:16:58,840 --> 00:17:01,880
Heb je die naam of niet?
-Misschien.
191
00:17:02,000 --> 00:17:04,520
Wat is dat voor gezeik?
Geef gewoon die naam, man.
192
00:17:04,640 --> 00:17:07,040
Wat ga je ermee doen?
-Hoef jij je niet druk over te maken.
193
00:17:07,160 --> 00:17:10,000
Nee? Ik heb nog wel iets
van een geweten, ja?
194
00:17:10,119 --> 00:17:11,880
Het is niet zeker
of hij gaat getuigen.
195
00:17:12,000 --> 00:17:13,040
Hoe bedoel je?
196
00:17:13,160 --> 00:17:15,319
De TCI heeft hem gepolst,
maar hij twijfelt.
197
00:17:15,440 --> 00:17:18,000
Maar hij heeft wel
met de TCI gepraat, toch?
198
00:17:18,119 --> 00:17:20,960
Ja, maar niet officieel,
dus hij is geen getuige.
199
00:17:21,079 --> 00:17:25,319
Luister, ik geef je die naam. Ja?
Maar ik heb een aantal voorwaarden.
200
00:17:25,440 --> 00:17:27,839
Toen ik ging graven
kwam ik namen tegen...
201
00:17:27,960 --> 00:17:31,760
waar je niks mee te maken wil hebben.
-Ja, dus?
202
00:17:31,880 --> 00:17:34,040
Dus ik heb
een levensverzekering ingebouwd.
203
00:17:34,160 --> 00:17:36,720
Een soort kluisverklaring.
Als er iets met mij gebeurt...
204
00:17:36,840 --> 00:17:39,960
als er iets met die man gebeurt
of met z'n familie...
205
00:17:40,080 --> 00:17:42,200
Ja? Ook jouw naam.
206
00:17:43,200 --> 00:17:45,760
Je begrijpt de consequenties?
Wil je nog steeds de naam?
207
00:17:45,880 --> 00:17:47,840
Ja, ik wil heel graag
die naam hebben.
208
00:17:48,840 --> 00:17:50,640
Ilias Rahimi.
209
00:17:51,840 --> 00:17:53,640
Dank je wel, Vincent.
210
00:18:03,720 --> 00:18:05,040
Hee, Gul.
-Hee.
211
00:18:05,160 --> 00:18:08,160
Ik heb niet veel tijd,
officieroverleg, wat heb je voor me?
212
00:18:08,280 --> 00:18:10,280
Niets noemenswaardigs.
213
00:18:10,400 --> 00:18:13,040
Joop Hendriks.Hoofdagent.
214
00:18:13,160 --> 00:18:16,120
Heeft het vriendje van z'n dochter
nagetrokken in de systemen.
215
00:18:16,240 --> 00:18:19,960
Oke. Hoef je ook niet te noemen dan.
Doe ermee wat je wil. Dat was het?
216
00:18:20,080 --> 00:18:22,440
Ik zie je volgende week.
217
00:18:22,560 --> 00:18:25,000
Je weet van die collega
die is doodgeschoten?
218
00:18:25,120 --> 00:18:27,200
Ja, tuurlijk.Diana.
219
00:18:28,480 --> 00:18:30,720
Tarik Masina, de teamleider...
-Ja, ik ken hem.
220
00:18:30,840 --> 00:18:34,720
Ja.Die was hier en hij vroeg
of wij iets over haar wisten.
221
00:18:34,840 --> 00:18:37,200
Het vermoeden is dat ze corrupt was.
222
00:18:39,480 --> 00:18:41,040
Dus je wist ervan?
223
00:18:43,400 --> 00:18:44,720
Nou, niet officieel.
224
00:18:45,720 --> 00:18:49,560
Maar dat moet Tarik weten.
En dat had ik ook wel willen weten.
225
00:18:49,680 --> 00:18:52,320
Tarik weet het nu toch? En jij ook.
226
00:18:54,360 --> 00:18:57,960
Ik ben wel nieuwsgierig wat die Tarik
nog meer allemaal weet.
227
00:18:59,040 --> 00:19:01,080
Zou jij niet eens
met hem willen praten?
228
00:19:01,200 --> 00:19:02,640
Waarom ik?
229
00:19:02,760 --> 00:19:05,080
Niemand praat graag met een officier.
230
00:19:07,080 --> 00:19:08,960
En wat doet zij hier? Die Judith.
231
00:19:11,040 --> 00:19:14,240
Ze heeft net een gesprek gehad
met Martin.
232
00:19:14,360 --> 00:19:15,880
Waarom?
233
00:19:16,000 --> 00:19:19,320
Dodelijke schietpartij. Hij is
bij een PD in een auto gaan kijken...
234
00:19:19,440 --> 00:19:22,760
of er een wapen lag.
En dat lag er, maar...
235
00:19:22,880 --> 00:19:24,120
Weet je, gezeik.
236
00:19:26,520 --> 00:19:29,720
Wat een gedoe, zeg.Nou...
-Ja.
237
00:19:32,400 --> 00:19:34,240
Jij praat met Tarik.
238
00:19:35,400 --> 00:19:36,400
Doei.
239
00:19:47,160 --> 00:19:49,640
En? Heeft hij een wapen
in die auto gelegd?
240
00:19:52,200 --> 00:19:53,880
Altijd nieuwsgierig, he?
241
00:19:54,000 --> 00:19:56,200
We werken allebei
met foute collega's.
242
00:19:58,280 --> 00:19:59,760
Op een iets ander level.
243
00:20:00,760 --> 00:20:04,200
Maar ik heb nog niemand verhoord,
dus ik weet nog niks.
244
00:20:05,320 --> 00:20:06,720
The story of your life.
245
00:20:24,040 --> 00:20:26,520
Ik ben fucking net wakker, jongen.
246
00:20:26,640 --> 00:20:28,960
Het is acht uur's avonds, hoor,
Herman Brood.
247
00:20:29,080 --> 00:20:33,400
O ja, dat is waar ook. Jij
staat elke ochtend om zeven uur op.
248
00:20:33,520 --> 00:20:36,080
Wat betalen ze je daarvoor?
-Ik heb die naam voor je.
249
00:20:36,200 --> 00:20:39,000
Nee, serieus? Echt waar?
-Maar we hebben wel een probleem.Kom.
250
00:20:39,120 --> 00:20:43,920
Kankerzooi. Hoezo gaan die dingen
nooit eens fucking vanzelf bij jou?
251
00:20:46,040 --> 00:20:47,960
De gast van die naam heeft gezegd:
252
00:20:48,080 --> 00:20:51,240
'Als die getuige iets overkomt
of die familie iets overkomt...
253
00:20:51,360 --> 00:20:54,320
of mij iets overkomt, dan staat
jouw naam morgen in de krant.'
254
00:20:54,440 --> 00:20:56,520
Maak je nou een geintje?
-Nee.
255
00:20:57,800 --> 00:21:01,240
Sinds wanneer laat jij je
de fucking wet voorschrijven?
256
00:21:01,360 --> 00:21:03,200
Wie is die gozer?
-Wie bedoel je?
257
00:21:03,320 --> 00:21:05,760
Die getuige
en die kankermongool die jou...
258
00:21:05,880 --> 00:21:07,320
Hou je gemak alsjeblieft, ja?
259
00:21:07,440 --> 00:21:09,360
Hij heeft jouw naam
uit de systemen gehaald.
260
00:21:09,480 --> 00:21:13,920
Maar ik ga het regelen. Komt goed.
-Je had het allang moeten oplossen.
261
00:21:14,040 --> 00:21:15,880
Weer heb je een fucking probleem.
262
00:21:16,000 --> 00:21:18,640
Ik heb zelf al meer dan genoeg
fucking kankerproblemen.
263
00:21:18,760 --> 00:21:23,200
Ik geef jou die naam niet.Punt.
-Weet je dat heel zeker?
264
00:21:23,320 --> 00:21:26,600
Misschien gaat die gast niet eens
getuigen. Houdt hij z'n bek dicht.
265
00:21:26,720 --> 00:21:30,240
Hoe leg ik dat uit aan Dwight?
266
00:21:31,600 --> 00:21:32,880
Ans.
267
00:21:36,920 --> 00:21:39,160
Hij is al niet blij met je.
268
00:21:41,680 --> 00:21:44,560
En als ik er nou zelf voor zorg
dat hij z'n bek houdt?
269
00:21:46,240 --> 00:21:48,640
Ga jij nou opeens
de stoere jongen uithangen?
270
00:21:49,640 --> 00:21:51,800
Wat ga je doen dan?
271
00:21:51,920 --> 00:21:55,000
Als ik nu weer bij Dwight aankom
en zeg dat ik die naam niet heb...
272
00:21:55,120 --> 00:21:58,760
dan schiet hij me in twee stukken.
Het is niet de Mickey Mouse club.
273
00:21:58,880 --> 00:22:01,200
Ik regel het en bel je morgenochtend.
274
00:22:03,400 --> 00:22:08,600
Fucking tyfuszooi.
Jij weet ook wat ze dan met mij doen.
275
00:22:19,720 --> 00:22:21,760
Oke, ik geef die naam,
maar je houdt je bek.
276
00:22:21,880 --> 00:22:25,240
Ik moet je kunnen vertrouwen, want
je weet ook wat er met mij gebeurt.
277
00:22:26,240 --> 00:22:28,480
Ilias Rahimi, dat is je getuige.
-Rot op.
278
00:22:28,600 --> 00:22:31,160
Ja, maar alsjeblieft, he?
-Ja, ik hou m'n bek.
279
00:22:31,280 --> 00:22:33,680
Je weet het.
-Je kan met vertrouwen.
280
00:22:33,800 --> 00:22:36,440
Ja.Geef me EEN dag, ik regel het.
281
00:22:38,200 --> 00:22:43,720
Op welke planeet denk jij dat papa zit?
282
00:22:43,840 --> 00:22:46,800
Uhm... Pluto, denk ik.
283
00:22:46,920 --> 00:22:50,560
Ik dacht zelf aan Mars.
284
00:22:51,760 --> 00:22:57,040
Ik kon vanochtend
m'n lolbroek al niet vinden.
285
00:23:05,800 --> 00:23:10,440
Hé. Ben jij vanavond thuis?
286
00:23:13,000 --> 00:23:15,880
Ik ehm...
287
00:23:17,120 --> 00:23:20,840
Ik moet vandaag nog even naar een PD.
Ik moet het's nachts zien.
288
00:23:22,240 --> 00:23:23,240
Sorry.
289
00:23:44,080 --> 00:23:47,040
Wat voor raar hol is dit?
Kon je niks beters bedenken?
290
00:23:47,160 --> 00:23:49,080
Ik heb goed nieuws.
291
00:23:50,600 --> 00:23:54,280
Martin regelt die getuige.
-Martin.
292
00:23:55,440 --> 00:23:57,000
Hij garandeert het.
293
00:23:58,000 --> 00:24:03,080
Bovendien, zegt hij, is het helemaal
nog niet zeker dat hij gaat getuigen.
294
00:24:03,200 --> 00:24:05,280
Heb je die fucking naam of niet?
295
00:24:08,000 --> 00:24:10,520
Hij heeft een beetje gedoe
met z'n informant.
296
00:24:11,600 --> 00:24:14,720
Hij zegt dat hij Martin gaat verraden
als die getuige wat overkomt.
297
00:24:14,840 --> 00:24:16,480
Smoesjes.
298
00:24:17,920 --> 00:24:20,960
Martin gaat het regelen.100 procent.
299
00:24:25,200 --> 00:24:26,920
Wie is die informant eigenlijk?
300
00:26:31,920 --> 00:26:35,680
Hee.
-Hee. Ga maar weer slapen.
301
00:26:44,160 --> 00:26:46,600
Wat gaat je hard tekeer, zeg.
302
00:27:03,640 --> 00:27:04,880
Drive, pik.
303
00:27:38,680 --> 00:27:42,160
Faka. Was jij dat van die voordeur?
304
00:27:42,280 --> 00:27:44,480
Goed gedaan, man.
305
00:27:44,600 --> 00:27:49,040
Ik dacht al dat het Ilias was,
maar je weet het nooit zeker.
306
00:27:51,520 --> 00:27:55,880
Ik weet dat ik soms snel heftig,
een beetje bruut kan reageren...
307
00:27:56,000 --> 00:27:58,320
maar wat jij hebt gedaan, bro?
308
00:27:58,440 --> 00:27:59,640
Petje af.
309
00:28:00,840 --> 00:28:05,240
Ik had je onderschat.
Laat Ilias maar aan mij over.
310
00:28:05,360 --> 00:28:07,480
Sorry, ik begrijp het even niet.
311
00:28:07,600 --> 00:28:11,320
Je hoeft het ook niet te begrijpen.
En die collega van je?
312
00:28:11,440 --> 00:28:15,240
Hoef je je ook niet druk om te maken.
Bedankt, he gap.
313
00:29:01,720 --> 00:29:03,840
Als ik jou bel,
verwacht ik dat je opneemt.
314
00:29:03,960 --> 00:29:06,080
Ja, sorry.
315
00:29:06,200 --> 00:29:08,000
Hallo, lieverd.
-Hee.
316
00:29:28,720 --> 00:29:31,880
Geef me EEN reden waarom ik je niet
door je kankerkop schiet.
317
00:29:35,200 --> 00:29:39,120
Dan kan je wel om je heen kijken.
Denk je dat dat geintje van hem...
318
00:29:39,240 --> 00:29:41,520
niet iedereen
op fucking scherp heeft gezet?
319
00:29:41,640 --> 00:29:43,440
We kunnen nu
niet meer naar Ilias, he?
320
00:29:43,560 --> 00:29:46,640
Waar heb je het over?
Hoezo kunnen jullie niet naar Ilias?
321
00:29:46,760 --> 00:29:49,160
Door jouw fucking politievriendje...
322
00:29:49,280 --> 00:29:51,440
zit hij nu in getuigenbescherming.
323
00:29:51,560 --> 00:29:54,520
Dat is helemaal nog niet zeker.
324
00:29:54,640 --> 00:29:58,680
Martin weet wat hij doet. Luister,
je moet hem gewoon vertrouwen.
325
00:29:59,680 --> 00:30:02,160
Ik ken Martin al
vanaf dat hij zeven is.
326
00:30:02,280 --> 00:30:04,440
'Ik ken Martin al
vanaf dat hij zeven is.'
327
00:30:05,840 --> 00:30:09,160
Denk je dat ik je hier niet
door je kankerkop zou schieten?
328
00:30:09,280 --> 00:30:12,640
Ik ken Ilias al vanaf dat ik
z'n broer door z'n kop geschoten heb.
329
00:30:12,760 --> 00:30:14,920
Het kan me geen moer schelen
hoelang je hem kent.
330
00:30:15,040 --> 00:30:17,120
Ilias moet z'n kankerbek houden.
331
00:30:17,240 --> 00:30:19,960
Als er iets
met die getuige gebeurt...
332
00:30:20,080 --> 00:30:24,440
dan lekt mijn naam
en die van Martin uit.
333
00:30:24,560 --> 00:30:27,520
Je snapt het niet, he?
Geef me EEN reden.
334
00:30:29,240 --> 00:30:31,960
Jij gaat nu bij die opa
van Ilias op bezoek.
335
00:30:39,040 --> 00:30:42,200
Wat willen die gasten nou eigenlijk?
336
00:30:42,320 --> 00:30:45,800
Willem zegt
dat ze willen samenwerken...
337
00:30:45,920 --> 00:30:48,560
en daarom had Henk die afspraak
in de Red Sun.
338
00:30:48,680 --> 00:30:51,480
Een of andere organisatie
uit Engeland had Henk aangeboden...
339
00:30:51,600 --> 00:30:55,440
om alle lijnen samen te voegen, zodat
ze dit ook hier konden gebruiken.
340
00:30:55,560 --> 00:30:59,400
En een of andere Dwight beheert
hun contacten in Nederland.
341
00:31:01,280 --> 00:31:04,320
Zijn ze te vertrouwen? Ken je ze?
-Nee, ik ken ze niet.
342
00:31:04,440 --> 00:31:07,760
En ik weet het niet. Wat ik wel weet,
is dat die Dwight naast Henk zat...
343
00:31:07,880 --> 00:31:09,760
toen hij werd doodgeschoten.
344
00:31:11,760 --> 00:31:12,840
Kom.
345
00:31:18,840 --> 00:31:21,400
Dus Henk wilde het ook, zeg jij.
346
00:31:23,160 --> 00:31:25,880
Willem zegt van wel.
-Ik vind het toch gek.
347
00:31:26,000 --> 00:31:28,840
Mij heeft hij er nooit
iets over verteld.
348
00:31:28,960 --> 00:31:30,840
Ik snap het ook gewoon niet.
349
00:31:32,480 --> 00:31:36,480
Op de video lijkt 't alsof Henk ruzie
krijgt met de man die naast hem zit.
350
00:31:36,600 --> 00:31:39,920
Ja, maar die persoon is dood, toch?
-Ja.
351
00:31:40,040 --> 00:31:44,240
En dat is niet de schutter van Henk.
-Nee, zeker niet.
352
00:31:44,360 --> 00:31:46,640
Misschien moet ik zelf gaan praten
met die Dwight.
353
00:31:46,760 --> 00:31:49,640
Nee, sorry. Echt niet.
Dat is echt geen goed idee.
354
00:31:51,120 --> 00:31:53,880
Luister, wij hebben nog steeds
de beste distributie.
355
00:31:54,000 --> 00:31:58,320
We leveren de beste grondstoffen en
hebben de beste deal met de politie.
356
00:31:58,440 --> 00:32:00,920
Dus die Dwight heeft ons
veel meer nodig dan wij hem.
357
00:32:01,040 --> 00:32:03,040
Ik ben benieuwd
wat er gebeurt als wij nee...
358
00:32:03,160 --> 00:32:05,880
Je snapt het niet.
Deze gasten zijn helemaal gestoord.
359
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
Je wil geen ruzie met die Dwight.
Echt niet.
360
00:32:08,120 --> 00:32:10,680
Ik maak zelf wel uit
met wie ik ruzie maak.
361
00:32:12,080 --> 00:32:13,200
Martin...
362
00:32:16,160 --> 00:32:18,440
let jij heel erg goed op Willem?
363
00:32:18,560 --> 00:32:21,360
Je weet hoe hij kan zijn.
Zeker nu, zonder Henk.
364
00:32:23,720 --> 00:32:25,240
Ja, komt goed.
365
00:33:46,680 --> 00:33:47,920
Opstaan.
366
00:33:49,600 --> 00:33:50,720
Vincent, toch?
367
00:33:51,720 --> 00:33:52,720
Ja?
368
00:33:54,080 --> 00:33:55,760
Ik zeg: Vincent, toch?
369
00:33:56,960 --> 00:33:59,960
Je gaat nu
al die kankergegevens wissen.
370
00:34:00,080 --> 00:34:01,920
Van Martin.
-Nee.
371
00:34:02,040 --> 00:34:03,920
Alles ga je wissen.Alles.
372
00:34:04,040 --> 00:34:06,880
Alles wat met Martin te maken heeft,
ga je nu...
373
00:34:07,920 --> 00:34:09,960
Deze man denkt
dat het een geintje is, he?
374
00:34:14,239 --> 00:34:16,520
In laptop.
375
00:34:21,760 --> 00:34:24,639
Wat is je kankerwachtwoord?
Begin te typen.
376
00:34:31,400 --> 00:34:32,840
Dit duurt te lang.
377
00:34:40,639 --> 00:34:42,159
Pak die man vast.
378
00:34:57,280 --> 00:34:59,400
Hou hem rustig.Rustig.
379
00:35:40,600 --> 00:35:42,520
Je wou lullen, toch?
380
00:35:42,640 --> 00:35:43,960
Toch?
381
00:35:45,040 --> 00:35:48,600
Je wou lullen, toch?
En ik je laten zweten en shit.
382
00:36:13,520 --> 00:36:16,440
Hee. Sta je hier te posten of zo?
383
00:36:16,560 --> 00:36:21,000
Even over Diana. Maar over de vraag:
Wie heeft haar vermoord?
384
00:36:21,120 --> 00:36:22,920
Duik ook eens de andere kant in.
385
00:36:23,920 --> 00:36:26,000
Voor wie ze werkte?
-Hm-hm.
386
00:36:26,120 --> 00:36:28,800
Oke.
-Noura kent haar niet trouwens.
387
00:36:29,800 --> 00:36:31,320
Dus die hoef je niet te vragen.
388
00:36:32,480 --> 00:36:33,760
Hm.
389
00:36:33,880 --> 00:36:37,080
Heeft ze je niks verteld?
-Nee, niks verteld.
390
00:36:41,280 --> 00:36:45,360
Ik heb iets gehoord. Misschien heeft
het er niks mee te maken, maar eh...
391
00:36:46,360 --> 00:36:48,440
Zegt de naam Dwight jou iets?
392
00:36:51,000 --> 00:36:53,280
Nog niet.
-Nee?
393
00:36:53,400 --> 00:36:58,120
Mensen worden wat nerveus van hem.
-Mensen?
394
00:36:58,240 --> 00:36:59,560
Mensen van de straat.
395
00:36:59,680 --> 00:37:03,800
Mensen van de straat.
-Ja.Ik ga er wel even op door.
396
00:37:03,920 --> 00:37:07,960
Ja, doe dat. Even wat anders.
Jij bent daar geweest, toch?
397
00:37:08,080 --> 00:37:11,160
Waar?
-Plaats delict van Diana.
398
00:37:11,280 --> 00:37:14,480
Klopt.
-Ja.We hebben een getuige.
399
00:37:17,400 --> 00:37:20,200
Hij zegt dat hij het voertuig
twee keer heeft gezien.
400
00:37:20,320 --> 00:37:22,680
Tijdens de moord,
maar later nog een keer.
401
00:37:22,800 --> 00:37:25,280
Voertuig?
-Ja, zo'n driewieler.
402
00:37:25,400 --> 00:37:27,960
Een driewieler?
-Zo'n motor.
403
00:37:28,080 --> 00:37:29,200
Hm.
404
00:37:30,960 --> 00:37:34,200
Heeft niemand jullie aangesproken
toen je daar met Els was?
405
00:37:36,200 --> 00:37:38,080
Nee, niemand.
406
00:37:39,120 --> 00:37:40,760
Wie is die getuige dan?
407
00:37:47,960 --> 00:37:50,120
Ik ben benieuwd
naar die Dwight.
408
00:38:35,040 --> 00:38:36,560
Jezus Christus.
409
00:38:42,080 --> 00:38:44,200
Hee. Vincent?
410
00:38:50,720 --> 00:38:52,480
Vincent? Hee.
411
00:38:54,480 --> 00:38:55,920
Vincent, luister.
412
00:39:00,040 --> 00:39:03,720
De opa van Ilias Rahimi
is doodgeschoten.
413
00:39:03,840 --> 00:39:06,320
Maar ik heb daar niks mee te maken.
414
00:39:06,440 --> 00:39:09,680
Je moet me geloven.
Ik heb z'n naam nooit genoemd. Ja?
415
00:39:10,680 --> 00:39:14,360
Hee. Ik ga een ambulance
voor je bellen, ja?
416
00:39:16,040 --> 00:39:17,800
Fli-flikker op, man.
417
00:39:24,640 --> 00:39:26,120
Het spijt me.
418
00:39:28,320 --> 00:39:29,520
Hee.
419
00:39:30,520 --> 00:39:32,040
Het spijt me, man.
420
00:40:08,400 --> 00:40:10,720
Hee, mag ik even iets vragen?
-Ja.
421
00:40:10,840 --> 00:40:13,000
Is er een probleem of niet?
-Hoe bedoel je?
422
00:40:13,120 --> 00:40:15,760
Je zit de hele tijd
naar me te kijken, vriend.
423
00:40:15,880 --> 00:40:18,120
Nee, wacht even.
Is er een probleem of niet?
424
00:40:18,240 --> 00:40:20,920
Je kijkt zo stoer naar me
de hele tijd. Wat is er nou?
425
00:40:21,040 --> 00:40:23,120
Nee, wacht even.
-Bro, donder op, gap.
426
00:40:23,240 --> 00:40:26,320
Is er een probleem?
-Nee, het is oke, het is oke.
427
00:40:26,440 --> 00:40:28,760
Je kan wel stoer doen.
-Je wou geen problemen, toch?
428
00:40:28,880 --> 00:40:31,160
Kanker jij even op.
-Ga je nu stoer praten?
34020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.