Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,360 --> 00:00:12,320
IN JAPANESE:
2
00:00:12,320 --> 00:00:14,640
Gango-ji. Arigato.
3
00:00:14,640 --> 00:00:16,720
Yeah, we cannot miss it.
4
00:00:16,720 --> 00:00:18,320
It's all in Japanese, mate.
5
00:00:18,320 --> 00:00:19,680
BLEEP
6
00:00:19,680 --> 00:00:21,480
Come on, Mum. Come on!
7
00:00:21,480 --> 00:00:23,600
I'm trying, Isabel. I know.
8
00:00:23,600 --> 00:00:25,400
I'm not seeing a temple.
9
00:00:26,480 --> 00:00:28,560
We were going up there...
Right, OK. Then there's no stress.
10
00:00:28,560 --> 00:00:30,080
We'll go this way.
11
00:00:30,080 --> 00:00:33,320
Sugar! Oh, Isabel, I'm so sorry!
12
00:00:33,320 --> 00:00:34,680
I can't do this!
13
00:00:34,680 --> 00:00:36,760
I don't know what other side to try.
14
00:00:36,760 --> 00:00:38,680
Like, we've done three...
But this isn't the side.
15
00:00:38,680 --> 00:00:40,560
Can't understand. Yeah, neither.
16
00:00:48,800 --> 00:00:51,120
At the very top of Japan,
17
00:00:51,120 --> 00:00:55,600
the northernmost of its four
main islands, Hokkaido.
18
00:00:57,800 --> 00:00:59,600
A peaceful land.
19
00:00:59,600 --> 00:01:02,120
According to legend,
its people are
20
00:01:02,120 --> 00:01:07,120
offspring of the union
between a white wolf and a goddess.
21
00:01:07,120 --> 00:01:10,440
CRANES WHOOP
22
00:01:10,440 --> 00:01:13,000
Nestled in sacred mountains,
23
00:01:13,000 --> 00:01:16,880
Hokkaido's bustling capital, Sapporo.
24
00:01:21,480 --> 00:01:25,800
A 21st-century metropolis... HORNS HONK
25
00:01:25,800 --> 00:01:29,880
..but at its heart,
ancient tradition.
26
00:01:31,040 --> 00:01:33,920
Here, the race begins.
27
00:01:36,920 --> 00:01:39,880
Where do you think we're
going to end up? Tonight?
28
00:01:39,880 --> 00:01:41,400
Yeah. Tokyo, maybe.
29
00:01:41,400 --> 00:01:43,280
Ready to get going,
30
00:01:43,280 --> 00:01:46,680
20-year-olds Alfie and Owen.
31
00:01:46,680 --> 00:01:48,120
Do you know what? Up to now,
32
00:01:48,120 --> 00:01:49,960
I've been just looking forward
to the race,
33
00:01:49,960 --> 00:01:52,840
but now that it's so close... Yeah.
..it is about winning now.
34
00:01:52,840 --> 00:01:55,120
I think we can win.
I think we will win.
35
00:01:55,120 --> 00:01:57,760
Whoa... Confident.
36
00:01:57,760 --> 00:02:00,000
We are young, we recognise that,
but I know that
37
00:02:00,000 --> 00:02:02,120
we're a lot more serious
and a lot more driven
38
00:02:02,120 --> 00:02:03,400
than perhaps other people our age.
39
00:02:03,400 --> 00:02:05,160
Some sort of shrine, I think.
40
00:02:05,160 --> 00:02:07,320
So, wash left hand. Wash right hand.
Wash right hand.
41
00:02:07,320 --> 00:02:09,920
What excites me most
about this journey
42
00:02:09,920 --> 00:02:12,840
is being able to do it
with my best friend.
43
00:02:12,840 --> 00:02:15,680
Are we best friends?
I'd say we are. Good.
44
00:02:15,680 --> 00:02:17,680
Let's leave it at that. Agreed.
45
00:02:18,920 --> 00:02:22,640
Got to make sure we bow... Yes.
..to be respectful. Yeah.
46
00:02:22,640 --> 00:02:24,240
IN JAPANESE:
47
00:02:24,240 --> 00:02:25,720
Hello.
48
00:02:26,680 --> 00:02:27,920
Welcome to Japan.
49
00:02:27,920 --> 00:02:30,200
He is the priest of this shrine.
50
00:02:36,440 --> 00:02:41,320
Please hand over your mobile phones,
cash and the bank cards in here.
51
00:02:41,320 --> 00:02:42,640
Only got our phones on us. Right.
52
00:02:42,640 --> 00:02:44,600
Sayonara... That's it.
..old friend.
53
00:02:44,600 --> 00:02:48,480
For the next 50 days,
each team will need to survive
54
00:02:48,480 --> 00:02:51,280
with only what they can carry
on their backs...
55
00:02:51,280 --> 00:02:53,400
And these are for you.
56
00:02:53,400 --> 00:02:55,960
..including their essential
race kit -
57
00:02:55,960 --> 00:02:58,520
money belts containing
a limited budget,
58
00:02:58,520 --> 00:03:02,560
GPS trackers for their safety,
and a world map.
59
00:03:02,560 --> 00:03:05,920
We cannot lose these. No. Any of it.
HE LAUGHS NERVOUSLY
60
00:03:05,920 --> 00:03:07,600
I'm going to be the quick
decision-maker.
61
00:03:07,600 --> 00:03:10,040
Feel like I have quite a good
sense of direction
62
00:03:10,040 --> 00:03:12,040
because I'm training to be a pilot.
63
00:03:12,040 --> 00:03:14,520
10.46 until you mentioned
you're a pilot.
64
00:03:14,520 --> 00:03:17,000
I thought it'd be less than that.
I'm quite impressed.
65
00:03:17,000 --> 00:03:18,720
Oh, come on! I... Ugh! ALFIE LAUGHS
66
00:03:18,720 --> 00:03:21,640
See you later. See you later? ALFIE SCOFFS
67
00:03:21,640 --> 00:03:22,840
How cultural.
68
00:03:24,080 --> 00:03:27,000
Father, I ask you
for your grace and favour
69
00:03:27,000 --> 00:03:29,640
to give us strength and wisdom
along the way.
70
00:03:29,640 --> 00:03:32,080
Next to join the race,
teacher Eugenie
71
00:03:32,080 --> 00:03:36,400
and her daughter Isabel,
a trainee clinical scientist.
72
00:03:36,400 --> 00:03:38,800
We both thought the race
would be a good way
73
00:03:38,800 --> 00:03:40,840
to connect with one another.
74
00:03:40,840 --> 00:03:42,000
Let's do this.
75
00:03:42,000 --> 00:03:44,080
Cos we're strong. No, Mum.
76
00:03:44,080 --> 00:03:46,640
Because our relationship's
quite rocky...
77
00:03:46,640 --> 00:03:48,200
Like... Rocky's bad.
78
00:03:48,200 --> 00:03:50,760
Because our relationship
is quite turbulent
79
00:03:50,760 --> 00:03:53,520
and it's up and down...
But then, what is turbulent?
80
00:03:53,520 --> 00:03:56,200
I think we're good.
No, we're not. Ugh...
81
00:03:56,200 --> 00:03:59,600
I need to get my arm in. BOTH LAUGH
82
00:03:59,600 --> 00:04:02,080
It's very ungraceful. OK.
83
00:04:02,080 --> 00:04:06,120
We will make a good team.
Because...? Because...
84
00:04:06,120 --> 00:04:11,400
..you're into planning and you're
very strategic in what you do,
85
00:04:11,400 --> 00:04:14,720
and I would say I'm more
of a people person.
86
00:04:14,720 --> 00:04:17,320
Do you want our phones? In there.
87
00:04:17,320 --> 00:04:19,280
I'm not very patient
with Mum already.
88
00:04:19,280 --> 00:04:22,720
I'm not sure how that's
going to pan out. Mm.
89
00:04:23,800 --> 00:04:25,440
Tummy's doing a few flips.
90
00:04:26,920 --> 00:04:29,000
NEW SPEAKER: Brought the weather
with us, at least.
91
00:04:29,000 --> 00:04:31,920
Yorkshire weather, eh?
Aye, it's raining! Lovely!
92
00:04:31,920 --> 00:04:36,160
Well-travelled Betty has enlisted
her kid brother James.
93
00:04:36,160 --> 00:04:38,040
You've been in Japan before,
haven't you? So...
94
00:04:38,040 --> 00:04:40,040
Yeah. You'll be reet.
Like, you'll be fine.
95
00:04:40,040 --> 00:04:41,480
The last time, I had my phone,
96
00:04:41,480 --> 00:04:44,080
as much money as I wanted.
Ah, yeah. That is true.
97
00:04:44,080 --> 00:04:45,160
Aah!
98
00:04:45,160 --> 00:04:46,800
From quite a young age,
I would say
99
00:04:46,800 --> 00:04:48,520
I've developed this
kind of wanderlust,
100
00:04:48,520 --> 00:04:51,400
wanting to explore, see the world,
different cultures.
101
00:04:51,400 --> 00:04:53,720
Are you nervous? Yeah. SHE LAUGHS
102
00:04:53,720 --> 00:04:58,200
My idea of travel is getting drunk,
really, with the boys.
103
00:04:58,200 --> 00:05:01,760
You know, Magaluf, Ayia Napa.
Just having...
104
00:05:01,760 --> 00:05:04,800
I don't know if I can say it.
Just having it off for a week.
105
00:05:04,800 --> 00:05:06,680
Hello. IN JAPANESE:
106
00:05:06,680 --> 00:05:07,840
Hello.
107
00:05:07,840 --> 00:05:10,720
I hope that James sees that
there is more to life
108
00:05:10,720 --> 00:05:13,120
than lads' holidays and drinking.
109
00:05:13,120 --> 00:05:16,640
Staying in, you know, the little
town that we grew up in,
110
00:05:16,640 --> 00:05:18,160
I don't want that for James.
111
00:05:18,160 --> 00:05:20,440
I just think there's
a whole world to see
112
00:05:20,440 --> 00:05:23,080
and I want him to be able to
push himself a bit.
113
00:05:23,080 --> 00:05:25,600
Am I taking the map?
You can be in charge of them.
114
00:05:25,600 --> 00:05:27,920
Don't count on me, honestly! SHE LAUGHS
115
00:05:27,920 --> 00:05:31,320
NEW SPEAKER: It's so calm here,
but in five minutes,
116
00:05:31,320 --> 00:05:33,920
we're going to be panicking. BOTH LAUGH
117
00:05:33,920 --> 00:05:37,400
I think what we're most nervous
about is the map. Map-reading.
118
00:05:37,400 --> 00:05:41,520
Also joining the race, Brydie
and her mum Sharon.
119
00:05:41,520 --> 00:05:44,720
This is Japan. This is what
I imagined it to look like.
120
00:05:44,720 --> 00:05:47,040
Never been proper backpacking.
Proper backpacking.
121
00:05:47,040 --> 00:05:48,640
We could never afford it.
122
00:05:48,640 --> 00:05:50,120
And the lanterns...
123
00:05:50,120 --> 00:05:52,280
My mum's always wanted to travel
124
00:05:52,280 --> 00:05:55,200
and she's made a lot of sacrifices
for me over the years,
125
00:05:55,200 --> 00:05:57,880
and now it's time for me
to give that back to her.
126
00:05:57,880 --> 00:05:59,160
That'll mean the world to me.
127
00:05:59,160 --> 00:06:02,520
Hello. In Japanese,
how do we say hello to you?
128
00:06:02,520 --> 00:06:04,040
Ohayo gozaimasu.
129
00:06:04,040 --> 00:06:06,200
Hai heiko...seimas? THEY LAUGH NERVOUSLY
130
00:06:06,200 --> 00:06:07,800
I know it's going to be hard,
131
00:06:07,800 --> 00:06:10,200
but I want it to be hard.
I don't want it to be easy.
132
00:06:10,200 --> 00:06:12,280
As a team, we're solid. Yeah.
133
00:06:12,280 --> 00:06:16,320
We're not quitters. Yeah, no.
I've never quit in life at anything.
134
00:06:16,320 --> 00:06:18,880
Let's do it. We've got this.
We've got this.
135
00:06:18,880 --> 00:06:20,600
NEW SPEAKER: Day one.
136
00:06:20,600 --> 00:06:22,960
Don't get me going.
Is your heart beating?
137
00:06:22,960 --> 00:06:25,520
Oh, God. I hope it is.
It's going ten to the dozen.
138
00:06:25,520 --> 00:06:27,240
Completing the line-up,
139
00:06:27,240 --> 00:06:31,000
recently retired husband and wife
Stephen and Viv.
140
00:06:31,000 --> 00:06:33,720
We've never done this before.
No, we've never travelled like this.
141
00:06:33,720 --> 00:06:37,200
I mean, whoever leaves home
not knowing where they're going? Mm.
142
00:06:37,200 --> 00:06:40,000
Bag's getting heavy already.
I think my body's about to give up
143
00:06:40,000 --> 00:06:42,160
with the amount of weight
I'm carrying.
144
00:06:42,160 --> 00:06:44,200
I don't want to be
the archetypal old biddy
145
00:06:44,200 --> 00:06:46,120
who sits in her chair knitting.
146
00:06:46,120 --> 00:06:49,280
We felt that we had another
big adventure in us still... Yeah.
147
00:06:49,280 --> 00:06:52,360
..before we drift off. Into the
sunset. Dribble off somewhere.
148
00:06:52,360 --> 00:06:55,760
Is there any Japanese word
you want to learn?
149
00:06:55,760 --> 00:06:57,440
I'd like to learn "please".
150
00:06:57,440 --> 00:06:59,440
Onegaishimasu. Ooh! STEPHEN CHUCKLES
151
00:06:59,440 --> 00:07:02,880
Onegai... Onegai...smesh.
..shimasu. Mm-hm.
152
00:07:02,880 --> 00:07:06,200
I used to be a bit of a rebel,
a free spirit, when I was younger.
153
00:07:06,200 --> 00:07:08,480
Having children, marriage,
I behaved.
154
00:07:08,480 --> 00:07:10,800
Thank you.
So I think now is the time that
155
00:07:10,800 --> 00:07:13,720
we could just...behave
a bit badly again.
156
00:07:13,720 --> 00:07:16,760
So, what was "please"?
Garash... No, er...
157
00:07:16,760 --> 00:07:19,920
..shimasu. THEY CHUCKLE
158
00:07:19,920 --> 00:07:22,000
Equipped with the essentials,
159
00:07:22,000 --> 00:07:26,640
time to find out where the race
will take them.
160
00:07:26,640 --> 00:07:28,360
The destination is Lombok.
161
00:07:28,360 --> 00:07:31,320
Lom... Bok.
162
00:07:31,320 --> 00:07:35,560
I've not got a clue.
Pretty sure Lombok is in Vietnam.
163
00:07:35,560 --> 00:07:39,360
Vietnam's there...and it's
not there. Oh, balls.
164
00:07:39,360 --> 00:07:42,440
I don't understand.
Why have I never heard of it?
165
00:07:42,440 --> 00:07:43,880
I'm not starting behind.
166
00:07:43,880 --> 00:07:46,040
For God's sake! LAUGHTER
167
00:07:46,040 --> 00:07:49,080
Oh, this is so hard. You've got
to look for that little word
168
00:07:49,080 --> 00:07:52,560
with these little words.
I can't see it.
169
00:07:52,560 --> 00:07:54,560
I think, for me, the map-reading
170
00:07:54,560 --> 00:07:56,320
will be the hardest,
because of my dyslexia.
171
00:07:56,320 --> 00:07:57,880
I've got it really bad.
172
00:07:57,880 --> 00:08:00,000
What does that say? Brazil.
173
00:08:00,000 --> 00:08:03,200
Like, even just simple things,
like reading a bus timetable,
174
00:08:03,200 --> 00:08:05,440
or, like, dates and stuff.
I can't read the menu,
175
00:08:05,440 --> 00:08:07,520
so what guy's going to want that?
176
00:08:07,520 --> 00:08:09,800
Oh, found it, found it, found it!
Got it, got it, got it!
177
00:08:09,800 --> 00:08:11,920
Oh, well done, Brydie! Yes! Yes!
178
00:08:11,920 --> 00:08:15,240
I was looking for a word similar to
London. A picture of that word...
179
00:08:15,240 --> 00:08:18,480
"Lombok". I knew you were
my secret weapon.
180
00:08:20,200 --> 00:08:21,880
The finish line -
181
00:08:21,880 --> 00:08:28,160
the Indonesian island paradise
of Lombok, 15,000km away.
182
00:08:28,160 --> 00:08:30,560
Go on, overtake him! Go on!
183
00:08:30,560 --> 00:08:32,920
What the hell is going on?
184
00:08:32,920 --> 00:08:34,040
To get there,
185
00:08:34,040 --> 00:08:35,400
the teams must pass through
186
00:08:35,400 --> 00:08:37,040
seven checkpoints.
187
00:08:38,080 --> 00:08:41,640
Only when they reach one will
they learn where the next will be.
188
00:08:42,600 --> 00:08:45,080
They'll need to navigate
Eastern Asia...
189
00:08:45,080 --> 00:08:46,600
SHE SCREAMS
190
00:08:46,600 --> 00:08:49,240
..through some of the world's
most populous regions...
191
00:08:49,240 --> 00:08:50,680
There's so many people there.
192
00:08:50,680 --> 00:08:52,440
Oh, my God! BABY CRIES
193
00:08:52,440 --> 00:08:55,480
So this is herding ducks.
194
00:08:55,480 --> 00:08:58,160
..and some of its most unexplored.
195
00:08:58,160 --> 00:09:00,480
THUNDER CRASHES Oh, my God.
196
00:09:00,480 --> 00:09:02,360
Oh, gosh. It's just torrential rain.
197
00:09:02,360 --> 00:09:04,440
Just suck it up and walk through it.
198
00:09:04,440 --> 00:09:07,080
Awaiting the first team
to cross the finish line...
199
00:09:07,080 --> 00:09:08,600
We are so close.
200
00:09:08,600 --> 00:09:09,640
Exciting!
201
00:09:09,640 --> 00:09:12,680
..a prize of £20,000.
202
00:09:12,680 --> 00:09:14,600
Run! Go, go, go!
203
00:09:17,400 --> 00:09:20,200
Your first checkpoint is Nara City.
Let's go.
204
00:09:20,200 --> 00:09:22,200
So, up here, Sapporo.
205
00:09:22,200 --> 00:09:24,200
I assume it's going to be south.
206
00:09:24,200 --> 00:09:26,720
I'm guessing it's Japan.
It sounds Japanese.
207
00:09:26,720 --> 00:09:28,520
We are terrible at this!
208
00:09:28,520 --> 00:09:32,400
"Shinkansen bullet trains reach
speeds of 320km per hour."
209
00:09:32,400 --> 00:09:36,880
No! "So bullet trains are off-limits
throughout Japan."
210
00:09:36,880 --> 00:09:39,280
I was really looking forward to
getting on a bullet train.
211
00:09:39,280 --> 00:09:40,960
They go so fast.
We have to go slow and...
212
00:09:40,960 --> 00:09:43,640
The whole point about this is,
like, just slowing down.
213
00:09:43,640 --> 00:09:45,480
Yeah, but that's, like,
the main fast thing!
214
00:09:45,480 --> 00:09:47,760
Shall we have a look and see what
sort of money we've got?
215
00:09:47,760 --> 00:09:52,080
To reach the finish line,
less than £1,400 each...
216
00:09:52,080 --> 00:09:54,720
So, we've got Japanese yen...
And pounds. And pounds.
217
00:09:54,720 --> 00:09:57,400
..the equivalent cost of the airfare,
218
00:09:57,400 --> 00:10:00,840
a budget of around £27
per person per day.
219
00:10:00,840 --> 00:10:03,720
I don't think it's that much cos
Japan's quite expensive.
220
00:10:03,720 --> 00:10:05,520
We're quite good at budgeting.
We live on a budget.
221
00:10:05,520 --> 00:10:07,200
We're not used to frills, anyhow.
No.
222
00:10:07,200 --> 00:10:10,960
We have got to budget
our buns off. Yep.
223
00:10:10,960 --> 00:10:13,120
HE SIGHS
Can't even ask Mum for a tenner.
224
00:10:14,960 --> 00:10:20,560
In the centre of Sapporo,
a 147-metre-high TV tower.
225
00:10:22,080 --> 00:10:24,160
Once destroyed on
the silver screen
226
00:10:24,160 --> 00:10:29,560
by Japan's famous
pop culture icon, Godzilla,
227
00:10:29,560 --> 00:10:31,720
today, in its shadow...
228
00:10:31,720 --> 00:10:34,680
I feel sick. We've got this. Yeah.
229
00:10:34,680 --> 00:10:37,520
..the teams gather for
the race to begin.
230
00:10:37,520 --> 00:10:40,680
We're doing it. We're doing it.
I know.
231
00:10:40,680 --> 00:10:42,520
Where are the others, then?
232
00:10:42,520 --> 00:10:45,440
Oh, they've got waterproofs on.
Oh, they have! We don't. No.
233
00:10:45,440 --> 00:10:47,240
Oh, here they come.
Ah. Young and fit.
234
00:10:47,240 --> 00:10:49,200
They look like
our grandchildren's age.
235
00:10:49,200 --> 00:10:50,800
BOTH LAUGH
236
00:10:50,800 --> 00:10:52,240
Do you want another bag, by the way?
237
00:10:52,240 --> 00:10:55,280
Cos you look as if you can
carry two. Is that all right?
238
00:10:55,280 --> 00:10:57,360
Hi. Hello. Hi!
239
00:10:57,360 --> 00:11:00,360
Mother and daughter, I presume?
Yes, that's right. Lovely, lovely.
240
00:11:00,360 --> 00:11:04,120
Daughter's a bit shy? HE LAUGHS
241
00:11:04,120 --> 00:11:06,960
ALFIE: Oh, mate!
Right, don't be too friendly.
242
00:11:06,960 --> 00:11:10,720
Just...don't be an arse.
That's really difficult for me!
243
00:11:10,720 --> 00:11:14,280
Hi, chaps. Hi! Hello.
You all right? I'm happy.
244
00:11:14,280 --> 00:11:16,400
All find where's the checkpoint?
No? Not a clue. Not a clue.
245
00:11:16,400 --> 00:11:18,520
No? See? I told you we wouldn't
be the only ones. OK!
246
00:11:18,520 --> 00:11:21,000
STEPHEN EXHALES Right, OK. Come on.
247
00:11:21,000 --> 00:11:23,520
I'm now thinking, "What have we done?" LAUGHTER
248
00:11:26,080 --> 00:11:28,320
We're determined,
cos I'll tell you now,
249
00:11:28,320 --> 00:11:30,840
there's no way
am I going to give up.
250
00:11:30,840 --> 00:11:34,200
I'm scared that I'm with my
little brother. I might lose you!
251
00:11:34,200 --> 00:11:36,360
I think it's just a lot of pressure.
252
00:11:36,360 --> 00:11:38,120
We're going to go all the way.
253
00:11:38,120 --> 00:11:41,440
If something bad happens, I'm going
to try not to hold it against you,
254
00:11:41,440 --> 00:11:44,040
but if it does, I will.
255
00:11:44,040 --> 00:11:47,280
Everybody else on the race
is bound to be younger than us,
256
00:11:47,280 --> 00:11:51,200
so I think we need to outsmart them
because we can't outrun them.
257
00:11:51,200 --> 00:11:54,720
Wandering blindly into the unknown.
258
00:11:54,720 --> 00:11:55,840
Bring it on.
259
00:12:04,440 --> 00:12:07,400
HORN BLARES
260
00:12:07,400 --> 00:12:08,640
Let's go!
261
00:12:08,640 --> 00:12:11,240
Oh, my God, it's real now.
Here we go. Come on.
262
00:12:13,440 --> 00:12:16,560
Go! Ah, look at these two running.
LAUGHTER
263
00:12:16,560 --> 00:12:20,440
It is a marathon. Not a sprint!
Definitely not a sprint.
264
00:12:20,440 --> 00:12:22,800
We just need to find anyone
that speaks English
265
00:12:22,800 --> 00:12:25,120
and try and find Nara City.
266
00:12:25,120 --> 00:12:26,800
To reach the first checkpoint...
267
00:12:26,800 --> 00:12:28,400
Do you know where this place is?
268
00:12:28,400 --> 00:12:32,000
..teams need to navigate
the language barrier...
269
00:12:32,000 --> 00:12:34,360
Excuse me. Do you speak English?
270
00:12:34,360 --> 00:12:35,520
No? OK.
271
00:12:35,520 --> 00:12:36,800
Thank you. Thank you.
272
00:12:36,800 --> 00:12:39,800
..as well as Japanese manners
and etiquette.
273
00:12:39,800 --> 00:12:42,320
"Blowing your nose in public
or eating on the go
274
00:12:42,320 --> 00:12:44,760
"are both considered rude." Oh.
275
00:12:47,240 --> 00:12:49,200
I actually love Eastern food
so much.
276
00:12:49,200 --> 00:12:52,200
By the end of this trip, we will be
able to use chopsticks. I hope so.
277
00:12:53,160 --> 00:12:55,560
STEPHEN:
We're looking for Nara City.
278
00:12:55,560 --> 00:12:58,560
Ni... Na... Ni... Nara City.
279
00:12:58,560 --> 00:13:01,080
Nara. Nara, Nara. City.
280
00:13:01,080 --> 00:13:02,600
OK. Near Kyoto.
281
00:13:02,600 --> 00:13:03,840
That one?
282
00:13:03,840 --> 00:13:05,360
It's just by Kyoto.
283
00:13:05,360 --> 00:13:07,160
Fantastic. Thank you.
Thank you very much.
284
00:13:07,160 --> 00:13:08,600
Arigato. Bye-bye!
285
00:13:09,560 --> 00:13:14,000
1,600 kilometres to the south,
the first checkpoint,
286
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Originally Japan's capital,
287
00:13:16,000 --> 00:13:20,760
Nara City is home to one of
the world's largest wooden structures
288
00:13:20,760 --> 00:13:24,680
that houses a bronze Buddha
weighing 500 tonnes.
289
00:13:26,240 --> 00:13:29,360
To get there,
the teams need to leave Hokkaido
290
00:13:29,360 --> 00:13:32,440
for Japan's largest island, Honshu.
291
00:13:34,280 --> 00:13:36,240
Nara? Yeah.
292
00:13:36,240 --> 00:13:38,800
How do we get there? Shinkansen.
293
00:13:38,800 --> 00:13:41,640
No bullet train. Eh?! Eh? No. LAUGHTER
294
00:13:41,640 --> 00:13:45,840
We need a bus to Ky...o...to?
295
00:13:45,840 --> 00:13:48,240
Kyoto. But it's a long, long way.
296
00:13:50,040 --> 00:13:51,120
Oh.
297
00:13:52,120 --> 00:13:53,360
Ferry?
298
00:13:55,280 --> 00:13:56,680
Ship? Wait... Oh!
299
00:13:56,680 --> 00:13:58,840
You have to get a boat there.
300
00:13:58,840 --> 00:14:00,600
There's a gap!
301
00:14:00,600 --> 00:14:02,080
It's an island.
302
00:14:02,080 --> 00:14:05,000
Teams could take
short ferry crossings
303
00:14:05,000 --> 00:14:07,360
to explore the north of Honshu -
304
00:14:07,360 --> 00:14:10,880
an ancient world of samurai towns
and folk traditions -
305
00:14:10,880 --> 00:14:12,640
before picking up
306
00:14:12,640 --> 00:14:14,360
well-connected transport links
307
00:14:14,360 --> 00:14:16,480
down the east coast
308
00:14:16,480 --> 00:14:18,560
through 21st-century Japan,
309
00:14:18,560 --> 00:14:22,880
embodied in the shiny metropolis
of Tokyo.
310
00:14:22,880 --> 00:14:26,240
Others might prefer to stay
longer at sea.
311
00:14:26,240 --> 00:14:29,080
Although slower than
travelling by land,
312
00:14:29,080 --> 00:14:31,960
teams could skip the north entirely,
313
00:14:31,960 --> 00:14:34,360
or bring into reach the west coast,
314
00:14:34,360 --> 00:14:35,760
with its remote bays
315
00:14:35,760 --> 00:14:38,560
and spectacular Japanese Alps.
316
00:14:40,360 --> 00:14:43,160
Now, we have to get to Tokyo
as soon as possible.
317
00:14:43,160 --> 00:14:44,840
That's set in stone.
318
00:14:44,840 --> 00:14:46,840
But hang on. We're definitely
going to want to stop
319
00:14:46,840 --> 00:14:48,640
at some point to see some culture.
320
00:14:48,640 --> 00:14:50,960
We don't want to miss out
what Japan's all about.
321
00:14:50,960 --> 00:14:52,800
We will lose time.
322
00:14:52,800 --> 00:14:54,800
I don't think we should just
rush through it.
323
00:14:54,800 --> 00:14:57,520
If there's somewhere we want to see,
somewhere we want to stop at.
324
00:14:57,520 --> 00:15:00,360
I don't think there will be.
We just need to keep moving.
325
00:15:00,360 --> 00:15:02,080
When Alfie's got a thought
in his mind,
326
00:15:02,080 --> 00:15:03,720
he gets very fixated on that.
327
00:15:03,720 --> 00:15:05,440
He gets tunnel vision.
328
00:15:05,440 --> 00:15:08,760
We need to get to Tokyo
as soon as possible.
329
00:15:08,760 --> 00:15:12,000
And it'll just feel like talking to
a brick wall sometimes.
330
00:15:12,000 --> 00:15:14,280
I mean, I've definitely always
wanted to go to Tokyo.
331
00:15:14,280 --> 00:15:17,320
And Mount Fuji's near Tokyo.
It looks amazing. Mount Fuji?
332
00:15:17,320 --> 00:15:20,480
If we're going to go to Mount Fuji,
we'll have, one, a better time
333
00:15:20,480 --> 00:15:23,520
and, two, better transport
connections to the checkpoint.
334
00:15:23,520 --> 00:15:26,240
But there's no-one else I could
imagine myself doing this with,
335
00:15:26,240 --> 00:15:28,960
so I think I can work round
the challenge we've got.
336
00:15:28,960 --> 00:15:32,000
OK... We need to get down to
one of these ports. Yeah.
337
00:15:32,000 --> 00:15:34,680
I'm against spending
longer times at sea.
338
00:15:34,680 --> 00:15:38,480
I think we catch a shorter ferry
and then a direct bus to Tokyo.
339
00:15:38,480 --> 00:15:43,040
Tokyo to Mount Fuji
and then bus to checkpoint.
340
00:15:43,040 --> 00:15:45,600
Alfie and Owen's plan -
341
00:15:45,600 --> 00:15:47,800
to fast-track to Tokyo,
342
00:15:47,800 --> 00:15:49,680
racing through the entirety
343
00:15:49,680 --> 00:15:51,040
of northern Honshu.
344
00:15:51,040 --> 00:15:53,480
Right. 4.10. I want to be on
the move by five. Let's go.
345
00:15:53,480 --> 00:15:54,960
All right. Let's go, then.
346
00:15:54,960 --> 00:15:58,480
Already at Sapporo train station...
347
00:15:58,480 --> 00:16:01,440
Can we make the 16.16? OK.
Can we do it? Is it possible?
348
00:16:01,440 --> 00:16:03,200
Come. Yeah. Come on, let's do this.
349
00:16:03,200 --> 00:16:05,160
..Eugenie and Isabel.
350
00:16:05,160 --> 00:16:07,680
How long do we have?
About three minutes.
351
00:16:07,680 --> 00:16:10,320
We'll get it. OK.
All right, thank you.
352
00:16:10,320 --> 00:16:11,840
We don't have a strategy.
353
00:16:11,840 --> 00:16:13,240
Our strategy at the moment
354
00:16:13,240 --> 00:16:14,600
is just to leave Sapporo.
355
00:16:14,600 --> 00:16:18,360
I feel like we're winging it.
I think it's a massive risk.
356
00:16:18,360 --> 00:16:21,160
Come on! Isabel, be positive.
357
00:16:21,160 --> 00:16:23,920
I like to plan and then have
contingency plans
358
00:16:23,920 --> 00:16:26,120
and then more and more
contingency plans.
359
00:16:26,120 --> 00:16:27,760
Gosh...
360
00:16:27,760 --> 00:16:30,760
It can seem a bit obsessive
at times,
361
00:16:30,760 --> 00:16:34,600
but I like to make sure
it's the best it can possibly be.
362
00:16:34,600 --> 00:16:37,080
Three minutes.
Don't panic, Isabel!
363
00:16:37,080 --> 00:16:38,200
Just push it through.
364
00:16:38,200 --> 00:16:40,320
Go. Oh.
365
00:16:40,320 --> 00:16:41,800
Oh, my gosh.
366
00:16:41,800 --> 00:16:44,000
Jesus. Come on, Mum. Whew!
367
00:16:44,000 --> 00:16:45,520
Whew!
368
00:16:45,520 --> 00:16:48,280
Putting off plotting a precise plan,
369
00:16:48,280 --> 00:16:51,400
Eugenie and Isabel are first
to leave Sapporo,
370
00:16:51,400 --> 00:16:54,200
heading to the nearest port
of Tomakomai.
371
00:16:54,200 --> 00:16:56,480
We didn't even ask when
the next ferry is.
372
00:16:56,480 --> 00:16:59,600
We know that there's a port
and that's about it!
373
00:16:59,600 --> 00:17:01,920
Every light, we're going
to have to stop.
374
00:17:01,920 --> 00:17:03,400
I've seen no-one walk.
We can't go.
375
00:17:03,400 --> 00:17:06,000
They all obey the rules.
It's brilliant! I love it.
376
00:17:06,000 --> 00:17:08,680
I think I could live in a place where everyone obeys the rules. SHE CHUCKLES
377
00:17:08,680 --> 00:17:10,920
Still in Sapporo... Oh! Right, go.
378
00:17:10,920 --> 00:17:13,560
My feet are hurting, my back's sore,
my neck's aching already. Oh, no.
379
00:17:13,560 --> 00:17:15,680
Flipping day one! ..Stephen and Viv,
380
00:17:15,680 --> 00:17:18,600
setting off at a different tempo.
HE GROANS
381
00:17:18,600 --> 00:17:21,360
We plan to take a slower pace,
which suits us.
382
00:17:21,360 --> 00:17:22,720
HE GROANS
383
00:17:22,720 --> 00:17:26,880
So we hope to see lovely scenery.
I'm up for it. Maybe some mountains.
384
00:17:26,880 --> 00:17:29,400
God, I didn't think it'd be this bad
carrying a bloody bag!
385
00:17:29,400 --> 00:17:31,280
Oh! It's me neck. It's up here.
386
00:17:31,280 --> 00:17:33,080
Oh, dear me!
387
00:17:33,080 --> 00:17:34,920
We know that night is coming.
388
00:17:34,920 --> 00:17:37,240
We're tired, let's be honest.
Yeah, yeah. So...
389
00:17:37,240 --> 00:17:41,320
And we need to find some transport
that we can sleep on. Yeah.
390
00:17:41,320 --> 00:17:43,440
Oh, green light. Here we go.
Green. Here we go.
391
00:17:43,440 --> 00:17:45,520
Have you got the sandwiches?
I've got the sandwiches.
392
00:17:45,520 --> 00:17:48,680
Meanwhile, figuring out
their first step...
393
00:17:48,680 --> 00:17:51,480
Shall we get on a train? Yeah.
And then we'll get a ferry.
394
00:17:51,480 --> 00:17:54,320
Konnichiwa. Could you help us?
Can you help us?
395
00:17:54,320 --> 00:17:56,400
..Brydie and her mum Sharon.
396
00:17:56,400 --> 00:18:00,000
Do you know how we get transport?
Like, the train? The train? Yeah.
397
00:18:00,000 --> 00:18:02,280
But if it goes, "Sh-sh-sh..." Yeah.
398
00:18:02,280 --> 00:18:04,440
Oh, a fast train. No.
No, no. No fast. Ah!
399
00:18:04,440 --> 00:18:08,280
On the race, I'll definitely use
my dyslexia as an advantage.
400
00:18:08,280 --> 00:18:11,760
La... Lashumi? Natsumi.
And we're Sharon... Sharon.
401
00:18:11,760 --> 00:18:13,000
Brydie. Brydie.
402
00:18:13,000 --> 00:18:15,160
And I always ask for help
in everyday life.
403
00:18:15,160 --> 00:18:18,320
I just say to people,
"Oh, can you read this?"
404
00:18:18,320 --> 00:18:22,080
I'll take you. You'll take us?!
Oh! Thank you!
405
00:18:22,080 --> 00:18:24,440
I think my people skills
are really good.
406
00:18:24,440 --> 00:18:26,680
Me and Brydie working as a team.
I knew we would.
407
00:18:26,680 --> 00:18:28,960
In fact, Brydie's taking
the lead at the moment.
408
00:18:28,960 --> 00:18:31,480
Thank you so much. Take care.
Bye. Bye. Bye.
409
00:18:35,040 --> 00:18:38,040
As the first day draws to a close...
410
00:18:38,040 --> 00:18:39,760
You go first, Mum.
411
00:18:41,600 --> 00:18:42,680
Oh, hang on.
412
00:18:42,680 --> 00:18:45,120
Oh! It looks like James.
413
00:18:45,120 --> 00:18:47,520
It is, though! It's bloody James!
It is. Betty and James.
414
00:18:47,520 --> 00:18:48,920
It is them! Yeah.
415
00:18:48,920 --> 00:18:51,680
..two more teams are heading
to the nearest port.
416
00:18:51,680 --> 00:18:53,400
How many stops is there?
417
00:18:53,400 --> 00:18:54,440
No idea.
418
00:18:54,440 --> 00:18:57,560
Oh, it makes my heart pound now.
Yeah.
419
00:18:57,560 --> 00:19:00,080
HORN HONKS Already leaving there...
420
00:19:00,080 --> 00:19:01,600
It's moving.
421
00:19:01,600 --> 00:19:05,560
..Eugenie and Isabel are
the first to set sail for Honshu
422
00:19:05,560 --> 00:19:10,000
on a 15-hour, 560km overnight journey
423
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
down the east coast.
424
00:19:12,000 --> 00:19:14,160
Hopefully, tomorrow,
I'll plan the travel.
425
00:19:14,160 --> 00:19:18,240
Make a bit more sense rather than
being really sporadic and random.
426
00:19:18,240 --> 00:19:21,320
Let's go. Let's go.
Arriving in their wake...
427
00:19:21,320 --> 00:19:24,000
Oh! Have we got a direction?
428
00:19:24,000 --> 00:19:26,480
Oh, are we following? Yeah.
Now we've got to leave them.
429
00:19:26,480 --> 00:19:27,960
Can't see 'em.
430
00:19:27,960 --> 00:19:30,560
Oh, it's the exit. Exit! Look.
431
00:19:30,560 --> 00:19:32,360
Sorry, here.
432
00:19:32,360 --> 00:19:34,760
OK... JAMES SIGHS
433
00:19:34,760 --> 00:19:36,200
This is the port.
434
00:19:36,200 --> 00:19:37,520
Do you reckon?
435
00:19:38,760 --> 00:19:41,920
We would like to go as far down...
436
00:19:41,920 --> 00:19:44,400
Hachinohe. Hanchi... Hachinohe.
437
00:19:44,400 --> 00:19:45,640
OK, perfect.
438
00:19:45,640 --> 00:19:48,680
For Brydie and Sharon,
a passage is secured,
439
00:19:48,680 --> 00:19:51,200
sailing the farthest distance
they can tonight.
440
00:19:51,200 --> 00:19:52,560
We've done really well.
441
00:19:52,560 --> 00:19:53,880
Put it there, partner.
442
00:19:53,880 --> 00:19:56,640
Yeah! THEY LAUGH
443
00:19:56,640 --> 00:19:58,640
We're just taking it day by day
at a time
444
00:19:58,640 --> 00:19:59,720
and see how it goes.
445
00:20:00,800 --> 00:20:02,240
Oh, this is a joke.
446
00:20:02,240 --> 00:20:03,640
BLEEP sake.
447
00:20:03,640 --> 00:20:05,280
Oh!
448
00:20:05,280 --> 00:20:07,880
But for siblings Betty and James,
449
00:20:07,880 --> 00:20:10,040
time is running out.
450
00:20:10,040 --> 00:20:12,080
What do you mean? What is that
attitude?
451
00:20:12,080 --> 00:20:15,440
So my main concern is, we're not
sort of the closest.
452
00:20:15,440 --> 00:20:17,760
I think the only time she comes over
is putting a wash
453
00:20:17,760 --> 00:20:19,240
in the washing machine.
454
00:20:19,240 --> 00:20:22,160
We don't really know
what each other can do.
455
00:20:22,160 --> 00:20:24,400
I actually don't know what to do.
456
00:20:24,400 --> 00:20:28,640
I feel like my role is to be the
big little brother, being strong
457
00:20:28,640 --> 00:20:30,760
when she's not so strong.
458
00:20:30,760 --> 00:20:33,360
I feel like we should get
out of this place,
459
00:20:33,360 --> 00:20:35,880
otherwise we're going to be stuck
in the same place tomorrow.
460
00:20:35,880 --> 00:20:37,880
Just me and you trying to figure
this out.
461
00:20:37,880 --> 00:20:41,040
We may as well just get the
ferry down to wherever they're
going. Shall we do that?
462
00:20:41,040 --> 00:20:44,120
Are we going to make it? We make it
on time? Will we make it on time?
463
00:20:44,120 --> 00:20:45,680
Oh!
464
00:20:45,680 --> 00:20:47,760
It's a long way. Come on.
465
00:20:47,760 --> 00:20:49,360
I can hear the moving trains.
466
00:20:49,360 --> 00:20:51,200
Ah, phew!
467
00:20:51,200 --> 00:20:52,240
Thank you. Perfect.
468
00:20:55,960 --> 00:20:58,320
Sort of lost our heads. Yeah.
Pressure.
469
00:20:58,320 --> 00:20:59,920
We definitely panicked.
470
00:20:59,920 --> 00:21:01,320
I think I definitely panicked.
471
00:21:01,320 --> 00:21:04,360
James and I weren't communicating
in the best way.
472
00:21:04,360 --> 00:21:07,680
I think, over time, we're definitely
going to make decisions that are
473
00:21:07,680 --> 00:21:10,200
less rash than tonight, I think.
474
00:21:22,920 --> 00:21:25,000
Wow, look at that! We've got a big
mountain over there.
475
00:21:25,000 --> 00:21:27,440
Exciting. Exciting. We're
moving, we're moving, we're moving.
476
00:21:27,440 --> 00:21:30,440
Bullet train literally would have
been, like, so fast, we probably
477
00:21:30,440 --> 00:21:34,000
would have missed, like,
taking all this in.
478
00:21:34,000 --> 00:21:36,320
Two teams have landed in Honshu...
479
00:21:37,720 --> 00:21:41,760
..the largest island in the Japanese
archipelago,
480
00:21:41,760 --> 00:21:46,400
offering the chance to explore
the many faces of Japan.
481
00:21:46,400 --> 00:21:48,200
We want to go there.
482
00:21:48,200 --> 00:21:50,000
Tono. Tono.
483
00:21:52,640 --> 00:21:54,960
Yeah. Monster. Yeah. Monster.
484
00:21:55,960 --> 00:21:59,680
Arriving in the north is a step
back in time.
485
00:21:59,680 --> 00:22:01,360
Oh, wow. It's pretty, isn't it?
486
00:22:01,360 --> 00:22:03,080
Yeah, it is.
487
00:22:03,080 --> 00:22:08,360
Brydie and Sharon are searching
for the Japan of myth and legend.
488
00:22:08,360 --> 00:22:10,360
It's famous for fairy stories.
489
00:22:10,360 --> 00:22:13,240
They might even have some sort of, I
don't know, wishing well, but some
490
00:22:13,240 --> 00:22:16,160
sort of... Mind you, I don't want
to put my money in it.
No, don't put money in it.
491
00:22:16,160 --> 00:22:18,000
I just want to know how much
it's going to cost.
492
00:22:18,000 --> 00:22:19,320
So I'm worrying about that now.
493
00:22:19,320 --> 00:22:22,480
If I know it's free... Then we'll
enjoy it. ..I can enjoy it.
494
00:22:22,480 --> 00:22:24,280
Our game plan...
495
00:22:24,280 --> 00:22:26,360
We're good at a budget.
We live every day on a budget.
496
00:22:26,360 --> 00:22:27,920
Yeah, every day is on a budget
for us.
497
00:22:27,920 --> 00:22:29,400
That'll be our strongest point.
498
00:22:29,400 --> 00:22:30,800
Yeah, it will be. Money.
499
00:22:30,800 --> 00:22:33,360
When we go on holiday,
it's packed lunch.
500
00:22:33,360 --> 00:22:37,640
If we've got to pay for a shower...
We'll just have to be skanky. Yeah.
501
00:22:41,400 --> 00:22:43,200
The sleepy town of Tono...
502
00:22:45,600 --> 00:22:48,880
..famed for its folk tales
depicting the exploits
503
00:22:48,880 --> 00:22:50,960
of mischievous water sprites.
504
00:22:52,120 --> 00:22:54,680
When we get off the train, look for
a water fountain.
505
00:22:55,840 --> 00:22:59,560
Said to be angered when not
respected as gods...
506
00:22:59,560 --> 00:23:03,040
They're fairies. Looks like those
three are having a good old natter.
507
00:23:03,040 --> 00:23:08,600
..they're partial to eating
cucumbers...and children.
508
00:23:10,960 --> 00:23:12,920
Look at that. That's nice, isn't it?
509
00:23:12,920 --> 00:23:15,000
This is beautiful.
510
00:23:15,000 --> 00:23:18,800
Growing up, my mum,
she was a fruit picker.
511
00:23:18,800 --> 00:23:20,520
My dad was a miner.
512
00:23:20,520 --> 00:23:22,240
We lived through the miners' strike.
513
00:23:22,240 --> 00:23:24,080
We literally had nothing.
514
00:23:25,920 --> 00:23:27,160
Oh, look at these ladies.
515
00:23:27,160 --> 00:23:28,640
Hi! Hi!
516
00:23:28,640 --> 00:23:30,880
Honestly, I could live on a penny.
517
00:23:30,880 --> 00:23:33,560
I'm excited to see everything.
518
00:23:33,560 --> 00:23:36,120
This phase, it's an opportunity,
innit?
519
00:23:36,120 --> 00:23:38,320
I'm Mum...and daughter.
520
00:23:38,320 --> 00:23:39,920
My friend. Your friend?
521
00:23:39,920 --> 00:23:41,600
Yeah. That's what we thought.
522
00:23:41,600 --> 00:23:42,920
Aw, that's nice.
523
00:23:42,920 --> 00:23:45,000
So you made all of this?
524
00:23:45,000 --> 00:23:46,440
Wow.
525
00:23:46,440 --> 00:23:48,800
Your shoes.
526
00:23:48,800 --> 00:23:52,560
They're beautiful.
You always put these shoes on.
527
00:23:52,560 --> 00:23:54,400
Oh, God. I feel like Cinderella.
528
00:23:54,400 --> 00:23:56,360
How do you walk in these?
529
00:23:59,240 --> 00:24:00,560
I'll do what you do.
530
00:24:01,640 --> 00:24:04,120
She wants you to have them.
531
00:24:04,120 --> 00:24:05,200
Oh!
532
00:24:06,840 --> 00:24:07,880
Thank you.
533
00:24:09,320 --> 00:24:11,800
Honestly, thank you.
534
00:24:11,800 --> 00:24:14,640
Although we had that language
barrier now, she just...
535
00:24:14,640 --> 00:24:17,600
We really expressed that love.
You could speak through actions.
536
00:24:17,600 --> 00:24:19,560
You could sort of...
She gave me her shoes.
537
00:24:19,560 --> 00:24:20,840
Those actions.
538
00:24:20,840 --> 00:24:22,480
Oh, Brydie, she's waving. Bye!
539
00:24:23,960 --> 00:24:26,680
I hope they're not
her going-out shoes.
540
00:24:26,680 --> 00:24:28,840
Oh, that was beautiful.
541
00:24:28,840 --> 00:24:31,680
I will keep them hanging
from somewhere in our house.
542
00:24:31,680 --> 00:24:34,720
You've literally took the shoes
off... An old lady. I know.
543
00:24:37,080 --> 00:24:40,680
I'm happy with today. I don't think
we've wasted any money, so,
544
00:24:40,680 --> 00:24:42,600
yeah, good.
545
00:24:42,600 --> 00:24:47,080
The plan is now we need to work
out... How to get to... Tokyo.
546
00:24:50,000 --> 00:24:51,600
Lovely weather.
547
00:24:51,600 --> 00:24:54,120
160km to the south...
548
00:24:54,120 --> 00:24:56,720
We've come quite a bit of
a distance, but now
549
00:24:56,720 --> 00:24:58,680
we just want to explore Japan.
550
00:24:58,680 --> 00:25:02,320
After their lengthy voyage sailing
down the east coast,
551
00:25:02,320 --> 00:25:05,120
Eugenie and Isabel have reached
Sendai...
552
00:25:08,320 --> 00:25:12,120
..founded by the samurai warlord
Date Masamune,
553
00:25:12,120 --> 00:25:14,520
known as the One-Eyed Dragon.
554
00:25:14,520 --> 00:25:16,240
OK, let's go.
555
00:25:16,240 --> 00:25:20,360
But the pair are pushing on in
a surprising direction.
556
00:25:20,360 --> 00:25:23,560
I want to avoid Tokyo,
cos Tokyo's very expensive.
557
00:25:23,560 --> 00:25:25,480
We want to get to another major hub.
558
00:25:25,480 --> 00:25:28,520
And Niigata's the biggest hub
near us.
559
00:25:28,520 --> 00:25:33,000
Isabel's plan, a swing of 260km
560
00:25:33,000 --> 00:25:35,840
all the way across to
the other side of the island.
561
00:25:35,840 --> 00:25:38,760
So, go to Niigata, find somewhere
to stay overnight.
562
00:25:38,760 --> 00:25:43,960
Yeah. I'm trying to get
my head around, why Niigata?
563
00:25:43,960 --> 00:25:47,760
When you look at where we are
on the map, it looks quite random.
564
00:25:49,360 --> 00:25:51,240
This is doing my head in!
565
00:25:51,240 --> 00:25:53,360
Bus to Niigata.
566
00:25:53,360 --> 00:25:55,080
Niigata...
567
00:25:55,080 --> 00:25:57,400
We're winging it. We're really
winging it.
568
00:25:57,400 --> 00:26:01,280
And we're just trying to see as much
as possible.
569
00:26:01,280 --> 00:26:03,720
Try and feel like we're heading
south, even though we're not
570
00:26:03,720 --> 00:26:06,240
necessarily heading south,
erm, south-south.
571
00:26:06,240 --> 00:26:08,040
We're going south-west-ish.
572
00:26:08,040 --> 00:26:11,560
With 10% of their budget
already spent,
573
00:26:11,560 --> 00:26:14,520
mother and daughter say sayonara
to the east coast.
574
00:26:16,320 --> 00:26:18,320
Sendai. Sendai station.
575
00:26:18,320 --> 00:26:21,120
On their tail,
siblings Betty and James...
576
00:26:21,120 --> 00:26:23,960
I think we're really
settled on a plan now.
577
00:26:23,960 --> 00:26:27,200
I think we can step out of
race mode for maybe half a day
578
00:26:27,200 --> 00:26:29,560
or so and just experience Japan.
579
00:26:29,560 --> 00:26:32,440
..making the short hop to
Matsushima Bay.
580
00:26:33,760 --> 00:26:35,440
Look!
581
00:26:35,440 --> 00:26:37,240
I can see the sea!
582
00:26:39,680 --> 00:26:44,120
Named for the windswept rocky
islands that dot its waters,
583
00:26:44,120 --> 00:26:49,320
its striking views left revered
haiku poet Matsuo Basho
584
00:26:49,320 --> 00:26:52,760
so spellbound he was lost for words.
585
00:26:53,800 --> 00:26:57,040
I don't think I've ever seen
a temple in my life before.
586
00:26:57,040 --> 00:26:59,440
Pretty cute. Whenever I try
and go away,
587
00:26:59,440 --> 00:27:02,480
like, I definitely try and come
to the local culture,
588
00:27:02,480 --> 00:27:04,880
things like that, and, like,
see the sights.
589
00:27:04,880 --> 00:27:06,640
It's completely different for me.
590
00:27:06,640 --> 00:27:09,520
I'd always be in the city,
like, drinking, and I don't know
591
00:27:09,520 --> 00:27:13,840
if it's completely me,
but, yeah, I can grow into it.
592
00:27:13,840 --> 00:27:17,800
Betty aims to introduce her kid
brother... Oyster speciality.
593
00:27:17,800 --> 00:27:20,160
No, don't think so.
594
00:27:20,160 --> 00:27:22,200
..to his first taste of Japan.
595
00:27:22,200 --> 00:27:23,560
Oh, it smells.
596
00:27:26,320 --> 00:27:29,080
Hi. Konnichiwa. Konnichiwa.
597
00:27:29,080 --> 00:27:31,440
In life, I'm fairly comfortable
where I am now.
598
00:27:31,440 --> 00:27:34,160
Being the youngest one, still living
at home and having Mum and Dad's
599
00:27:34,160 --> 00:27:35,960
protection, if you like.
600
00:27:35,960 --> 00:27:37,880
Whether that's a good thing
or not, I'm not sure.
601
00:27:37,880 --> 00:27:40,000
Let's just maybe get a couple
of things,
602
00:27:40,000 --> 00:27:43,720
cheaper things, but still,
like, try some of the local stuff.
603
00:27:43,720 --> 00:27:45,480
A large portion of rice. OK.
604
00:27:45,480 --> 00:27:49,000
I do want to explore and see
new things and see what's out there.
605
00:27:49,000 --> 00:27:50,400
Thank you. Arigato.
606
00:27:50,400 --> 00:27:52,560
Good portion as well.
607
00:27:52,560 --> 00:27:54,560
What do you reckon it is?
608
00:27:54,560 --> 00:27:58,400
It might be eel...
Glad you told me that now.
609
00:28:03,440 --> 00:28:04,920
Mm. Nice?
610
00:28:04,920 --> 00:28:06,000
That's well good.
611
00:28:06,000 --> 00:28:08,360
Perhaps it might change
who I think I am.
612
00:28:08,360 --> 00:28:10,360
It might not. We'll see.
613
00:28:10,360 --> 00:28:13,560
Like a Tesco's caviar. We're
experiencing Japan,
614
00:28:13,560 --> 00:28:16,440
but we've kept it to,
like, a low budget.
615
00:28:16,440 --> 00:28:18,800
So, yeah. Happy. Mm.
616
00:28:18,800 --> 00:28:20,680
Total bill - 2,900 yen.
617
00:28:22,560 --> 00:28:24,400
Two thousand... 900 yen.
618
00:28:25,520 --> 00:28:28,840
900. 2,000. What did we have?
619
00:28:28,840 --> 00:28:30,080
One rice? Yeah.
620
00:28:30,080 --> 00:28:34,640
250. 2,000 yen, plus, 200...
621
00:28:34,640 --> 00:28:35,840
OK.
622
00:28:35,840 --> 00:28:37,960
Stupid mistake. Let's just pay up.
623
00:28:37,960 --> 00:28:40,160
Yeah. Here you go.
624
00:28:40,160 --> 00:28:41,560
Arigato.
625
00:28:43,280 --> 00:28:44,760
We've only got ourselves to blame.
626
00:28:44,760 --> 00:28:45,880
I'm glad we came still.
627
00:28:45,880 --> 00:28:48,200
Yeah, but what now are we thinking?
628
00:28:48,200 --> 00:28:49,640
What now?
629
00:28:49,640 --> 00:28:52,240
We could potentially head
south to Tokyo.
630
00:28:52,240 --> 00:28:53,800
Maybe get a job, earn some
money back.
631
00:28:53,800 --> 00:28:56,480
I think it'd be really wise
to actually do some work. Yeah.
632
00:28:56,480 --> 00:28:58,360
Onwards and upwards.
633
00:28:58,360 --> 00:29:01,800
Let's go. I can't believe that!
634
00:29:08,080 --> 00:29:10,400
Oh, my God. That was hell.
635
00:29:10,400 --> 00:29:11,800
I feel like shit.
636
00:29:11,800 --> 00:29:14,320
You look like shit. Yeah!
637
00:29:14,320 --> 00:29:15,960
Sticking to the plan,
638
00:29:15,960 --> 00:29:20,080
a ten-hour bus journey through
northern Honshu sees Alfie and Owen
639
00:29:20,080 --> 00:29:22,560
first to reach the capital.
640
00:29:23,680 --> 00:29:25,360
Right.
641
00:29:25,360 --> 00:29:26,400
Tokyo.
642
00:29:29,880 --> 00:29:32,480
This is what I was thinking of,
literally this, you know,
643
00:29:32,480 --> 00:29:34,760
the high-rise buildings,
the massive screens.
644
00:29:34,760 --> 00:29:36,040
This is amazing.
645
00:29:36,040 --> 00:29:37,520
We've arrived on our schedule.
646
00:29:37,520 --> 00:29:38,960
We're so happy to be here.
647
00:29:38,960 --> 00:29:41,080
Alfie, there's so many people here.
648
00:29:41,080 --> 00:29:42,840
Oh, my God.
649
00:29:43,960 --> 00:29:47,000
A sleepy fishing village
just 400 years ago,
650
00:29:47,000 --> 00:29:51,760
today Tokyo's 37 million residents
make this the most populated
651
00:29:51,760 --> 00:29:53,600
urban area in the world.
652
00:29:55,200 --> 00:29:57,600
Where's Owen gone? Owen!
653
00:29:57,600 --> 00:29:59,680
Yeah, yeah, I'm coming, sorry.
654
00:29:59,680 --> 00:30:01,280
There's so much
around you to look at.
655
00:30:01,280 --> 00:30:03,840
It's like a sensory overload.
I'm loving it.
656
00:30:03,840 --> 00:30:06,280
It's a city simultaneously
looking to the future...
657
00:30:06,280 --> 00:30:08,200
WAILING What is that?
658
00:30:08,200 --> 00:30:10,480
..and anchored in the past.
659
00:30:12,920 --> 00:30:14,720
Well, this is something.
660
00:30:14,720 --> 00:30:16,680
HE LAUGHS
661
00:30:18,320 --> 00:30:20,920
They're putting faces
in front of it.
662
00:30:20,920 --> 00:30:23,560
I shouldn't laugh, that's really
disrespectful.
663
00:30:23,560 --> 00:30:26,040
So confused. This baby is in floods.
664
00:30:26,040 --> 00:30:28,360
I think I'd cry if that happened
to me.
665
00:30:28,360 --> 00:30:31,040
Obviously a cultural thing, right?
666
00:30:31,040 --> 00:30:33,840
So keen are the parents
to have their babies cry,
667
00:30:33,840 --> 00:30:38,000
there's a waiting list to enter
the 400-year-old Nakizumo Festival.
668
00:30:38,000 --> 00:30:40,920
Mate, the one on the right
is doing so well.
669
00:30:40,920 --> 00:30:43,800
The one on the right cannot
be cracked.
670
00:30:43,800 --> 00:30:46,360
More crying is winner.
Winner. OK, OK.
671
00:30:46,360 --> 00:30:50,000
So the one that cries more...
Most is the winner.
672
00:30:50,000 --> 00:30:51,320
Right, OK. OK.
673
00:30:51,320 --> 00:30:53,880
Completely different for us. We'd
associate in the UK...
674
00:30:53,880 --> 00:30:56,920
We thought it would be the other way
round, but over here it's a signal,
675
00:30:56,920 --> 00:30:58,400
it's a sign of strength.
676
00:30:58,400 --> 00:31:02,400
It's believed that tears ward off
evil spirits and bestow
677
00:31:02,400 --> 00:31:05,680
the winning baby with a long,
healthy life.
678
00:31:05,680 --> 00:31:09,200
It's definitely refreshing to see
that crying in a different part
679
00:31:09,200 --> 00:31:11,200
of the world is actually accepted.
680
00:31:11,200 --> 00:31:14,280
It's seen as something, you know,
a strong personality trait.
681
00:31:14,280 --> 00:31:16,680
I used to get upset a lot
when I was younger.
682
00:31:16,680 --> 00:31:19,640
Crying was my way
of expressing my emotion.
683
00:31:19,640 --> 00:31:22,800
However, I never saw
that as a weakness of mine.
684
00:31:22,800 --> 00:31:25,480
For me, I've got no opposition
to crying.
685
00:31:25,480 --> 00:31:27,920
I've got no shame in crying.
I just don't normally.
686
00:31:27,920 --> 00:31:32,240
I can't really get my head around
what was actually going on.
687
00:31:32,240 --> 00:31:33,880
But it was really eye-opening.
688
00:31:33,880 --> 00:31:36,400
It just shows how different
the culture is,
689
00:31:36,400 --> 00:31:38,680
and it's just nuts.
690
00:31:38,680 --> 00:31:40,200
Right, onwards.
691
00:31:40,200 --> 00:31:42,160
Mount Fuji. Let's move.
692
00:31:42,160 --> 00:31:44,400
We've got to get this bus. OK, fine.
693
00:31:46,560 --> 00:31:48,800
700km to the north...
694
00:31:48,800 --> 00:31:51,960
Not for one minute did I think
I would be naked in Japan.
695
00:31:53,680 --> 00:31:55,040
It's a lovely view.
696
00:31:56,880 --> 00:32:00,880
..Stephen and Viv were the last
team to reach Honshu,
697
00:32:00,880 --> 00:32:04,320
and are still at the very
northern tip of the island.
698
00:32:04,320 --> 00:32:07,560
Everything's floating, I'm sorry.
699
00:32:07,560 --> 00:32:13,520
Every day locals let it all hang out
in Japan's 27,000 hot springs,
700
00:32:13,520 --> 00:32:14,960
or onsens...
701
00:32:16,600 --> 00:32:20,440
..the therapeutic, mineral-rich
waters warmed by the country's
702
00:32:20,440 --> 00:32:22,640
abundance of volcanoes.
703
00:32:22,640 --> 00:32:24,720
Really refreshing.
704
00:32:24,720 --> 00:32:28,200
As a couple, we've learned
to slow down a little bit.
705
00:32:28,200 --> 00:32:30,560
I had a heart attack
and Viv's had a stroke.
706
00:32:30,560 --> 00:32:32,360
We both then retired.
707
00:32:32,360 --> 00:32:33,800
Oh, this is so nice.
708
00:32:33,800 --> 00:32:37,080
Quite enjoy our rest times,
let's put it that way.
709
00:32:37,080 --> 00:32:39,840
It's a nice way to chill and relax
and do something cultural.
710
00:32:39,840 --> 00:32:42,640
Very alien to me.
But you quickly embrace it.
711
00:32:42,640 --> 00:32:46,400
Everyone just standing there, waving
their tackle about, it's great.
712
00:32:46,400 --> 00:32:48,680
It's a really nice experience,
actually.
713
00:32:48,680 --> 00:32:53,040
But I'm feeling that we actually
need to make some progress.
714
00:32:53,040 --> 00:32:57,360
And I do think Tokyo is as far
as we can go on a single bus.
715
00:32:58,640 --> 00:33:01,800
Mount Fuji. Fuji Mountain.
716
00:33:01,800 --> 00:33:03,560
Yes. Yes. Yes. Yes.
717
00:33:03,560 --> 00:33:07,200
Bus terminal. Ah, bus terminal.
OK. Thank you so much.
718
00:33:07,200 --> 00:33:08,840
That's really helpful.
719
00:33:11,160 --> 00:33:12,800
Where's the map? You've got it.
720
00:33:12,800 --> 00:33:14,880
No, Alf, you had it
in your hand outside.
721
00:33:14,880 --> 00:33:17,440
I haven't got it. Alfie,
you had it in your hand.
722
00:33:17,440 --> 00:33:18,720
I haven't got it.
723
00:33:24,280 --> 00:33:27,360
Three days into our venture
through Japan...
724
00:33:28,680 --> 00:33:30,320
..and we don't have a map.
725
00:33:30,320 --> 00:33:31,760
Not ideal at all. Yeah.
726
00:33:31,760 --> 00:33:34,160
That is quite annoying,
I'll be honest, but we're just going
727
00:33:34,160 --> 00:33:37,360
to have to find maps.
Try and trace maps into here.
728
00:33:37,360 --> 00:33:39,360
I think we're here.
729
00:33:39,360 --> 00:33:42,080
It's not to scale. How many thumbs?
730
00:33:42,080 --> 00:33:44,040
I'm extremely scatty.
731
00:33:44,040 --> 00:33:45,480
For God's sake!
732
00:33:48,720 --> 00:33:51,440
Just don't give me anything
that you want me to keep hold of
733
00:33:51,440 --> 00:33:54,640
in my hands, because these are
not responsible, but this is.
734
00:33:54,640 --> 00:33:58,160
Give me information,
just not items.
735
00:34:00,360 --> 00:34:02,320
I'm so hungry now.
736
00:34:02,320 --> 00:34:03,680
Did you eat the map?
737
00:34:12,120 --> 00:34:15,760
The sacred symbol of Japan,
Mount Fuji.
738
00:34:16,800 --> 00:34:21,640
Legend says a goddess put
the elixir of life on its peak.
739
00:34:23,280 --> 00:34:27,240
This sleeping giant hasn't
erupted for over 300 years,
740
00:34:27,240 --> 00:34:31,560
but recent rumblings are a reminder
it is very much awake.
741
00:34:32,600 --> 00:34:34,160
Unlike some.
742
00:34:34,160 --> 00:34:35,840
Alfie's still sleeping.
743
00:34:35,840 --> 00:34:39,200
I decided not to wake him up,
cos I think 15 minutes away from him
744
00:34:39,200 --> 00:34:40,640
is probably what I need.
745
00:34:40,640 --> 00:34:42,400
He's so frustrating,
because he's so messy.
746
00:34:42,400 --> 00:34:44,600
We got into the tent last night
and he just throws his bag
747
00:34:44,600 --> 00:34:46,640
into the corner,
gets everything out possible,
748
00:34:46,640 --> 00:34:47,800
and then just leaves it there.
749
00:34:47,800 --> 00:34:49,760
I like to keep all my stuff
clean and tidy.
750
00:34:49,760 --> 00:34:51,920
And he's on the complete
other end of the spectrum,
751
00:34:51,920 --> 00:34:53,920
chucking his shit everywhere.
752
00:34:53,920 --> 00:34:56,160
All right? You just woken up?
753
00:34:56,160 --> 00:34:57,720
I... I was gone.
754
00:34:57,720 --> 00:35:00,480
So we started work at 10am.
755
00:35:00,480 --> 00:35:04,480
To boost their budget, teams are
provided with a directory
756
00:35:04,480 --> 00:35:06,760
of local job opportunities,
757
00:35:06,760 --> 00:35:10,520
and the boys have picked up
a day's work cleaning
758
00:35:10,520 --> 00:35:14,160
to pay for their prime pitch in
the foothills of the holy mountain.
759
00:35:14,160 --> 00:35:15,560
I think you're cleaner than me.
760
00:35:15,560 --> 00:35:18,320
I'm 100% cleaner than you,
just a bit less organised.
761
00:35:18,320 --> 00:35:20,920
I've been a lot more organised
so far on the race, though.
762
00:35:20,920 --> 00:35:23,760
I mean, that is quite confusing,
considering you lost the map.
763
00:35:23,760 --> 00:35:25,920
Not pointing the finger.
We don't know... Hang on...
764
00:35:25,920 --> 00:35:27,920
I'm not saying it was you,
but if it was, then it's
765
00:35:27,920 --> 00:35:29,360
a slightly confusing statement.
766
00:35:29,360 --> 00:35:31,880
And if it was you, it's an even more
confusing statement.
767
00:35:31,880 --> 00:35:35,720
Yeah, but we came to the conclusion
that it was most likely you.
768
00:35:37,200 --> 00:35:40,000
As long as we can get a good
view of Mount Fuji,
769
00:35:40,000 --> 00:35:42,840
that will be a pinch-me moment.
770
00:35:42,840 --> 00:35:45,800
It's so cloudy today that
I'm not hopeful.
771
00:35:48,400 --> 00:35:50,400
On the other side of Honshu...
772
00:35:50,400 --> 00:35:52,720
Oh, look at the mountain!
773
00:35:52,720 --> 00:35:54,200
Be in the moment.
774
00:35:54,200 --> 00:35:56,040
All right, I will be in the moment.
775
00:35:56,040 --> 00:35:57,400
Without your camera?
776
00:35:57,400 --> 00:36:00,760
No, I need my memories
on the camera.
777
00:36:00,760 --> 00:36:03,760
After slingshotting
all the way to Niigata,
778
00:36:03,760 --> 00:36:09,360
Eugenie and Isabel have headed even
further west, to Sado Island.
779
00:36:09,360 --> 00:36:11,560
Arigato. Arigato.
780
00:36:11,560 --> 00:36:14,440
And expenses are mounting up.
781
00:36:14,440 --> 00:36:16,080
A bit concerned about the money.
782
00:36:16,080 --> 00:36:19,080
I'm wondering
if Sado was a good idea or not.
783
00:36:21,560 --> 00:36:24,240
In the Sea of Japan,
784
00:36:24,240 --> 00:36:26,800
so remote, Sado Island was once
785
00:36:26,800 --> 00:36:31,080
an place of exile for politicians
and nobles who fell out of favour.
786
00:36:31,080 --> 00:36:33,920
This part of Japan offers quite
a lot that a lot of other tourists
787
00:36:33,920 --> 00:36:35,880
don't actually get to see.
788
00:36:35,880 --> 00:36:37,280
So tranquil.
789
00:36:37,280 --> 00:36:38,320
It's lovely.
790
00:36:39,840 --> 00:36:43,320
The five tiers of
the Myosenji Buddhist temple took
791
00:36:43,320 --> 00:36:47,560
two generations of carpenters
over 30 years to complete.
792
00:36:48,920 --> 00:36:51,120
A lovely sense of God's creation.
793
00:36:51,120 --> 00:36:54,000
I'm going to try a selfie.
Are you serious?
794
00:36:55,600 --> 00:36:57,640
Has it taken it?
795
00:36:57,640 --> 00:37:00,280
Aren't you supposed to hold it up,
not down?
796
00:37:00,280 --> 00:37:01,760
I'm trying to...
797
00:37:01,760 --> 00:37:03,640
It's not a natural thing,
798
00:37:03,640 --> 00:37:07,400
to be spending 24/7 as mother
and daughter.
799
00:37:07,400 --> 00:37:11,000
We've got a pagoda in the garden but
it don't look like that, does it?
800
00:37:11,000 --> 00:37:14,520
I mean, if we had that
in the garden, that would be cool.
801
00:37:14,520 --> 00:37:17,920
I think the challenge will be
fruitful in terms of
802
00:37:17,920 --> 00:37:21,160
what we learn about each other
and what makes each other tick.
803
00:37:22,920 --> 00:37:24,720
I think this says no entry.
804
00:37:24,720 --> 00:37:26,680
It just says no street shoes.
805
00:37:26,680 --> 00:37:28,960
I don't want to do something
you can't do.
806
00:37:28,960 --> 00:37:30,640
Rebels, let's be rebels.
807
00:37:30,640 --> 00:37:32,000
Do you want to? Yes.
808
00:37:32,000 --> 00:37:33,720
Go up and just have a look.
809
00:37:37,080 --> 00:37:39,120
Let's do it.
810
00:37:39,120 --> 00:37:41,040
FOOTSTEPS ON TIMBER
811
00:37:41,040 --> 00:37:42,960
You're very heavy footed.
812
00:37:42,960 --> 00:37:44,760
Because I'm heavy.
813
00:37:44,760 --> 00:37:46,520
Being the youngest of three,
814
00:37:46,520 --> 00:37:48,560
I've missed out on that
solo time with her.
815
00:37:48,560 --> 00:37:50,520
EUGENIE, WHISPERING:
816
00:37:50,520 --> 00:37:52,200
MAN:
817
00:37:53,320 --> 00:37:55,840
WHISPERING:
What you go in there for?
818
00:37:55,840 --> 00:37:58,280
THEY GIGGLE
You weren't meant to be in there!
819
00:37:58,280 --> 00:38:00,600
THEY GIGGLE
820
00:38:01,720 --> 00:38:03,280
You make me laugh.
821
00:38:05,000 --> 00:38:08,840
I've really enjoyed this stop...
Isabel, the bus is coming. Yeah.
822
00:38:08,840 --> 00:38:11,600
I really enjoyed this stop,
it's been quite peaceful.
823
00:38:11,600 --> 00:38:14,000
I feel like it's been... Isabel!
824
00:38:14,000 --> 00:38:17,600
Yeah, it's been relaxing but this is
on another level. You don't feel...
825
00:38:17,600 --> 00:38:20,200
You're going to miss the bus!
826
00:38:20,200 --> 00:38:22,320
It's relaxing... Isabel.
827
00:38:22,320 --> 00:38:26,160
..but you don't feel as though...
Isabel. ..you're relaxing...
828
00:38:26,160 --> 00:38:29,000
I don't feel like we've been
as relaxed as we actually have...
829
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
It's all very scheduled,
you know that.
830
00:38:33,080 --> 00:38:34,760
Oh, no. What?
831
00:38:34,760 --> 00:38:37,160
I think I might have
messed up a bit. Tell me.
832
00:38:38,440 --> 00:38:41,120
I read the timetable so badly wrong.
833
00:38:41,120 --> 00:38:44,320
We're going to miss the ferry.
834
00:38:44,320 --> 00:38:45,960
Are we? Yeah.
835
00:38:45,960 --> 00:38:48,200
There might be a possibility
of getting a taxi.
836
00:38:48,200 --> 00:38:49,960
Depends on how much the
taxi would be.
837
00:38:49,960 --> 00:38:51,560
Yeah, but if we've got no choice.
838
00:38:51,560 --> 00:38:54,080
We're haemorrhaging money,
this is a joke.
839
00:38:54,080 --> 00:38:56,640
We just might have to make it
back up later.
840
00:38:56,640 --> 00:39:00,240
Can you press the buzzer, please?
You want to get off here?
841
00:39:00,240 --> 00:39:03,040
So, if we get a taxi,
how tight is it going to be, Isabel?
842
00:39:03,040 --> 00:39:04,920
It takes just under an hour.
843
00:39:04,920 --> 00:39:06,400
Why are you running?
844
00:39:06,400 --> 00:39:07,680
Because we can.
845
00:39:08,840 --> 00:39:11,840
200km outside of Tokyo...
846
00:39:11,840 --> 00:39:13,960
STEPHEN: I don't know
what a wasabi farm looks like.
847
00:39:13,960 --> 00:39:15,400
We're probably in the wrong town.
848
00:39:15,400 --> 00:39:18,120
I'm getting to the point
where I wish we'd taken a taxi.
849
00:39:19,360 --> 00:39:22,960
..Stephen and Viv have ventured
deep into the heart of Honshu.
850
00:39:24,640 --> 00:39:26,400
This might be it, you know?
851
00:39:26,400 --> 00:39:29,040
..enjoying the rural Japan
they desired...
852
00:39:29,040 --> 00:39:30,920
Oh, hello! We have found you!
853
00:39:32,200 --> 00:39:33,480
Jin?
854
00:39:33,480 --> 00:39:35,160
Jim?
855
00:39:35,160 --> 00:39:36,760
Ah, Jun!
856
00:39:36,760 --> 00:39:39,880
..by trading their grafting spirit
for a bed.
857
00:39:44,200 --> 00:39:47,920
So, wasabi is a root. Whoa!
858
00:39:47,920 --> 00:39:50,320
You thought yours was big, Stephen.
859
00:39:50,320 --> 00:39:53,800
Takuro has been growing
wasabi for 40 years
860
00:39:53,800 --> 00:39:57,120
and intends to hand the business
over to his son Jun.
861
00:39:57,120 --> 00:40:00,440
This feels absolute like being
back on my vegetable patch.
862
00:40:00,440 --> 00:40:03,120
Oh, I've got the jackpot here. Wow.
863
00:40:03,120 --> 00:40:05,840
This pungent root,
related to watercress,
864
00:40:05,840 --> 00:40:08,560
is central to Japanese cuisine.
865
00:40:10,880 --> 00:40:12,880
We also harvested a frog!
866
00:40:12,880 --> 00:40:14,840
Kiss a frog
and you'll turn into a prince.
867
00:40:14,840 --> 00:40:16,240
Go on, kiss him. Kiss him...
868
00:40:17,480 --> 00:40:18,560
Oh.
869
00:40:18,560 --> 00:40:20,360
That says a lot! So close.
870
00:40:20,360 --> 00:40:22,280
The frog wouldn't kiss you!
871
00:40:22,280 --> 00:40:24,920
Stephen can be a little bit
of an acquired taste.
872
00:40:24,920 --> 00:40:28,080
Grr, grr!
873
00:40:28,080 --> 00:40:29,760
STEPHEN CHUCKLES
874
00:40:29,760 --> 00:40:31,680
His family, mostly, love him.
875
00:40:31,680 --> 00:40:33,400
Is it rude if I ask how old you are?
876
00:40:34,760 --> 00:40:36,760
I'm 47.
877
00:40:36,760 --> 00:40:40,880
People at the tennis club, they find
him quite loud. Not very tactful.
878
00:40:40,880 --> 00:40:44,000
Unintentionally offensive.
879
00:40:44,000 --> 00:40:47,800
Some have learned to tolerate him
but, yeah, I love him.
880
00:40:50,160 --> 00:40:53,240
We do barbecue. Oh, nice fire.
881
00:40:53,240 --> 00:40:56,040
Can you grind wasabi? Yes.
882
00:40:58,280 --> 00:41:01,400
Ooh, not too much. THEY LAUGH
883
00:41:03,760 --> 00:41:06,440
Beautiful. Oh, so good.
884
00:41:07,760 --> 00:41:10,320
I'm sure our wasabi at home
doesn't taste like this.
885
00:41:10,320 --> 00:41:11,800
This is, I think,
886
00:41:11,800 --> 00:41:14,400
what we wanted to get
out of the race in the first place.
887
00:41:14,400 --> 00:41:17,560
To not be charging around but really
enjoying doing the travel,
888
00:41:17,560 --> 00:41:19,760
enjoying the way through.
889
00:41:19,760 --> 00:41:21,640
And also, to meet a family.
890
00:41:21,640 --> 00:41:23,320
How old are you?
891
00:41:23,320 --> 00:41:24,800
TAKURO: Nana-juu-go.
892
00:41:24,800 --> 00:41:25,880
75.
893
00:41:25,880 --> 00:41:26,920
75! 75!
894
00:41:26,920 --> 00:41:30,560
I bet you can still pick more
wasabi than him too.
895
00:41:32,120 --> 00:41:35,080
Right, we really need your help.
896
00:41:35,080 --> 00:41:37,000
We need to get to Nara City.
897
00:41:37,000 --> 00:41:40,080
It's quite difficult, I think.
Is it? Too far.
898
00:41:40,080 --> 00:41:43,040
Would it be possible, Jun,
if you could give us a lift?
899
00:41:43,040 --> 00:41:45,160
Yeah, I can go...
900
00:41:45,160 --> 00:41:46,960
No, not Nara!
901
00:41:46,960 --> 00:41:48,560
Oh! It's too far.
902
00:41:48,560 --> 00:41:50,640
Where do you think
you could help us to?
903
00:41:50,640 --> 00:41:52,520
Maybe Matsumoto station.
904
00:41:52,520 --> 00:41:54,920
They've got the buses
and the trains.
905
00:41:54,920 --> 00:41:56,800
Matsumoto would be brilliant.
906
00:41:59,120 --> 00:42:03,600
Look, you can see the top of it now.
Oh, great. Finally.
907
00:42:03,600 --> 00:42:05,760
Mount Fuji's there. There we go.
908
00:42:05,760 --> 00:42:08,320
After their day's work
at the campsite...
909
00:42:08,320 --> 00:42:09,400
It's so cool.
910
00:42:09,400 --> 00:42:13,040
..Alfie and Owen also
have their eyes on the checkpoint...
911
00:42:13,040 --> 00:42:15,760
I'm wired into race mode,
I just can't enjoy it.
912
00:42:15,760 --> 00:42:17,600
I just can't enjoy it.
913
00:42:17,600 --> 00:42:20,000
..looking to cover the 420km
914
00:42:20,000 --> 00:42:21,840
to Nara City overnight
915
00:42:21,840 --> 00:42:24,080
via either Kyoto or Osaka.
916
00:42:25,080 --> 00:42:26,680
Let's go.
917
00:42:26,680 --> 00:42:28,800
Osaka... Here we go.
Why's there a cross next to it?
918
00:42:28,800 --> 00:42:30,640
That must mean it's cancelled.
919
00:42:30,640 --> 00:42:33,320
Or sold out. Gutted. Yeah.
920
00:42:34,840 --> 00:42:37,960
Mate, that bus is perfect.
921
00:42:37,960 --> 00:42:42,480
Yeah, I know, but we can't get it so
let's just... We need another plan.
922
00:42:42,480 --> 00:42:45,280
Can we get to Osaka or Kyoto
on a train...?
923
00:42:47,320 --> 00:42:49,640
I think we should go back to
Tokyo at this point.
924
00:42:49,640 --> 00:42:51,160
I genuinely think we should.
925
00:42:51,160 --> 00:42:55,000
I mean, we know from Tokyo
we can go anywhere, so...
926
00:42:55,000 --> 00:42:56,720
Ugh... BLEEP.
927
00:42:58,640 --> 00:43:01,680
Going back on themselves to
Tokyo is in the opposite
928
00:43:01,680 --> 00:43:03,360
direction to the checkpoint.
929
00:43:05,440 --> 00:43:07,280
Tokyo station? Two tickets.
930
00:43:07,280 --> 00:43:10,040
And there's going to be links
to Kyoto or to Osaka.
931
00:43:10,040 --> 00:43:11,880
We could still hit tomorrow hard.
932
00:43:13,080 --> 00:43:14,440
If it makes you feel better,
933
00:43:14,440 --> 00:43:17,240
we're significantly under budget
for today!
934
00:43:17,240 --> 00:43:19,400
I think a lot of people would
have backed down
935
00:43:19,400 --> 00:43:22,760
when everything that looks direct
was out of reach for us tonight.
936
00:43:22,760 --> 00:43:25,160
And I think that's what's going to
set us apart in this race.
937
00:43:25,160 --> 00:43:26,880
Our brains just work overtime,
938
00:43:26,880 --> 00:43:29,680
we will not stop trying to work out
the best way forward.
939
00:43:29,680 --> 00:43:32,920
As the boys backtrack
to the capital...
940
00:43:32,920 --> 00:43:35,200
Hi. We want to go to here.
941
00:43:35,200 --> 00:43:38,080
Toba. Toba? Yeah.
942
00:43:38,080 --> 00:43:41,480
..leaving it behind,
Brydie and Sharon,
943
00:43:41,480 --> 00:43:45,360
with a different strategy to get
closer to the checkpoint -
944
00:43:45,360 --> 00:43:48,440
a 470km venture to a job in Toba,
945
00:43:48,440 --> 00:43:51,200
winding around the jagged coastline.
946
00:43:51,200 --> 00:43:54,120
There you go. It's eight hours.
947
00:43:54,120 --> 00:43:55,680
Lovely.
948
00:43:55,680 --> 00:43:57,560
Eight hours?!
949
00:43:57,560 --> 00:43:58,800
Six transfers.
950
00:44:00,640 --> 00:44:02,640
It's further than what we thought.
951
00:44:02,640 --> 00:44:04,880
Oh, this is silly.
952
00:44:04,880 --> 00:44:07,440
Go, ask him, ask him.
953
00:44:07,440 --> 00:44:08,920
It this going here?
954
00:44:10,840 --> 00:44:12,480
Are we on the right one?
955
00:44:12,480 --> 00:44:13,880
This one? This one, yeah?
956
00:44:13,880 --> 00:44:15,680
Thank you.
957
00:44:15,680 --> 00:44:18,720
The only team on the west coast...
958
00:44:18,720 --> 00:44:20,840
Arigato. Arigato.
959
00:44:20,840 --> 00:44:24,880
..Eugenie and Isabel's
decision to change tack to Niigata
960
00:44:24,880 --> 00:44:27,320
has been costly but is coming good.
961
00:44:27,320 --> 00:44:29,160
4.5 hours to get to Kanazawa.
962
00:44:29,160 --> 00:44:32,040
You're doing really well, Isabel,
with the planning.
963
00:44:32,040 --> 00:44:34,720
They've found
a connection that will put them
964
00:44:34,720 --> 00:44:37,600
within just 300km of Nara City.
965
00:44:37,600 --> 00:44:39,280
IN JAPANESE:
966
00:44:39,280 --> 00:44:40,840
What's your name?
967
00:44:40,840 --> 00:44:43,240
Junsei Ohori. Junsei Okori.
968
00:44:43,240 --> 00:44:45,280
Can you teach us
some Japanese words?
969
00:44:47,400 --> 00:44:49,840
He's writing out the whole
who, what, why, where,
970
00:44:49,840 --> 00:44:52,080
when, how, how much. Yeah, yeah.
971
00:44:52,080 --> 00:44:54,680
I've always kind of liked languages
because it's patterns,
972
00:44:54,680 --> 00:44:55,720
I quite like patterns.
973
00:44:55,720 --> 00:44:58,640
IN JAPANESE:
974
00:44:58,640 --> 00:45:00,960
I'm actually learning quite
a bit about my daughter.
975
00:45:00,960 --> 00:45:05,320
I'm amazed at how quickly
she's starting to pick up Japanese.
976
00:45:07,960 --> 00:45:12,200
She's just like a dog with a bone,
getting information.
977
00:45:12,200 --> 00:45:15,000
We're going to have a phrase book
at this rate.
978
00:45:15,000 --> 00:45:16,800
Personal translator!
979
00:45:17,960 --> 00:45:20,160
As Isabel masters the language...
980
00:45:20,160 --> 00:45:21,680
It's quite heavy now.
981
00:45:21,680 --> 00:45:23,760
# Da da-da da... #
All the weight's going down.
982
00:45:23,760 --> 00:45:26,560
OK, at the next corner,
turn right. OK.
983
00:45:26,560 --> 00:45:29,680
..in Tokyo, Betty and James take
control of their budget problems...
984
00:45:29,680 --> 00:45:32,800
There is rickshaw cleaning, OK?
985
00:45:32,800 --> 00:45:36,520
..cleaning Mr Sato Ichihara's
fleet of luxury rickshaws.
986
00:45:36,520 --> 00:45:38,760
We have four expensive rickshaws.
987
00:45:38,760 --> 00:45:40,800
How much is this one? 3 million.
988
00:45:40,800 --> 00:45:42,720
3 million? Yes.
989
00:45:45,600 --> 00:45:46,880
Is that shiny enough?
990
00:45:46,880 --> 00:45:48,720
Erm...
991
00:45:48,720 --> 00:45:51,040
Oh, yeah, marks. Hmm.
992
00:45:52,040 --> 00:45:54,280
This one, cleaning. OK.
993
00:45:54,280 --> 00:45:55,680
Bit of a...
994
00:45:55,680 --> 00:45:57,080
# Do-do-do-do-do! #
995
00:45:57,080 --> 00:45:58,480
Um...
996
00:45:58,480 --> 00:46:01,240
God, I feel like
he's going to check it to a T.
997
00:46:01,240 --> 00:46:03,200
OK, I think this one's done.
998
00:46:03,200 --> 00:46:05,200
That's all right, this one.
One more.
999
00:46:06,360 --> 00:46:07,840
That's James on that bit.
1000
00:46:07,840 --> 00:46:09,840
Get it done. Your fault.
1001
00:46:09,840 --> 00:46:11,800
I'm going over your stuff.
1002
00:46:11,800 --> 00:46:15,120
I think seeing Betty every day
is a little bit strange and weird.
1003
00:46:15,120 --> 00:46:18,640
I think we're sort of growing
into spending time with each other.
1004
00:46:18,640 --> 00:46:20,880
But I think we are getting
used to it.
1005
00:46:20,880 --> 00:46:23,760
Can you remember when we were kids
and we used to ride our bikes
1006
00:46:23,760 --> 00:46:26,800
and Dad used to make us clean them?
Ugh, it was the bane of my life.
1007
00:46:26,800 --> 00:46:30,080
Hopefully, by the end, we can have
that relationship where we can speak
1008
00:46:30,080 --> 00:46:32,480
and talk about things we might not
have wanted to before.
1009
00:46:32,480 --> 00:46:34,720
So, definitely
steps in the right direction.
1010
00:46:34,720 --> 00:46:36,520
I feel like we've earned our brass.
1011
00:46:36,520 --> 00:46:38,640
Earned a drink and all.
1012
00:46:38,640 --> 00:46:40,560
OK, no problem. It's good? Yes!
1013
00:46:40,560 --> 00:46:42,760
Oh, amazing. Good job.
1014
00:46:42,760 --> 00:46:45,280
Nara City, on our way, baby!
1015
00:46:45,280 --> 00:46:46,360
And onwards!
1016
00:46:54,080 --> 00:46:57,280
Let's go. The checkpoint
tonight is going to happen.
1017
00:46:57,280 --> 00:47:00,120
I have been made aware that
it's really disrespectful to eat
1018
00:47:00,120 --> 00:47:02,520
on to move in Japan.
I feel extremely rude right now
1019
00:47:02,520 --> 00:47:05,440
but desperate times
call for desperate measures.
1020
00:47:05,440 --> 00:47:09,640
80km further from the checkpoint
than they were yesterday...
1021
00:47:09,640 --> 00:47:12,280
Do you want to get off at Kyoto?
It's quicker. Yeah, I'd say so.
1022
00:47:12,280 --> 00:47:14,520
12,600. Let's do it.
1023
00:47:14,520 --> 00:47:18,800
..Alfie and Owen attempt to leave
Tokyo for the second time.
1024
00:47:18,800 --> 00:47:20,760
Heading to Kyoto.
1025
00:47:20,760 --> 00:47:24,840
We can hopefully, from then on,
get a train down to Nara City.
1026
00:47:24,840 --> 00:47:28,640
So, say we get there at 7pm,
8pm tonight, we just run
1027
00:47:28,640 --> 00:47:31,720
the risk of there not being
any trains from Kyoto down to Nara.
1028
00:47:32,920 --> 00:47:34,960
Osaka. Osaka station.
1029
00:47:34,960 --> 00:47:37,320
Near full. It's in nine minutes.
1030
00:47:37,320 --> 00:47:43,280
Also looking to escape the capital,
Betty and James, aiming for Osaka.
1031
00:47:43,280 --> 00:47:45,080
Nine, ten hours.
1032
00:47:45,080 --> 00:47:46,560
Arigato. Arigato.
1033
00:47:46,560 --> 00:47:48,760
Right, let's do this.
Kyoto, here we come.
1034
00:47:48,760 --> 00:47:51,560
Just a little bit worried where
we are in the race.
1035
00:47:51,560 --> 00:47:53,160
Now it's starting to feel real.
1036
00:47:56,040 --> 00:47:57,120
Ugh!
1037
00:47:57,120 --> 00:47:59,400
Languishing at the back,
Stephen and Viv...
1038
00:47:59,400 --> 00:48:02,920
Hello! We need a train to Nara City,
please.
1039
00:48:02,920 --> 00:48:04,400
Via Nagoya.
1040
00:48:04,400 --> 00:48:06,120
And we need it now!
1041
00:48:06,120 --> 00:48:08,880
..with over 350km of ground to cover
1042
00:48:08,880 --> 00:48:11,000
to reach the checkpoint.
1043
00:48:11,000 --> 00:48:13,200
Feeling confident we've got this.
Yes.
1044
00:48:13,200 --> 00:48:16,560
We've got a bit time on the train,
eat a banana, have a drink.
1045
00:48:16,560 --> 00:48:18,040
Ugh...
1046
00:48:20,800 --> 00:48:23,520
SHARON: Come on, ladies,
let's get this show on the road, eh?
1047
00:48:24,640 --> 00:48:28,920
Currently closer to Nara City than
any of the other teams,
1048
00:48:28,920 --> 00:48:32,240
Brydie and Sharon, in keeping
with their shoestring strategy...
1049
00:48:32,240 --> 00:48:33,440
Let's go.
1050
00:48:33,440 --> 00:48:36,000
..are squeezing in a shift
bussing tables.
1051
00:48:36,000 --> 00:48:38,080
These are our kind of people,
workers.
1052
00:48:38,080 --> 00:48:40,040
This has got my name all over it.
1053
00:48:40,040 --> 00:48:43,280
You look at these ladies,
one of them said she was 71
1054
00:48:43,280 --> 00:48:45,160
and she goes deep-sea diving.
1055
00:48:45,160 --> 00:48:47,920
The Ama women
are a community of freedivers,
1056
00:48:47,920 --> 00:48:52,160
still braving the waters
of the Pacific to bring back seafood
1057
00:48:52,160 --> 00:48:55,520
to feed their families
and the customers of this restaurant.
1058
00:48:55,520 --> 00:48:57,600
Thank you, Grandma. Arigato.
1059
00:48:57,600 --> 00:49:01,600
I love how inspiring these ladies
have been. They're still rocking it.
1060
00:49:01,600 --> 00:49:04,680
You're amazing. You're powerful,
all of you. Strong.
1061
00:49:04,680 --> 00:49:06,640
Yeah, she knows! Yeah!
1062
00:49:06,640 --> 00:49:08,120
Bye! Bye!
1063
00:49:08,120 --> 00:49:10,160
Right, to the train station.
Let's go.
1064
00:49:11,960 --> 00:49:14,160
Closing in on the first
checkpoint...
1065
00:49:15,520 --> 00:49:17,040
This is Kyoto station?
1066
00:49:17,040 --> 00:49:19,120
No Kyoto station, Kyoto Fukakusa.
1067
00:49:19,120 --> 00:49:20,480
Change train.
1068
00:49:20,480 --> 00:49:21,920
Train. Train? Train.
1069
00:49:22,920 --> 00:49:25,880
The boys have been dropped on
the outskirts of Kyoto
1070
00:49:25,880 --> 00:49:28,400
and are looking for
a quick connection.
1071
00:49:28,400 --> 00:49:31,040
So, we're, like, right in
the arse-end of Kyoto right now.
1072
00:49:31,040 --> 00:49:33,880
We don't know what time the train
runs, we don't know what line it is,
1073
00:49:33,880 --> 00:49:35,760
where it goes from.
1074
00:49:35,760 --> 00:49:38,480
We just don't know
what station to get off.
1075
00:49:38,480 --> 00:49:41,040
I mean, this is all in Japanese.
1076
00:49:41,040 --> 00:49:42,680
It's proper stressing me out.
1077
00:49:44,280 --> 00:49:46,520
Excuse me, do you speak English?
1078
00:49:46,520 --> 00:49:47,840
No, nothing?
1079
00:49:47,840 --> 00:49:49,360
Do you know where Nara City is?
1080
00:49:49,360 --> 00:49:51,720
Nara City? No. Nara City?
1081
00:49:51,720 --> 00:49:53,720
No?
1082
00:49:53,720 --> 00:49:56,200
Approaching Kyoto from the north...
1083
00:49:56,200 --> 00:49:58,080
ISABEL, IN JAPANESE:
1084
00:50:01,360 --> 00:50:03,240
..Isabel plans ahead.
1085
00:50:03,240 --> 00:50:04,640
Two.
1086
00:50:04,640 --> 00:50:07,800
1,180.
1087
00:50:07,800 --> 00:50:09,520
1,180.
1088
00:50:09,520 --> 00:50:12,400
OK. Tickets to Nara.
1089
00:50:12,400 --> 00:50:16,160
So we spent 32% of our budget,
got 68% left.
1090
00:50:16,160 --> 00:50:17,840
OK, could be worse.
1091
00:50:17,840 --> 00:50:19,400
Train stops here.
1092
00:50:20,440 --> 00:50:22,040
Oh, no, does it? I don't know.
1093
00:50:22,040 --> 00:50:23,200
I don't know!
1094
00:50:24,400 --> 00:50:27,440
Get the bags. We need to get the
bags. This is Shin-Tanama station.
1095
00:50:27,440 --> 00:50:29,520
Yeah, get off. Get off! OK.
1096
00:50:30,520 --> 00:50:32,880
Excuse me.
We're trying to get to Nara City,
1097
00:50:32,880 --> 00:50:34,680
so where would we go now?
1098
00:50:34,680 --> 00:50:36,520
You have to go out and get
a new ticket.
1099
00:50:36,520 --> 00:50:38,640
It's actually
the opposite direction.
1100
00:50:39,880 --> 00:50:41,600
Thank you so much.
1101
00:50:41,600 --> 00:50:43,960
That's so lucky.
We know where we're going now.
1102
00:50:43,960 --> 00:50:45,560
Five stops and we're there.
1103
00:50:45,560 --> 00:50:47,440
And then a run to the checkpoint.
1104
00:50:49,000 --> 00:50:53,320
The first checkpoint in the race
to Lombok - Nara City.
1105
00:50:54,560 --> 00:50:57,760
Visitors can arrive at one
of two main stations.
1106
00:50:57,760 --> 00:50:59,400
Thank you. Thank you.
1107
00:50:59,400 --> 00:51:03,680
First into town, Eugenie
and Isabel land in the west,
1108
00:51:03,680 --> 00:51:06,240
farthest from the checkpoint hotel.
1109
00:51:07,280 --> 00:51:10,960
Their GPS tracker tells them
its exact location.
1110
00:51:10,960 --> 00:51:14,480
Make your way on foot to the
southwest corner of Sarusawa Pond
1111
00:51:14,480 --> 00:51:16,760
and find the Gango-Ji Temple.
1112
00:51:18,440 --> 00:51:20,240
Shall we ask someone?
1113
00:51:20,240 --> 00:51:21,480
Konnichiwa.
1114
00:51:21,480 --> 00:51:23,680
Doko Sarusawa Pond? Water.
1115
00:51:25,280 --> 00:51:26,840
This way, go straight. OK.
1116
00:51:26,840 --> 00:51:27,920
OK.
1117
00:51:27,920 --> 00:51:30,360
Arigato. Arigato.
1118
00:51:30,360 --> 00:51:32,640
We can do this.
I can smell water anyway.
1119
00:51:34,280 --> 00:51:35,840
Arriving to the north...
1120
00:51:35,840 --> 00:51:37,400
Let's go.
1121
00:51:37,400 --> 00:51:41,520
Don't forget, compass and ask.
Two fundamentals.
1122
00:51:42,720 --> 00:51:44,680
..the boys can close the gap.
1123
00:51:48,120 --> 00:51:50,440
We're facing dead north,
so we need to go right
1124
00:51:50,440 --> 00:51:52,040
then go straight down.
1125
00:51:52,040 --> 00:51:54,080
Sarusawa. Right, let's move.
1126
00:51:58,600 --> 00:52:01,120
Is that helping? It does, yeah.
1127
00:52:01,120 --> 00:52:04,400
I can see what looks like some
kind of pond.
1128
00:52:04,400 --> 00:52:06,800
Pond. Pond, pond.
1129
00:52:06,800 --> 00:52:08,320
Konnichiwa.
1130
00:52:10,520 --> 00:52:12,040
Arigato.
1131
00:52:13,480 --> 00:52:14,640
That's it. That's a pond.
1132
00:52:14,640 --> 00:52:16,120
That's it.
1133
00:52:16,120 --> 00:52:17,680
And find the Gango-ji Temple.
1134
00:52:17,680 --> 00:52:19,480
Southwest.
1135
00:52:19,480 --> 00:52:22,080
Fast approaching Nara City...
1136
00:52:23,680 --> 00:52:25,480
Bye, Osaka, it's been nice.
1137
00:52:25,480 --> 00:52:26,960
..the three other teams.
1138
00:52:26,960 --> 00:52:28,160
We are so close.
1139
00:52:28,160 --> 00:52:30,280
It's exciting!
1140
00:52:30,280 --> 00:52:32,960
Japanese trains run like clockwork
1141
00:52:32,960 --> 00:52:35,680
until you bloomin' need them to.
1142
00:52:35,680 --> 00:52:37,840
The train's here.
1143
00:52:37,840 --> 00:52:40,640
I'll just hold it. Let's get on it.
1144
00:52:40,640 --> 00:52:43,440
We'll go to the toilet
when we get off at Nara.
1145
00:52:45,320 --> 00:52:48,320
Right, steady, steady.
I'm not seeing a temple.
1146
00:52:49,760 --> 00:52:52,040
Tell me that is south-facing.
1147
00:52:52,040 --> 00:52:53,840
100% 100%.
1148
00:52:53,840 --> 00:52:56,440
We were going up there...
OK, so there's no stress.
1149
00:52:56,440 --> 00:52:57,920
We'll go this way. Yeah.
1150
00:52:57,920 --> 00:53:00,480
We'll be able to see it.
Yeah, no, I'm just... Yeah.
1151
00:53:02,640 --> 00:53:04,560
What do you think?
1152
00:53:04,560 --> 00:53:06,240
Doko Gango-Ji Temple?
1153
00:53:06,240 --> 00:53:07,680
Gango-Ji...
1154
00:53:10,320 --> 00:53:11,600
Gango-Ji?
1155
00:53:11,600 --> 00:53:13,280
Arigato. Arigato.
1156
00:53:15,160 --> 00:53:16,440
There's someone coming.
1157
00:53:16,440 --> 00:53:19,920
Oh, my God, they haven't seen.
It's the boys!
1158
00:53:20,880 --> 00:53:23,880
You ready for a footrace?
Yeah. Go, go.
1159
00:53:23,880 --> 00:53:25,800
Other side. Oh, sugar.
1160
00:53:25,800 --> 00:53:29,320
Oh, it's a bit like...
I'm so sorry, I can't do this!
1161
00:53:29,320 --> 00:53:31,360
Careful, careful. We cannot miss it.
1162
00:53:31,360 --> 00:53:33,760
Should we try, like loop
round the back maybe?
1163
00:53:33,760 --> 00:53:35,480
It's all in Japanese, mate.
1164
00:53:35,480 --> 00:53:37,360
BLEEP
1165
00:53:37,360 --> 00:53:38,920
Come on, Mum. Come on.
1166
00:53:38,920 --> 00:53:40,680
I'm trying, Isabel. No, I know.
1167
00:53:40,680 --> 00:53:42,520
But we can do it.
1168
00:53:42,520 --> 00:53:44,560
You think it's through here?
1169
00:53:45,680 --> 00:53:47,560
I think it's one more.
I think it's one more.
1170
00:53:47,560 --> 00:53:49,800
This was the road we started on
down there.
1171
00:53:50,960 --> 00:53:52,480
Yeah?
1172
00:53:53,440 --> 00:53:55,760
Mum! I'm here. Come on, come on.
1173
00:53:55,760 --> 00:53:57,120
Is it here? I think so.
1174
00:53:57,120 --> 00:53:59,840
Gango-Ji Temple? Gango-Ji Temple.
1175
00:54:01,640 --> 00:54:03,520
It's here somewhere.
1176
00:54:04,960 --> 00:54:07,640
Perched on a hill overlooking the
city, the Nara Hotel
1177
00:54:07,640 --> 00:54:09,240
is your first checkpoint.
1178
00:54:10,480 --> 00:54:12,120
Nara Hotel?
1179
00:54:12,120 --> 00:54:14,840
SPEAKS JAPANESE
1180
00:54:14,840 --> 00:54:16,560
OK. Thank you.
1181
00:54:17,560 --> 00:54:19,800
I don't understand. Yeah, neither.
I don't... Well, look,
1182
00:54:19,800 --> 00:54:20,920
we know it's there, but I just...
1183
00:54:20,920 --> 00:54:22,640
I don't know where any other
entrances would be.
1184
00:54:22,640 --> 00:54:24,000
We're just now walking away from it.
1185
00:54:24,000 --> 00:54:25,760
We go left, we look around the back
of it,
1186
00:54:25,760 --> 00:54:27,480
and there might be an entrance
there.
1187
00:54:27,480 --> 00:54:29,400
And I bet that's where
the other two have gone.
1188
00:54:29,400 --> 00:54:31,760
I don't know what other side
to try, like we've got...
1189
00:54:31,760 --> 00:54:33,680
But this isn't a side.
1190
00:54:33,680 --> 00:54:38,800
South-west corner of Sarusawa Pond.
1191
00:54:38,800 --> 00:54:40,760
Never eat shredded wheat.
1192
00:54:40,760 --> 00:54:42,680
Come on, darling.
1193
00:54:42,680 --> 00:54:44,000
Not far now.
1194
00:54:44,000 --> 00:54:45,320
This looks like a pond.
1195
00:54:45,320 --> 00:54:47,040
Something pond-like.
1196
00:54:47,040 --> 00:54:48,800
I think it's down there.
1197
00:54:49,880 --> 00:54:53,600
Nara station. And we've come down...
1198
00:54:53,600 --> 00:54:55,920
Do you reckon down that way? Yeah?
1199
00:54:58,520 --> 00:55:01,320
Over there, look. Absolutely crazy.
1200
00:55:01,320 --> 00:55:03,760
Why is it all the way up there?
1201
00:55:06,080 --> 00:55:08,160
Yeah, there you go. It's up there.
It's up there.
1202
00:55:08,160 --> 00:55:09,600
How do we get up there?
1203
00:55:09,600 --> 00:55:12,240
Let's just get to it
and then find a way.
1204
00:55:12,240 --> 00:55:14,640
There's quite a few steps, Mum.
No fear!
1205
00:55:14,640 --> 00:55:16,800
Nara Hotel, this is it.
1206
00:55:19,960 --> 00:55:22,760
I think this is the entrance.
Oh! Mum, come on.
1207
00:55:24,160 --> 00:55:25,680
Mum, they're behind us.
1208
00:55:25,680 --> 00:55:27,760
BLEEP
1209
00:55:31,880 --> 00:55:33,880
Konnichiwa. Konnichiwa.
1210
00:55:36,680 --> 00:55:38,560
Ah, see! I told you.
1211
00:55:38,560 --> 00:55:40,440
Oh, my gosh.
1212
00:55:42,160 --> 00:55:44,840
Oh, my gosh.
I'm getting all emotional.
1213
00:55:44,840 --> 00:55:47,240
Isabel, she's a smart cookie.
1214
00:55:47,240 --> 00:55:51,200
She said we shouldn't really go
through Tokyo.
1215
00:55:51,200 --> 00:55:52,560
Oh, wow.
1216
00:55:52,560 --> 00:55:54,720
Our money is, like, very low.
1217
00:55:54,720 --> 00:55:58,520
The main thing we need to do
on the next leg is work.
1218
00:56:04,840 --> 00:56:07,280
I'll take that.
Two minutes behind first.
1219
00:56:07,280 --> 00:56:08,680
Unbelievable.
1220
00:56:08,680 --> 00:56:11,480
It's not just second, it's second
by two minutes.
1221
00:56:11,480 --> 00:56:14,320
So it's as close to joint first
as you're going to get.
1222
00:56:14,320 --> 00:56:16,320
As you're going to get.
No, it's really solid.
1223
00:56:16,320 --> 00:56:18,400
Eugenie and Isabel were low key
at the start line
1224
00:56:18,400 --> 00:56:20,200
and they're high key
at the finish line.
1225
00:56:20,200 --> 00:56:22,440
Yeah, they're ones to watch out for,
definitely.
1226
00:56:22,440 --> 00:56:23,720
We made it. It's here!
1227
00:56:25,040 --> 00:56:27,520
Third! Perfect. Nice.
1228
00:56:27,520 --> 00:56:31,480
I am pleasantly surprised
of how well we've worked together.
1229
00:56:31,480 --> 00:56:34,640
Pitter patter, pitter patter, pitter
patter. Right, come on.
1230
00:56:34,640 --> 00:56:35,680
Last bit.
1231
00:56:35,680 --> 00:56:37,520
I'm going to take my glasses off.
1232
00:56:37,520 --> 00:56:39,640
Come on, let's give it a run.
1233
00:56:39,640 --> 00:56:41,280
You OK, Mum? Yeah, I'm good.
1234
00:56:42,720 --> 00:56:45,480
Oh! We're not last. Yes!
1235
00:56:45,480 --> 00:56:49,200
This leg, we have focused more on
the enjoyment side,
1236
00:56:49,200 --> 00:56:52,800
the leisurely pace,
seeing the scenery.
1237
00:56:52,800 --> 00:56:54,240
Eugenie and Isabel won.
1238
00:56:54,240 --> 00:56:56,120
Wow! Wow!
1239
00:56:56,120 --> 00:56:59,200
We were quite convinced
that we would be last place.
1240
00:56:59,200 --> 00:57:02,880
So it was so lovely to be within
two hours of the leading team.
1241
00:57:02,880 --> 00:57:05,080
Yes. Big shock, actually. Big shock.
1242
00:57:05,080 --> 00:57:08,200
It's actually quite a boost
to the confidence.
1243
00:57:08,200 --> 00:57:09,920
Mwah!
1244
00:57:09,920 --> 00:57:11,200
Ew, you are...
1245
00:57:11,200 --> 00:57:13,200
Thank you, sir. Goodnight.
Goodnight.
1246
00:57:13,200 --> 00:57:14,600
We need a bath.
1247
00:57:16,360 --> 00:57:18,160
Hello. Hello.
1248
00:57:19,280 --> 00:57:21,040
We're fifth. That's all right.
1249
00:57:21,040 --> 00:57:24,040
I'm happy with that. Same. We've got
time to catch up. Yeah.
1250
00:57:24,040 --> 00:57:27,080
I mean, let's just carry on being us
and keep being nice to people.
1251
00:57:27,080 --> 00:57:28,760
Yeah, definite.
1252
00:57:28,760 --> 00:57:32,680
After five days and 1,600km,
1253
00:57:32,680 --> 00:57:35,280
just four hours and 14 minutes
1254
00:57:35,280 --> 00:57:37,520
separate the teams.
1255
00:57:37,520 --> 00:57:40,960
The most exciting thing
is that there's a long way to go.
1256
00:57:40,960 --> 00:57:42,680
We've got to win the next leg.
1257
00:57:42,680 --> 00:57:44,720
The fire has been reignited. Yeah.
1258
00:57:47,800 --> 00:57:50,720
Can we...? Can we cut in?
We're in a race.
1259
00:57:50,720 --> 00:57:53,920
The unknown. Probably the most
exciting part
1260
00:57:53,920 --> 00:57:55,440
and the most terrifying part.
1261
00:57:55,440 --> 00:57:57,640
Go on! Overtake him! Go on!
1262
00:57:57,640 --> 00:58:01,200
My responsibility is being strong
when Betty's not so strong.
1263
00:58:01,200 --> 00:58:03,400
I can't cope with this.
1264
00:58:03,400 --> 00:58:04,840
Oh BLEEP!
1265
00:58:04,840 --> 00:58:07,160
Go out... In a blaze of glory. Yes.
1266
00:58:07,160 --> 00:58:08,840
It's hard. Really hard.
1267
00:58:08,840 --> 00:58:10,600
Flippin' heck. Mum, speed up.
1268
00:58:10,600 --> 00:58:12,440
Got a race to win here. Argh!
1269
00:58:12,440 --> 00:58:15,040
This place will be the death of me.
1270
00:58:15,040 --> 00:58:17,160
I don't see the emotional side
of you often,
1271
00:58:17,160 --> 00:58:19,760
and I think that's what's
made it harder in the past.
1272
00:58:19,760 --> 00:58:21,680
Absolutely bonkers.
1273
00:58:21,680 --> 00:58:22,800
Oh, my gosh, snake!
1274
00:58:22,800 --> 00:58:24,880
We're determined. Strong minded.
1275
00:58:24,880 --> 00:58:26,320
I think we've got this.
1276
00:58:26,320 --> 00:58:27,960
Oh, now you're running!
1277
00:58:27,960 --> 00:58:30,480
It's not just like a new job.
It's not like a new hobby.
1278
00:58:30,480 --> 00:58:32,080
This is a new life.
92215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.