Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:15,459 --> 00:06:21,257
♪ There is a house
In New Orleans ♪
2
00:06:21,633 --> 00:06:26,242
♪ They call the Rising Sun ♪
3
00:06:27,916 --> 00:06:33,867
♪ And it's been the ruin
Of many a poor boy ♪
4
00:06:34,340 --> 00:06:38,774
♪ And God I know I'm one ♪
5
00:06:49,979 --> 00:06:54,981
♪ My mother was a tailor ♪
6
00:06:56,283 --> 00:07:01,049
♪ She sewed my new blue jeans ♪
7
00:07:02,548 --> 00:07:08,572
♪ My father was a gamblin' man ♪
8
00:07:09,206 --> 00:07:13,476
♪ Down in New Orleans ♪
9
00:10:47,064 --> 00:10:48,983
Hey.
10
00:10:48,983 --> 00:10:51,026
Sorry. Bad traffic today.
11
00:10:51,026 --> 00:10:53,529
I hate the first morning shift.
12
00:10:53,676 --> 00:10:55,698
Always puke all over the place.
13
00:10:57,137 --> 00:11:00,327
Like the other day
at Nanago Dori Park.
14
00:11:00,489 --> 00:11:01,662
In Hatagaya.
15
00:11:01,662 --> 00:11:03,664
That was a real nightmare.
16
00:11:03,664 --> 00:11:06,625
Some guy took forever
to come out.
17
00:11:06,766 --> 00:11:09,336
Out of ten,
a level eight nightmare!
18
00:11:11,281 --> 00:11:12,631
Are you even listening?
19
00:11:22,992 --> 00:11:25,728
Hirayama-san, take it easy.
It's getting dirty again anyway.
20
00:12:15,333 --> 00:12:15,945
Oh!
21
00:12:37,466 --> 00:12:38,926
Mama!
22
00:12:45,370 --> 00:12:47,080
Mama!
23
00:13:00,489 --> 00:13:02,074
What's wrong?
24
00:13:02,074 --> 00:13:03,158
Huh?
25
00:13:07,811 --> 00:13:09,540
You're here with your mom? Hm?
26
00:13:11,780 --> 00:13:13,460
It's gonna be fine.
27
00:13:14,749 --> 00:13:15,626
You're okay.
28
00:13:25,383 --> 00:13:26,265
Yosuke?
29
00:13:26,265 --> 00:13:27,375
Yosuke!
30
00:13:28,368 --> 00:13:29,329
Yosuke!
31
00:13:30,368 --> 00:13:33,032
Listen to your mother!
I was looking all over!
32
00:13:33,313 --> 00:13:35,357
Where have you been?
33
00:13:35,357 --> 00:13:38,607
Listen,
I was looking all over!
34
00:13:40,279 --> 00:13:42,803
Listen,
I told you to stay close, right?
35
00:13:43,574 --> 00:13:45,510
I was searching
through the whole park.
36
00:13:46,201 --> 00:13:48,537
Sorry, darling.
37
00:13:48,537 --> 00:13:50,039
Now he's crying, too.
38
00:13:51,665 --> 00:13:53,083
I'm sorry.
39
00:13:54,209 --> 00:13:55,586
But now we are good.
40
00:18:33,155 --> 00:18:34,281
How the hell does this
work?
41
00:18:44,249 --> 00:18:45,751
Thanks a lot.
42
00:18:47,419 --> 00:18:48,837
Ok.
43
00:18:58,722 --> 00:19:01,808
♪ Sometimes I feel so happy ♪
44
00:19:04,686 --> 00:19:07,397
♪ Sometimes I feel so sad ♪
45
00:19:10,525 --> 00:19:13,195
♪ Sometimes I feel so happy ♪
46
00:19:14,537 --> 00:19:18,408
♪ But mostly,
You just make me mad ♪
47
00:19:20,732 --> 00:19:24,373
♪ Baby you just make me mad ♪
48
00:19:28,293 --> 00:19:32,591
♪ Linger on ♪
49
00:19:33,357 --> 00:19:36,885
♪ Your pale blue eyes ♪
50
00:19:39,949 --> 00:19:44,951
♪ Linger on ♪
51
00:19:45,117 --> 00:19:48,271
♪ Your pale blue eyes ♪
52
00:19:54,152 --> 00:19:57,406
♪ Thought of you
As my mountaintop ♪
53
00:19:59,991 --> 00:20:02,452
♪ Thought of you as my peak ♪
54
00:20:05,960 --> 00:20:08,804
♪ Thought of you as everything ♪
55
00:20:10,703 --> 00:20:13,547
♪ I've had but couldn't keep ♪
56
00:20:16,499 --> 00:20:19,386
♪ I've had but couldn't keep ♪
57
00:22:59,629 --> 00:23:01,339
- Hello.
- Hello, welcome back.
58
00:24:09,074 --> 00:24:10,575
Get set!
59
00:24:12,994 --> 00:24:13,951
Fight!
60
00:25:19,544 --> 00:25:20,562
Look who's back!
61
00:25:28,585 --> 00:25:30,530
For a hard day's work!
62
00:25:46,339 --> 00:25:47,630
Yes! He hit it!
63
00:25:48,590 --> 00:25:49,632
It's in right?
64
00:25:50,355 --> 00:25:52,260
It's in! See?
65
00:25:52,459 --> 00:25:56,357
Hey, what are you doing?
66
00:25:56,427 --> 00:25:57,557
Buying scores with money?
67
00:25:57,557 --> 00:25:59,934
What's the fun in that, huh?
68
00:25:59,934 --> 00:26:02,020
Kat-chan! Get back!
69
00:26:02,020 --> 00:26:03,688
Always pay respect
70
00:26:03,688 --> 00:26:06,858
to the sport teams or religions
of others. Give paw.
71
00:26:07,942 --> 00:26:11,070
Now go.
Settled!
72
00:26:11,070 --> 00:26:13,490
They're playing dirty,
73
00:26:13,490 --> 00:26:16,342
stealing good players from other teams.
74
00:30:23,639 --> 00:30:27,108
♪ Sittin' in the mornin' sun ♪
75
00:30:27,772 --> 00:30:31,718
♪ I'll be sittin'
When the evenin' comes ♪
76
00:30:32,975 --> 00:30:36,475
♪ Watching the ships roll in ♪
77
00:30:36,961 --> 00:30:41,716
♪ Then I watch 'em
roll away again, yeah ♪
78
00:30:42,069 --> 00:30:45,444
♪ I'm sittin' on
The dock of the bay ♪
79
00:30:45,636 --> 00:30:47,864
♪ Watchin' the tide ♪
80
00:30:47,889 --> 00:30:50,513
♪ Roll away, ooh ♪
81
00:30:50,538 --> 00:30:54,788
♪ I'm just sittin' on
The dock of the bay ♪
82
00:30:54,979 --> 00:30:59,686
♪ Wastin' time ♪
83
00:31:00,507 --> 00:31:07,962
♪ I left my home in Georgia
Headed for the Frisco Bay ♪
84
00:31:10,085 --> 00:31:13,522
♪ 'Cause I've had nothin'
To live for ♪
85
00:31:13,956 --> 00:31:17,640
♪ It look like nothin's
Gonna come my way ♪
86
00:31:17,877 --> 00:31:22,601
♪ So, I'm just gon' sittin'
On the dock of the bay ♪
87
00:31:22,968 --> 00:31:26,694
♪ Watchin' the tide roll away ♪
88
00:31:49,478 --> 00:31:50,396
Um...
89
00:31:51,917 --> 00:31:52,739
Oh.
90
00:33:14,876 --> 00:33:15,805
Holy shit!
91
00:33:16,165 --> 00:33:17,930
Aya-chan! You really made it!
92
00:33:18,086 --> 00:33:21,447
What a huge surprise!
Like ten out of ten!
93
00:33:21,612 --> 00:33:23,544
Just a sec!
This is my last spot.
94
00:33:23,658 --> 00:33:25,004
I'm finishing up right now!
95
00:33:30,762 --> 00:33:32,637
You can be fast if you want.
96
00:33:32,845 --> 00:33:35,348
My girlfriend is waiting.
I'm done for the day.
97
00:33:57,411 --> 00:34:01,082
Turn on, turn on! Huh?
Hey. Wait, for real?
98
00:34:01,288 --> 00:34:04,919
Sorry, just another second...
What's going on?
99
00:34:04,919 --> 00:34:08,673
Wait, what is this?
Hold on, hold on.
100
00:34:08,673 --> 00:34:10,758
Goddamnit, seriously?
What's going on?
101
00:34:10,758 --> 00:34:12,176
Come on, come on, come on!
102
00:34:18,698 --> 00:34:20,995
Hirayama-san,
let me use your car.
103
00:34:22,346 --> 00:34:25,731
Can't miss this chance tonight...
Please, Hirayama-san!
104
00:34:27,383 --> 00:34:29,290
I'm begging you!
105
00:34:29,652 --> 00:34:31,279
Come on, please!
106
00:34:39,870 --> 00:34:42,805
That's Hirayama,
my senior at work.
107
00:34:43,352 --> 00:34:45,930
Great worker,
but not a great speaker.
108
00:34:46,407 --> 00:34:49,524
After all our time together,
I don't even know his voice.
109
00:34:51,768 --> 00:34:54,143
Hirayama-san, this is Aya-chan.
110
00:34:54,427 --> 00:34:56,304
Ten out of ten, for sure.
111
00:34:57,430 --> 00:34:58,806
Stop saying that.
112
00:35:00,224 --> 00:35:01,309
Can I play this?
113
00:35:09,494 --> 00:35:10,648
Ah, ah, ah, ah...
114
00:35:26,167 --> 00:35:32,270
♪ Late afternoon
Dreaming hotel ♪
115
00:35:32,825 --> 00:35:37,035
♪ We just had the quarrel
That sent you away ♪
116
00:35:37,060 --> 00:35:37,895
So, Hirayama—
117
00:35:37,920 --> 00:35:38,973
Shhhhh.
118
00:35:39,305 --> 00:35:45,096
♪ I was looking for you
Are you gone gone? ♪
119
00:35:46,409 --> 00:35:52,588
♪ Called you on the phone
Another dimension ♪
120
00:35:52,818 --> 00:35:55,196
♪ Well, you never returned ♪
ㅤ
121
00:35:55,416 --> 00:35:56,197
I like her voice.
122
00:35:56,197 --> 00:35:57,086
♪ Oh you know what I mean ♪
ㅤ
123
00:35:57,110 --> 00:35:58,086
♪ Oh you know what I mean ♪
- Do you?
124
00:35:58,111 --> 00:35:58,967
♪ Oh you know what I mean ♪
ㅤ
125
00:35:58,992 --> 00:36:00,210
♪ I went looking for you ♪
-"Smith"?
126
00:36:00,235 --> 00:36:00,922
♪ I went looking for you ♪
ㅤ
127
00:36:00,947 --> 00:36:01,669
♪ I went looking for you ♪
- Very common name.
128
00:36:01,694 --> 00:36:02,806
♪ I went looking for you ♪
ㅤ
129
00:36:02,831 --> 00:36:04,455
♪ Are you gone gone? ♪
ㅤ
130
00:36:06,582 --> 00:36:08,042
♪ Down by the ocean ♪
ㅤ
131
00:36:08,042 --> 00:36:09,178
♪ It was so dismal ♪
- Hirayama...
132
00:36:09,203 --> 00:36:09,875
♪ It was so dismal ♪
ㅤ
133
00:36:09,948 --> 00:36:11,345
♪ Women all standing ♪
- You really like this job, huh?
134
00:36:11,370 --> 00:36:12,297
♪ With shock on their faces ♪
ㅤ
135
00:36:12,322 --> 00:36:13,506
♪ With shock on their faces ♪
- You've got your own gadgets and stuff.
136
00:36:13,506 --> 00:36:14,936
♪ Sad description ♪
- You've got your own gadgets and stuff.
137
00:36:15,179 --> 00:36:15,813
♪ Oh I was looking for you ♪
ㅤ
138
00:36:15,838 --> 00:36:18,466
♪ Oh I was looking for you ♪
- How can you put so much into a job like this?
139
00:36:19,970 --> 00:36:21,055
♪ Everyone was singing ♪
ㅤ
140
00:36:21,055 --> 00:36:23,974
♪ Everyone was singing ♪
- Not that I'm expecting an answer...
141
00:36:23,974 --> 00:36:26,185
♪ Girl is washed up ♪
- Just wondering.
142
00:36:26,185 --> 00:36:27,978
♪ On Redondo Beach ♪
- This guy is weird.
143
00:36:27,978 --> 00:36:30,064
Nine out of ten
on a weirdness scale.
144
00:36:30,064 --> 00:36:31,899
♪ Everyone is so sad ♪
ㅤ
145
00:36:31,899 --> 00:36:33,327
♪ Everyone is so sad ♪
- I like the sound of cassette tapes.
146
00:36:33,352 --> 00:36:36,462
♪ I was looking for you ♪
ㅤ
147
00:36:36,652 --> 00:36:40,157
♪ Are you gone gone? ♪
- Yeah! Cassettes do sound great!
148
00:36:40,300 --> 00:36:41,786
♪ Pretty little girl ♪
- It's my first time.
149
00:36:41,811 --> 00:36:43,702
♪ Pretty little girl ♪
- First times are always great!
150
00:36:43,842 --> 00:36:46,997
♪ Everyone cried ♪
ㅤ
151
00:36:46,997 --> 00:36:49,917
♪ She was the victim ♪
- She was the victim...
152
00:36:49,917 --> 00:36:53,288
♪ Of sweet suicide ♪
- Of sweet suicide...
153
00:36:53,313 --> 00:36:56,548
♪ I went looking for you ♪
ㅤ
154
00:36:56,851 --> 00:36:58,634
♪ Are you gone gone? ♪
ㅤ
155
00:36:58,634 --> 00:37:00,262
♪ Are you gone gone? ♪
- Drop me off down there.
156
00:37:00,594 --> 00:37:03,644
- Aren't we going out?
- Extra shift at the girl's bar.
157
00:37:03,742 --> 00:37:06,113
If you show up,
I'll be with you all night.
158
00:37:07,388 --> 00:37:09,561
Still waiting for my pay day...
159
00:37:39,692 --> 00:37:42,887
Hirayama-san, this is
really a big deal for me.
160
00:37:45,941 --> 00:37:49,977
Dammit! If I had money,
I could handle all this.
161
00:37:49,977 --> 00:37:52,146
Can't even be in love
without money?
162
00:37:52,146 --> 00:37:53,981
What's up with
this shitty world?
163
00:37:53,981 --> 00:37:55,649
Is this the modern age?
164
00:38:01,152 --> 00:38:02,990
Hey, how much would this get you?
165
00:38:06,047 --> 00:38:07,369
Don't you wanna know?
166
00:38:09,634 --> 00:38:11,749
I'm just curious!
167
00:38:11,904 --> 00:38:15,377
Analogue is really making
a comeback. Might be worth lots.
168
00:38:17,546 --> 00:38:19,462
Just out of curiosity, of course!
169
00:38:19,487 --> 00:38:21,425
I know a good place in Shimokita!
170
00:38:24,441 --> 00:38:26,111
That's not in my direction.
171
00:38:26,136 --> 00:38:29,736
Won't even take us 30 minutes.
Ouch!
172
00:38:30,601 --> 00:38:33,354
Should be right here...
173
00:38:38,279 --> 00:38:40,236
Here, here! This is the place!
174
00:38:41,241 --> 00:38:42,294
Excuse me...
175
00:38:48,869 --> 00:38:49,995
Hello there.
176
00:38:51,435 --> 00:38:54,204
Excuse me,
how much would these get us?
177
00:38:56,126 --> 00:38:59,046
This one's rare, it's Lou Reed.
178
00:38:59,718 --> 00:39:02,258
- 120 Dollars for this.
- Seriously?
179
00:39:04,718 --> 00:39:06,679
- For this, 80 Dollars.
- Really?
180
00:39:07,690 --> 00:39:11,183
- Where'd you find these?
- These are all my senior's.
181
00:39:13,894 --> 00:39:17,106
- This one's 40 bucks.
- 40 bucks?!
182
00:39:17,106 --> 00:39:17,982
For real?
183
00:39:18,006 --> 00:39:18,875
Easily.
184
00:39:18,899 --> 00:39:20,568
This could go for 60 bucks!
185
00:39:24,663 --> 00:39:26,782
Here's my estimate.
186
00:39:26,782 --> 00:39:28,534
Wow, holy shit!
187
00:39:30,495 --> 00:39:33,356
Unbelievable!
Let's sell them, Hirayama-san!
188
00:39:33,381 --> 00:39:36,166
We'll take them all.
Cassettes are in fashion.
189
00:39:36,166 --> 00:39:38,257
Especially from the 70s or 80s.
190
00:39:38,560 --> 00:39:41,755
We gotta sell them!
Sell your whole collection!
191
00:39:41,755 --> 00:39:43,833
120 bucks for this single tape!
192
00:39:44,925 --> 00:39:46,260
Now's the time!
193
00:39:47,326 --> 00:39:47,988
Hirayama-san...
194
00:39:48,012 --> 00:39:49,930
Ok, just one!
Let's just sell one!
195
00:39:49,930 --> 00:39:53,248
Then I can see Aya at the bar!
Tonight's a big deal for me!
196
00:40:01,108 --> 00:40:03,277
It's a big deal tonight!
197
00:40:03,918 --> 00:40:05,779
If I miss this chance...
198
00:40:07,235 --> 00:40:09,789
No love life if you're broke?
Is that how it is?
199
00:40:48,306 --> 00:40:48,959
Seriously?
200
00:40:50,824 --> 00:40:53,410
Thank you so much!
201
00:40:55,497 --> 00:40:57,289
You saved me!
I'm off!
202
00:41:00,619 --> 00:41:01,923
Hirayama-san, you're the best!
203
00:41:09,343 --> 00:41:10,636
Thanks for coming...
204
00:41:18,885 --> 00:41:22,687
♪ Walkin' through
The sleepy city ♪
205
00:41:23,134 --> 00:41:26,657
♪ In the dark
It looks so pretty ♪
206
00:41:27,257 --> 00:41:30,743
♪ Till I got to the one cafe ♪
207
00:41:31,344 --> 00:41:34,806
♪ That stays open night
And day ♪
208
00:41:35,753 --> 00:41:39,296
♪ Just a lookin' at
The sleepy city ♪
209
00:41:39,872 --> 00:41:43,149
♪ In the night
It looks so pretty ♪
210
00:41:43,891 --> 00:41:47,416
♪ No one sees the city lights ♪
211
00:41:47,987 --> 00:41:51,393
♪ They just care about
The warmth inside ♪
212
00:41:52,340 --> 00:41:55,347
♪ No one listens
To what people say ♪
213
00:51:24,790 --> 00:51:25,669
Goodnight!
214
00:53:26,459 --> 00:53:32,558
♪ Blue oceans and blue fish ♪
215
00:53:33,703 --> 00:53:39,650
♪ I held them all
A long time ago ♪
216
00:53:40,983 --> 00:53:46,618
♪ But now only cold winds
Pass through ♪
217
00:53:47,365 --> 00:53:52,663
♪ These empty hands ♪
218
00:53:56,848 --> 00:54:02,160
♪ There is a crowd
Of grotesque children ♪
219
00:54:02,229 --> 00:54:08,776
♪ There are skid marks
On the sidewalk ♪
220
00:54:09,831 --> 00:54:12,046
♪ Only the blurred moon ♪
221
00:54:12,071 --> 00:54:16,724
♪ Followed yesterday's
Foot prints ♪
222
00:54:18,546 --> 00:54:19,382
Thanks!
223
00:54:21,823 --> 00:54:22,941
Hirayama-san...
224
00:54:23,141 --> 00:54:24,750
I don't think I have
a chance with Aya.
225
00:54:25,084 --> 00:54:26,848
Like, two out of ten.
226
00:54:26,848 --> 00:54:28,641
Not that I've given up yet.
227
00:54:45,506 --> 00:54:46,922
Say, Hirayama-san...
228
00:54:47,532 --> 00:54:49,162
You're not married, right?
229
00:54:51,318 --> 00:54:53,166
Being alone at your age...
230
00:54:55,786 --> 00:54:57,100
Aren't you ever lonely?
231
00:55:01,716 --> 00:55:03,176
Takashi!
232
00:55:04,177 --> 00:55:06,387
- Hey!
- Takashi!
233
00:55:07,347 --> 00:55:10,582
- It's been a while.
- Takashi!
234
00:55:10,885 --> 00:55:12,101
What's up?
235
00:55:12,843 --> 00:55:15,772
I was looking for you.
236
00:55:15,772 --> 00:55:17,190
- You were?
- Yeah.
237
00:55:18,370 --> 00:55:22,362
Ah, Hirayama-san! This is
Dera-chan, my good old friend.
238
00:55:22,362 --> 00:55:25,031
He likes my ears, you see.
239
00:55:26,726 --> 00:55:28,562
Whenever he finds me,
this is what happens.
240
00:55:28,587 --> 00:55:29,616
Takashi!
241
00:55:29,641 --> 00:55:32,974
He always chases me down.
10 out of 10.
242
00:55:33,873 --> 00:55:35,406
Dera-chan is friends
with my ears.
243
00:55:36,209 --> 00:55:40,025
And I'm just a bonus.
Right?
244
00:55:40,304 --> 00:55:42,048
- Yes.
- Or no?
245
00:55:42,125 --> 00:55:43,424
Yes!
246
00:55:43,449 --> 00:55:44,717
It's true!
247
00:56:40,738 --> 00:56:41,659
Thank you!
248
00:56:44,213 --> 00:56:44,995
Ah.
249
00:56:45,434 --> 00:56:47,236
I wanted to return this to you.
250
00:56:49,248 --> 00:56:50,283
Here.
251
00:56:56,948 --> 00:56:58,501
Can I listen to this again?
252
00:57:00,757 --> 00:57:01,509
Hmm.
253
00:57:02,278 --> 00:57:04,839
♪ Everyone was singing ♪
254
00:57:04,839 --> 00:57:07,925
♪ Girl is washed up ♪
255
00:57:07,925 --> 00:57:10,136
♪ On Redondo Beach ♪
256
00:57:11,615 --> 00:57:14,223
♪ And everyone is so sad ♪
257
00:57:14,223 --> 00:57:17,894
♪ But I was looking for you ♪
258
00:57:17,894 --> 00:57:19,646
♪ Are you gone gone? ♪
259
00:57:21,689 --> 00:57:25,026
♪ Pretty little girl ♪
260
00:57:25,026 --> 00:57:27,987
♪ Everyone cried ♪
261
00:57:27,987 --> 00:57:31,199
♪ She was the victim ♪
262
00:57:31,199 --> 00:57:32,992
♪ Of sweet suicide ♪
263
00:57:36,939 --> 00:57:38,072
Thanks.
264
00:57:38,581 --> 00:57:39,540
Uh-huh.
265
00:57:42,525 --> 00:57:44,629
Did Takashi tell you anything?
266
00:58:41,362 --> 00:58:44,160
♪ Just a perfect day ♪
267
00:58:45,668 --> 00:58:49,321
♪ Drink sangria in a park ♪
268
00:58:50,527 --> 00:58:52,196
♪ And then later ♪
269
00:58:52,763 --> 00:58:54,076
♪ When it gets dark ♪
270
00:58:54,101 --> 00:58:56,409
♪ We go home ♪
271
00:59:01,634 --> 00:59:04,181
♪ Just a perfect day ♪
272
00:59:05,768 --> 00:59:08,947
♪ Feed animals in the zoo ♪
273
00:59:10,909 --> 00:59:14,435
♪ Then later a movie too ♪
274
00:59:14,460 --> 00:59:16,407
♪ And then home ♪
275
00:59:19,594 --> 00:59:24,775
♪ Oh it's such a perfect day ♪
276
00:59:24,877 --> 00:59:29,619
♪ I'm glad
I spent it with you ♪
277
00:59:30,983 --> 00:59:38,284
♪ Oh such a perfect day
You just keep me hangin' on ♪
278
00:59:43,779 --> 00:59:44,874
Welcome back.
279
00:59:59,404 --> 01:00:01,808
For your hard work!
280
01:03:42,629 --> 01:03:43,356
Hi.
281
01:03:43,796 --> 01:03:44,905
Hello.
282
01:04:08,897 --> 01:04:09,631
Thanks.
283
01:04:09,699 --> 01:04:10,319
Mm.
284
01:04:27,898 --> 01:04:31,282
♪ The tax man's
Taken all my dough ♪
285
01:04:31,565 --> 01:04:35,288
♪ And left me
In my stately home ♪
286
01:04:36,079 --> 01:04:40,254
♪ Lazin' on a sunny afternoon ♪
287
01:04:40,658 --> 01:04:43,392
♪ And I can't sail my yacht ♪
288
01:04:43,568 --> 01:04:47,225
♪ He's taken everything I got ♪
289
01:04:47,743 --> 01:04:52,264
♪ All I've got's
This sunny afternoon ♪
290
01:04:55,634 --> 01:05:02,112
♪ Save me save me
Save me from this squeeze ♪
291
01:05:02,722 --> 01:05:09,417
♪ I got a big fat mama
Tryna break me ♪
292
01:05:10,437 --> 01:05:14,495
♪ And I love to live
So pleasantly ♪
293
01:05:14,890 --> 01:05:18,374
♪ Live this life of luxury ♪
294
01:05:18,809 --> 01:05:25,918
♪ Lazin' on a sunny afternoon ♪
295
01:05:26,397 --> 01:05:37,489
♪ In the summertime ♪
296
01:06:44,301 --> 01:06:47,001
Aya Koda,
she deserves more recognition.
297
01:06:47,671 --> 01:06:50,898
She uses the same words we do...
298
01:06:51,376 --> 01:06:52,718
yet there's something
so special.
299
01:07:11,904 --> 01:07:13,697
Good evening,
Hirayama.
300
01:07:15,074 --> 01:07:16,075
Your usual?
301
01:07:18,536 --> 01:07:20,246
What are you reading now?
302
01:07:22,345 --> 01:07:25,045
Aya Koda, "Tree".
303
01:07:25,157 --> 01:07:26,093
Her essays?
304
01:07:27,075 --> 01:07:28,295
You've read them?
305
01:07:29,335 --> 01:07:30,932
You're such an intellectual.
306
01:07:31,186 --> 01:07:32,883
No, I wouldn't say that...
307
01:07:34,174 --> 01:07:34,828
Here.
308
01:07:35,136 --> 01:07:36,161
Your potato salad.
309
01:07:36,323 --> 01:07:36,847
Thank you.
310
01:07:37,513 --> 01:07:40,015
And cheers after a long day.
311
01:07:41,154 --> 01:07:43,060
Hey, Mama.
312
01:07:43,060 --> 01:07:44,801
We didn't get that appetizer!
313
01:07:45,221 --> 01:07:47,541
Oh, I'm sure you did.
314
01:07:47,982 --> 01:07:50,416
And we don't always
see such portions...
315
01:07:50,693 --> 01:07:54,738
That's not true.
We're all equal here, right?
316
01:07:57,177 --> 01:07:59,452
Have to look up
“equal” in my dictionary.
317
01:07:59,496 --> 01:08:01,965
Oh, ladies
don't like fussy men.
318
01:08:03,627 --> 01:08:05,360
Have you always had a wrinkle here?
319
01:08:06,200 --> 01:08:06,693
Here...
320
01:08:07,841 --> 01:08:10,212
No, no, the other side.
There.
321
01:08:13,507 --> 01:08:15,346
Hey Mama,
do you have fried tofu?
322
01:08:16,215 --> 01:08:20,259
Oh! No we're out.
Go get it and I'd cook it for you.
323
01:08:20,396 --> 01:08:23,767
His wife left him, you know.
324
01:08:23,767 --> 01:08:25,811
How can he stay so cheerful?
325
01:08:27,563 --> 01:08:28,522
You're talking about me?
326
01:08:28,804 --> 01:08:30,411
Oh, nothing.
327
01:08:31,025 --> 01:08:33,485
How can you
still act like that,
328
01:08:33,485 --> 01:08:35,070
she says, with your wife gone?
329
01:08:35,070 --> 01:08:38,657
That's how I am, now!
Back to my carefree bachelor days.
330
01:08:38,704 --> 01:08:41,077
That makes any man happy.
331
01:08:41,209 --> 01:08:42,066
Right?
332
01:08:42,638 --> 01:08:45,966
I got rid of that nagging wife!
What a relief!
333
01:08:46,206 --> 01:08:47,532
Acting like a tough guy...
334
01:08:48,782 --> 01:08:51,976
Soon you'll be moaning to Mama
about how lonely you are.
335
01:08:52,171 --> 01:08:54,812
Such boring small talk...
336
01:08:55,863 --> 01:08:57,428
Another drink will get you
through it.
337
01:08:58,290 --> 01:08:59,090
Yes.
338
01:09:00,553 --> 01:09:01,443
Here.
339
01:09:01,526 --> 01:09:02,165
Yes.
340
01:09:06,977 --> 01:09:09,866
Why can't things
just stay the same?
341
01:09:11,038 --> 01:09:11,949
Mama...
342
01:09:12,483 --> 01:09:13,658
Sing us that song.
343
01:09:14,254 --> 01:09:15,235
Our favorite one.
344
01:09:17,863 --> 01:09:18,595
Oh yeah!
345
01:09:19,782 --> 01:09:20,543
Ah...
346
01:09:20,919 --> 01:09:24,371
Well, but...
Hirayama-san only just got here.
347
01:09:24,536 --> 01:09:26,300
- Don't let us down.
- Please!
348
01:09:26,334 --> 01:09:27,273
Here we go.
349
01:09:27,970 --> 01:09:29,541
Ah...
350
01:09:29,541 --> 01:09:30,424
Come on.
351
01:09:31,625 --> 01:09:33,379
Since you got your guitar out...
Let's go.
352
01:09:35,436 --> 01:09:36,465
It's a good song.
353
01:09:47,158 --> 01:09:53,899
♪ I ended up in a place ♪
354
01:09:55,484 --> 01:09:59,863
♪ In New Orleans ♪
355
01:10:01,161 --> 01:10:07,830
♪ A brothel called ♪
356
01:10:09,415 --> 01:10:13,210
♪ "The House of the
Rising Sun" ♪
357
01:10:15,754 --> 01:10:21,927
♪ The man I loved ♪
358
01:10:24,442 --> 01:10:29,726
♪ Did not come back ♪
359
01:10:29,726 --> 01:10:36,150
♪ That was when I left ♪
360
01:10:38,231 --> 01:10:42,538
♪ My homeland ♪
361
01:10:44,950 --> 01:10:51,331
♪ I took a train ♪
362
01:10:53,125 --> 01:10:58,505
♪ And then another one... ♪
363
01:13:27,029 --> 01:13:30,198
And two lemon shochu!
364
01:13:30,198 --> 01:13:32,326
Oh, you're here,
give me a sec!
365
01:13:35,193 --> 01:13:37,591
Hold on! Please wait!
I'll be right there!
366
01:13:37,925 --> 01:13:39,443
Hey! For your hard work!
367
01:14:30,338 --> 01:14:31,343
Uncle.
368
01:14:32,096 --> 01:14:33,345
Where've you been?
369
01:14:34,362 --> 01:14:35,681
You took forever.
370
01:14:41,311 --> 01:14:42,646
Which door is yours?
371
01:14:44,208 --> 01:14:46,108
Up the stairs or below?
372
01:14:53,954 --> 01:14:54,866
Niko?
373
01:15:01,665 --> 01:15:02,708
My, have you grown!
374
01:16:57,948 --> 01:16:58,865
Uncle.
375
01:16:59,662 --> 01:17:00,790
Off to work now?
376
01:17:03,514 --> 01:17:04,579
Can I come along?
377
01:17:08,929 --> 01:17:10,633
You'd better let me.
378
01:17:10,836 --> 01:17:13,588
Dunno what I'll be up to
if you leave me alone.
379
01:17:38,202 --> 01:17:39,781
Get in from the other side.
380
01:17:47,080 --> 01:17:48,373
Want a coffee?
381
01:17:50,876 --> 01:17:51,877
Yeah!
382
01:17:52,808 --> 01:17:54,629
- Same as mine?
- Sure.
383
01:18:02,918 --> 01:18:03,851
Thanks.
384
01:18:17,819 --> 01:18:19,613
- Wanna play it?
- Yes.
385
01:18:20,853 --> 01:18:21,907
No, no...
386
01:18:23,334 --> 01:18:24,576
This way.
387
01:18:24,691 --> 01:18:26,536
- Like this?
- Yes.
388
01:18:26,591 --> 01:18:28,079
The tape is on this side.
389
01:18:45,972 --> 01:18:47,807
♪ Hey where did we go? ♪
ㅤ
390
01:18:49,100 --> 01:18:50,810
♪ Days when the rains came ♪
ㅤ
391
01:18:52,399 --> 01:18:52,938
♪ Down in the hollow ♪
ㅤ
392
01:18:52,938 --> 01:18:55,732
♪ Down in the hollow ♪
- Is that the Skytree?
393
01:18:55,732 --> 01:18:57,150
♪ Playin' a new game ♪
ㅤ
394
01:18:57,150 --> 01:18:58,818
Yeah, that's right.
395
01:18:58,979 --> 01:19:02,197
♪ Laughin' and a-runnin'
Hey hey ♪
396
01:19:02,197 --> 01:19:04,505
♪ Skippin' and a-jumpin' ♪
ㅤ
397
01:19:04,950 --> 01:19:08,011
♪ In the misty morning
Fog with ♪
398
01:19:08,411 --> 01:19:11,581
♪ Our... our hearts
A-thumping and you ♪
399
01:19:13,249 --> 01:19:14,751
♪ My brown-eyed girl ♪
400
01:19:18,004 --> 01:19:20,396
♪ You my brown-eyed girl ♪
- So this is a cassette tape?
401
01:19:20,421 --> 01:19:21,128
♪ You my brown-eyed girl ♪
ㅤ
402
01:19:21,166 --> 01:19:22,133
From way back?
403
01:19:23,218 --> 01:19:24,540
Way back...
404
01:19:25,136 --> 01:19:26,137
♪ And whatever happened ♪
ㅤ
405
01:19:26,137 --> 01:19:27,824
Can I put this on my iPhone?
406
01:19:27,849 --> 01:19:28,640
♪ To Tuesday and so slow ♪
ㅤ
407
01:19:28,640 --> 01:19:30,100
♪ To Tuesday and so slow ♪
- What's written on it?
408
01:19:30,953 --> 01:19:31,231
- Van-morri-son
409
01:19:31,256 --> 01:19:32,268
♪ Goin' down the old mine ♪
- Van-morri-son
410
01:19:32,292 --> 01:19:32,906
♪ Goin' down the old mine ♪
ㅤ
411
01:19:32,930 --> 01:19:33,228
♪ With a... ♪
ㅤ
412
01:19:33,228 --> 01:19:33,695
♪ With a... ♪
- Is this on Spotify?
413
01:19:33,720 --> 01:19:34,396
- Is this on Spotify?
414
01:19:34,396 --> 01:19:37,030
♪ Transistor radio ♪
ㅤ
415
01:19:38,216 --> 01:19:38,645
♪ Standin' in the sunlight Laughin' ♪
ㅤ
416
01:19:38,670 --> 01:19:39,861
♪ Standin' in the sunlight Laughin' ♪
- Not sure.
417
01:19:39,886 --> 01:19:40,365
♪ Standin' in the sunlight Laughin' ♪
ㅤ
418
01:19:40,950 --> 01:19:42,278
♪ Hidin' behind a rainbow's wall ♪
ㅤ
419
01:19:42,278 --> 01:19:43,822
♪ Hidin' behind a rainbow's wall ♪
- Where is that place?
420
01:19:44,102 --> 01:19:45,332
♪ Slippin' and a-slidin' ♪
ㅤ
421
01:19:45,357 --> 01:19:46,446
♪ Slippin' and a-slidin' ♪
- What place?
422
01:19:47,108 --> 01:19:48,407
♪ All along the waterfall ♪
- That shop.
423
01:19:48,432 --> 01:19:49,500
♪ All along the waterfall ♪
ㅤ
424
01:19:49,598 --> 01:19:50,346
♪ With you ♪
ㅤ
425
01:19:50,370 --> 01:19:51,791
It's not a "shop"...
426
01:19:52,269 --> 01:19:53,623
♪ My brown-eyed girl ♪
ㅤ
427
01:19:57,127 --> 01:20:00,005
♪ You my brown-eyed girl ♪
ㅤ
428
01:20:01,798 --> 01:20:04,130
♪ Do you remember when ♪
ㅤ
429
01:20:05,301 --> 01:20:06,464
♪ We used to sing? ♪
ㅤ
430
01:20:06,594 --> 01:20:09,524
♪ Sha-la-la la-la la-la la-la
La-la tee-da ♪
431
01:22:15,534 --> 01:22:17,016
Oh, that one!
432
01:22:19,144 --> 01:22:22,147
You mean this?
My camera. It's quite old.
433
01:22:23,084 --> 01:22:24,002
Look!
434
01:22:26,942 --> 01:22:27,894
How come?
435
01:22:28,534 --> 01:22:29,779
You don't remember?
436
01:22:31,050 --> 01:22:32,876
Uncle, you gave this to me.
437
01:22:35,577 --> 01:22:36,707
Ahh...
438
01:22:38,006 --> 01:22:40,165
- Of course I did.
- Liar.
439
01:22:41,647 --> 01:22:44,085
You don't remember, do you?
440
01:22:54,375 --> 01:22:57,182
Is that tree your friend?
441
01:22:58,391 --> 01:22:59,463
My friend?
442
01:23:00,240 --> 01:23:01,227
Isn't it?
443
01:23:03,897 --> 01:23:04,488
Mm.
444
01:23:07,554 --> 01:23:08,651
You're right.
445
01:23:09,795 --> 01:23:11,709
This is my Tree Friend.
446
01:24:48,290 --> 01:24:49,166
Uncle?
447
01:24:50,706 --> 01:24:51,224
Huh?
448
01:24:53,377 --> 01:24:54,725
Can I borrow this book?
449
01:24:54,966 --> 01:24:56,175
What book is that?
450
01:24:57,546 --> 01:24:59,163
“Eleven. Short Stories”.
451
01:25:00,179 --> 01:25:01,057
Huh.
452
01:25:01,770 --> 01:25:02,742
Sure.
453
01:25:03,596 --> 01:25:07,200
This boy, Victor,
from “The Terrapin”.
454
01:25:07,502 --> 01:25:08,989
He's so much like me.
455
01:25:10,346 --> 01:25:11,460
I kinda get
456
01:25:11,485 --> 01:25:12,942
what he's going through.
457
01:25:23,757 --> 01:25:25,148
Can I help?
458
01:25:25,412 --> 01:25:26,331
Really?
459
01:25:44,422 --> 01:25:45,350
Thanks.
460
01:26:06,995 --> 01:26:10,875
Uncle, you and mom
don't get along?
461
01:26:13,768 --> 01:26:14,545
She told you that?
462
01:26:16,844 --> 01:26:18,383
Whenever I talk about you,
463
01:26:19,832 --> 01:26:21,219
she changes the subject.
464
01:26:24,676 --> 01:26:25,560
I see...
465
01:26:29,402 --> 01:26:31,326
You had a fight with your mom?
466
01:26:31,707 --> 01:26:32,814
Sort of.
467
01:26:36,598 --> 01:26:38,444
Do you always
run away from home?
468
01:26:39,987 --> 01:26:41,667
This is my first time.
469
01:26:43,359 --> 01:26:47,207
Staying at your place...
was always part of my plan.
470
01:26:49,306 --> 01:26:51,124
What's that supposed to mean?
471
01:27:12,602 --> 01:27:13,521
Hi.
472
01:27:15,999 --> 01:27:16,983
Here.
473
01:27:18,109 --> 01:27:20,111
Thanks. I go this way?
474
01:27:21,070 --> 01:27:23,748
- See you in ten minutes.
- That's too short.
475
01:27:23,879 --> 01:27:25,515
Then, in twenty minutes.
476
01:27:25,808 --> 01:27:26,531
Okay.
477
01:27:32,327 --> 01:27:34,292
Yes. Got it.
478
01:27:36,397 --> 01:27:37,545
Yeah, ok.
479
01:27:44,677 --> 01:27:46,219
- Are you hungry?
- Uh-huh.
480
01:27:46,761 --> 01:27:48,598
- Time to eat, then.
- Yay!
481
01:27:51,642 --> 01:27:53,311
- Towel goes here.
- Thanks.
482
01:28:07,193 --> 01:28:10,453
You and mom
have nothing in common.
483
01:28:11,478 --> 01:28:12,914
You think so?
484
01:28:14,049 --> 01:28:18,377
Mom says that you live in a
different world from the rest of us.
485
01:28:20,092 --> 01:28:21,401
Might be true.
486
01:28:22,006 --> 01:28:23,174
Is it?
487
01:28:25,454 --> 01:28:29,850
The world...
is made up of many worlds.
488
01:28:31,111 --> 01:28:35,353
Some are connected.
And some are not.
489
01:28:37,021 --> 01:28:38,231
My world...
490
01:28:40,024 --> 01:28:42,193
and your mom's
are very different.
491
01:28:44,085 --> 01:28:45,291
What about me?
492
01:28:45,994 --> 01:28:47,615
Which world am I in?
493
01:29:00,878 --> 01:29:03,684
Does...
this flow into the ocean?
494
01:29:04,473 --> 01:29:06,384
Yeah.
To the ocean.
495
01:29:08,086 --> 01:29:08,760
Wanna go?
496
01:29:13,242 --> 01:29:14,263
Next time.
497
01:29:15,008 --> 01:29:16,060
When's that?
498
01:29:18,201 --> 01:29:19,480
Next time is next time.
499
01:29:20,455 --> 01:29:21,959
And when's that, exactly?
500
01:29:23,171 --> 01:29:24,845
Next time is next time.
501
01:29:26,042 --> 01:29:27,488
Now is now.
502
01:29:28,444 --> 01:29:30,002
"Next time is next time."
503
01:29:32,106 --> 01:29:33,494
"Now is now."
504
01:29:48,151 --> 01:29:50,366
♪ Next time is next time ♪
ㅤ
505
01:29:50,537 --> 01:29:52,339
♪ Now is now ♪
ㅤ
506
01:29:52,998 --> 01:29:55,141
♪ Next time is next time ♪
507
01:29:55,180 --> 01:29:56,726
♪ Now is now ♪
508
01:29:57,368 --> 01:29:59,427
♪ Next time is next time ♪
ㅤ
509
01:29:59,607 --> 01:30:01,346
♪ Now is now ♪
ㅤ
510
01:30:01,736 --> 01:30:03,615
♪ Next time is next time ♪
511
01:30:03,858 --> 01:30:05,241
♪ Now is now ♪
512
01:30:40,295 --> 01:30:41,312
Hi, brother.
513
01:30:42,756 --> 01:30:44,315
Long time no see.
514
01:30:47,834 --> 01:30:49,248
So, this is where you live?
515
01:30:51,157 --> 01:30:52,564
I didn't mean it in a bad way.
516
01:30:52,676 --> 01:30:54,233
Niko, get your things.
517
01:30:54,629 --> 01:30:55,239
No.
518
01:30:55,415 --> 01:30:56,665
That's not an option.
519
01:30:56,911 --> 01:30:57,988
Uncle!
520
01:30:58,521 --> 01:30:59,756
Hurry now.
521
01:31:00,039 --> 01:31:01,165
Uncle!
522
01:31:03,391 --> 01:31:04,835
Come back here, anytime.
523
01:31:06,521 --> 01:31:08,589
I haven't finished your book yet.
524
01:31:10,151 --> 01:31:11,509
Take it with you.
525
01:31:16,990 --> 01:31:18,724
I'm gonna become like Victor.
526
01:31:20,976 --> 01:31:21,936
No, no...
527
01:31:23,801 --> 01:31:26,273
- You shouldn't say that.
- Niko!
528
01:31:50,285 --> 01:31:52,033
For all the trouble.
529
01:31:54,377 --> 01:31:55,720
Your favorite chocolate.
530
01:32:03,882 --> 01:32:05,271
She's a good girl.
531
01:32:06,539 --> 01:32:07,690
Not so sure about that.
532
01:32:10,814 --> 01:32:11,928
As for father...
533
01:32:12,943 --> 01:32:13,617
He...
534
01:32:13,915 --> 01:32:16,157
no longer recognizes anything.
535
01:32:17,116 --> 01:32:18,757
Won't you go and visit him
in his nursing home?
536
01:32:20,351 --> 01:32:22,455
He won't act like he used to.
537
01:32:36,440 --> 01:32:40,431
Are you really cleaning toilets?
538
01:33:03,275 --> 01:33:04,246
Uncle...
539
01:33:07,040 --> 01:33:07,958
Thank you.
540
01:35:47,823 --> 01:35:48,953
Hey, it's Takashi.
ㅤ
541
01:35:50,581 --> 01:35:51,561
Takashi speaking.
ㅤ
542
01:35:51,639 --> 01:35:52,631
- Hello?
- Yes.
543
01:35:52,667 --> 01:35:53,874
I hear you. I hear you.
544
01:35:55,793 --> 01:35:58,128
Hirayama-san,
you've been good to me.
545
01:35:58,128 --> 01:35:59,254
I really appreciate it.
ㅤ
546
01:35:59,254 --> 01:36:00,798
Like, nine out of ten.
ㅤ
547
01:36:01,675 --> 01:36:04,969
So, it's hard to tell you,
but I'm quitting.
548
01:36:06,597 --> 01:36:07,617
What?
549
01:36:07,805 --> 01:36:09,723
I'll pay you back
the money soon.
550
01:36:10,879 --> 01:36:13,213
Wait. What about your shift?
551
01:36:27,398 --> 01:36:28,325
Yes.
552
01:36:28,325 --> 01:36:29,326
On such a short notice,
ㅤ
553
01:36:29,326 --> 01:36:30,619
we can't find a replacement.
ㅤ
554
01:36:30,619 --> 01:36:33,706
No replacement?
What's gonna happen then?
555
01:36:33,706 --> 01:36:35,165
You'll have to cover
for the day.
556
01:36:35,165 --> 01:36:35,886
Heh?
557
01:36:40,017 --> 01:36:42,256
Can I? Sorry, just quick.
558
01:36:42,256 --> 01:36:43,674
Excuse me. Sorry.
559
01:36:47,381 --> 01:36:48,216
Excuse me!
560
01:36:50,097 --> 01:36:52,141
- Are you new?
- I'll be done soon.
561
01:37:16,874 --> 01:37:17,745
What is it?
562
01:37:19,405 --> 01:37:20,544
Where's Takashi?
563
01:38:09,551 --> 01:38:12,262
Three times, I've called.
Why'd no one answer?
564
01:38:12,965 --> 01:38:16,188
Listen here,
I'm only doing this today.
565
01:38:16,517 --> 01:38:18,685
Just find anyone, got it?
566
01:40:07,501 --> 01:40:10,020
I'm Sato. I was suddenly
asked to come here
567
01:40:10,547 --> 01:40:12,633
and take over
the former staff's shift.
568
01:40:14,118 --> 01:40:15,373
Should I start over there?
569
01:40:15,403 --> 01:40:16,887
Ah, yes.
570
01:43:21,460 --> 01:43:23,448
- Hi.
- Hi.
571
01:44:23,345 --> 01:44:26,344
Remember what used to be here?
572
01:44:27,715 --> 01:44:28,472
Huh?
573
01:44:33,228 --> 01:44:36,646
That's what growing old means.
574
01:45:10,680 --> 01:45:14,570
Patricia Highsmith knows
everything about anxiety.
575
01:45:15,551 --> 01:45:18,021
She made me realize
that fear and anxiety
576
01:45:18,021 --> 01:45:19,689
are different things.
577
01:45:58,370 --> 01:45:59,479
What brings you here?
578
01:46:02,399 --> 01:46:03,525
Oh, you know...
579
01:46:08,572 --> 01:46:09,449
May I?
580
01:46:13,839 --> 01:46:14,630
Come in.
581
01:46:48,778 --> 01:46:50,405
A pack of 'Peace'.
582
01:46:50,405 --> 01:46:51,406
And a bag.
583
01:48:08,763 --> 01:48:10,110
May I have one?
584
01:48:46,582 --> 01:48:48,773
Been a while
since I last smoked.
585
01:48:59,075 --> 01:49:01,453
Did you see us
at the bar earlier?
586
01:49:13,075 --> 01:49:16,122
You always go there, I guess?
587
01:49:16,855 --> 01:49:17,685
Yes.
588
01:49:18,762 --> 01:49:23,224
Since it opened,
so, for five or six years.
589
01:49:24,960 --> 01:49:25,902
I see.
590
01:49:27,650 --> 01:49:29,606
It is a nice place.
591
01:49:37,989 --> 01:49:39,511
I'm her ex-husband.
592
01:49:43,620 --> 01:49:44,828
Oh...
593
01:49:45,399 --> 01:49:46,517
I see...
594
01:49:49,125 --> 01:49:53,061
It's been about seven
years since we got divorced.
595
01:49:53,889 --> 01:49:55,954
I'm married again.
596
01:49:58,132 --> 01:50:00,553
Seven years,
since I last saw her...
597
01:50:01,805 --> 01:50:02,806
Ah...
598
01:50:11,478 --> 01:50:12,565
I've got cancer.
599
01:50:14,408 --> 01:50:16,127
It metastasized.
600
01:50:19,427 --> 01:50:22,242
My body's
all inflamed from chemo.
601
01:50:29,165 --> 01:50:30,500
Then I...
602
01:50:31,644 --> 01:50:34,393
suddenly felt
I owed her an apology.
603
01:50:34,740 --> 01:50:37,340
Not that anything had happened.
604
01:50:39,203 --> 01:50:41,302
Maybe it wasn't an apology...
605
01:50:43,583 --> 01:50:45,348
I wanted to thank her.
606
01:50:46,975 --> 01:50:48,518
No, that's not it either...
607
01:50:51,982 --> 01:50:54,983
I just wanted to see her,
that's all.
608
01:51:07,662 --> 01:51:08,676
Wanna drink?
609
01:51:09,325 --> 01:51:11,916
- Oh, no...
- Still got one more.
610
01:51:14,076 --> 01:51:15,670
Well, in that case...
611
01:51:16,816 --> 01:51:18,047
I'll take one.
612
01:51:44,407 --> 01:51:46,103
Please take care of her.
613
01:51:46,576 --> 01:51:48,500
Oh no, we're not like that.
614
01:51:48,578 --> 01:51:50,371
I'm counting on you.
615
01:51:51,372 --> 01:51:52,999
We're not like that.
616
01:52:07,138 --> 01:52:08,523
Shadows...
617
01:52:09,474 --> 01:52:11,976
Do they get darker
when they overlap?
618
01:52:17,239 --> 01:52:18,430
I'm not sure!
619
01:52:20,364 --> 01:52:22,779
So many things
I still don't know...
620
01:52:23,655 --> 01:52:25,657
That's how life ends...
621
01:52:26,783 --> 01:52:28,451
I guess...
622
01:52:30,036 --> 01:52:31,079
Hmm...
623
01:52:42,882 --> 01:52:44,059
Let's go find out, now.
624
01:52:45,885 --> 01:52:46,574
What?
625
01:52:58,776 --> 01:53:00,858
Try standing here.
626
01:53:02,629 --> 01:53:03,736
Huh?
627
01:53:10,876 --> 01:53:11,995
What do you see?
628
01:53:15,832 --> 01:53:17,166
Looks the same to me.
629
01:53:18,071 --> 01:53:19,585
It's not getting darker?
630
01:53:20,753 --> 01:53:22,171
Doesn't look like it.
631
01:53:24,507 --> 01:53:26,467
Looks darker to me.
632
01:53:29,012 --> 01:53:30,805
Don't see any difference.
633
01:53:32,694 --> 01:53:33,807
But there is!
634
01:53:34,490 --> 01:53:35,313
See?
635
01:53:35,787 --> 01:53:38,104
It has to get darker
to make sense!
636
01:53:39,097 --> 01:53:40,709
You're really into this...
637
01:53:43,077 --> 01:53:44,944
Nothing is changing after all?
638
01:53:46,571 --> 01:53:48,165
That's just stupid.
639
01:53:48,878 --> 01:53:49,782
What nonsense.
640
01:53:55,285 --> 01:53:56,622
I agree with that.
641
01:54:08,718 --> 01:54:10,553
Let's play shadow tag.
642
01:54:11,787 --> 01:54:12,764
Huh?
643
01:54:12,910 --> 01:54:13,365
Okay...
644
01:54:13,723 --> 01:54:15,183
I'll be “It”.
645
01:54:16,367 --> 01:54:17,226
Ready?
646
01:54:18,496 --> 01:54:19,275
Here I come.
647
01:54:20,789 --> 01:54:21,888
Run!
648
01:54:27,669 --> 01:54:29,238
- You alright?
- This is tough.
649
01:54:30,740 --> 01:54:33,582
I'll be “It” now. You ready?
- Sure. Yes, I'm ready.
650
01:54:33,636 --> 01:54:34,519
Here I come...
651
01:54:35,027 --> 01:54:36,496
Tag!
Tag!
652
01:54:45,266 --> 01:54:46,255
So tough...
653
01:54:47,747 --> 01:54:49,175
This is exhausting...
Tag!
654
01:54:50,843 --> 01:54:53,679
That was close.
I stepped on you!
655
01:54:53,679 --> 01:54:55,473
- You did?
- I did!
656
01:56:45,374 --> 01:56:48,711
♪ Birds flying high
You know how I feel ♪
657
01:56:51,012 --> 01:56:55,259
♪ Sun in the sky
You know how I feel ♪
658
01:56:57,457 --> 01:57:02,099
♪ Breeze driftin' on by
You know how I feel ♪
659
01:57:03,981 --> 01:57:07,730
♪ It's a new dawn
It's a new day ♪
660
01:57:09,132 --> 01:57:11,466
♪ It's a new life
For me ♪
661
01:57:11,491 --> 01:57:14,654
♪ Yeah, it's a new dawn
It's a new day ♪
662
01:57:14,654 --> 01:57:17,073
♪ It's a new life
For me ♪
663
01:57:18,377 --> 01:57:21,911
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
664
01:57:22,194 --> 01:57:24,696
♪ And I'm feeling good ♪
665
01:57:31,399 --> 01:57:35,424
♪ Fish in the sea
You know how I feel ♪
666
01:57:37,727 --> 01:57:42,223
♪ River runnin' free
You know how I feel ♪
667
01:57:44,024 --> 01:57:48,656
♪ Blossom on the tree
You know how I feel ♪
668
01:57:49,035 --> 01:57:52,368
♪ It's a new dawn
It's a new day ♪
669
01:57:52,422 --> 01:57:57,020
♪ It's a new life
For me ♪
670
01:57:57,684 --> 01:58:00,783
♪ And I'm feelin' good ♪
671
01:58:05,521 --> 01:58:09,147
♪ Dragonfly out in the sun
You know what I mean ♪
672
01:58:09,172 --> 01:58:10,167
♪ Don't you know ♪
673
01:58:12,345 --> 01:58:16,966
♪ Butterflies all havin' fun
You know what I mean ♪
674
01:58:18,882 --> 01:58:21,512
♪ Sleep in peace
When day is done ♪
675
01:58:21,512 --> 01:58:23,889
♪ That's what I mean ♪
676
01:58:24,116 --> 01:58:27,537
♪ And this old world
Is a new world ♪
677
01:58:27,562 --> 01:58:31,981
♪ And a bold world
For me ♪
678
01:58:38,411 --> 01:58:42,992
♪ Stars when you shine
You know how I feel ♪
679
01:58:44,993 --> 01:58:49,507
♪ Scent of the pine
You know how I feel ♪
680
01:58:49,532 --> 01:58:53,669
♪ Oh freedom is mine ♪
681
01:58:53,985 --> 01:58:56,672
♪ And I know how I feel ♪
682
01:58:56,672 --> 01:58:59,717
♪ It's a new dawn
It's a new day ♪
683
01:58:59,954 --> 01:59:04,513
♪ It's a new life for me ♪
684
01:59:22,264 --> 01:59:36,462
♪ I'm feelin' good ♪
47330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.