All language subtitles for Race.Across.the.World.S04E01.Episode.1.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:12,320 IN JAPANESE: 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,640 Gango-ji. Arigato. 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,720 Yeah, we cannot miss it. 4 00:00:16,720 --> 00:00:18,320 It's all in Japanese, mate. 5 00:00:18,320 --> 00:00:19,680 BLEEP 6 00:00:19,680 --> 00:00:21,480 Come on, Mum. Come on! 7 00:00:21,480 --> 00:00:23,600 I'm trying, Isabel. I know. 8 00:00:23,600 --> 00:00:25,400 I'm not seeing a temple. 9 00:00:26,480 --> 00:00:28,560 We were going up there... Right, OK. Then there's no stress. 10 00:00:28,560 --> 00:00:30,080 We'll go this way. 11 00:00:30,080 --> 00:00:33,320 Sugar! Oh, Isabel, I'm so sorry! 12 00:00:33,320 --> 00:00:34,680 I can't do this! 13 00:00:34,680 --> 00:00:36,760 I don't know what other side to try. 14 00:00:36,760 --> 00:00:38,680 Like, we've done three... But this isn't the side. 15 00:00:38,680 --> 00:00:40,560 Can't understand. Yeah, neither. 16 00:00:48,800 --> 00:00:51,120 At the very top of Japan, 17 00:00:51,120 --> 00:00:55,600 the northernmost of its four main islands, Hokkaido. 18 00:00:57,800 --> 00:00:59,600 A peaceful land. 19 00:00:59,600 --> 00:01:02,120 According to legend, its people are 20 00:01:02,120 --> 00:01:07,120 offspring of the union between a white wolf and a goddess. 21 00:01:07,120 --> 00:01:10,440 CRANES WHOOP 22 00:01:10,440 --> 00:01:13,000 Nestled in sacred mountains, 23 00:01:13,000 --> 00:01:16,880 Hokkaido's bustling capital, Sapporo. 24 00:01:21,480 --> 00:01:25,800 A 21st-century metropolis... HORNS HONK 25 00:01:25,800 --> 00:01:29,880 ..but at its heart, ancient tradition. 26 00:01:31,040 --> 00:01:33,920 Here, the race begins. 27 00:01:36,920 --> 00:01:39,880 Where do you think we're going to end up? Tonight? 28 00:01:39,880 --> 00:01:41,400 Yeah. Tokyo, maybe. 29 00:01:41,400 --> 00:01:43,280 Ready to get going, 30 00:01:43,280 --> 00:01:46,680 20-year-olds Alfie and Owen. 31 00:01:46,680 --> 00:01:48,120 Do you know what? Up to now, 32 00:01:48,120 --> 00:01:49,960 I've been just looking forward to the race, 33 00:01:49,960 --> 00:01:52,840 but now that it's so close... Yeah. ..it is about winning now. 34 00:01:52,840 --> 00:01:55,120 I think we can win. I think we will win. 35 00:01:55,120 --> 00:01:57,760 Whoa... Confident. 36 00:01:57,760 --> 00:02:00,000 We are young, we recognise that, but I know that 37 00:02:00,000 --> 00:02:02,120 we're a lot more serious and a lot more driven 38 00:02:02,120 --> 00:02:03,400 than perhaps other people our age. 39 00:02:03,400 --> 00:02:05,160 Some sort of shrine, I think. 40 00:02:05,160 --> 00:02:07,320 So, wash left hand. Wash right hand. Wash right hand. 41 00:02:07,320 --> 00:02:09,920 What excites me most about this journey 42 00:02:09,920 --> 00:02:12,840 is being able to do it with my best friend. 43 00:02:12,840 --> 00:02:15,680 Are we best friends? I'd say we are. Good. 44 00:02:15,680 --> 00:02:17,680 Let's leave it at that. Agreed. 45 00:02:18,920 --> 00:02:22,640 Got to make sure we bow... Yes. ..to be respectful. Yeah. 46 00:02:22,640 --> 00:02:24,240 IN JAPANESE: 47 00:02:24,240 --> 00:02:25,720 Hello. 48 00:02:26,680 --> 00:02:27,920 Welcome to Japan. 49 00:02:27,920 --> 00:02:30,200 He is the priest of this shrine. 50 00:02:36,440 --> 00:02:41,320 Please hand over your mobile phones, cash and the bank cards in here. 51 00:02:41,320 --> 00:02:42,640 Only got our phones on us. Right. 52 00:02:42,640 --> 00:02:44,600 Sayonara... That's it. ..old friend. 53 00:02:44,600 --> 00:02:48,480 For the next 50 days, each team will need to survive 54 00:02:48,480 --> 00:02:51,280 with only what they can carry on their backs... 55 00:02:51,280 --> 00:02:53,400 And these are for you. 56 00:02:53,400 --> 00:02:55,960 ..including their essential race kit - 57 00:02:55,960 --> 00:02:58,520 money belts containing a limited budget, 58 00:02:58,520 --> 00:03:02,560 GPS trackers for their safety, and a world map. 59 00:03:02,560 --> 00:03:05,920 We cannot lose these. No. Any of it. HE LAUGHS NERVOUSLY 60 00:03:05,920 --> 00:03:07,600 I'm going to be the quick decision-maker. 61 00:03:07,600 --> 00:03:10,040 Feel like I have quite a good sense of direction 62 00:03:10,040 --> 00:03:12,040 because I'm training to be a pilot. 63 00:03:12,040 --> 00:03:14,520 10.46 until you mentioned you're a pilot. 64 00:03:14,520 --> 00:03:17,000 I thought it'd be less than that. I'm quite impressed. 65 00:03:17,000 --> 00:03:18,720 Oh, come on! I... Ugh! ALFIE LAUGHS 66 00:03:18,720 --> 00:03:21,640 See you later. See you later? ALFIE SCOFFS 67 00:03:21,640 --> 00:03:22,840 How cultural. 68 00:03:24,080 --> 00:03:27,000 Father, I ask you for your grace and favour 69 00:03:27,000 --> 00:03:29,640 to give us strength and wisdom along the way. 70 00:03:29,640 --> 00:03:32,080 Next to join the race, teacher Eugenie 71 00:03:32,080 --> 00:03:36,400 and her daughter Isabel, a trainee clinical scientist. 72 00:03:36,400 --> 00:03:38,800 We both thought the race would be a good way 73 00:03:38,800 --> 00:03:40,840 to connect with one another. 74 00:03:40,840 --> 00:03:42,000 Let's do this. 75 00:03:42,000 --> 00:03:44,080 Cos we're strong. No, Mum. 76 00:03:44,080 --> 00:03:46,640 Because our relationship's quite rocky... 77 00:03:46,640 --> 00:03:48,200 Like... Rocky's bad. 78 00:03:48,200 --> 00:03:50,760 Because our relationship is quite turbulent 79 00:03:50,760 --> 00:03:53,520 and it's up and down... But then, what is turbulent? 80 00:03:53,520 --> 00:03:56,200 I think we're good. No, we're not. Ugh... 81 00:03:56,200 --> 00:03:59,600 I need to get my arm in. BOTH LAUGH 82 00:03:59,600 --> 00:04:02,080 It's very ungraceful. OK. 83 00:04:02,080 --> 00:04:06,120 We will make a good team. Because...? Because... 84 00:04:06,120 --> 00:04:11,400 ..you're into planning and you're very strategic in what you do, 85 00:04:11,400 --> 00:04:14,720 and I would say I'm more of a people person. 86 00:04:14,720 --> 00:04:17,320 Do you want our phones? In there. 87 00:04:17,320 --> 00:04:19,280 I'm not very patient with Mum already. 88 00:04:19,280 --> 00:04:22,720 I'm not sure how that's going to pan out. Mm. 89 00:04:23,800 --> 00:04:25,440 Tummy's doing a few flips. 90 00:04:26,920 --> 00:04:29,000 NEW SPEAKER: Brought the weather with us, at least. 91 00:04:29,000 --> 00:04:31,920 Yorkshire weather, eh? Aye, it's raining! Lovely! 92 00:04:31,920 --> 00:04:36,160 Well-travelled Betty has enlisted her kid brother James. 93 00:04:36,160 --> 00:04:38,040 You've been in Japan before, haven't you? So... 94 00:04:38,040 --> 00:04:40,040 Yeah. You'll be reet. Like, you'll be fine. 95 00:04:40,040 --> 00:04:41,480 The last time, I had my phone, 96 00:04:41,480 --> 00:04:44,080 as much money as I wanted. Ah, yeah. That is true. 97 00:04:44,080 --> 00:04:45,160 Aah! 98 00:04:45,160 --> 00:04:46,800 From quite a young age, I would say 99 00:04:46,800 --> 00:04:48,520 I've developed this kind of wanderlust, 100 00:04:48,520 --> 00:04:51,400 wanting to explore, see the world, different cultures. 101 00:04:51,400 --> 00:04:53,720 Are you nervous? Yeah. SHE LAUGHS 102 00:04:53,720 --> 00:04:58,200 My idea of travel is getting drunk, really, with the boys. 103 00:04:58,200 --> 00:05:01,760 You know, Magaluf, Ayia Napa. Just having... 104 00:05:01,760 --> 00:05:04,800 I don't know if I can say it. Just having it off for a week. 105 00:05:04,800 --> 00:05:06,680 Hello. IN JAPANESE: 106 00:05:06,680 --> 00:05:07,840 Hello. 107 00:05:07,840 --> 00:05:10,720 I hope that James sees that there is more to life 108 00:05:10,720 --> 00:05:13,120 than lads' holidays and drinking. 109 00:05:13,120 --> 00:05:16,640 Staying in, you know, the little town that we grew up in, 110 00:05:16,640 --> 00:05:18,160 I don't want that for James. 111 00:05:18,160 --> 00:05:20,440 I just think there's a whole world to see 112 00:05:20,440 --> 00:05:23,080 and I want him to be able to push himself a bit. 113 00:05:23,080 --> 00:05:25,600 Am I taking the map? You can be in charge of them. 114 00:05:25,600 --> 00:05:27,920 Don't count on me, honestly! SHE LAUGHS 115 00:05:27,920 --> 00:05:31,320 NEW SPEAKER: It's so calm here, but in five minutes, 116 00:05:31,320 --> 00:05:33,920 we're going to be panicking. BOTH LAUGH 117 00:05:33,920 --> 00:05:37,400 I think what we're most nervous about is the map. Map-reading. 118 00:05:37,400 --> 00:05:41,520 Also joining the race, Brydie and her mum Sharon. 119 00:05:41,520 --> 00:05:44,720 This is Japan. This is what I imagined it to look like. 120 00:05:44,720 --> 00:05:47,040 Never been proper backpacking. Proper backpacking. 121 00:05:47,040 --> 00:05:48,640 We could never afford it. 122 00:05:48,640 --> 00:05:50,120 And the lanterns... 123 00:05:50,120 --> 00:05:52,280 My mum's always wanted to travel 124 00:05:52,280 --> 00:05:55,200 and she's made a lot of sacrifices for me over the years, 125 00:05:55,200 --> 00:05:57,880 and now it's time for me to give that back to her. 126 00:05:57,880 --> 00:05:59,160 That'll mean the world to me. 127 00:05:59,160 --> 00:06:02,520 Hello. In Japanese, how do we say hello to you? 128 00:06:02,520 --> 00:06:04,040 Ohayo gozaimasu. 129 00:06:04,040 --> 00:06:06,200 Hai heiko...seimas? THEY LAUGH NERVOUSLY 130 00:06:06,200 --> 00:06:07,800 I know it's going to be hard, 131 00:06:07,800 --> 00:06:10,200 but I want it to be hard. I don't want it to be easy. 132 00:06:10,200 --> 00:06:12,280 As a team, we're solid. Yeah. 133 00:06:12,280 --> 00:06:16,320 We're not quitters. Yeah, no. I've never quit in life at anything. 134 00:06:16,320 --> 00:06:18,880 Let's do it. We've got this. We've got this. 135 00:06:18,880 --> 00:06:20,600 NEW SPEAKER: Day one. 136 00:06:20,600 --> 00:06:22,960 Don't get me going. Is your heart beating? 137 00:06:22,960 --> 00:06:25,520 Oh, God. I hope it is. It's going ten to the dozen. 138 00:06:25,520 --> 00:06:27,240 Completing the line-up, 139 00:06:27,240 --> 00:06:31,000 recently retired husband and wife Stephen and Viv. 140 00:06:31,000 --> 00:06:33,720 We've never done this before. No, we've never travelled like this. 141 00:06:33,720 --> 00:06:37,200 I mean, whoever leaves home not knowing where they're going? Mm. 142 00:06:37,200 --> 00:06:40,000 Bag's getting heavy already. I think my body's about to give up 143 00:06:40,000 --> 00:06:42,160 with the amount of weight I'm carrying. 144 00:06:42,160 --> 00:06:44,200 I don't want to be the archetypal old biddy 145 00:06:44,200 --> 00:06:46,120 who sits in her chair knitting. 146 00:06:46,120 --> 00:06:49,280 We felt that we had another big adventure in us still... Yeah. 147 00:06:49,280 --> 00:06:52,360 ..before we drift off. Into the sunset. Dribble off somewhere. 148 00:06:52,360 --> 00:06:55,760 Is there any Japanese word you want to learn? 149 00:06:55,760 --> 00:06:57,440 I'd like to learn "please". 150 00:06:57,440 --> 00:06:59,440 Onegaishimasu. Ooh! STEPHEN CHUCKLES 151 00:06:59,440 --> 00:07:02,880 Onegai... Onegai...smesh. ..shimasu. Mm-hm. 152 00:07:02,880 --> 00:07:06,200 I used to be a bit of a rebel, a free spirit, when I was younger. 153 00:07:06,200 --> 00:07:08,480 Having children, marriage, I behaved. 154 00:07:08,480 --> 00:07:10,800 Thank you. So I think now is the time that 155 00:07:10,800 --> 00:07:13,720 we could just...behave a bit badly again. 156 00:07:13,720 --> 00:07:16,760 So, what was "please"? Garash... No, er... 157 00:07:16,760 --> 00:07:19,920 ..shimasu. THEY CHUCKLE 158 00:07:19,920 --> 00:07:22,000 Equipped with the essentials, 159 00:07:22,000 --> 00:07:26,640 time to find out where the race will take them. 160 00:07:26,640 --> 00:07:28,360 The destination is Lombok. 161 00:07:28,360 --> 00:07:31,320 Lom... Bok. 162 00:07:31,320 --> 00:07:35,560 I've not got a clue. Pretty sure Lombok is in Vietnam. 163 00:07:35,560 --> 00:07:39,360 Vietnam's there...and it's not there. Oh, balls. 164 00:07:39,360 --> 00:07:42,440 I don't understand. Why have I never heard of it? 165 00:07:42,440 --> 00:07:43,880 I'm not starting behind. 166 00:07:43,880 --> 00:07:46,040 For God's sake! LAUGHTER 167 00:07:46,040 --> 00:07:49,080 Oh, this is so hard. You've got to look for that little word 168 00:07:49,080 --> 00:07:52,560 with these little words. I can't see it. 169 00:07:52,560 --> 00:07:54,560 I think, for me, the map-reading 170 00:07:54,560 --> 00:07:56,320 will be the hardest, because of my dyslexia. 171 00:07:56,320 --> 00:07:57,880 I've got it really bad. 172 00:07:57,880 --> 00:08:00,000 What does that say? Brazil. 173 00:08:00,000 --> 00:08:03,200 Like, even just simple things, like reading a bus timetable, 174 00:08:03,200 --> 00:08:05,440 or, like, dates and stuff. I can't read the menu, 175 00:08:05,440 --> 00:08:07,520 so what guy's going to want that? 176 00:08:07,520 --> 00:08:09,800 Oh, found it, found it, found it! Got it, got it, got it! 177 00:08:09,800 --> 00:08:11,920 Oh, well done, Brydie! Yes! Yes! 178 00:08:11,920 --> 00:08:15,240 I was looking for a word similar to London. A picture of that word... 179 00:08:15,240 --> 00:08:18,480 "Lombok". I knew you were my secret weapon. 180 00:08:20,200 --> 00:08:21,880 The finish line - 181 00:08:21,880 --> 00:08:28,160 the Indonesian island paradise of Lombok, 15,000km away. 182 00:08:28,160 --> 00:08:30,560 Go on, overtake him! Go on! 183 00:08:30,560 --> 00:08:32,920 What the hell is going on? 184 00:08:32,920 --> 00:08:34,040 To get there, 185 00:08:34,040 --> 00:08:35,400 the teams must pass through 186 00:08:35,400 --> 00:08:37,040 seven checkpoints. 187 00:08:38,080 --> 00:08:41,640 Only when they reach one will they learn where the next will be. 188 00:08:42,600 --> 00:08:45,080 They'll need to navigate Eastern Asia... 189 00:08:45,080 --> 00:08:46,600 SHE SCREAMS 190 00:08:46,600 --> 00:08:49,240 ..through some of the world's most populous regions... 191 00:08:49,240 --> 00:08:50,680 There's so many people there. 192 00:08:50,680 --> 00:08:52,440 Oh, my God! BABY CRIES 193 00:08:52,440 --> 00:08:55,480 So this is herding ducks. 194 00:08:55,480 --> 00:08:58,160 ..and some of its most unexplored. 195 00:08:58,160 --> 00:09:00,480 THUNDER CRASHES Oh, my God. 196 00:09:00,480 --> 00:09:02,360 Oh, gosh. It's just torrential rain. 197 00:09:02,360 --> 00:09:04,440 Just suck it up and walk through it. 198 00:09:04,440 --> 00:09:07,080 Awaiting the first team to cross the finish line... 199 00:09:07,080 --> 00:09:08,600 We are so close. 200 00:09:08,600 --> 00:09:09,640 Exciting! 201 00:09:09,640 --> 00:09:12,680 ..a prize of £20,000. 202 00:09:12,680 --> 00:09:14,600 Run! Go, go, go! 203 00:09:17,400 --> 00:09:20,200 Your first checkpoint is Nara City. Let's go. 204 00:09:20,200 --> 00:09:22,200 So, up here, Sapporo. 205 00:09:22,200 --> 00:09:24,200 I assume it's going to be south. 206 00:09:24,200 --> 00:09:26,720 I'm guessing it's Japan. It sounds Japanese. 207 00:09:26,720 --> 00:09:28,520 We are terrible at this! 208 00:09:28,520 --> 00:09:32,400 "Shinkansen bullet trains reach speeds of 320km per hour." 209 00:09:32,400 --> 00:09:36,880 No! "So bullet trains are off-limits throughout Japan." 210 00:09:36,880 --> 00:09:39,280 I was really looking forward to getting on a bullet train. 211 00:09:39,280 --> 00:09:40,960 They go so fast. We have to go slow and... 212 00:09:40,960 --> 00:09:43,640 The whole point about this is, like, just slowing down. 213 00:09:43,640 --> 00:09:45,480 Yeah, but that's, like, the main fast thing! 214 00:09:45,480 --> 00:09:47,760 Shall we have a look and see what sort of money we've got? 215 00:09:47,760 --> 00:09:52,080 To reach the finish line, less than £1,400 each... 216 00:09:52,080 --> 00:09:54,720 So, we've got Japanese yen... And pounds. And pounds. 217 00:09:54,720 --> 00:09:57,400 ..the equivalent cost of the airfare, 218 00:09:57,400 --> 00:10:00,840 a budget of around £27 per person per day. 219 00:10:00,840 --> 00:10:03,720 I don't think it's that much cos Japan's quite expensive. 220 00:10:03,720 --> 00:10:05,520 We're quite good at budgeting. We live on a budget. 221 00:10:05,520 --> 00:10:07,200 We're not used to frills, anyhow. No. 222 00:10:07,200 --> 00:10:10,960 We have got to budget our buns off. Yep. 223 00:10:10,960 --> 00:10:13,120 HE SIGHS Can't even ask Mum for a tenner. 224 00:10:14,960 --> 00:10:20,560 In the centre of Sapporo, a 147-metre-high TV tower. 225 00:10:22,080 --> 00:10:24,160 Once destroyed on the silver screen 226 00:10:24,160 --> 00:10:29,560 by Japan's famous pop culture icon, Godzilla, 227 00:10:29,560 --> 00:10:31,720 today, in its shadow... 228 00:10:31,720 --> 00:10:34,680 I feel sick. We've got this. Yeah. 229 00:10:34,680 --> 00:10:37,520 ..the teams gather for the race to begin. 230 00:10:37,520 --> 00:10:40,680 We're doing it. We're doing it. I know. 231 00:10:40,680 --> 00:10:42,520 Where are the others, then? 232 00:10:42,520 --> 00:10:45,440 Oh, they've got waterproofs on. Oh, they have! We don't. No. 233 00:10:45,440 --> 00:10:47,240 Oh, here they come. Ah. Young and fit. 234 00:10:47,240 --> 00:10:49,200 They look like our grandchildren's age. 235 00:10:49,200 --> 00:10:50,800 BOTH LAUGH 236 00:10:50,800 --> 00:10:52,240 Do you want another bag, by the way? 237 00:10:52,240 --> 00:10:55,280 Cos you look as if you can carry two. Is that all right? 238 00:10:55,280 --> 00:10:57,360 Hi. Hello. Hi! 239 00:10:57,360 --> 00:11:00,360 Mother and daughter, I presume? Yes, that's right. Lovely, lovely. 240 00:11:00,360 --> 00:11:04,120 Daughter's a bit shy? HE LAUGHS 241 00:11:04,120 --> 00:11:06,960 ALFIE: Oh, mate! Right, don't be too friendly. 242 00:11:06,960 --> 00:11:10,720 Just...don't be an arse. That's really difficult for me! 243 00:11:10,720 --> 00:11:14,280 Hi, chaps. Hi! Hello. You all right? I'm happy. 244 00:11:14,280 --> 00:11:16,400 All find where's the checkpoint? No? Not a clue. Not a clue. 245 00:11:16,400 --> 00:11:18,520 No? See? I told you we wouldn't be the only ones. OK! 246 00:11:18,520 --> 00:11:21,000 STEPHEN EXHALES Right, OK. Come on. 247 00:11:21,000 --> 00:11:23,520 I'm now thinking, "What have we done?" LAUGHTER 248 00:11:26,080 --> 00:11:28,320 We're determined, cos I'll tell you now, 249 00:11:28,320 --> 00:11:30,840 there's no way am I going to give up. 250 00:11:30,840 --> 00:11:34,200 I'm scared that I'm with my little brother. I might lose you! 251 00:11:34,200 --> 00:11:36,360 I think it's just a lot of pressure. 252 00:11:36,360 --> 00:11:38,120 We're going to go all the way. 253 00:11:38,120 --> 00:11:41,440 If something bad happens, I'm going to try not to hold it against you, 254 00:11:41,440 --> 00:11:44,040 but if it does, I will. 255 00:11:44,040 --> 00:11:47,280 Everybody else on the race is bound to be younger than us, 256 00:11:47,280 --> 00:11:51,200 so I think we need to outsmart them because we can't outrun them. 257 00:11:51,200 --> 00:11:54,720 Wandering blindly into the unknown. 258 00:11:54,720 --> 00:11:55,840 Bring it on. 259 00:12:04,440 --> 00:12:07,400 HORN BLARES 260 00:12:07,400 --> 00:12:08,640 Let's go! 261 00:12:08,640 --> 00:12:11,240 Oh, my God, it's real now. Here we go. Come on. 262 00:12:13,440 --> 00:12:16,560 Go! Ah, look at these two running. LAUGHTER 263 00:12:16,560 --> 00:12:20,440 It is a marathon. Not a sprint! Definitely not a sprint. 264 00:12:20,440 --> 00:12:22,800 We just need to find anyone that speaks English 265 00:12:22,800 --> 00:12:25,120 and try and find Nara City. 266 00:12:25,120 --> 00:12:26,800 To reach the first checkpoint... 267 00:12:26,800 --> 00:12:28,400 Do you know where this place is? 268 00:12:28,400 --> 00:12:32,000 ..teams need to navigate the language barrier... 269 00:12:32,000 --> 00:12:34,360 Excuse me. Do you speak English? 270 00:12:34,360 --> 00:12:35,520 No? OK. 271 00:12:35,520 --> 00:12:36,800 Thank you. Thank you. 272 00:12:36,800 --> 00:12:39,800 ..as well as Japanese manners and etiquette. 273 00:12:39,800 --> 00:12:42,320 "Blowing your nose in public or eating on the go 274 00:12:42,320 --> 00:12:44,760 "are both considered rude." Oh. 275 00:12:47,240 --> 00:12:49,200 I actually love Eastern food so much. 276 00:12:49,200 --> 00:12:52,200 By the end of this trip, we will be able to use chopsticks. I hope so. 277 00:12:53,160 --> 00:12:55,560 STEPHEN: We're looking for Nara City. 278 00:12:55,560 --> 00:12:58,560 Ni... Na... Ni... Nara City. 279 00:12:58,560 --> 00:13:01,080 Nara. Nara, Nara. City. 280 00:13:01,080 --> 00:13:02,600 OK. Near Kyoto. 281 00:13:02,600 --> 00:13:03,840 That one? 282 00:13:03,840 --> 00:13:05,360 It's just by Kyoto. 283 00:13:05,360 --> 00:13:07,160 Fantastic. Thank you. Thank you very much. 284 00:13:07,160 --> 00:13:08,600 Arigato. Bye-bye! 285 00:13:09,560 --> 00:13:14,000 1,600 kilometres to the south, the first checkpoint, 286 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 Originally Japan's capital, 287 00:13:16,000 --> 00:13:20,760 Nara City is home to one of the world's largest wooden structures 288 00:13:20,760 --> 00:13:24,680 that houses a bronze Buddha weighing 500 tonnes. 289 00:13:26,240 --> 00:13:29,360 To get there, the teams need to leave Hokkaido 290 00:13:29,360 --> 00:13:32,440 for Japan's largest island, Honshu. 291 00:13:34,280 --> 00:13:36,240 Nara? Yeah. 292 00:13:36,240 --> 00:13:38,800 How do we get there? Shinkansen. 293 00:13:38,800 --> 00:13:41,640 No bullet train. Eh?! Eh? No. LAUGHTER 294 00:13:41,640 --> 00:13:45,840 We need a bus to Ky...o...to? 295 00:13:45,840 --> 00:13:48,240 Kyoto. But it's a long, long way. 296 00:13:50,040 --> 00:13:51,120 Oh. 297 00:13:52,120 --> 00:13:53,360 Ferry? 298 00:13:55,280 --> 00:13:56,680 Ship? Wait... Oh! 299 00:13:56,680 --> 00:13:58,840 You have to get a boat there. 300 00:13:58,840 --> 00:14:00,600 There's a gap! 301 00:14:00,600 --> 00:14:02,080 It's an island. 302 00:14:02,080 --> 00:14:05,000 Teams could take short ferry crossings 303 00:14:05,000 --> 00:14:07,360 to explore the north of Honshu - 304 00:14:07,360 --> 00:14:10,880 an ancient world of samurai towns and folk traditions - 305 00:14:10,880 --> 00:14:12,640 before picking up 306 00:14:12,640 --> 00:14:14,360 well-connected transport links 307 00:14:14,360 --> 00:14:16,480 down the east coast 308 00:14:16,480 --> 00:14:18,560 through 21st-century Japan, 309 00:14:18,560 --> 00:14:22,880 embodied in the shiny metropolis of Tokyo. 310 00:14:22,880 --> 00:14:26,240 Others might prefer to stay longer at sea. 311 00:14:26,240 --> 00:14:29,080 Although slower than travelling by land, 312 00:14:29,080 --> 00:14:31,960 teams could skip the north entirely, 313 00:14:31,960 --> 00:14:34,360 or bring into reach the west coast, 314 00:14:34,360 --> 00:14:35,760 with its remote bays 315 00:14:35,760 --> 00:14:38,560 and spectacular Japanese Alps. 316 00:14:40,360 --> 00:14:43,160 Now, we have to get to Tokyo as soon as possible. 317 00:14:43,160 --> 00:14:44,840 That's set in stone. 318 00:14:44,840 --> 00:14:46,840 But hang on. We're definitely going to want to stop 319 00:14:46,840 --> 00:14:48,640 at some point to see some culture. 320 00:14:48,640 --> 00:14:50,960 We don't want to miss out what Japan's all about. 321 00:14:50,960 --> 00:14:52,800 We will lose time. 322 00:14:52,800 --> 00:14:54,800 I don't think we should just rush through it. 323 00:14:54,800 --> 00:14:57,520 If there's somewhere we want to see, somewhere we want to stop at. 324 00:14:57,520 --> 00:15:00,360 I don't think there will be. We just need to keep moving. 325 00:15:00,360 --> 00:15:02,080 When Alfie's got a thought in his mind, 326 00:15:02,080 --> 00:15:03,720 he gets very fixated on that. 327 00:15:03,720 --> 00:15:05,440 He gets tunnel vision. 328 00:15:05,440 --> 00:15:08,760 We need to get to Tokyo as soon as possible. 329 00:15:08,760 --> 00:15:12,000 And it'll just feel like talking to a brick wall sometimes. 330 00:15:12,000 --> 00:15:14,280 I mean, I've definitely always wanted to go to Tokyo. 331 00:15:14,280 --> 00:15:17,320 And Mount Fuji's near Tokyo. It looks amazing. Mount Fuji? 332 00:15:17,320 --> 00:15:20,480 If we're going to go to Mount Fuji, we'll have, one, a better time 333 00:15:20,480 --> 00:15:23,520 and, two, better transport connections to the checkpoint. 334 00:15:23,520 --> 00:15:26,240 But there's no-one else I could imagine myself doing this with, 335 00:15:26,240 --> 00:15:28,960 so I think I can work round the challenge we've got. 336 00:15:28,960 --> 00:15:32,000 OK... We need to get down to one of these ports. Yeah. 337 00:15:32,000 --> 00:15:34,680 I'm against spending longer times at sea. 338 00:15:34,680 --> 00:15:38,480 I think we catch a shorter ferry and then a direct bus to Tokyo. 339 00:15:38,480 --> 00:15:43,040 Tokyo to Mount Fuji and then bus to checkpoint. 340 00:15:43,040 --> 00:15:45,600 Alfie and Owen's plan - 341 00:15:45,600 --> 00:15:47,800 to fast-track to Tokyo, 342 00:15:47,800 --> 00:15:49,680 racing through the entirety 343 00:15:49,680 --> 00:15:51,040 of northern Honshu. 344 00:15:51,040 --> 00:15:53,480 Right. 4.10. I want to be on the move by five. Let's go. 345 00:15:53,480 --> 00:15:54,960 All right. Let's go, then. 346 00:15:54,960 --> 00:15:58,480 Already at Sapporo train station... 347 00:15:58,480 --> 00:16:01,440 Can we make the 16.16? OK. Can we do it? Is it possible? 348 00:16:01,440 --> 00:16:03,200 Come. Yeah. Come on, let's do this. 349 00:16:03,200 --> 00:16:05,160 ..Eugenie and Isabel. 350 00:16:05,160 --> 00:16:07,680 How long do we have? About three minutes. 351 00:16:07,680 --> 00:16:10,320 We'll get it. OK. All right, thank you. 352 00:16:10,320 --> 00:16:11,840 We don't have a strategy. 353 00:16:11,840 --> 00:16:13,240 Our strategy at the moment 354 00:16:13,240 --> 00:16:14,600 is just to leave Sapporo. 355 00:16:14,600 --> 00:16:18,360 I feel like we're winging it. I think it's a massive risk. 356 00:16:18,360 --> 00:16:21,160 Come on! Isabel, be positive. 357 00:16:21,160 --> 00:16:23,920 I like to plan and then have contingency plans 358 00:16:23,920 --> 00:16:26,120 and then more and more contingency plans. 359 00:16:26,120 --> 00:16:27,760 Gosh... 360 00:16:27,760 --> 00:16:30,760 It can seem a bit obsessive at times, 361 00:16:30,760 --> 00:16:34,600 but I like to make sure it's the best it can possibly be. 362 00:16:34,600 --> 00:16:37,080 Three minutes. Don't panic, Isabel! 363 00:16:37,080 --> 00:16:38,200 Just push it through. 364 00:16:38,200 --> 00:16:40,320 Go. Oh. 365 00:16:40,320 --> 00:16:41,800 Oh, my gosh. 366 00:16:41,800 --> 00:16:44,000 Jesus. Come on, Mum. Whew! 367 00:16:44,000 --> 00:16:45,520 Whew! 368 00:16:45,520 --> 00:16:48,280 Putting off plotting a precise plan, 369 00:16:48,280 --> 00:16:51,400 Eugenie and Isabel are first to leave Sapporo, 370 00:16:51,400 --> 00:16:54,200 heading to the nearest port of Tomakomai. 371 00:16:54,200 --> 00:16:56,480 We didn't even ask when the next ferry is. 372 00:16:56,480 --> 00:16:59,600 We know that there's a port and that's about it! 373 00:16:59,600 --> 00:17:01,920 Every light, we're going to have to stop. 374 00:17:01,920 --> 00:17:03,400 I've seen no-one walk. We can't go. 375 00:17:03,400 --> 00:17:06,000 They all obey the rules. It's brilliant! I love it. 376 00:17:06,000 --> 00:17:08,680 I think I could live in a place where everyone obeys the rules. SHE CHUCKLES 377 00:17:08,680 --> 00:17:10,920 Still in Sapporo... Oh! Right, go. 378 00:17:10,920 --> 00:17:13,560 My feet are hurting, my back's sore, my neck's aching already. Oh, no. 379 00:17:13,560 --> 00:17:15,680 Flipping day one! ..Stephen and Viv, 380 00:17:15,680 --> 00:17:18,600 setting off at a different tempo. HE GROANS 381 00:17:18,600 --> 00:17:21,360 We plan to take a slower pace, which suits us. 382 00:17:21,360 --> 00:17:22,720 HE GROANS 383 00:17:22,720 --> 00:17:26,880 So we hope to see lovely scenery. I'm up for it. Maybe some mountains. 384 00:17:26,880 --> 00:17:29,400 God, I didn't think it'd be this bad carrying a bloody bag! 385 00:17:29,400 --> 00:17:31,280 Oh! It's me neck. It's up here. 386 00:17:31,280 --> 00:17:33,080 Oh, dear me! 387 00:17:33,080 --> 00:17:34,920 We know that night is coming. 388 00:17:34,920 --> 00:17:37,240 We're tired, let's be honest. Yeah, yeah. So... 389 00:17:37,240 --> 00:17:41,320 And we need to find some transport that we can sleep on. Yeah. 390 00:17:41,320 --> 00:17:43,440 Oh, green light. Here we go. Green. Here we go. 391 00:17:43,440 --> 00:17:45,520 Have you got the sandwiches? I've got the sandwiches. 392 00:17:45,520 --> 00:17:48,680 Meanwhile, figuring out their first step... 393 00:17:48,680 --> 00:17:51,480 Shall we get on a train? Yeah. And then we'll get a ferry. 394 00:17:51,480 --> 00:17:54,320 Konnichiwa. Could you help us? Can you help us? 395 00:17:54,320 --> 00:17:56,400 ..Brydie and her mum Sharon. 396 00:17:56,400 --> 00:18:00,000 Do you know how we get transport? Like, the train? The train? Yeah. 397 00:18:00,000 --> 00:18:02,280 But if it goes, "Sh-sh-sh..." Yeah. 398 00:18:02,280 --> 00:18:04,440 Oh, a fast train. No. No, no. No fast. Ah! 399 00:18:04,440 --> 00:18:08,280 On the race, I'll definitely use my dyslexia as an advantage. 400 00:18:08,280 --> 00:18:11,760 La... Lashumi? Natsumi. And we're Sharon... Sharon. 401 00:18:11,760 --> 00:18:13,000 Brydie. Brydie. 402 00:18:13,000 --> 00:18:15,160 And I always ask for help in everyday life. 403 00:18:15,160 --> 00:18:18,320 I just say to people, "Oh, can you read this?" 404 00:18:18,320 --> 00:18:22,080 I'll take you. You'll take us?! Oh! Thank you! 405 00:18:22,080 --> 00:18:24,440 I think my people skills are really good. 406 00:18:24,440 --> 00:18:26,680 Me and Brydie working as a team. I knew we would. 407 00:18:26,680 --> 00:18:28,960 In fact, Brydie's taking the lead at the moment. 408 00:18:28,960 --> 00:18:31,480 Thank you so much. Take care. Bye. Bye. Bye. 409 00:18:35,040 --> 00:18:38,040 As the first day draws to a close... 410 00:18:38,040 --> 00:18:39,760 You go first, Mum. 411 00:18:41,600 --> 00:18:42,680 Oh, hang on. 412 00:18:42,680 --> 00:18:45,120 Oh! It looks like James. 413 00:18:45,120 --> 00:18:47,520 It is, though! It's bloody James! It is. Betty and James. 414 00:18:47,520 --> 00:18:48,920 It is them! Yeah. 415 00:18:48,920 --> 00:18:51,680 ..two more teams are heading to the nearest port. 416 00:18:51,680 --> 00:18:53,400 How many stops is there? 417 00:18:53,400 --> 00:18:54,440 No idea. 418 00:18:54,440 --> 00:18:57,560 Oh, it makes my heart pound now. Yeah. 419 00:18:57,560 --> 00:19:00,080 HORN HONKS Already leaving there... 420 00:19:00,080 --> 00:19:01,600 It's moving. 421 00:19:01,600 --> 00:19:05,560 ..Eugenie and Isabel are the first to set sail for Honshu 422 00:19:05,560 --> 00:19:10,000 on a 15-hour, 560km overnight journey 423 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 down the east coast. 424 00:19:12,000 --> 00:19:14,160 Hopefully, tomorrow, I'll plan the travel. 425 00:19:14,160 --> 00:19:18,240 Make a bit more sense rather than being really sporadic and random. 426 00:19:18,240 --> 00:19:21,320 Let's go. Let's go. Arriving in their wake... 427 00:19:21,320 --> 00:19:24,000 Oh! Have we got a direction? 428 00:19:24,000 --> 00:19:26,480 Oh, are we following? Yeah. Now we've got to leave them. 429 00:19:26,480 --> 00:19:27,960 Can't see 'em. 430 00:19:27,960 --> 00:19:30,560 Oh, it's the exit. Exit! Look. 431 00:19:30,560 --> 00:19:32,360 Sorry, here. 432 00:19:32,360 --> 00:19:34,760 OK... JAMES SIGHS 433 00:19:34,760 --> 00:19:36,200 This is the port. 434 00:19:36,200 --> 00:19:37,520 Do you reckon? 435 00:19:38,760 --> 00:19:41,920 We would like to go as far down... 436 00:19:41,920 --> 00:19:44,400 Hachinohe. Hanchi... Hachinohe. 437 00:19:44,400 --> 00:19:45,640 OK, perfect. 438 00:19:45,640 --> 00:19:48,680 For Brydie and Sharon, a passage is secured, 439 00:19:48,680 --> 00:19:51,200 sailing the farthest distance they can tonight. 440 00:19:51,200 --> 00:19:52,560 We've done really well. 441 00:19:52,560 --> 00:19:53,880 Put it there, partner. 442 00:19:53,880 --> 00:19:56,640 Yeah! THEY LAUGH 443 00:19:56,640 --> 00:19:58,640 We're just taking it day by day at a time 444 00:19:58,640 --> 00:19:59,720 and see how it goes. 445 00:20:00,800 --> 00:20:02,240 Oh, this is a joke. 446 00:20:02,240 --> 00:20:03,640 BLEEP sake. 447 00:20:03,640 --> 00:20:05,280 Oh! 448 00:20:05,280 --> 00:20:07,880 But for siblings Betty and James, 449 00:20:07,880 --> 00:20:10,040 time is running out. 450 00:20:10,040 --> 00:20:12,080 What do you mean? What is that attitude? 451 00:20:12,080 --> 00:20:15,440 So my main concern is, we're not sort of the closest. 452 00:20:15,440 --> 00:20:17,760 I think the only time she comes over is putting a wash 453 00:20:17,760 --> 00:20:19,240 in the washing machine. 454 00:20:19,240 --> 00:20:22,160 We don't really know what each other can do. 455 00:20:22,160 --> 00:20:24,400 I actually don't know what to do. 456 00:20:24,400 --> 00:20:28,640 I feel like my role is to be the big little brother, being strong 457 00:20:28,640 --> 00:20:30,760 when she's not so strong. 458 00:20:30,760 --> 00:20:33,360 I feel like we should get out of this place, 459 00:20:33,360 --> 00:20:35,880 otherwise we're going to be stuck in the same place tomorrow. 460 00:20:35,880 --> 00:20:37,880 Just me and you trying to figure this out. 461 00:20:37,880 --> 00:20:41,040 We may as well just get the ferry down to wherever they're going. Shall we do that? 462 00:20:41,040 --> 00:20:44,120 Are we going to make it? We make it on time? Will we make it on time? 463 00:20:44,120 --> 00:20:45,680 Oh! 464 00:20:45,680 --> 00:20:47,760 It's a long way. Come on. 465 00:20:47,760 --> 00:20:49,360 I can hear the moving trains. 466 00:20:49,360 --> 00:20:51,200 Ah, phew! 467 00:20:51,200 --> 00:20:52,240 Thank you. Perfect. 468 00:20:55,960 --> 00:20:58,320 Sort of lost our heads. Yeah. Pressure. 469 00:20:58,320 --> 00:20:59,920 We definitely panicked. 470 00:20:59,920 --> 00:21:01,320 I think I definitely panicked. 471 00:21:01,320 --> 00:21:04,360 James and I weren't communicating in the best way. 472 00:21:04,360 --> 00:21:07,680 I think, over time, we're definitely going to make decisions that are 473 00:21:07,680 --> 00:21:10,200 less rash than tonight, I think. 474 00:21:22,920 --> 00:21:25,000 Wow, look at that! We've got a big mountain over there. 475 00:21:25,000 --> 00:21:27,440 Exciting. Exciting. We're moving, we're moving, we're moving. 476 00:21:27,440 --> 00:21:30,440 Bullet train literally would have been, like, so fast, we probably 477 00:21:30,440 --> 00:21:34,000 would have missed, like, taking all this in. 478 00:21:34,000 --> 00:21:36,320 Two teams have landed in Honshu... 479 00:21:37,720 --> 00:21:41,760 ..the largest island in the Japanese archipelago, 480 00:21:41,760 --> 00:21:46,400 offering the chance to explore the many faces of Japan. 481 00:21:46,400 --> 00:21:48,200 We want to go there. 482 00:21:48,200 --> 00:21:50,000 Tono. Tono. 483 00:21:52,640 --> 00:21:54,960 Yeah. Monster. Yeah. Monster. 484 00:21:55,960 --> 00:21:59,680 Arriving in the north is a step back in time. 485 00:21:59,680 --> 00:22:01,360 Oh, wow. It's pretty, isn't it? 486 00:22:01,360 --> 00:22:03,080 Yeah, it is. 487 00:22:03,080 --> 00:22:08,360 Brydie and Sharon are searching for the Japan of myth and legend. 488 00:22:08,360 --> 00:22:10,360 It's famous for fairy stories. 489 00:22:10,360 --> 00:22:13,240 They might even have some sort of, I don't know, wishing well, but some 490 00:22:13,240 --> 00:22:16,160 sort of... Mind you, I don't want to put my money in it. No, don't put money in it. 491 00:22:16,160 --> 00:22:18,000 I just want to know how much it's going to cost. 492 00:22:18,000 --> 00:22:19,320 So I'm worrying about that now. 493 00:22:19,320 --> 00:22:22,480 If I know it's free... Then we'll enjoy it. ..I can enjoy it. 494 00:22:22,480 --> 00:22:24,280 Our game plan... 495 00:22:24,280 --> 00:22:26,360 We're good at a budget. We live every day on a budget. 496 00:22:26,360 --> 00:22:27,920 Yeah, every day is on a budget for us. 497 00:22:27,920 --> 00:22:29,400 That'll be our strongest point. 498 00:22:29,400 --> 00:22:30,800 Yeah, it will be. Money. 499 00:22:30,800 --> 00:22:33,360 When we go on holiday, it's packed lunch. 500 00:22:33,360 --> 00:22:37,640 If we've got to pay for a shower... We'll just have to be skanky. Yeah. 501 00:22:41,400 --> 00:22:43,200 The sleepy town of Tono... 502 00:22:45,600 --> 00:22:48,880 ..famed for its folk tales depicting the exploits 503 00:22:48,880 --> 00:22:50,960 of mischievous water sprites. 504 00:22:52,120 --> 00:22:54,680 When we get off the train, look for a water fountain. 505 00:22:55,840 --> 00:22:59,560 Said to be angered when not respected as gods... 506 00:22:59,560 --> 00:23:03,040 They're fairies. Looks like those three are having a good old natter. 507 00:23:03,040 --> 00:23:08,600 ..they're partial to eating cucumbers...and children. 508 00:23:10,960 --> 00:23:12,920 Look at that. That's nice, isn't it? 509 00:23:12,920 --> 00:23:15,000 This is beautiful. 510 00:23:15,000 --> 00:23:18,800 Growing up, my mum, she was a fruit picker. 511 00:23:18,800 --> 00:23:20,520 My dad was a miner. 512 00:23:20,520 --> 00:23:22,240 We lived through the miners' strike. 513 00:23:22,240 --> 00:23:24,080 We literally had nothing. 514 00:23:25,920 --> 00:23:27,160 Oh, look at these ladies. 515 00:23:27,160 --> 00:23:28,640 Hi! Hi! 516 00:23:28,640 --> 00:23:30,880 Honestly, I could live on a penny. 517 00:23:30,880 --> 00:23:33,560 I'm excited to see everything. 518 00:23:33,560 --> 00:23:36,120 This phase, it's an opportunity, innit? 519 00:23:36,120 --> 00:23:38,320 I'm Mum...and daughter. 520 00:23:38,320 --> 00:23:39,920 My friend. Your friend? 521 00:23:39,920 --> 00:23:41,600 Yeah. That's what we thought. 522 00:23:41,600 --> 00:23:42,920 Aw, that's nice. 523 00:23:42,920 --> 00:23:45,000 So you made all of this? 524 00:23:45,000 --> 00:23:46,440 Wow. 525 00:23:46,440 --> 00:23:48,800 Your shoes. 526 00:23:48,800 --> 00:23:52,560 They're beautiful. You always put these shoes on. 527 00:23:52,560 --> 00:23:54,400 Oh, God. I feel like Cinderella. 528 00:23:54,400 --> 00:23:56,360 How do you walk in these? 529 00:23:59,240 --> 00:24:00,560 I'll do what you do. 530 00:24:01,640 --> 00:24:04,120 She wants you to have them. 531 00:24:04,120 --> 00:24:05,200 Oh! 532 00:24:06,840 --> 00:24:07,880 Thank you. 533 00:24:09,320 --> 00:24:11,800 Honestly, thank you. 534 00:24:11,800 --> 00:24:14,640 Although we had that language barrier now, she just... 535 00:24:14,640 --> 00:24:17,600 We really expressed that love. You could speak through actions. 536 00:24:17,600 --> 00:24:19,560 You could sort of... She gave me her shoes. 537 00:24:19,560 --> 00:24:20,840 Those actions. 538 00:24:20,840 --> 00:24:22,480 Oh, Brydie, she's waving. Bye! 539 00:24:23,960 --> 00:24:26,680 I hope they're not her going-out shoes. 540 00:24:26,680 --> 00:24:28,840 Oh, that was beautiful. 541 00:24:28,840 --> 00:24:31,680 I will keep them hanging from somewhere in our house. 542 00:24:31,680 --> 00:24:34,720 You've literally took the shoes off... An old lady. I know. 543 00:24:37,080 --> 00:24:40,680 I'm happy with today. I don't think we've wasted any money, so, 544 00:24:40,680 --> 00:24:42,600 yeah, good. 545 00:24:42,600 --> 00:24:47,080 The plan is now we need to work out... How to get to... Tokyo. 546 00:24:50,000 --> 00:24:51,600 Lovely weather. 547 00:24:51,600 --> 00:24:54,120 160km to the south... 548 00:24:54,120 --> 00:24:56,720 We've come quite a bit of a distance, but now 549 00:24:56,720 --> 00:24:58,680 we just want to explore Japan. 550 00:24:58,680 --> 00:25:02,320 After their lengthy voyage sailing down the east coast, 551 00:25:02,320 --> 00:25:05,120 Eugenie and Isabel have reached Sendai... 552 00:25:08,320 --> 00:25:12,120 ..founded by the samurai warlord Date Masamune, 553 00:25:12,120 --> 00:25:14,520 known as the One-Eyed Dragon. 554 00:25:14,520 --> 00:25:16,240 OK, let's go. 555 00:25:16,240 --> 00:25:20,360 But the pair are pushing on in a surprising direction. 556 00:25:20,360 --> 00:25:23,560 I want to avoid Tokyo, cos Tokyo's very expensive. 557 00:25:23,560 --> 00:25:25,480 We want to get to another major hub. 558 00:25:25,480 --> 00:25:28,520 And Niigata's the biggest hub near us. 559 00:25:28,520 --> 00:25:33,000 Isabel's plan, a swing of 260km 560 00:25:33,000 --> 00:25:35,840 all the way across to the other side of the island. 561 00:25:35,840 --> 00:25:38,760 So, go to Niigata, find somewhere to stay overnight. 562 00:25:38,760 --> 00:25:43,960 Yeah. I'm trying to get my head around, why Niigata? 563 00:25:43,960 --> 00:25:47,760 When you look at where we are on the map, it looks quite random. 564 00:25:49,360 --> 00:25:51,240 This is doing my head in! 565 00:25:51,240 --> 00:25:53,360 Bus to Niigata. 566 00:25:53,360 --> 00:25:55,080 Niigata... 567 00:25:55,080 --> 00:25:57,400 We're winging it. We're really winging it. 568 00:25:57,400 --> 00:26:01,280 And we're just trying to see as much as possible. 569 00:26:01,280 --> 00:26:03,720 Try and feel like we're heading south, even though we're not 570 00:26:03,720 --> 00:26:06,240 necessarily heading south, erm, south-south. 571 00:26:06,240 --> 00:26:08,040 We're going south-west-ish. 572 00:26:08,040 --> 00:26:11,560 With 10% of their budget already spent, 573 00:26:11,560 --> 00:26:14,520 mother and daughter say sayonara to the east coast. 574 00:26:16,320 --> 00:26:18,320 Sendai. Sendai station. 575 00:26:18,320 --> 00:26:21,120 On their tail, siblings Betty and James... 576 00:26:21,120 --> 00:26:23,960 I think we're really settled on a plan now. 577 00:26:23,960 --> 00:26:27,200 I think we can step out of race mode for maybe half a day 578 00:26:27,200 --> 00:26:29,560 or so and just experience Japan. 579 00:26:29,560 --> 00:26:32,440 ..making the short hop to Matsushima Bay. 580 00:26:33,760 --> 00:26:35,440 Look! 581 00:26:35,440 --> 00:26:37,240 I can see the sea! 582 00:26:39,680 --> 00:26:44,120 Named for the windswept rocky islands that dot its waters, 583 00:26:44,120 --> 00:26:49,320 its striking views left revered haiku poet Matsuo Basho 584 00:26:49,320 --> 00:26:52,760 so spellbound he was lost for words. 585 00:26:53,800 --> 00:26:57,040 I don't think I've ever seen a temple in my life before. 586 00:26:57,040 --> 00:26:59,440 Pretty cute. Whenever I try and go away, 587 00:26:59,440 --> 00:27:02,480 like, I definitely try and come to the local culture, 588 00:27:02,480 --> 00:27:04,880 things like that, and, like, see the sights. 589 00:27:04,880 --> 00:27:06,640 It's completely different for me. 590 00:27:06,640 --> 00:27:09,520 I'd always be in the city, like, drinking, and I don't know 591 00:27:09,520 --> 00:27:13,840 if it's completely me, but, yeah, I can grow into it. 592 00:27:13,840 --> 00:27:17,800 Betty aims to introduce her kid brother... Oyster speciality. 593 00:27:17,800 --> 00:27:20,160 No, don't think so. 594 00:27:20,160 --> 00:27:22,200 ..to his first taste of Japan. 595 00:27:22,200 --> 00:27:23,560 Oh, it smells. 596 00:27:26,320 --> 00:27:29,080 Hi. Konnichiwa. Konnichiwa. 597 00:27:29,080 --> 00:27:31,440 In life, I'm fairly comfortable where I am now. 598 00:27:31,440 --> 00:27:34,160 Being the youngest one, still living at home and having Mum and Dad's 599 00:27:34,160 --> 00:27:35,960 protection, if you like. 600 00:27:35,960 --> 00:27:37,880 Whether that's a good thing or not, I'm not sure. 601 00:27:37,880 --> 00:27:40,000 Let's just maybe get a couple of things, 602 00:27:40,000 --> 00:27:43,720 cheaper things, but still, like, try some of the local stuff. 603 00:27:43,720 --> 00:27:45,480 A large portion of rice. OK. 604 00:27:45,480 --> 00:27:49,000 I do want to explore and see new things and see what's out there. 605 00:27:49,000 --> 00:27:50,400 Thank you. Arigato. 606 00:27:50,400 --> 00:27:52,560 Good portion as well. 607 00:27:52,560 --> 00:27:54,560 What do you reckon it is? 608 00:27:54,560 --> 00:27:58,400 It might be eel... Glad you told me that now. 609 00:28:03,440 --> 00:28:04,920 Mm. Nice? 610 00:28:04,920 --> 00:28:06,000 That's well good. 611 00:28:06,000 --> 00:28:08,360 Perhaps it might change who I think I am. 612 00:28:08,360 --> 00:28:10,360 It might not. We'll see. 613 00:28:10,360 --> 00:28:13,560 Like a Tesco's caviar. We're experiencing Japan, 614 00:28:13,560 --> 00:28:16,440 but we've kept it to, like, a low budget. 615 00:28:16,440 --> 00:28:18,800 So, yeah. Happy. Mm. 616 00:28:18,800 --> 00:28:20,680 Total bill - 2,900 yen. 617 00:28:22,560 --> 00:28:24,400 Two thousand... 900 yen. 618 00:28:25,520 --> 00:28:28,840 900. 2,000. What did we have? 619 00:28:28,840 --> 00:28:30,080 One rice? Yeah. 620 00:28:30,080 --> 00:28:34,640 250. 2,000 yen, plus, 200... 621 00:28:34,640 --> 00:28:35,840 OK. 622 00:28:35,840 --> 00:28:37,960 Stupid mistake. Let's just pay up. 623 00:28:37,960 --> 00:28:40,160 Yeah. Here you go. 624 00:28:40,160 --> 00:28:41,560 Arigato. 625 00:28:43,280 --> 00:28:44,760 We've only got ourselves to blame. 626 00:28:44,760 --> 00:28:45,880 I'm glad we came still. 627 00:28:45,880 --> 00:28:48,200 Yeah, but what now are we thinking? 628 00:28:48,200 --> 00:28:49,640 What now? 629 00:28:49,640 --> 00:28:52,240 We could potentially head south to Tokyo. 630 00:28:52,240 --> 00:28:53,800 Maybe get a job, earn some money back. 631 00:28:53,800 --> 00:28:56,480 I think it'd be really wise to actually do some work. Yeah. 632 00:28:56,480 --> 00:28:58,360 Onwards and upwards. 633 00:28:58,360 --> 00:29:01,800 Let's go. I can't believe that! 634 00:29:08,080 --> 00:29:10,400 Oh, my God. That was hell. 635 00:29:10,400 --> 00:29:11,800 I feel like shit. 636 00:29:11,800 --> 00:29:14,320 You look like shit. Yeah! 637 00:29:14,320 --> 00:29:15,960 Sticking to the plan, 638 00:29:15,960 --> 00:29:20,080 a ten-hour bus journey through northern Honshu sees Alfie and Owen 639 00:29:20,080 --> 00:29:22,560 first to reach the capital. 640 00:29:23,680 --> 00:29:25,360 Right. 641 00:29:25,360 --> 00:29:26,400 Tokyo. 642 00:29:29,880 --> 00:29:32,480 This is what I was thinking of, literally this, you know, 643 00:29:32,480 --> 00:29:34,760 the high-rise buildings, the massive screens. 644 00:29:34,760 --> 00:29:36,040 This is amazing. 645 00:29:36,040 --> 00:29:37,520 We've arrived on our schedule. 646 00:29:37,520 --> 00:29:38,960 We're so happy to be here. 647 00:29:38,960 --> 00:29:41,080 Alfie, there's so many people here. 648 00:29:41,080 --> 00:29:42,840 Oh, my God. 649 00:29:43,960 --> 00:29:47,000 A sleepy fishing village just 400 years ago, 650 00:29:47,000 --> 00:29:51,760 today Tokyo's 37 million residents make this the most populated 651 00:29:51,760 --> 00:29:53,600 urban area in the world. 652 00:29:55,200 --> 00:29:57,600 Where's Owen gone? Owen! 653 00:29:57,600 --> 00:29:59,680 Yeah, yeah, I'm coming, sorry. 654 00:29:59,680 --> 00:30:01,280 There's so much around you to look at. 655 00:30:01,280 --> 00:30:03,840 It's like a sensory overload. I'm loving it. 656 00:30:03,840 --> 00:30:06,280 It's a city simultaneously looking to the future... 657 00:30:06,280 --> 00:30:08,200 WAILING What is that? 658 00:30:08,200 --> 00:30:10,480 ..and anchored in the past. 659 00:30:12,920 --> 00:30:14,720 Well, this is something. 660 00:30:14,720 --> 00:30:16,680 HE LAUGHS 661 00:30:18,320 --> 00:30:20,920 They're putting faces in front of it. 662 00:30:20,920 --> 00:30:23,560 I shouldn't laugh, that's really disrespectful. 663 00:30:23,560 --> 00:30:26,040 So confused. This baby is in floods. 664 00:30:26,040 --> 00:30:28,360 I think I'd cry if that happened to me. 665 00:30:28,360 --> 00:30:31,040 Obviously a cultural thing, right? 666 00:30:31,040 --> 00:30:33,840 So keen are the parents to have their babies cry, 667 00:30:33,840 --> 00:30:38,000 there's a waiting list to enter the 400-year-old Nakizumo Festival. 668 00:30:38,000 --> 00:30:40,920 Mate, the one on the right is doing so well. 669 00:30:40,920 --> 00:30:43,800 The one on the right cannot be cracked. 670 00:30:43,800 --> 00:30:46,360 More crying is winner. Winner. OK, OK. 671 00:30:46,360 --> 00:30:50,000 So the one that cries more... Most is the winner. 672 00:30:50,000 --> 00:30:51,320 Right, OK. OK. 673 00:30:51,320 --> 00:30:53,880 Completely different for us. We'd associate in the UK... 674 00:30:53,880 --> 00:30:56,920 We thought it would be the other way round, but over here it's a signal, 675 00:30:56,920 --> 00:30:58,400 it's a sign of strength. 676 00:30:58,400 --> 00:31:02,400 It's believed that tears ward off evil spirits and bestow 677 00:31:02,400 --> 00:31:05,680 the winning baby with a long, healthy life. 678 00:31:05,680 --> 00:31:09,200 It's definitely refreshing to see that crying in a different part 679 00:31:09,200 --> 00:31:11,200 of the world is actually accepted. 680 00:31:11,200 --> 00:31:14,280 It's seen as something, you know, a strong personality trait. 681 00:31:14,280 --> 00:31:16,680 I used to get upset a lot when I was younger. 682 00:31:16,680 --> 00:31:19,640 Crying was my way of expressing my emotion. 683 00:31:19,640 --> 00:31:22,800 However, I never saw that as a weakness of mine. 684 00:31:22,800 --> 00:31:25,480 For me, I've got no opposition to crying. 685 00:31:25,480 --> 00:31:27,920 I've got no shame in crying. I just don't normally. 686 00:31:27,920 --> 00:31:32,240 I can't really get my head around what was actually going on. 687 00:31:32,240 --> 00:31:33,880 But it was really eye-opening. 688 00:31:33,880 --> 00:31:36,400 It just shows how different the culture is, 689 00:31:36,400 --> 00:31:38,680 and it's just nuts. 690 00:31:38,680 --> 00:31:40,200 Right, onwards. 691 00:31:40,200 --> 00:31:42,160 Mount Fuji. Let's move. 692 00:31:42,160 --> 00:31:44,400 We've got to get this bus. OK, fine. 693 00:31:46,560 --> 00:31:48,800 700km to the north... 694 00:31:48,800 --> 00:31:51,960 Not for one minute did I think I would be naked in Japan. 695 00:31:53,680 --> 00:31:55,040 It's a lovely view. 696 00:31:56,880 --> 00:32:00,880 ..Stephen and Viv were the last team to reach Honshu, 697 00:32:00,880 --> 00:32:04,320 and are still at the very northern tip of the island. 698 00:32:04,320 --> 00:32:07,560 Everything's floating, I'm sorry. 699 00:32:07,560 --> 00:32:13,520 Every day locals let it all hang out in Japan's 27,000 hot springs, 700 00:32:13,520 --> 00:32:14,960 or onsens... 701 00:32:16,600 --> 00:32:20,440 ..the therapeutic, mineral-rich waters warmed by the country's 702 00:32:20,440 --> 00:32:22,640 abundance of volcanoes. 703 00:32:22,640 --> 00:32:24,720 Really refreshing. 704 00:32:24,720 --> 00:32:28,200 As a couple, we've learned to slow down a little bit. 705 00:32:28,200 --> 00:32:30,560 I had a heart attack and Viv's had a stroke. 706 00:32:30,560 --> 00:32:32,360 We both then retired. 707 00:32:32,360 --> 00:32:33,800 Oh, this is so nice. 708 00:32:33,800 --> 00:32:37,080 Quite enjoy our rest times, let's put it that way. 709 00:32:37,080 --> 00:32:39,840 It's a nice way to chill and relax and do something cultural. 710 00:32:39,840 --> 00:32:42,640 Very alien to me. But you quickly embrace it. 711 00:32:42,640 --> 00:32:46,400 Everyone just standing there, waving their tackle about, it's great. 712 00:32:46,400 --> 00:32:48,680 It's a really nice experience, actually. 713 00:32:48,680 --> 00:32:53,040 But I'm feeling that we actually need to make some progress. 714 00:32:53,040 --> 00:32:57,360 And I do think Tokyo is as far as we can go on a single bus. 715 00:32:58,640 --> 00:33:01,800 Mount Fuji. Fuji Mountain. 716 00:33:01,800 --> 00:33:03,560 Yes. Yes. Yes. Yes. 717 00:33:03,560 --> 00:33:07,200 Bus terminal. Ah, bus terminal. OK. Thank you so much. 718 00:33:07,200 --> 00:33:08,840 That's really helpful. 719 00:33:11,160 --> 00:33:12,800 Where's the map? You've got it. 720 00:33:12,800 --> 00:33:14,880 No, Alf, you had it in your hand outside. 721 00:33:14,880 --> 00:33:17,440 I haven't got it. Alfie, you had it in your hand. 722 00:33:17,440 --> 00:33:18,720 I haven't got it. 723 00:33:24,280 --> 00:33:27,360 Three days into our venture through Japan... 724 00:33:28,680 --> 00:33:30,320 ..and we don't have a map. 725 00:33:30,320 --> 00:33:31,760 Not ideal at all. Yeah. 726 00:33:31,760 --> 00:33:34,160 That is quite annoying, I'll be honest, but we're just going 727 00:33:34,160 --> 00:33:37,360 to have to find maps. Try and trace maps into here. 728 00:33:37,360 --> 00:33:39,360 I think we're here. 729 00:33:39,360 --> 00:33:42,080 It's not to scale. How many thumbs? 730 00:33:42,080 --> 00:33:44,040 I'm extremely scatty. 731 00:33:44,040 --> 00:33:45,480 For God's sake! 732 00:33:48,720 --> 00:33:51,440 Just don't give me anything that you want me to keep hold of 733 00:33:51,440 --> 00:33:54,640 in my hands, because these are not responsible, but this is. 734 00:33:54,640 --> 00:33:58,160 Give me information, just not items. 735 00:34:00,360 --> 00:34:02,320 I'm so hungry now. 736 00:34:02,320 --> 00:34:03,680 Did you eat the map? 737 00:34:12,120 --> 00:34:15,760 The sacred symbol of Japan, Mount Fuji. 738 00:34:16,800 --> 00:34:21,640 Legend says a goddess put the elixir of life on its peak. 739 00:34:23,280 --> 00:34:27,240 This sleeping giant hasn't erupted for over 300 years, 740 00:34:27,240 --> 00:34:31,560 but recent rumblings are a reminder it is very much awake. 741 00:34:32,600 --> 00:34:34,160 Unlike some. 742 00:34:34,160 --> 00:34:35,840 Alfie's still sleeping. 743 00:34:35,840 --> 00:34:39,200 I decided not to wake him up, cos I think 15 minutes away from him 744 00:34:39,200 --> 00:34:40,640 is probably what I need. 745 00:34:40,640 --> 00:34:42,400 He's so frustrating, because he's so messy. 746 00:34:42,400 --> 00:34:44,600 We got into the tent last night and he just throws his bag 747 00:34:44,600 --> 00:34:46,640 into the corner, gets everything out possible, 748 00:34:46,640 --> 00:34:47,800 and then just leaves it there. 749 00:34:47,800 --> 00:34:49,760 I like to keep all my stuff clean and tidy. 750 00:34:49,760 --> 00:34:51,920 And he's on the complete other end of the spectrum, 751 00:34:51,920 --> 00:34:53,920 chucking his shit everywhere. 752 00:34:53,920 --> 00:34:56,160 All right? You just woken up? 753 00:34:56,160 --> 00:34:57,720 I... I was gone. 754 00:34:57,720 --> 00:35:00,480 So we started work at 10am. 755 00:35:00,480 --> 00:35:04,480 To boost their budget, teams are provided with a directory 756 00:35:04,480 --> 00:35:06,760 of local job opportunities, 757 00:35:06,760 --> 00:35:10,520 and the boys have picked up a day's work cleaning 758 00:35:10,520 --> 00:35:14,160 to pay for their prime pitch in the foothills of the holy mountain. 759 00:35:14,160 --> 00:35:15,560 I think you're cleaner than me. 760 00:35:15,560 --> 00:35:18,320 I'm 100% cleaner than you, just a bit less organised. 761 00:35:18,320 --> 00:35:20,920 I've been a lot more organised so far on the race, though. 762 00:35:20,920 --> 00:35:23,760 I mean, that is quite confusing, considering you lost the map. 763 00:35:23,760 --> 00:35:25,920 Not pointing the finger. We don't know... Hang on... 764 00:35:25,920 --> 00:35:27,920 I'm not saying it was you, but if it was, then it's 765 00:35:27,920 --> 00:35:29,360 a slightly confusing statement. 766 00:35:29,360 --> 00:35:31,880 And if it was you, it's an even more confusing statement. 767 00:35:31,880 --> 00:35:35,720 Yeah, but we came to the conclusion that it was most likely you. 768 00:35:37,200 --> 00:35:40,000 As long as we can get a good view of Mount Fuji, 769 00:35:40,000 --> 00:35:42,840 that will be a pinch-me moment. 770 00:35:42,840 --> 00:35:45,800 It's so cloudy today that I'm not hopeful. 771 00:35:48,400 --> 00:35:50,400 On the other side of Honshu... 772 00:35:50,400 --> 00:35:52,720 Oh, look at the mountain! 773 00:35:52,720 --> 00:35:54,200 Be in the moment. 774 00:35:54,200 --> 00:35:56,040 All right, I will be in the moment. 775 00:35:56,040 --> 00:35:57,400 Without your camera? 776 00:35:57,400 --> 00:36:00,760 No, I need my memories on the camera. 777 00:36:00,760 --> 00:36:03,760 After slingshotting all the way to Niigata, 778 00:36:03,760 --> 00:36:09,360 Eugenie and Isabel have headed even further west, to Sado Island. 779 00:36:09,360 --> 00:36:11,560 Arigato. Arigato. 780 00:36:11,560 --> 00:36:14,440 And expenses are mounting up. 781 00:36:14,440 --> 00:36:16,080 A bit concerned about the money. 782 00:36:16,080 --> 00:36:19,080 I'm wondering if Sado was a good idea or not. 783 00:36:21,560 --> 00:36:24,240 In the Sea of Japan, 784 00:36:24,240 --> 00:36:26,800 so remote, Sado Island was once 785 00:36:26,800 --> 00:36:31,080 an place of exile for politicians and nobles who fell out of favour. 786 00:36:31,080 --> 00:36:33,920 This part of Japan offers quite a lot that a lot of other tourists 787 00:36:33,920 --> 00:36:35,880 don't actually get to see. 788 00:36:35,880 --> 00:36:37,280 So tranquil. 789 00:36:37,280 --> 00:36:38,320 It's lovely. 790 00:36:39,840 --> 00:36:43,320 The five tiers of the Myosenji Buddhist temple took 791 00:36:43,320 --> 00:36:47,560 two generations of carpenters over 30 years to complete. 792 00:36:48,920 --> 00:36:51,120 A lovely sense of God's creation. 793 00:36:51,120 --> 00:36:54,000 I'm going to try a selfie. Are you serious? 794 00:36:55,600 --> 00:36:57,640 Has it taken it? 795 00:36:57,640 --> 00:37:00,280 Aren't you supposed to hold it up, not down? 796 00:37:00,280 --> 00:37:01,760 I'm trying to... 797 00:37:01,760 --> 00:37:03,640 It's not a natural thing, 798 00:37:03,640 --> 00:37:07,400 to be spending 24/7 as mother and daughter. 799 00:37:07,400 --> 00:37:11,000 We've got a pagoda in the garden but it don't look like that, does it? 800 00:37:11,000 --> 00:37:14,520 I mean, if we had that in the garden, that would be cool. 801 00:37:14,520 --> 00:37:17,920 I think the challenge will be fruitful in terms of 802 00:37:17,920 --> 00:37:21,160 what we learn about each other and what makes each other tick. 803 00:37:22,920 --> 00:37:24,720 I think this says no entry. 804 00:37:24,720 --> 00:37:26,680 It just says no street shoes. 805 00:37:26,680 --> 00:37:28,960 I don't want to do something you can't do. 806 00:37:28,960 --> 00:37:30,640 Rebels, let's be rebels. 807 00:37:30,640 --> 00:37:32,000 Do you want to? Yes. 808 00:37:32,000 --> 00:37:33,720 Go up and just have a look. 809 00:37:37,080 --> 00:37:39,120 Let's do it. 810 00:37:39,120 --> 00:37:41,040 FOOTSTEPS ON TIMBER 811 00:37:41,040 --> 00:37:42,960 You're very heavy footed. 812 00:37:42,960 --> 00:37:44,760 Because I'm heavy. 813 00:37:44,760 --> 00:37:46,520 Being the youngest of three, 814 00:37:46,520 --> 00:37:48,560 I've missed out on that solo time with her. 815 00:37:48,560 --> 00:37:50,520 EUGENIE, WHISPERING: 816 00:37:50,520 --> 00:37:52,200 MAN: 817 00:37:53,320 --> 00:37:55,840 WHISPERING: What you go in there for? 818 00:37:55,840 --> 00:37:58,280 THEY GIGGLE You weren't meant to be in there! 819 00:37:58,280 --> 00:38:00,600 THEY GIGGLE 820 00:38:01,720 --> 00:38:03,280 You make me laugh. 821 00:38:05,000 --> 00:38:08,840 I've really enjoyed this stop... Isabel, the bus is coming. Yeah. 822 00:38:08,840 --> 00:38:11,600 I really enjoyed this stop, it's been quite peaceful. 823 00:38:11,600 --> 00:38:14,000 I feel like it's been... Isabel! 824 00:38:14,000 --> 00:38:17,600 Yeah, it's been relaxing but this is on another level. You don't feel... 825 00:38:17,600 --> 00:38:20,200 You're going to miss the bus! 826 00:38:20,200 --> 00:38:22,320 It's relaxing... Isabel. 827 00:38:22,320 --> 00:38:26,160 ..but you don't feel as though... Isabel. ..you're relaxing... 828 00:38:26,160 --> 00:38:29,000 I don't feel like we've been as relaxed as we actually have... 829 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 It's all very scheduled, you know that. 830 00:38:33,080 --> 00:38:34,760 Oh, no. What? 831 00:38:34,760 --> 00:38:37,160 I think I might have messed up a bit. Tell me. 832 00:38:38,440 --> 00:38:41,120 I read the timetable so badly wrong. 833 00:38:41,120 --> 00:38:44,320 We're going to miss the ferry. 834 00:38:44,320 --> 00:38:45,960 Are we? Yeah. 835 00:38:45,960 --> 00:38:48,200 There might be a possibility of getting a taxi. 836 00:38:48,200 --> 00:38:49,960 Depends on how much the taxi would be. 837 00:38:49,960 --> 00:38:51,560 Yeah, but if we've got no choice. 838 00:38:51,560 --> 00:38:54,080 We're haemorrhaging money, this is a joke. 839 00:38:54,080 --> 00:38:56,640 We just might have to make it back up later. 840 00:38:56,640 --> 00:39:00,240 Can you press the buzzer, please? You want to get off here? 841 00:39:00,240 --> 00:39:03,040 So, if we get a taxi, how tight is it going to be, Isabel? 842 00:39:03,040 --> 00:39:04,920 It takes just under an hour. 843 00:39:04,920 --> 00:39:06,400 Why are you running? 844 00:39:06,400 --> 00:39:07,680 Because we can. 845 00:39:08,840 --> 00:39:11,840 200km outside of Tokyo... 846 00:39:11,840 --> 00:39:13,960 STEPHEN: I don't know what a wasabi farm looks like. 847 00:39:13,960 --> 00:39:15,400 We're probably in the wrong town. 848 00:39:15,400 --> 00:39:18,120 I'm getting to the point where I wish we'd taken a taxi. 849 00:39:19,360 --> 00:39:22,960 ..Stephen and Viv have ventured deep into the heart of Honshu. 850 00:39:24,640 --> 00:39:26,400 This might be it, you know? 851 00:39:26,400 --> 00:39:29,040 ..enjoying the rural Japan they desired... 852 00:39:29,040 --> 00:39:30,920 Oh, hello! We have found you! 853 00:39:32,200 --> 00:39:33,480 Jin? 854 00:39:33,480 --> 00:39:35,160 Jim? 855 00:39:35,160 --> 00:39:36,760 Ah, Jun! 856 00:39:36,760 --> 00:39:39,880 ..by trading their grafting spirit for a bed. 857 00:39:44,200 --> 00:39:47,920 So, wasabi is a root. Whoa! 858 00:39:47,920 --> 00:39:50,320 You thought yours was big, Stephen. 859 00:39:50,320 --> 00:39:53,800 Takuro has been growing wasabi for 40 years 860 00:39:53,800 --> 00:39:57,120 and intends to hand the business over to his son Jun. 861 00:39:57,120 --> 00:40:00,440 This feels absolute like being back on my vegetable patch. 862 00:40:00,440 --> 00:40:03,120 Oh, I've got the jackpot here. Wow. 863 00:40:03,120 --> 00:40:05,840 This pungent root, related to watercress, 864 00:40:05,840 --> 00:40:08,560 is central to Japanese cuisine. 865 00:40:10,880 --> 00:40:12,880 We also harvested a frog! 866 00:40:12,880 --> 00:40:14,840 Kiss a frog and you'll turn into a prince. 867 00:40:14,840 --> 00:40:16,240 Go on, kiss him. Kiss him... 868 00:40:17,480 --> 00:40:18,560 Oh. 869 00:40:18,560 --> 00:40:20,360 That says a lot! So close. 870 00:40:20,360 --> 00:40:22,280 The frog wouldn't kiss you! 871 00:40:22,280 --> 00:40:24,920 Stephen can be a little bit of an acquired taste. 872 00:40:24,920 --> 00:40:28,080 Grr, grr! 873 00:40:28,080 --> 00:40:29,760 STEPHEN CHUCKLES 874 00:40:29,760 --> 00:40:31,680 His family, mostly, love him. 875 00:40:31,680 --> 00:40:33,400 Is it rude if I ask how old you are? 876 00:40:34,760 --> 00:40:36,760 I'm 47. 877 00:40:36,760 --> 00:40:40,880 People at the tennis club, they find him quite loud. Not very tactful. 878 00:40:40,880 --> 00:40:44,000 Unintentionally offensive. 879 00:40:44,000 --> 00:40:47,800 Some have learned to tolerate him but, yeah, I love him. 880 00:40:50,160 --> 00:40:53,240 We do barbecue. Oh, nice fire. 881 00:40:53,240 --> 00:40:56,040 Can you grind wasabi? Yes. 882 00:40:58,280 --> 00:41:01,400 Ooh, not too much. THEY LAUGH 883 00:41:03,760 --> 00:41:06,440 Beautiful. Oh, so good. 884 00:41:07,760 --> 00:41:10,320 I'm sure our wasabi at home doesn't taste like this. 885 00:41:10,320 --> 00:41:11,800 This is, I think, 886 00:41:11,800 --> 00:41:14,400 what we wanted to get out of the race in the first place. 887 00:41:14,400 --> 00:41:17,560 To not be charging around but really enjoying doing the travel, 888 00:41:17,560 --> 00:41:19,760 enjoying the way through. 889 00:41:19,760 --> 00:41:21,640 And also, to meet a family. 890 00:41:21,640 --> 00:41:23,320 How old are you? 891 00:41:23,320 --> 00:41:24,800 TAKURO: Nana-juu-go. 892 00:41:24,800 --> 00:41:25,880 75. 893 00:41:25,880 --> 00:41:26,920 75! 75! 894 00:41:26,920 --> 00:41:30,560 I bet you can still pick more wasabi than him too. 895 00:41:32,120 --> 00:41:35,080 Right, we really need your help. 896 00:41:35,080 --> 00:41:37,000 We need to get to Nara City. 897 00:41:37,000 --> 00:41:40,080 It's quite difficult, I think. Is it? Too far. 898 00:41:40,080 --> 00:41:43,040 Would it be possible, Jun, if you could give us a lift? 899 00:41:43,040 --> 00:41:45,160 Yeah, I can go... 900 00:41:45,160 --> 00:41:46,960 No, not Nara! 901 00:41:46,960 --> 00:41:48,560 Oh! It's too far. 902 00:41:48,560 --> 00:41:50,640 Where do you think you could help us to? 903 00:41:50,640 --> 00:41:52,520 Maybe Matsumoto station. 904 00:41:52,520 --> 00:41:54,920 They've got the buses and the trains. 905 00:41:54,920 --> 00:41:56,800 Matsumoto would be brilliant. 906 00:41:59,120 --> 00:42:03,600 Look, you can see the top of it now. Oh, great. Finally. 907 00:42:03,600 --> 00:42:05,760 Mount Fuji's there. There we go. 908 00:42:05,760 --> 00:42:08,320 After their day's work at the campsite... 909 00:42:08,320 --> 00:42:09,400 It's so cool. 910 00:42:09,400 --> 00:42:13,040 ..Alfie and Owen also have their eyes on the checkpoint... 911 00:42:13,040 --> 00:42:15,760 I'm wired into race mode, I just can't enjoy it. 912 00:42:15,760 --> 00:42:17,600 I just can't enjoy it. 913 00:42:17,600 --> 00:42:20,000 ..looking to cover the 420km 914 00:42:20,000 --> 00:42:21,840 to Nara City overnight 915 00:42:21,840 --> 00:42:24,080 via either Kyoto or Osaka. 916 00:42:25,080 --> 00:42:26,680 Let's go. 917 00:42:26,680 --> 00:42:28,800 Osaka... Here we go. Why's there a cross next to it? 918 00:42:28,800 --> 00:42:30,640 That must mean it's cancelled. 919 00:42:30,640 --> 00:42:33,320 Or sold out. Gutted. Yeah. 920 00:42:34,840 --> 00:42:37,960 Mate, that bus is perfect. 921 00:42:37,960 --> 00:42:42,480 Yeah, I know, but we can't get it so let's just... We need another plan. 922 00:42:42,480 --> 00:42:45,280 Can we get to Osaka or Kyoto on a train...? 923 00:42:47,320 --> 00:42:49,640 I think we should go back to Tokyo at this point. 924 00:42:49,640 --> 00:42:51,160 I genuinely think we should. 925 00:42:51,160 --> 00:42:55,000 I mean, we know from Tokyo we can go anywhere, so... 926 00:42:55,000 --> 00:42:56,720 Ugh... BLEEP. 927 00:42:58,640 --> 00:43:01,680 Going back on themselves to Tokyo is in the opposite 928 00:43:01,680 --> 00:43:03,360 direction to the checkpoint. 929 00:43:05,440 --> 00:43:07,280 Tokyo station? Two tickets. 930 00:43:07,280 --> 00:43:10,040 And there's going to be links to Kyoto or to Osaka. 931 00:43:10,040 --> 00:43:11,880 We could still hit tomorrow hard. 932 00:43:13,080 --> 00:43:14,440 If it makes you feel better, 933 00:43:14,440 --> 00:43:17,240 we're significantly under budget for today! 934 00:43:17,240 --> 00:43:19,400 I think a lot of people would have backed down 935 00:43:19,400 --> 00:43:22,760 when everything that looks direct was out of reach for us tonight. 936 00:43:22,760 --> 00:43:25,160 And I think that's what's going to set us apart in this race. 937 00:43:25,160 --> 00:43:26,880 Our brains just work overtime, 938 00:43:26,880 --> 00:43:29,680 we will not stop trying to work out the best way forward. 939 00:43:29,680 --> 00:43:32,920 As the boys backtrack to the capital... 940 00:43:32,920 --> 00:43:35,200 Hi. We want to go to here. 941 00:43:35,200 --> 00:43:38,080 Toba. Toba? Yeah. 942 00:43:38,080 --> 00:43:41,480 ..leaving it behind, Brydie and Sharon, 943 00:43:41,480 --> 00:43:45,360 with a different strategy to get closer to the checkpoint - 944 00:43:45,360 --> 00:43:48,440 a 470km venture to a job in Toba, 945 00:43:48,440 --> 00:43:51,200 winding around the jagged coastline. 946 00:43:51,200 --> 00:43:54,120 There you go. It's eight hours. 947 00:43:54,120 --> 00:43:55,680 Lovely. 948 00:43:55,680 --> 00:43:57,560 Eight hours?! 949 00:43:57,560 --> 00:43:58,800 Six transfers. 950 00:44:00,640 --> 00:44:02,640 It's further than what we thought. 951 00:44:02,640 --> 00:44:04,880 Oh, this is silly. 952 00:44:04,880 --> 00:44:07,440 Go, ask him, ask him. 953 00:44:07,440 --> 00:44:08,920 It this going here? 954 00:44:10,840 --> 00:44:12,480 Are we on the right one? 955 00:44:12,480 --> 00:44:13,880 This one? This one, yeah? 956 00:44:13,880 --> 00:44:15,680 Thank you. 957 00:44:15,680 --> 00:44:18,720 The only team on the west coast... 958 00:44:18,720 --> 00:44:20,840 Arigato. Arigato. 959 00:44:20,840 --> 00:44:24,880 ..Eugenie and Isabel's decision to change tack to Niigata 960 00:44:24,880 --> 00:44:27,320 has been costly but is coming good. 961 00:44:27,320 --> 00:44:29,160 4.5 hours to get to Kanazawa. 962 00:44:29,160 --> 00:44:32,040 You're doing really well, Isabel, with the planning. 963 00:44:32,040 --> 00:44:34,720 They've found a connection that will put them 964 00:44:34,720 --> 00:44:37,600 within just 300km of Nara City. 965 00:44:37,600 --> 00:44:39,280 IN JAPANESE: 966 00:44:39,280 --> 00:44:40,840 What's your name? 967 00:44:40,840 --> 00:44:43,240 Junsei Ohori. Junsei Okori. 968 00:44:43,240 --> 00:44:45,280 Can you teach us some Japanese words? 969 00:44:47,400 --> 00:44:49,840 He's writing out the whole who, what, why, where, 970 00:44:49,840 --> 00:44:52,080 when, how, how much. Yeah, yeah. 971 00:44:52,080 --> 00:44:54,680 I've always kind of liked languages because it's patterns, 972 00:44:54,680 --> 00:44:55,720 I quite like patterns. 973 00:44:55,720 --> 00:44:58,640 IN JAPANESE: 974 00:44:58,640 --> 00:45:00,960 I'm actually learning quite a bit about my daughter. 975 00:45:00,960 --> 00:45:05,320 I'm amazed at how quickly she's starting to pick up Japanese. 976 00:45:07,960 --> 00:45:12,200 She's just like a dog with a bone, getting information. 977 00:45:12,200 --> 00:45:15,000 We're going to have a phrase book at this rate. 978 00:45:15,000 --> 00:45:16,800 Personal translator! 979 00:45:17,960 --> 00:45:20,160 As Isabel masters the language... 980 00:45:20,160 --> 00:45:21,680 It's quite heavy now. 981 00:45:21,680 --> 00:45:23,760 # Da da-da da... # All the weight's going down. 982 00:45:23,760 --> 00:45:26,560 OK, at the next corner, turn right. OK. 983 00:45:26,560 --> 00:45:29,680 ..in Tokyo, Betty and James take control of their budget problems... 984 00:45:29,680 --> 00:45:32,800 There is rickshaw cleaning, OK? 985 00:45:32,800 --> 00:45:36,520 ..cleaning Mr Sato Ichihara's fleet of luxury rickshaws. 986 00:45:36,520 --> 00:45:38,760 We have four expensive rickshaws. 987 00:45:38,760 --> 00:45:40,800 How much is this one? 3 million. 988 00:45:40,800 --> 00:45:42,720 3 million? Yes. 989 00:45:45,600 --> 00:45:46,880 Is that shiny enough? 990 00:45:46,880 --> 00:45:48,720 Erm... 991 00:45:48,720 --> 00:45:51,040 Oh, yeah, marks. Hmm. 992 00:45:52,040 --> 00:45:54,280 This one, cleaning. OK. 993 00:45:54,280 --> 00:45:55,680 Bit of a... 994 00:45:55,680 --> 00:45:57,080 # Do-do-do-do-do! # 995 00:45:57,080 --> 00:45:58,480 Um... 996 00:45:58,480 --> 00:46:01,240 God, I feel like he's going to check it to a T. 997 00:46:01,240 --> 00:46:03,200 OK, I think this one's done. 998 00:46:03,200 --> 00:46:05,200 That's all right, this one. One more. 999 00:46:06,360 --> 00:46:07,840 That's James on that bit. 1000 00:46:07,840 --> 00:46:09,840 Get it done. Your fault. 1001 00:46:09,840 --> 00:46:11,800 I'm going over your stuff. 1002 00:46:11,800 --> 00:46:15,120 I think seeing Betty every day is a little bit strange and weird. 1003 00:46:15,120 --> 00:46:18,640 I think we're sort of growing into spending time with each other. 1004 00:46:18,640 --> 00:46:20,880 But I think we are getting used to it. 1005 00:46:20,880 --> 00:46:23,760 Can you remember when we were kids and we used to ride our bikes 1006 00:46:23,760 --> 00:46:26,800 and Dad used to make us clean them? Ugh, it was the bane of my life. 1007 00:46:26,800 --> 00:46:30,080 Hopefully, by the end, we can have that relationship where we can speak 1008 00:46:30,080 --> 00:46:32,480 and talk about things we might not have wanted to before. 1009 00:46:32,480 --> 00:46:34,720 So, definitely steps in the right direction. 1010 00:46:34,720 --> 00:46:36,520 I feel like we've earned our brass. 1011 00:46:36,520 --> 00:46:38,640 Earned a drink and all. 1012 00:46:38,640 --> 00:46:40,560 OK, no problem. It's good? Yes! 1013 00:46:40,560 --> 00:46:42,760 Oh, amazing. Good job. 1014 00:46:42,760 --> 00:46:45,280 Nara City, on our way, baby! 1015 00:46:45,280 --> 00:46:46,360 And onwards! 1016 00:46:54,080 --> 00:46:57,280 Let's go. The checkpoint tonight is going to happen. 1017 00:46:57,280 --> 00:47:00,120 I have been made aware that it's really disrespectful to eat 1018 00:47:00,120 --> 00:47:02,520 on to move in Japan. I feel extremely rude right now 1019 00:47:02,520 --> 00:47:05,440 but desperate times call for desperate measures. 1020 00:47:05,440 --> 00:47:09,640 80km further from the checkpoint than they were yesterday... 1021 00:47:09,640 --> 00:47:12,280 Do you want to get off at Kyoto? It's quicker. Yeah, I'd say so. 1022 00:47:12,280 --> 00:47:14,520 12,600. Let's do it. 1023 00:47:14,520 --> 00:47:18,800 ..Alfie and Owen attempt to leave Tokyo for the second time. 1024 00:47:18,800 --> 00:47:20,760 Heading to Kyoto. 1025 00:47:20,760 --> 00:47:24,840 We can hopefully, from then on, get a train down to Nara City. 1026 00:47:24,840 --> 00:47:28,640 So, say we get there at 7pm, 8pm tonight, we just run 1027 00:47:28,640 --> 00:47:31,720 the risk of there not being any trains from Kyoto down to Nara. 1028 00:47:32,920 --> 00:47:34,960 Osaka. Osaka station. 1029 00:47:34,960 --> 00:47:37,320 Near full. It's in nine minutes. 1030 00:47:37,320 --> 00:47:43,280 Also looking to escape the capital, Betty and James, aiming for Osaka. 1031 00:47:43,280 --> 00:47:45,080 Nine, ten hours. 1032 00:47:45,080 --> 00:47:46,560 Arigato. Arigato. 1033 00:47:46,560 --> 00:47:48,760 Right, let's do this. Kyoto, here we come. 1034 00:47:48,760 --> 00:47:51,560 Just a little bit worried where we are in the race. 1035 00:47:51,560 --> 00:47:53,160 Now it's starting to feel real. 1036 00:47:56,040 --> 00:47:57,120 Ugh! 1037 00:47:57,120 --> 00:47:59,400 Languishing at the back, Stephen and Viv... 1038 00:47:59,400 --> 00:48:02,920 Hello! We need a train to Nara City, please. 1039 00:48:02,920 --> 00:48:04,400 Via Nagoya. 1040 00:48:04,400 --> 00:48:06,120 And we need it now! 1041 00:48:06,120 --> 00:48:08,880 ..with over 350km of ground to cover 1042 00:48:08,880 --> 00:48:11,000 to reach the checkpoint. 1043 00:48:11,000 --> 00:48:13,200 Feeling confident we've got this. Yes. 1044 00:48:13,200 --> 00:48:16,560 We've got a bit time on the train, eat a banana, have a drink. 1045 00:48:16,560 --> 00:48:18,040 Ugh... 1046 00:48:20,800 --> 00:48:23,520 SHARON: Come on, ladies, let's get this show on the road, eh? 1047 00:48:24,640 --> 00:48:28,920 Currently closer to Nara City than any of the other teams, 1048 00:48:28,920 --> 00:48:32,240 Brydie and Sharon, in keeping with their shoestring strategy... 1049 00:48:32,240 --> 00:48:33,440 Let's go. 1050 00:48:33,440 --> 00:48:36,000 ..are squeezing in a shift bussing tables. 1051 00:48:36,000 --> 00:48:38,080 These are our kind of people, workers. 1052 00:48:38,080 --> 00:48:40,040 This has got my name all over it. 1053 00:48:40,040 --> 00:48:43,280 You look at these ladies, one of them said she was 71 1054 00:48:43,280 --> 00:48:45,160 and she goes deep-sea diving. 1055 00:48:45,160 --> 00:48:47,920 The Ama women are a community of freedivers, 1056 00:48:47,920 --> 00:48:52,160 still braving the waters of the Pacific to bring back seafood 1057 00:48:52,160 --> 00:48:55,520 to feed their families and the customers of this restaurant. 1058 00:48:55,520 --> 00:48:57,600 Thank you, Grandma. Arigato. 1059 00:48:57,600 --> 00:49:01,600 I love how inspiring these ladies have been. They're still rocking it. 1060 00:49:01,600 --> 00:49:04,680 You're amazing. You're powerful, all of you. Strong. 1061 00:49:04,680 --> 00:49:06,640 Yeah, she knows! Yeah! 1062 00:49:06,640 --> 00:49:08,120 Bye! Bye! 1063 00:49:08,120 --> 00:49:10,160 Right, to the train station. Let's go. 1064 00:49:11,960 --> 00:49:14,160 Closing in on the first checkpoint... 1065 00:49:15,520 --> 00:49:17,040 This is Kyoto station? 1066 00:49:17,040 --> 00:49:19,120 No Kyoto station, Kyoto Fukakusa. 1067 00:49:19,120 --> 00:49:20,480 Change train. 1068 00:49:20,480 --> 00:49:21,920 Train. Train? Train. 1069 00:49:22,920 --> 00:49:25,880 The boys have been dropped on the outskirts of Kyoto 1070 00:49:25,880 --> 00:49:28,400 and are looking for a quick connection. 1071 00:49:28,400 --> 00:49:31,040 So, we're, like, right in the arse-end of Kyoto right now. 1072 00:49:31,040 --> 00:49:33,880 We don't know what time the train runs, we don't know what line it is, 1073 00:49:33,880 --> 00:49:35,760 where it goes from. 1074 00:49:35,760 --> 00:49:38,480 We just don't know what station to get off. 1075 00:49:38,480 --> 00:49:41,040 I mean, this is all in Japanese. 1076 00:49:41,040 --> 00:49:42,680 It's proper stressing me out. 1077 00:49:44,280 --> 00:49:46,520 Excuse me, do you speak English? 1078 00:49:46,520 --> 00:49:47,840 No, nothing? 1079 00:49:47,840 --> 00:49:49,360 Do you know where Nara City is? 1080 00:49:49,360 --> 00:49:51,720 Nara City? No. Nara City? 1081 00:49:51,720 --> 00:49:53,720 No? 1082 00:49:53,720 --> 00:49:56,200 Approaching Kyoto from the north... 1083 00:49:56,200 --> 00:49:58,080 ISABEL, IN JAPANESE: 1084 00:50:01,360 --> 00:50:03,240 ..Isabel plans ahead. 1085 00:50:03,240 --> 00:50:04,640 Two. 1086 00:50:04,640 --> 00:50:07,800 1,180. 1087 00:50:07,800 --> 00:50:09,520 1,180. 1088 00:50:09,520 --> 00:50:12,400 OK. Tickets to Nara. 1089 00:50:12,400 --> 00:50:16,160 So we spent 32% of our budget, got 68% left. 1090 00:50:16,160 --> 00:50:17,840 OK, could be worse. 1091 00:50:17,840 --> 00:50:19,400 Train stops here. 1092 00:50:20,440 --> 00:50:22,040 Oh, no, does it? I don't know. 1093 00:50:22,040 --> 00:50:23,200 I don't know! 1094 00:50:24,400 --> 00:50:27,440 Get the bags. We need to get the bags. This is Shin-Tanama station. 1095 00:50:27,440 --> 00:50:29,520 Yeah, get off. Get off! OK. 1096 00:50:30,520 --> 00:50:32,880 Excuse me. We're trying to get to Nara City, 1097 00:50:32,880 --> 00:50:34,680 so where would we go now? 1098 00:50:34,680 --> 00:50:36,520 You have to go out and get a new ticket. 1099 00:50:36,520 --> 00:50:38,640 It's actually the opposite direction. 1100 00:50:39,880 --> 00:50:41,600 Thank you so much. 1101 00:50:41,600 --> 00:50:43,960 That's so lucky. We know where we're going now. 1102 00:50:43,960 --> 00:50:45,560 Five stops and we're there. 1103 00:50:45,560 --> 00:50:47,440 And then a run to the checkpoint. 1104 00:50:49,000 --> 00:50:53,320 The first checkpoint in the race to Lombok - Nara City. 1105 00:50:54,560 --> 00:50:57,760 Visitors can arrive at one of two main stations. 1106 00:50:57,760 --> 00:50:59,400 Thank you. Thank you. 1107 00:50:59,400 --> 00:51:03,680 First into town, Eugenie and Isabel land in the west, 1108 00:51:03,680 --> 00:51:06,240 farthest from the checkpoint hotel. 1109 00:51:07,280 --> 00:51:10,960 Their GPS tracker tells them its exact location. 1110 00:51:10,960 --> 00:51:14,480 Make your way on foot to the southwest corner of Sarusawa Pond 1111 00:51:14,480 --> 00:51:16,760 and find the Gango-Ji Temple. 1112 00:51:18,440 --> 00:51:20,240 Shall we ask someone? 1113 00:51:20,240 --> 00:51:21,480 Konnichiwa. 1114 00:51:21,480 --> 00:51:23,680 Doko Sarusawa Pond? Water. 1115 00:51:25,280 --> 00:51:26,840 This way, go straight. OK. 1116 00:51:26,840 --> 00:51:27,920 OK. 1117 00:51:27,920 --> 00:51:30,360 Arigato. Arigato. 1118 00:51:30,360 --> 00:51:32,640 We can do this. I can smell water anyway. 1119 00:51:34,280 --> 00:51:35,840 Arriving to the north... 1120 00:51:35,840 --> 00:51:37,400 Let's go. 1121 00:51:37,400 --> 00:51:41,520 Don't forget, compass and ask. Two fundamentals. 1122 00:51:42,720 --> 00:51:44,680 ..the boys can close the gap. 1123 00:51:48,120 --> 00:51:50,440 We're facing dead north, so we need to go right 1124 00:51:50,440 --> 00:51:52,040 then go straight down. 1125 00:51:52,040 --> 00:51:54,080 Sarusawa. Right, let's move. 1126 00:51:58,600 --> 00:52:01,120 Is that helping? It does, yeah. 1127 00:52:01,120 --> 00:52:04,400 I can see what looks like some kind of pond. 1128 00:52:04,400 --> 00:52:06,800 Pond. Pond, pond. 1129 00:52:06,800 --> 00:52:08,320 Konnichiwa. 1130 00:52:10,520 --> 00:52:12,040 Arigato. 1131 00:52:13,480 --> 00:52:14,640 That's it. That's a pond. 1132 00:52:14,640 --> 00:52:16,120 That's it. 1133 00:52:16,120 --> 00:52:17,680 And find the Gango-ji Temple. 1134 00:52:17,680 --> 00:52:19,480 Southwest. 1135 00:52:19,480 --> 00:52:22,080 Fast approaching Nara City... 1136 00:52:23,680 --> 00:52:25,480 Bye, Osaka, it's been nice. 1137 00:52:25,480 --> 00:52:26,960 ..the three other teams. 1138 00:52:26,960 --> 00:52:28,160 We are so close. 1139 00:52:28,160 --> 00:52:30,280 It's exciting! 1140 00:52:30,280 --> 00:52:32,960 Japanese trains run like clockwork 1141 00:52:32,960 --> 00:52:35,680 until you bloomin' need them to. 1142 00:52:35,680 --> 00:52:37,840 The train's here. 1143 00:52:37,840 --> 00:52:40,640 I'll just hold it. Let's get on it. 1144 00:52:40,640 --> 00:52:43,440 We'll go to the toilet when we get off at Nara. 1145 00:52:45,320 --> 00:52:48,320 Right, steady, steady. I'm not seeing a temple. 1146 00:52:49,760 --> 00:52:52,040 Tell me that is south-facing. 1147 00:52:52,040 --> 00:52:53,840 100% 100%. 1148 00:52:53,840 --> 00:52:56,440 We were going up there... OK, so there's no stress. 1149 00:52:56,440 --> 00:52:57,920 We'll go this way. Yeah. 1150 00:52:57,920 --> 00:53:00,480 We'll be able to see it. Yeah, no, I'm just... Yeah. 1151 00:53:02,640 --> 00:53:04,560 What do you think? 1152 00:53:04,560 --> 00:53:06,240 Doko Gango-Ji Temple? 1153 00:53:06,240 --> 00:53:07,680 Gango-Ji... 1154 00:53:10,320 --> 00:53:11,600 Gango-Ji? 1155 00:53:11,600 --> 00:53:13,280 Arigato. Arigato. 1156 00:53:15,160 --> 00:53:16,440 There's someone coming. 1157 00:53:16,440 --> 00:53:19,920 Oh, my God, they haven't seen. It's the boys! 1158 00:53:20,880 --> 00:53:23,880 You ready for a footrace? Yeah. Go, go. 1159 00:53:23,880 --> 00:53:25,800 Other side. Oh, sugar. 1160 00:53:25,800 --> 00:53:29,320 Oh, it's a bit like... I'm so sorry, I can't do this! 1161 00:53:29,320 --> 00:53:31,360 Careful, careful. We cannot miss it. 1162 00:53:31,360 --> 00:53:33,760 Should we try, like loop round the back maybe? 1163 00:53:33,760 --> 00:53:35,480 It's all in Japanese, mate. 1164 00:53:35,480 --> 00:53:37,360 BLEEP 1165 00:53:37,360 --> 00:53:38,920 Come on, Mum. Come on. 1166 00:53:38,920 --> 00:53:40,680 I'm trying, Isabel. No, I know. 1167 00:53:40,680 --> 00:53:42,520 But we can do it. 1168 00:53:42,520 --> 00:53:44,560 You think it's through here? 1169 00:53:45,680 --> 00:53:47,560 I think it's one more. I think it's one more. 1170 00:53:47,560 --> 00:53:49,800 This was the road we started on down there. 1171 00:53:50,960 --> 00:53:52,480 Yeah? 1172 00:53:53,440 --> 00:53:55,760 Mum! I'm here. Come on, come on. 1173 00:53:55,760 --> 00:53:57,120 Is it here? I think so. 1174 00:53:57,120 --> 00:53:59,840 Gango-Ji Temple? Gango-Ji Temple. 1175 00:54:01,640 --> 00:54:03,520 It's here somewhere. 1176 00:54:04,960 --> 00:54:07,640 Perched on a hill overlooking the city, the Nara Hotel 1177 00:54:07,640 --> 00:54:09,240 is your first checkpoint. 1178 00:54:10,480 --> 00:54:12,120 Nara Hotel? 1179 00:54:12,120 --> 00:54:14,840 SPEAKS JAPANESE 1180 00:54:14,840 --> 00:54:16,560 OK. Thank you. 1181 00:54:17,560 --> 00:54:19,800 I don't understand. Yeah, neither. I don't... Well, look, 1182 00:54:19,800 --> 00:54:20,920 we know it's there, but I just... 1183 00:54:20,920 --> 00:54:22,640 I don't know where any other entrances would be. 1184 00:54:22,640 --> 00:54:24,000 We're just now walking away from it. 1185 00:54:24,000 --> 00:54:25,760 We go left, we look around the back of it, 1186 00:54:25,760 --> 00:54:27,480 and there might be an entrance there. 1187 00:54:27,480 --> 00:54:29,400 And I bet that's where the other two have gone. 1188 00:54:29,400 --> 00:54:31,760 I don't know what other side to try, like we've got... 1189 00:54:31,760 --> 00:54:33,680 But this isn't a side. 1190 00:54:33,680 --> 00:54:38,800 South-west corner of Sarusawa Pond. 1191 00:54:38,800 --> 00:54:40,760 Never eat shredded wheat. 1192 00:54:40,760 --> 00:54:42,680 Come on, darling. 1193 00:54:42,680 --> 00:54:44,000 Not far now. 1194 00:54:44,000 --> 00:54:45,320 This looks like a pond. 1195 00:54:45,320 --> 00:54:47,040 Something pond-like. 1196 00:54:47,040 --> 00:54:48,800 I think it's down there. 1197 00:54:49,880 --> 00:54:53,600 Nara station. And we've come down... 1198 00:54:53,600 --> 00:54:55,920 Do you reckon down that way? Yeah? 1199 00:54:58,520 --> 00:55:01,320 Over there, look. Absolutely crazy. 1200 00:55:01,320 --> 00:55:03,760 Why is it all the way up there? 1201 00:55:06,080 --> 00:55:08,160 Yeah, there you go. It's up there. It's up there. 1202 00:55:08,160 --> 00:55:09,600 How do we get up there? 1203 00:55:09,600 --> 00:55:12,240 Let's just get to it and then find a way. 1204 00:55:12,240 --> 00:55:14,640 There's quite a few steps, Mum. No fear! 1205 00:55:14,640 --> 00:55:16,800 Nara Hotel, this is it. 1206 00:55:19,960 --> 00:55:22,760 I think this is the entrance. Oh! Mum, come on. 1207 00:55:24,160 --> 00:55:25,680 Mum, they're behind us. 1208 00:55:25,680 --> 00:55:27,760 BLEEP 1209 00:55:31,880 --> 00:55:33,880 Konnichiwa. Konnichiwa. 1210 00:55:36,680 --> 00:55:38,560 Ah, see! I told you. 1211 00:55:38,560 --> 00:55:40,440 Oh, my gosh. 1212 00:55:42,160 --> 00:55:44,840 Oh, my gosh. I'm getting all emotional. 1213 00:55:44,840 --> 00:55:47,240 Isabel, she's a smart cookie. 1214 00:55:47,240 --> 00:55:51,200 She said we shouldn't really go through Tokyo. 1215 00:55:51,200 --> 00:55:52,560 Oh, wow. 1216 00:55:52,560 --> 00:55:54,720 Our money is, like, very low. 1217 00:55:54,720 --> 00:55:58,520 The main thing we need to do on the next leg is work. 1218 00:56:04,840 --> 00:56:07,280 I'll take that. Two minutes behind first. 1219 00:56:07,280 --> 00:56:08,680 Unbelievable. 1220 00:56:08,680 --> 00:56:11,480 It's not just second, it's second by two minutes. 1221 00:56:11,480 --> 00:56:14,320 So it's as close to joint first as you're going to get. 1222 00:56:14,320 --> 00:56:16,320 As you're going to get. No, it's really solid. 1223 00:56:16,320 --> 00:56:18,400 Eugenie and Isabel were low key at the start line 1224 00:56:18,400 --> 00:56:20,200 and they're high key at the finish line. 1225 00:56:20,200 --> 00:56:22,440 Yeah, they're ones to watch out for, definitely. 1226 00:56:22,440 --> 00:56:23,720 We made it. It's here! 1227 00:56:25,040 --> 00:56:27,520 Third! Perfect. Nice. 1228 00:56:27,520 --> 00:56:31,480 I am pleasantly surprised of how well we've worked together. 1229 00:56:31,480 --> 00:56:34,640 Pitter patter, pitter patter, pitter patter. Right, come on. 1230 00:56:34,640 --> 00:56:35,680 Last bit. 1231 00:56:35,680 --> 00:56:37,520 I'm going to take my glasses off. 1232 00:56:37,520 --> 00:56:39,640 Come on, let's give it a run. 1233 00:56:39,640 --> 00:56:41,280 You OK, Mum? Yeah, I'm good. 1234 00:56:42,720 --> 00:56:45,480 Oh! We're not last. Yes! 1235 00:56:45,480 --> 00:56:49,200 This leg, we have focused more on the enjoyment side, 1236 00:56:49,200 --> 00:56:52,800 the leisurely pace, seeing the scenery. 1237 00:56:52,800 --> 00:56:54,240 Eugenie and Isabel won. 1238 00:56:54,240 --> 00:56:56,120 Wow! Wow! 1239 00:56:56,120 --> 00:56:59,200 We were quite convinced that we would be last place. 1240 00:56:59,200 --> 00:57:02,880 So it was so lovely to be within two hours of the leading team. 1241 00:57:02,880 --> 00:57:05,080 Yes. Big shock, actually. Big shock. 1242 00:57:05,080 --> 00:57:08,200 It's actually quite a boost to the confidence. 1243 00:57:08,200 --> 00:57:09,920 Mwah! 1244 00:57:09,920 --> 00:57:11,200 Ew, you are... 1245 00:57:11,200 --> 00:57:13,200 Thank you, sir. Goodnight. Goodnight. 1246 00:57:13,200 --> 00:57:14,600 We need a bath. 1247 00:57:16,360 --> 00:57:18,160 Hello. Hello. 1248 00:57:19,280 --> 00:57:21,040 We're fifth. That's all right. 1249 00:57:21,040 --> 00:57:24,040 I'm happy with that. Same. We've got time to catch up. Yeah. 1250 00:57:24,040 --> 00:57:27,080 I mean, let's just carry on being us and keep being nice to people. 1251 00:57:27,080 --> 00:57:28,760 Yeah, definite. 1252 00:57:28,760 --> 00:57:32,680 After five days and 1,600km, 1253 00:57:32,680 --> 00:57:35,280 just four hours and 14 minutes 1254 00:57:35,280 --> 00:57:37,520 separate the teams. 1255 00:57:37,520 --> 00:57:40,960 The most exciting thing is that there's a long way to go. 1256 00:57:40,960 --> 00:57:42,680 We've got to win the next leg. 1257 00:57:42,680 --> 00:57:44,720 The fire has been reignited. Yeah. 1258 00:57:47,800 --> 00:57:50,720 Can we...? Can we cut in? We're in a race. 1259 00:57:50,720 --> 00:57:53,920 The unknown. Probably the most exciting part 1260 00:57:53,920 --> 00:57:55,440 and the most terrifying part. 1261 00:57:55,440 --> 00:57:57,640 Go on! Overtake him! Go on! 1262 00:57:57,640 --> 00:58:01,200 My responsibility is being strong when Betty's not so strong. 1263 00:58:01,200 --> 00:58:03,400 I can't cope with this. 1264 00:58:03,400 --> 00:58:04,840 Oh BLEEP! 1265 00:58:04,840 --> 00:58:07,160 Go out... In a blaze of glory. Yes. 1266 00:58:07,160 --> 00:58:08,840 It's hard. Really hard. 1267 00:58:08,840 --> 00:58:10,600 Flippin' heck. Mum, speed up. 1268 00:58:10,600 --> 00:58:12,440 Got a race to win here. Argh! 1269 00:58:12,440 --> 00:58:15,040 This place will be the death of me. 1270 00:58:15,040 --> 00:58:17,160 I don't see the emotional side of you often, 1271 00:58:17,160 --> 00:58:19,760 and I think that's what's made it harder in the past. 1272 00:58:19,760 --> 00:58:21,680 Absolutely bonkers. 1273 00:58:21,680 --> 00:58:22,800 Oh, my gosh, snake! 1274 00:58:22,800 --> 00:58:24,880 We're determined. Strong minded. 1275 00:58:24,880 --> 00:58:26,320 I think we've got this. 1276 00:58:26,320 --> 00:58:27,960 Oh, now you're running! 1277 00:58:27,960 --> 00:58:30,480 It's not just like a new job. It's not like a new hobby. 1278 00:58:30,480 --> 00:58:32,080 This is a new life. 92215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.