All language subtitles for Qing Luo episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:09,000 Timing and Subtitles brought to you by šŸ’– The Qingluo Team šŸ’– @ Viki.com 2 00:00:12,990 --> 00:00:18,080 ''The Warrior of the Country'' - Yue Yue 3 00:00:18,080 --> 00:00:23,000 ''The Warrior of the Country'' - Yue Yue 4 00:00:23,000 --> 00:00:28,590 ā™« Borrow the clouds to make a cotton yarn to make a bed, make the four corners of the world home ā™« 5 00:00:28,600 --> 00:00:34,260 ā™« With the dream of a young man, walk to the ends of the world ā™« 6 00:00:34,260 --> 00:00:39,550 ā™« Borrowing the green hills as a protective barrier to eliminate the panic in the world of chaos ā™« 7 00:00:39,550 --> 00:00:48,100 ā™« The warrior of rivers and lakes, doctors are changing from all corners of the world and be preoccupied with the past ā™« 8 00:00:48,100 --> 00:00:51,000 ā™« I will exchange anything for good health ā™« 9 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 ā™« I'll face the sandstorms with you for several years ā™« 10 00:00:54,000 --> 00:00:59,200 ā™« Resist the wind with confidence and ease will stop the envy of others ā™« 11 00:00:59,200 --> 00:01:02,100 ā™« In exchange for another pot of tea ā™« 12 00:01:02,100 --> 00:01:05,000 ā™« I'll drink the harshness of the story ā™« 13 00:01:05,000 --> 00:01:10,400 ā™« After telling the story, we'll set off again ā™« 14 00:01:10,400 --> 00:01:13,200 ā™« I will exchange anything for good health ā™« 15 00:01:13,200 --> 00:01:16,400 ā™« I'll face the sandstorms with you for several years ā™« 16 00:01:16,400 --> 00:01:21,600 ā™« Resist the wind with confidence and ease will stop the envy of others ā™« 17 00:01:21,600 --> 00:01:24,400 ā™« In exchange for another pot of tea ā™« 18 00:01:24,400 --> 00:01:27,200 ā™« I'll drink the harshness of the story ā™« 19 00:01:27,200 --> 00:01:32,350 ā™« After telling the story, we'll set off again ā™« 20 00:01:33,000 --> 00:01:41,400 ā™« After telling the story, we'll set off again ā™« 21 00:01:42,000 --> 00:01:49,400 [Qing Luo] 22 00:01:49,400 --> 00:01:51,600 [Episode 2] 23 00:01:52,200 --> 00:01:55,100 [Royal Herbal Island] 24 00:02:07,300 --> 00:02:10,700 Nan Nan, bring the medicine for metal wounds here. 25 00:02:18,800 --> 00:02:20,200 Oh... 26 00:02:34,200 --> 00:02:37,400 Isn't the the flute of the romance swindler? 27 00:02:37,400 --> 00:02:39,100 Could it be... 28 00:02:56,600 --> 00:02:58,700 - It's you? - It's you? 29 00:02:59,300 --> 00:03:01,400 You lecher. 30 00:03:01,400 --> 00:03:06,100 Great. I will settle old and new scores with you now. 31 00:03:06,100 --> 00:03:09,000 I haven't hold you accountable for trespassing into my room and disturbing me when I'm bathing. 32 00:03:09,000 --> 00:03:11,300 Yet you're first to file a complaint? 33 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 White robe and wind flute. 34 00:03:16,000 --> 00:03:18,200 The romance swindler passionate Ye Pianzhou. 35 00:03:18,200 --> 00:03:21,000 - Iā€” - Got nothing to say? 36 00:03:21,000 --> 00:03:24,400 If that's what you think, then I can't help it. 37 00:03:24,400 --> 00:03:27,700 Damn pervert who refuses to give up evil intentions. 38 00:03:36,400 --> 00:03:39,600 Give up. You are not my match. 39 00:03:39,600 --> 00:03:41,600 Really? 40 00:04:06,400 --> 00:04:08,400 How shameless. 41 00:04:11,730 --> 00:04:14,350 What are you guys doing? 42 00:04:15,900 --> 00:04:17,600 Let go of me. 43 00:04:24,200 --> 00:04:26,900 Yu Qingnan. 44 00:04:43,900 --> 00:04:47,000 Why didn't you faint from the Special Lily Poison? 45 00:04:48,000 --> 00:04:53,300 Because I placed the antidote for the poison powder in the folding fan and gave them to Xiao Ye. 46 00:04:53,300 --> 00:04:56,200 Why did you give it to him? 47 00:04:56,700 --> 00:04:58,590 I accepted Xiao Ye as a disciple. 48 00:04:58,590 --> 00:05:03,100 As a teacher, I should demonstrate my ability in front of my disciple. 49 00:05:03,100 --> 00:05:06,000 Before you are accepted as my disciple, 50 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 there are three rules to be followed. 51 00:05:15,800 --> 00:05:20,000 First, you must ensure that I will be provided with drumsticks for consumption. 52 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 I will. 53 00:05:21,000 --> 00:05:25,400 Second, you must protect me at all times and will never abandon me. 54 00:05:25,400 --> 00:05:26,300 Fine. 55 00:05:26,300 --> 00:05:28,500 Third... 56 00:05:29,700 --> 00:05:32,100 Forget it. I will tell you when I have thought of it. 57 00:05:34,700 --> 00:05:36,900 I heard that, 58 00:05:36,900 --> 00:05:40,600 in order to express sincerity when paying respects to a Master, 59 00:05:40,600 --> 00:05:45,100 you must kowtow to the Master too. Right? 60 00:05:53,200 --> 00:05:55,000 Rebellious person! 61 00:05:58,900 --> 00:06:00,600 Disciple... 62 00:06:00,600 --> 00:06:05,200 I fear my legs have been broken. 63 00:06:05,200 --> 00:06:07,700 You even accepted this perv... 64 00:06:09,500 --> 00:06:11,600 This kind of disciple? 65 00:06:11,600 --> 00:06:14,400 I know you're worried about me. 66 00:06:14,400 --> 00:06:16,730 But Xiao Ye gave me food and lodging. 67 00:06:16,730 --> 00:06:18,900 He's been good to me. 68 00:06:19,800 --> 00:06:23,700 Nan Nan. Who is she to you? 69 00:06:24,380 --> 00:06:27,560 My sister. Senior Sister. 70 00:06:30,700 --> 00:06:35,400 I didn't know the Ghost Physician would have such a disciple. 71 00:06:35,400 --> 00:06:36,890 How brazen. 72 00:06:36,890 --> 00:06:40,000 This pervert distinctly set up a trap to gradually lure me in deeply. 73 00:06:40,000 --> 00:06:42,140 He's even playing dumb here. 74 00:06:42,140 --> 00:06:44,200 This must be his tactics to seduce women. 75 00:06:44,200 --> 00:06:47,800 If I don't take Nan Nan into consideration, I will definitely punish him. 76 00:06:47,800 --> 00:06:49,000 Enough of the small talk. 77 00:06:49,000 --> 00:06:50,400 Let's go. Let's go home. 78 00:06:50,400 --> 00:06:52,400 No. I have to take first place. 79 00:06:52,400 --> 00:06:55,300 Let me tell you. If you follow someone like him, you'll never be able to take first place in your lifetime. 80 00:06:55,300 --> 00:06:57,200 You hear me? Let's go. 81 00:07:04,000 --> 00:07:06,800 We have already signed a contract. 82 00:07:07,990 --> 00:07:11,630 Without my permission, you can't take him away. 83 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Okay, now I can take him. 84 00:07:17,000 --> 00:07:21,400 I heard the Innkeeper of Grand Fortune Inn cooks the best crispy chicken. 85 00:07:21,400 --> 00:07:23,300 I can let you try it. 86 00:07:23,300 --> 00:07:25,030 It has been a long time since Liuli retired. 87 00:07:25,030 --> 00:07:27,400 She shouldn't get involved in the conflicts of the martial arts because of me. 88 00:07:28,200 --> 00:07:30,100 What exactly do you want? 89 00:07:31,600 --> 00:07:34,840 I want you to participate in the Immortal Divine Physician Contest. 90 00:07:36,800 --> 00:07:39,820 Looks like I won't be able to leave Royal Herbal island today. 91 00:07:39,820 --> 00:07:41,600 Why I don't agree with him for the time being 92 00:07:41,600 --> 00:07:45,700 and find the opportunity to eliminate this scourge for the women in the kingdom? 93 00:07:46,700 --> 00:07:48,200 Fine. 94 00:08:09,600 --> 00:08:11,200 You're awake. 95 00:08:11,200 --> 00:08:13,100 I overdid it just now. 96 00:08:13,100 --> 00:08:14,800 If we didn't fight, we wouldn't get to know each other. 97 00:08:14,800 --> 00:08:17,700 You will be fine after taking this medicinal pill. 98 00:08:17,700 --> 00:08:20,500 Senior Sister, this is sticky... 99 00:08:23,800 --> 00:08:25,800 Have a rest. 100 00:08:29,800 --> 00:08:32,430 The poison has been dispelled. We are even now. 101 00:08:32,430 --> 00:08:34,000 Let's start negotiating terms again. 102 00:08:34,000 --> 00:08:37,800 If you want me to participate in the Immortal Divine Physician Contest, there are three conditions. 103 00:08:39,000 --> 00:08:41,400 - Speak. - First, you must ensure the safety of Nan Nan. 104 00:08:41,400 --> 00:08:44,600 Second. If I win, I get the prize money. 105 00:08:44,600 --> 00:08:48,800 Whether I win or not, I get the deed for Chen Ji Shop and ten thousand taels of silver. 106 00:08:48,800 --> 00:08:50,000 Continue. 107 00:08:50,000 --> 00:08:52,200 As for the third condition... 108 00:08:52,200 --> 00:08:55,800 If I'm unhappy, I can withdraw any time. You don't have the rights to interfere. 109 00:08:55,800 --> 00:08:59,800 But don't worry. I will give you prior notice. 110 00:09:02,000 --> 00:09:03,600 Okay. 111 00:09:03,600 --> 00:09:06,200 If you participate from the start till the end, whether you win or not, 112 00:09:06,200 --> 00:09:08,900 I will pay you thirty thousand taels of gold. 113 00:09:10,400 --> 00:09:12,200 If you leave midway, 114 00:09:12,200 --> 00:09:16,000 even if we are old acquaintances and don't go to Grand Fortune Inn 115 00:09:16,000 --> 00:09:19,700 I only need to ask Uncle Ding at the Star Observation Tower to know your whereabouts. 116 00:09:19,700 --> 00:09:21,400 Isn't that so? 117 00:09:22,500 --> 00:09:25,000 Rotten Pervert. 118 00:09:25,800 --> 00:09:27,800 Silver thief? 119 00:09:27,800 --> 00:09:29,890 Xiao Ye, aren't you rich? 120 00:09:29,890 --> 00:09:31,700 You need money? 121 00:09:32,200 --> 00:09:34,200 Are you done with the gluing? 122 00:09:34,200 --> 00:09:36,100 Yes. 123 00:09:36,100 --> 00:09:38,530 [Contract] 124 00:09:43,000 --> 00:09:46,800 Mo Xian will draw up a new contract. 125 00:09:46,800 --> 00:09:50,700 Xiao Ye, why didn't you say earlier? 126 00:09:50,700 --> 00:09:53,000 But I still have one more condition. 127 00:09:53,000 --> 00:09:54,400 Say it. 128 00:10:00,400 --> 00:10:02,800 Let your scorpion bite me again. 129 00:10:02,800 --> 00:10:04,900 Are you mental? 130 00:10:05,900 --> 00:10:07,400 You. 131 00:10:10,600 --> 00:10:12,300 Ghost Physician, please. 132 00:10:16,200 --> 00:10:18,400 The Ghost Physician is so polite. 133 00:10:20,550 --> 00:10:23,730 They are too shameless. 134 00:10:26,200 --> 00:10:28,600 Copying others but making a fool of yourselves. 135 00:10:39,250 --> 00:10:42,140 Greetings, Imperial Censor. 136 00:10:42,140 --> 00:10:43,770 Please sit. 137 00:10:47,810 --> 00:10:51,300 Great benevolence is the sincerity of physicians. 138 00:10:51,300 --> 00:10:56,200 Everyone is a physician in the martial arts community. 139 00:10:56,200 --> 00:11:02,660 I gathered everyone here today to select the top miracle physician for Fengcang Empire. 140 00:11:02,660 --> 00:11:05,480 The Ghost Physician is also here for the competition today. 141 00:11:05,480 --> 00:11:11,490 I finally have the chance to see her bring life back to the dead with your excellent skills. 142 00:11:11,490 --> 00:11:14,870 He could even be the Imperial Censor when he's so blind. 143 00:11:16,270 --> 00:11:18,900 - I'm going to expose her. - Come back. 144 00:11:23,020 --> 00:11:26,890 He's indeed blind. That Ghost Physican is fake. 145 00:11:27,920 --> 00:11:30,980 Xiao Ye, how could you tell? 146 00:11:30,980 --> 00:11:32,550 It's very easy. 147 00:11:32,550 --> 00:11:36,310 It's said that the spines of the Ghost Physician's Descent Purple Fragrant Fan is very hard. 148 00:11:36,310 --> 00:11:38,080 There are various poisons hidden it it. 149 00:11:38,080 --> 00:11:42,400 It's extremely ingenious, exquisite and an unrivalled strange short weapon. 150 00:11:42,400 --> 00:11:44,880 Whereas the folding fan used by this fake Ghost Physician, 151 00:11:44,880 --> 00:11:48,840 with one glance, I can tell it's an ordinary folding fan from Jiangnan. 152 00:11:50,900 --> 00:11:54,240 Am I right, Ghost Physician's 153 00:11:56,310 --> 00:11:58,260 disciple? 154 00:11:58,260 --> 00:12:02,730 This Ye Pianzhou, in order to approach me, has devoted much time and energy. 155 00:12:02,730 --> 00:12:05,460 He even pretends not to know me. 156 00:12:05,460 --> 00:12:10,040 Fine. You like playing games. I will play with you till the end. 157 00:12:11,880 --> 00:12:15,190 What's wrong? Is there something on my face? 158 00:12:15,190 --> 00:12:17,890 Look at how attentive you are. 159 00:12:18,840 --> 00:12:21,990 Whether it's fake or genuine, take your time to study it. 160 00:12:23,570 --> 00:12:26,380 There are two rounds for this competition. 161 00:12:26,380 --> 00:12:31,620 If you can pass them without any hitches, not only will you get ten thousand taels of gold, 162 00:12:31,620 --> 00:12:35,580 you will also get the one-of-a-kind book of medicine, 163 00:12:35,580 --> 00:12:38,240 Shennong Medical Dictionary. [T/N : legendary emperor who invented agriculture and medicine] 164 00:12:38,240 --> 00:12:39,890 Shennong Medical Dictionary? 165 00:12:39,890 --> 00:12:45,240 The first round is observe, smell, inquire, and cut. 166 00:12:45,240 --> 00:12:49,180 Everyone, please start. 167 00:13:05,730 --> 00:13:07,800 This girl, Xiang Ling, has a weak pulse. 168 00:13:07,800 --> 00:13:10,390 The pace is even. She doesn't seem to be sick. 169 00:13:10,390 --> 00:13:14,310 Yes, she's also conscious with a rosy complexion. 170 00:13:14,310 --> 00:13:16,160 She's not sick. 171 00:13:31,350 --> 00:13:34,120 - So? - What do you think? 172 00:13:36,490 --> 00:13:39,640 What's her illness? Can she be treated? 173 00:13:39,640 --> 00:13:43,260 Miss Xiang Ling's illness is complicated. It can't be spotted during the day. 174 00:13:43,260 --> 00:13:46,170 Don't worry, Older Sister Xiang Ling. 175 00:13:46,170 --> 00:13:49,210 I can definitely cure your illness. 176 00:13:50,130 --> 00:13:51,780 Get up. 177 00:14:13,480 --> 00:14:14,970 Have you seen enough? 178 00:14:14,970 --> 00:14:18,030 Who's looking at you? You think your love is reciprocated. 179 00:14:18,030 --> 00:14:21,480 Why is this pervert treating Nan Nan so well? 180 00:14:21,480 --> 00:14:25,330 This won't do. I must not fall into his gentle trap. 181 00:14:32,330 --> 00:14:36,380 In such a dangerous environment, why is he so well behaved? 182 00:14:36,380 --> 00:14:38,790 This doesn't seem to be his style of conduct. 183 00:14:40,800 --> 00:14:44,860 Taking the pulse during the day, it seems like you are very concerned about Miss Xiang Ling. 184 00:14:44,860 --> 00:14:48,920 Are you having an intention to hit on her, 185 00:14:48,920 --> 00:14:51,190 Ye Pianzhou? 186 00:14:51,730 --> 00:14:53,660 Compared to Xiang Ling, 187 00:14:54,720 --> 00:15:00,100 I'm more concerned about your... Master. 188 00:15:01,480 --> 00:15:02,750 Ghost Physician? 189 00:15:02,750 --> 00:15:05,630 I'm very curious what kind of person this Ghost Physician is like. 190 00:15:05,630 --> 00:15:06,960 She even wants to hide her identity. 191 00:15:06,960 --> 00:15:10,500 Why hire four guards to swagger in the market? 192 00:15:10,500 --> 00:15:11,780 [Royal Medicine Mountain Villa] 193 00:15:11,780 --> 00:15:14,820 What do you know? The four guards are wiling to follow her. 194 00:15:14,820 --> 00:15:17,470 My Master treats them like brothers. 195 00:15:17,470 --> 00:15:18,970 Ghost Physician is an unrivalled genius in this generation. 196 00:15:18,970 --> 00:15:22,800 If she reveals her face to others, she will definitely benefit the people in the kingdom. 197 00:15:22,800 --> 00:15:25,150 Why does she need to be so mysterious? 198 00:15:25,150 --> 00:15:27,780 You said she has a natural talent too. 199 00:15:27,780 --> 00:15:31,160 Since she's gifted by heaven, why do you care what she uses it for? 200 00:15:31,160 --> 00:15:35,050 My Master merely wants to rely on her wishes to live in this world. 201 00:15:35,050 --> 00:15:38,860 You...mind your own business. 202 00:15:40,410 --> 00:15:44,460 Ghost Physician is really unpredictable. 203 00:15:47,490 --> 00:15:52,080 In fact, I'm very curious. 204 00:15:52,080 --> 00:15:57,860 Why do the women in the kingdom treat this Mister Ye, who's handsome but evil, with so much affections? 205 00:15:59,750 --> 00:16:02,000 [Royal Medicine Mountain Villa] 206 00:16:09,920 --> 00:16:13,850 Miss Qingluo, would you like to give it a try? 207 00:16:24,710 --> 00:16:28,010 There's a poison in my earring which is a bait to attract poisonous fire bees. 208 00:16:28,010 --> 00:16:30,090 Let's see how you can avoid this. 209 00:16:37,040 --> 00:16:41,390 Mission accomplished. In a while, your face will be bitten till it's swollen like a pig's head. 210 00:16:41,390 --> 00:16:43,060 What are you doing? 211 00:16:45,460 --> 00:16:47,400 I'm doomed. 212 00:16:49,910 --> 00:16:52,460 The earrings are not symmetrical. They don't look nice. 213 00:16:52,460 --> 00:16:55,000 How did he know the antidote is in this earring? 214 00:16:55,000 --> 00:16:58,520 You are very detailed. 215 00:16:59,500 --> 00:17:02,790 There are many poisonous insects in this forest. 216 00:17:02,790 --> 00:17:05,850 This pair of earrings just happen to have the effect of repelling insects. 217 00:17:05,850 --> 00:17:07,760 By the way, 218 00:17:09,400 --> 00:17:12,270 I seem to have lost one. 219 00:17:12,270 --> 00:17:17,050 If you don't mind, you can have this. 220 00:17:17,050 --> 00:17:20,980 No need. Please keep this for yourself. 221 00:17:20,980 --> 00:17:24,300 Fine. I won't be shy then. 222 00:17:30,730 --> 00:17:34,080 There must be a strange poison in this girl's left earring. 223 00:17:34,080 --> 00:17:37,830 Moreover, the antidote must be in the right earring. 224 00:18:00,460 --> 00:18:03,420 [Royal Medicine Mountain Villa] 225 00:18:33,920 --> 00:18:35,740 Her... 226 00:18:40,300 --> 00:18:43,160 An adult man would get dizzy from sight of blood? 227 00:18:48,820 --> 00:18:51,920 You are right. I have a blood phobia. 228 00:18:51,920 --> 00:18:56,100 Hence, we should keep out distance lest I implicate you. 229 00:18:56,100 --> 00:18:58,570 Fine. You better keep your distance from me. 230 00:18:58,570 --> 00:19:01,110 Stay far away and don't let me see you. 231 00:19:01,110 --> 00:19:02,980 As you wish. 232 00:19:15,230 --> 00:19:16,960 Damn. 233 00:19:21,300 --> 00:19:22,860 Look. 234 00:19:26,110 --> 00:19:28,910 I...I...I'm here to save you. 235 00:19:29,940 --> 00:19:33,540 Help! Sorry! 236 00:19:35,360 --> 00:19:37,480 My little babies, you are finally here. 237 00:19:37,480 --> 00:19:39,200 I waited for a long time. 238 00:19:42,530 --> 00:19:45,380 You deserve to die, rotten pervert. 239 00:19:47,560 --> 00:19:49,070 They are poisonous fire bees. 240 00:19:49,070 --> 00:19:51,320 They are very poisonous. 241 00:19:57,850 --> 00:19:59,860 Don't! Don't! 242 00:19:59,860 --> 00:20:02,340 What's going on? 243 00:20:02,340 --> 00:20:04,550 - Are you behind this? - Don't. 244 00:20:09,300 --> 00:20:12,560 Don't. Keep calm. 245 00:20:18,150 --> 00:20:20,330 Beg me and I will save you. 246 00:20:20,330 --> 00:20:23,250 Dream on. I won't beg you even if I die. 247 00:20:25,830 --> 00:20:27,310 This is strange. 248 00:20:27,310 --> 00:20:31,820 Why did the poisonous fire bees go after them but ignore us completely? 249 00:20:32,460 --> 00:20:35,280 Do you have a tendency to be abused? 250 00:20:35,280 --> 00:20:36,980 Pervert, save me now. 251 00:20:36,980 --> 00:20:40,040 Xiao Ye, save me now. I really can't take it anymore. 252 00:20:40,920 --> 00:20:44,350 I was wrong. I really can't take it anymore. Hero Ye, save me! 253 00:21:20,440 --> 00:21:27,150 ā™« In the past few years soil has turn into a raise path as autumn grass turns yellow ā™« 254 00:21:27,150 --> 00:21:29,780 ā™« There are many reasons for wounds in this mortal world ā™« 255 00:21:29,780 --> 00:21:32,030 I'm like this now and you still won't let me off? 256 00:21:32,030 --> 00:21:33,510 Will he be poisoned to death? 257 00:21:33,510 --> 00:21:36,750 He won't. At most, he will be disfigured. 258 00:21:38,800 --> 00:21:41,020 Help me! 259 00:21:45,090 --> 00:21:49,070 Wait. Xiang Ling doesn't seem to be attacking him. 260 00:21:58,360 --> 00:22:00,700 [Royal Medicine Mountain Villa] 261 00:22:00,700 --> 00:22:03,110 Congratulations, everyone, for getting into the second round. 262 00:22:05,160 --> 00:22:10,300 I believe everyone can see that Miss Xiang Ling is normal during the day. 263 00:22:10,300 --> 00:22:15,190 However, she loses her state of mind at night and is just like a beast. 264 00:22:15,190 --> 00:22:19,140 Physicians who did not see her symptoms have been eliminated. 265 00:22:19,140 --> 00:22:24,140 The remaining five teams of physicians only need to distinguish Miss Xiang Liang's illness. 266 00:22:24,140 --> 00:22:25,740 If you can treat it, 267 00:22:25,740 --> 00:22:28,950 you will win the top spot. 268 00:22:38,360 --> 00:22:40,520 Why didn't you wake me up last night? 269 00:22:40,520 --> 00:22:43,530 You caused me to be unable to save Older Sister Xiang Ling. 270 00:22:45,510 --> 00:22:48,620 - Blame this on your disciple Ye Pianzhou. - What? 271 00:22:48,620 --> 00:22:51,020 What? Let me tell you, Yu Qingnan. 272 00:22:51,020 --> 00:22:53,640 You didn't only run away from home. You lured a wolf into the house too. 273 00:22:53,640 --> 00:22:55,950 I'm now ordering you to dissolve the teacher-and-disciple relationship. 274 00:22:55,950 --> 00:22:58,200 Do self-reflection. Eat. 275 00:22:58,870 --> 00:23:05,190 Mother, Xiao Ye and I have been in contact for some time. 276 00:23:05,190 --> 00:23:07,330 I don't think he's that kind of person. 277 00:23:07,330 --> 00:23:10,820 For my sake, please give him another chance. 278 00:23:10,820 --> 00:23:14,020 Also, don't you think Xiao Ye is to pitiful? 279 00:23:14,020 --> 00:23:16,760 - Pitiful? - Yes. 280 00:23:16,760 --> 00:23:19,860 Xiao Ye is rich and he still stole money. 281 00:23:19,860 --> 00:23:23,960 He must have some predicament that others don't know about. 282 00:23:23,960 --> 00:23:27,800 As his Master, I can't abandon my disciple. 283 00:23:27,800 --> 00:23:30,740 I must guide him to straighten up and live a righteous life. 284 00:23:30,740 --> 00:23:35,660 As the saying goes, a prodigal son who returns is worth more than gold. 285 00:23:35,660 --> 00:23:37,510 Right, Mother? 286 00:23:40,050 --> 00:23:42,590 What Nan Nan said, makes sense. 287 00:23:42,590 --> 00:23:47,440 This Ye Pianzhou doesn't seems to be the rumored pervert in the martial arts community. 288 00:23:47,440 --> 00:23:50,900 However, he keeps scheming to lure me into participating in the The Immortal Divine Physician Contest. 289 00:23:50,900 --> 00:23:52,970 What is his motive? 290 00:23:57,880 --> 00:24:00,330 Sir, please forgive me. 291 00:24:01,060 --> 00:24:02,330 What crime did you commit? 292 00:24:02,330 --> 00:24:05,520 I should have stopped you from pretending to be Ye Pianzhou 293 00:24:05,520 --> 00:24:07,920 which brought lots of troubles for you. 294 00:24:08,740 --> 00:24:09,930 There's no need to blame yourself. 295 00:24:09,930 --> 00:24:13,080 But Miss Qingluo has a strong prejudice towards Ye Pianzhou. 296 00:24:13,080 --> 00:24:16,450 I fear this might hinder you from finding and saving Second Young Master. 297 00:24:16,450 --> 00:24:18,230 On the contrary, 298 00:24:18,230 --> 00:24:23,010 I'm now very certain that this Qingluo is the Ghost Physician. 299 00:24:23,010 --> 00:24:27,490 If there's anyone who can treat Haoran's illness, she's the only one. 300 00:24:27,490 --> 00:24:29,280 Really? 301 00:24:47,440 --> 00:24:49,120 Jiangxue, 302 00:24:51,120 --> 00:24:52,780 is this you? 303 00:25:08,450 --> 00:25:11,730 My Lord, this is the list of the remaining five teams of competitors. 304 00:25:11,730 --> 00:25:13,460 Please check. 305 00:25:20,620 --> 00:25:21,930 [Yu Qingluo] 306 00:25:21,930 --> 00:25:23,860 Yu Qingluo. 307 00:25:27,740 --> 00:25:31,700 Second round of the competition. Sincerity of the physicians. 308 00:25:37,220 --> 00:25:41,410 Xiao Ye, I know your true identity. 309 00:25:41,410 --> 00:25:46,530 Although Senior Sister said that you have a bad name in the martial arts community 310 00:25:46,530 --> 00:25:49,850 But I believe in you. 311 00:25:49,850 --> 00:25:52,610 You have a kind nature. 312 00:25:52,610 --> 00:25:55,970 - As long as you straighten up and live a respectable life... - Kind? What bullshit. 313 00:25:55,970 --> 00:25:59,960 and follow me without any worries. I guarantee that we will get the prize money after the competition. 314 00:25:59,960 --> 00:26:03,740 There's also the fragrant crispy chicken and drumsticks for me. 315 00:26:03,740 --> 00:26:06,370 - What do you think? I'm magnanimous, right? - Fine. 316 00:26:06,370 --> 00:26:11,030 Senior Sister, look. I told you that Xiao Ye will change. 317 00:26:11,030 --> 00:26:14,130 It's easy to change the country but not natural instincts. 318 00:26:14,130 --> 00:26:16,360 Although we are from the same sect, 319 00:26:16,360 --> 00:26:19,880 Nan Nan is more sensible and reasonable than his Senior Sister. 320 00:26:19,880 --> 00:26:21,880 Of course. 321 00:26:22,880 --> 00:26:26,610 Since you both have so much leisure time, why not think of how to treat Miss Xiang Ling's illness? 322 00:26:26,610 --> 00:26:28,210 Oh, yeah, yeah. 323 00:26:28,210 --> 00:26:32,450 Talking about Older Sister Xiang Liang, what illness does she has? 324 00:26:32,450 --> 00:26:38,350 She has pupil abnormalities, is nocturnal and hunt for food like a beast. 325 00:26:38,350 --> 00:26:40,340 She probably has nocturnal madness. 326 00:26:40,340 --> 00:26:44,800 Furthermore, this kind of illness is very rare and usually occurs in fragile women. 327 00:26:45,760 --> 00:26:49,320 As such, the probability of men suffering from this illness is very low. 328 00:26:49,320 --> 00:26:52,770 In any case, I have never seen records of this in ancient books. 329 00:26:54,780 --> 00:26:57,680 Why are you so worried about Xiang Ling? 330 00:27:00,280 --> 00:27:04,890 If I say it's just purely curiosity, I fear you will call me a pervert again. 331 00:27:04,890 --> 00:27:08,000 Forget it if you don't want to tell me. I don't care anyway. 332 00:27:08,000 --> 00:27:11,320 A physician is benevolent. I will do my best to treat Miss Xiang Ling. 333 00:27:11,320 --> 00:27:15,180 As for you, get ready the land deed and thirty thousand taels of gold. 334 00:27:15,180 --> 00:27:18,100 All right, this is exactly what I'm expecting. 335 00:27:18,650 --> 00:27:21,400 I really can't see through him. 336 00:27:21,400 --> 00:27:25,440 Let's get back to the topic. Have you thought of the cure? 337 00:27:26,820 --> 00:27:31,190 This depends on our luck in finding the Cloud Mountain Snow Lotus. 338 00:27:31,190 --> 00:27:33,080 With me here, 339 00:27:33,080 --> 00:27:37,610 isn't it just a matter of minutes to find it? 340 00:27:38,600 --> 00:27:41,050 Where should we go to look for it? 341 00:27:46,090 --> 00:27:49,150 We need to rely on the poisonous fire bee to lead the way. 342 00:28:29,330 --> 00:28:31,790 [Compass] 343 00:28:44,940 --> 00:28:46,510 Let's go. 344 00:28:55,730 --> 00:28:58,250 This poisonous fire bee flew to the bottom of the valley. 345 00:28:58,250 --> 00:29:00,350 Are we going down there? 346 00:29:00,350 --> 00:29:05,600 Who said that, with Nan Nan here, finding the Cloud Mountain Snow Lotus would just take a few minutes? 347 00:29:07,450 --> 00:29:10,890 This Qingyun Peak is indeed majestic. 348 00:29:10,890 --> 00:29:14,410 Disciple, I'm still young. 349 00:29:14,410 --> 00:29:17,340 Your opportunity to learn by experience is here. 350 00:29:17,340 --> 00:29:22,860 My Senior Sister said the Cloud Mountain Snow Lotus should be hidden at the bottom of the valley. 351 00:29:22,860 --> 00:29:25,890 You should seize this opportunity and not lose it. 352 00:29:25,890 --> 00:29:27,760 Right? 353 00:29:30,250 --> 00:29:31,600 Young Master Ye, 354 00:29:31,600 --> 00:29:37,350 since you are so curious, make a guess why we are here to find it. 355 00:29:37,920 --> 00:29:40,310 This is related to the nectar of the snow lotus. 356 00:29:40,310 --> 00:29:42,220 Take it that you are not stupid. 357 00:29:43,000 --> 00:29:47,420 When Miss Xiang Ling smelled this last night on Hu Yisan's body, her state of mind awakened. 358 00:29:47,420 --> 00:29:50,330 And these poisonous fire bees love the nectar of Cloud Mountain Snow Lotus. 359 00:29:50,330 --> 00:29:52,900 Hence, Hu Yisan's body was stained with this. 360 00:29:52,900 --> 00:29:56,270 As such, if we find the Cloud Mountain Snow Lotus, 361 00:29:56,270 --> 00:30:01,120 we can use it as a guiding medicine and use it as an antidote to cure Xiang Ling. 362 00:30:01,120 --> 00:30:02,640 That's right. 363 00:30:02,640 --> 00:30:06,470 I have already done most of the work. I will leave the rest to you. 364 00:30:08,100 --> 00:30:10,290 But I have never seen the Snow Lotus. 365 00:30:10,290 --> 00:30:12,680 - Why don't you go down with me? - No! 366 00:30:12,680 --> 00:30:14,960 No, no. I don't need to do that. 367 00:30:14,960 --> 00:30:16,460 Your martial arts is strong. 368 00:30:16,460 --> 00:30:19,430 So there's no need to waste any more time. I believe in you. 369 00:30:20,830 --> 00:30:24,290 You have confidence in me now? 370 00:30:24,290 --> 00:30:27,740 We are teammates. We should have faith in each other. 371 00:30:27,740 --> 00:30:31,320 Let's do this. I will draw a picture of Cloud Mountain Snow Lotus for you. 372 00:30:41,470 --> 00:30:43,120 Okay. 373 00:30:46,130 --> 00:30:50,330 Does Cloud Mountain Snow Lotus look like this? 374 00:30:50,930 --> 00:30:54,470 Why don't you go down with him and see what it looks like? 375 00:30:54,470 --> 00:30:58,640 No. I merely looked at the drawing and thought it was drawn well. 376 00:31:03,050 --> 00:31:06,290 Xiao Ye, just based on this drawing 377 00:31:06,290 --> 00:31:08,180 and you will be able to find it. 378 00:31:08,180 --> 00:31:10,640 I have faith in you. 379 00:31:18,690 --> 00:31:21,190 This cliff is indeed majestic. 380 00:31:21,190 --> 00:31:24,350 Miss Qingluo is very wise to choose 381 00:31:24,350 --> 00:31:26,880 to look at this from the top of the cliff. 382 00:31:49,540 --> 00:31:52,570 We haven't found the Cloud Mountain Snow Lotus. 383 00:31:52,570 --> 00:31:54,990 Why are you so happy? 384 00:32:02,320 --> 00:32:04,160 What are you doing? 385 00:32:04,160 --> 00:32:07,680 This. I'll keep this safe for you. 386 00:32:08,680 --> 00:32:12,200 How did he know what I was thinking? 387 00:32:15,360 --> 00:32:18,150 Your eyes give away your thoughts. 388 00:32:18,150 --> 00:32:21,930 As for me, I'm used to taking precautions in advance. 389 00:32:25,440 --> 00:32:27,570 You're a cheat. 390 00:32:36,870 --> 00:32:38,340 What have you found so far? 391 00:32:38,340 --> 00:32:42,390 Deputy Sect Chief, you are right. Ye Xiudu may be impersonating Ye Pianzhou. 392 00:32:42,390 --> 00:32:45,370 My nine-chain whip is already hungry and thirsty 393 00:32:45,370 --> 00:32:48,340 and waiting to drink the blood of Ye Xiudu. 394 00:32:48,340 --> 00:32:52,080 Although Ye Xiudu is our Chief's main target 395 00:32:52,080 --> 00:32:58,780 but don't forget that the first task of this mission is to kill the physicians who participated in this competition. 396 00:32:58,780 --> 00:33:03,450 Don't give Ye Haoran any opportunities to come back to life. 397 00:33:03,450 --> 00:33:07,880 Didn't Ye Xiudu participate as a physician in the competition too? 398 00:33:10,790 --> 00:33:13,960 You both should split up and take actions. 399 00:33:15,690 --> 00:33:19,990 Lian Hun, focus on opposing Ye Xiudu. 400 00:33:19,990 --> 00:33:21,420 Yes. 401 00:33:22,190 --> 00:33:27,420 As for you, kill the rest of the physicians. 402 00:33:28,010 --> 00:33:29,850 I will abide. 403 00:33:36,710 --> 00:33:39,400 Did that fellow really fall off to his death? 404 00:33:39,400 --> 00:33:43,290 It has been a long time. Why isn't there any movement from Xiao Ye? 405 00:33:44,220 --> 00:33:46,610 There are few traces of people on this cliff. 406 00:33:46,610 --> 00:33:49,090 There should be lots of wild flowers and plants. 407 00:33:49,090 --> 00:33:52,210 Perhaps, there are really poisonous snakes and wild beasts. 408 00:33:52,210 --> 00:33:57,040 If this Ye fellow doesn't find the Cloud Mountain Snow Lotus, he will die at the bottom of the valley. 409 00:33:58,480 --> 00:34:02,500 Mother, Xiao Ye is my only disciple. 410 00:34:02,500 --> 00:34:05,910 What's going happen if he can't come back? 411 00:34:05,910 --> 00:34:09,850 What's important is, we need to cure Older Sister Xiang Ling's illness. 412 00:34:10,460 --> 00:34:12,950 Mother, I beg you. 413 00:34:12,950 --> 00:34:16,850 I don't want to abandon Xiao Ye and Older Sister Xiang Ling. 414 00:34:16,850 --> 00:34:18,910 I know! 415 00:34:18,910 --> 00:34:21,390 I really don't know what to do with you. 416 00:34:23,850 --> 00:34:28,710 God, I'm really going down the cliff and for this pervert too. 417 00:34:28,710 --> 00:34:32,790 Mother, I've suddenly changed my mind. 418 00:34:32,790 --> 00:34:35,660 You shouldn't go down. 419 00:34:35,660 --> 00:34:38,020 I'm afraid you'll be in danger. 420 00:34:38,020 --> 00:34:40,060 So you've got a conscience. 421 00:34:40,060 --> 00:34:43,950 Of course. You're my mother after all. 422 00:34:43,950 --> 00:34:46,120 Don't worry. Your disciple is so awesome. 423 00:34:46,120 --> 00:34:48,570 I only need to meet him at the bottom of the valley. 424 00:34:48,570 --> 00:34:52,130 If I don't return in an hour, go to the mountain villa and seek for help. Did you hear me? 425 00:34:52,130 --> 00:34:54,030 Okay. 426 00:34:54,030 --> 00:34:58,630 Don't worry. I will bring back your disciple and the Cloud Mountain Snow Lotus. 427 00:35:00,390 --> 00:35:03,540 - Be careful. - Alright, Mother. 428 00:35:48,350 --> 00:35:50,050 Nan Nan! 429 00:35:58,820 --> 00:36:01,360 I will safekeep this for you. 430 00:36:01,360 --> 00:36:04,130 This Ye fellow is really very cunning. 431 00:36:06,850 --> 00:36:08,600 Yu Qingnan! 432 00:36:12,440 --> 00:36:15,400 Nan Nan! Nan Nan! 433 00:36:15,400 --> 00:36:19,100 Stop wasting your energy. He can't hear you. 434 00:36:19,620 --> 00:36:21,350 Ye fellow. You... 435 00:36:21,890 --> 00:36:24,920 What are you doing? Did you deliberating take away my dagger 436 00:36:24,920 --> 00:36:27,190 and delayed the time for me to come down? 437 00:36:27,190 --> 00:36:29,780 You are speaking off the cuff and say whatever you like. 438 00:36:29,780 --> 00:36:31,790 Who just said she would trust me? 439 00:36:31,790 --> 00:36:35,110 I was a hypocrite and confused because of you. 440 00:36:35,110 --> 00:36:37,370 Let me down now. Quick. 441 00:36:52,610 --> 00:36:56,090 What's wrong? Using the trick of injury to gain sympathies? 442 00:36:56,090 --> 00:36:58,550 I won't fall for your trick. 443 00:36:59,690 --> 00:37:03,810 When I was going down the cliff, 444 00:37:12,390 --> 00:37:15,220 I encountered a bat cave. My right hand should be dislocated. 445 00:37:17,510 --> 00:37:21,910 Although this pervert is notorious, he's not hesitant in doing tasks. 446 00:37:22,620 --> 00:37:23,900 No, that won't do. 447 00:37:23,900 --> 00:37:29,000 Yu Qingluo, don't ever forget your oath to heaven 448 00:37:29,000 --> 00:37:31,220 and think of those countless innocent girls. 449 00:37:31,220 --> 00:37:34,250 This is his tactic to bewitch girls. 450 00:37:34,910 --> 00:37:37,810 Young Master Ye, I'm sorry about earlier. 451 00:37:37,810 --> 00:37:42,460 Let's do this. I will relocate your dislocation. Regard this as an apology. 452 00:37:44,290 --> 00:37:47,860 Don't worry. My technique is fast, accurate and stable. 453 00:37:47,860 --> 00:37:49,670 It definitely won't hurt. 454 00:37:51,240 --> 00:37:52,800 No, don't. 455 00:37:58,220 --> 00:38:01,040 Let me tell you. I'm great at relocating bones. 456 00:38:01,040 --> 00:38:04,350 Especially this kind of lowlife bones. 457 00:38:04,350 --> 00:38:05,880 Didn't you say it wouldn't hurt? 458 00:38:05,880 --> 00:38:08,220 This doesn't hurt. It's fine. Just bear with it. 459 00:38:08,220 --> 00:38:11,050 Come here. 460 00:38:14,200 --> 00:38:15,720 Xiao Ye! Mother! 461 00:38:15,720 --> 00:38:17,210 You must hang in there. 462 00:38:17,210 --> 00:38:19,650 You must wait for me. I'll be back to rescue you. 463 00:38:22,830 --> 00:38:26,910 What do you think? Don't you feel that every part can move freely 464 00:38:26,910 --> 00:38:29,710 and the body is more flexible? 465 00:38:29,710 --> 00:38:35,320 Fine. I will remember this kindness of relocating the bones till the day I die. 466 00:38:35,320 --> 00:38:37,800 Thank you for letting me win. 467 00:38:49,180 --> 00:38:51,940 Royal Herbal Island really deserves its reputation. 468 00:38:51,940 --> 00:38:54,180 I didn't expect there to be cocoa beans. 469 00:38:54,180 --> 00:38:56,280 C-cocoa beans? 470 00:39:00,460 --> 00:39:03,240 I learned from my patients who came from Nanyang. 471 00:39:03,240 --> 00:39:05,600 This is a plant unique to their hometown. 472 00:39:05,600 --> 00:39:07,370 It can suppress the disease caused by long-term consumption of rich and fatty foods. 473 00:39:07,370 --> 00:39:12,040 What's more interesting is that, this can even suppress sweet food. 474 00:39:12,040 --> 00:39:16,160 It's also a love token between men and women in their hometown. 475 00:39:21,510 --> 00:39:23,060 Be careful. 476 00:39:30,200 --> 00:39:33,220 I'm finally going to expose your true color as a pervert. 477 00:39:33,220 --> 00:39:36,580 I'm anxious there's no place to use this precaution drug against this thief. 478 00:39:40,850 --> 00:39:43,520 There are many leaves of herbs floating around here. 479 00:39:43,520 --> 00:39:46,350 Perhaps, the Cloud Mountain Snow Lotus is around here. 480 00:40:08,250 --> 00:40:11,480 What's going on? Is there a formation around here? 481 00:40:11,480 --> 00:40:16,140 Seems like the Snow Lotus we are looking for, is the best Immortal Snow Lotus in Cloud Mountain. 482 00:40:16,140 --> 00:40:18,800 The flowers are being guarded by the King of Flowers. 483 00:40:18,800 --> 00:40:22,020 If we want to obtain it, we must break the formation. 484 00:40:22,580 --> 00:40:25,110 There must be a law of behavior in this formation. 485 00:40:25,110 --> 00:40:28,010 Give me an hour to crack it. 486 00:40:42,980 --> 00:40:46,630 You are wasting time in your method. I'm still more reliable. 487 00:40:47,160 --> 00:40:49,440 Your actions are always unexpected. 488 00:40:49,440 --> 00:40:52,070 What a pity about these flowers and plants. 489 00:40:52,070 --> 00:40:54,320 You are rather compassionate. 490 00:40:54,320 --> 00:40:59,190 Yes. As a "flower thief", you would naturally frequent brothels. [T/N "Flower thief means pervert who deflowers women] 491 00:40:59,190 --> 00:41:02,710 Naturally, you would have special feelings for these flowers and plants. 492 00:41:03,340 --> 00:41:06,440 If your medical skill is half as good as your mouth, 493 00:41:06,440 --> 00:41:09,450 I believe there's nothing in this world that you can't cure. 494 00:41:09,450 --> 00:41:10,830 Not necessarily so. 495 00:41:10,830 --> 00:41:16,050 Even if I have advanced medical skill, I can't cure your lewdness. 496 00:41:16,050 --> 00:41:19,030 Also, I'm not responsible for destroying the flowers and plants. 497 00:41:19,030 --> 00:41:21,800 These Immortal Cloud Mountain Snow Lotuses can only grow in a hundred years. 498 00:41:21,800 --> 00:41:25,480 If you destroy them, how can they breed again? 499 00:41:25,480 --> 00:41:28,960 That's right. You can't make progress by clinging to old beliefs. 500 00:41:28,960 --> 00:41:31,910 You are indeed enamored with a new girlfriend and bored with the old. 501 00:41:40,140 --> 00:41:41,720 Over there. 502 00:41:51,290 --> 00:41:53,620 That doesn't look like what you drew. 503 00:41:53,620 --> 00:41:58,180 I only saw this in ancient books. It's inevitable there's some deviations. 504 00:42:00,180 --> 00:42:01,740 Watch out! 505 00:42:09,300 --> 00:42:10,700 Run. 506 00:42:10,700 --> 00:42:12,310 Kill them. 507 00:42:23,850 --> 00:42:25,420 Run. 508 00:42:28,970 --> 00:42:30,780 Let's go. 509 00:42:41,070 --> 00:42:44,550 Let's hurry. What's with you? 510 00:42:47,510 --> 00:42:49,170 Are you okay? 511 00:42:50,120 --> 00:42:54,110 Hold on. This is a good opportunity to get rid of evil for the people. 512 00:43:06,910 --> 00:43:08,500 Be careful! 513 00:43:11,620 --> 00:43:14,480 He got injured because of me. 514 00:43:25,820 --> 00:43:27,630 Are you okay? 515 00:43:28,810 --> 00:43:33,730 Don't you hate me to the bones? Why aren't you killing me? 516 00:43:37,850 --> 00:43:41,360 What's wrong? Can't bear to do it? 517 00:43:41,950 --> 00:43:43,960 Who says so? 518 00:43:43,960 --> 00:43:49,250 That's...that's because you saved my life. 519 00:43:50,640 --> 00:43:53,620 I seem to remember the poisonous fire bees are not fatal. 520 00:43:53,620 --> 00:43:55,750 Wasn't Hu Yisan fine? 521 00:43:55,750 --> 00:44:00,850 This is different. To a woman, a disfigured face is worse than death. 522 00:44:03,530 --> 00:44:06,450 Forget it. In any case, we don't owe each other anything now. 523 00:44:06,450 --> 00:44:09,010 I will never let you off next time. 524 00:44:09,010 --> 00:44:12,130 Okay. I'll wait. 525 00:44:16,970 --> 00:44:19,270 Miss Yu, are you okay? 526 00:44:19,270 --> 00:44:21,300 I'm fine. 527 00:44:24,440 --> 00:44:26,370 Aren't you? 528 00:44:29,620 --> 00:44:32,620 You know each other? 529 00:44:34,140 --> 00:44:36,920 Who in the empire doesn't know the Imperial Censor? 530 00:44:39,140 --> 00:44:40,840 You're right. 531 00:44:58,890 --> 00:45:01,280 Although he's blind 532 00:45:01,280 --> 00:45:04,620 but he seems like a gentleman. 533 00:45:05,440 --> 00:45:08,140 No matter what, he's still better than this pervert. 534 00:45:27,710 --> 00:45:29,600 Mother! 535 00:45:30,300 --> 00:45:32,050 Mother? 536 00:45:48,450 --> 00:45:56,460 Timing and Subtitles brought to you by šŸ’– The Qingluo Team šŸ’– @ Viki.com 537 00:46:07,890 --> 00:46:12,180 ''Love in the Air'' - Zhang Yuncheng 538 00:46:12,180 --> 00:46:18,730 ā™« In the past few years soil has turn into a raise path as autumn grass turns yellow ā™« 539 00:46:18,730 --> 00:46:23,620 ā™« There are many reasons for wounds in this mortal world ā™« 540 00:46:25,010 --> 00:46:31,220 ā™« How can my heart be loving without being exposed? ā™« 541 00:46:31,220 --> 00:46:36,380 ā™« How did we meet under the will of heavens? ā™« 542 00:46:36,380 --> 00:46:39,780 ā™« How many times did the ring of destiny rewrite our encounter into reality? ā™« 543 00:46:39,780 --> 00:46:44,220 ā™« It's never too late to dream ā™« 544 00:46:44,220 --> 00:46:49,250 ā™« The moon's longing of a loved one can last forever ā™« 545 00:46:49,250 --> 00:46:52,730 ā™« Let the falling tears force my heart to hide ā™« 546 00:46:52,730 --> 00:46:57,100 ā™« Allow the divine will to be vast and mighty ā™« 547 00:46:57,100 --> 00:47:02,350 ā™« Let's grasp our time together like crazy fools ā™« 548 00:47:02,350 --> 00:47:05,540 ā™« Even if I have to traverse through the dangers and difficulties ā™« 549 00:47:05,540 --> 00:47:08,810 ā™« I'm willing to still be entangled with you ā™« 550 00:47:08,810 --> 00:47:15,200 ā™« How many sadness and joy have passed? Us making up, separating and depending on each other? ā™« 551 00:47:15,200 --> 00:47:18,530 ā™« May the world wish us two lifetime of happiness ā™« 552 00:47:18,530 --> 00:47:22,150 ā™« Let the light of youth continue to flicker in my eyes ā™« 553 00:47:22,150 --> 00:47:30,120 ā™« Even if it's the end of the road, I'll still be desperately in love with you ā™« 43899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.