All language subtitles for La.Passion.de.Dodin.Bouffant.2023.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:01:18,000 ... 2 00:01:21,040 --> 00:01:23,290 Des oiseaux pépient. 3 00:01:26,370 --> 00:01:28,790 Une vache meugle au loin. 4 00:01:29,000 --> 00:01:36,790 ... 5 00:01:36,950 --> 00:01:39,120 Un coq chante au loin. 6 00:01:39,370 --> 00:01:40,660 Pépiements 7 00:01:40,910 --> 00:01:56,830 ... 8 00:01:57,040 --> 00:01:59,000 Une vache meugle. 9 00:02:06,250 --> 00:02:08,790 Une cloche d'église sonne au loin. 10 00:02:09,000 --> 00:02:14,950 ... 11 00:02:25,160 --> 00:02:26,250 - Bonjour, Violette. 12 00:02:26,410 --> 00:02:28,950 - Bonjour, monsieur. - Tu as vu Eugénie ? 13 00:02:29,160 --> 00:02:33,120 - Elle est au potager, elle choisit les légumes avec Louis. 14 00:02:36,160 --> 00:02:38,540 - Est-ce que mon bain est prêt ? 15 00:02:38,790 --> 00:02:40,910 - Encore une marmite, monsieur. 16 00:02:41,120 --> 00:02:42,120 - Merci. 17 00:02:42,750 --> 00:03:04,370 ... 18 00:03:04,660 --> 00:03:05,700 - Merci. 19 00:03:07,160 --> 00:03:08,370 Craquement 20 00:03:15,660 --> 00:03:17,040 Grésillement 21 00:03:17,200 --> 00:03:23,700 ... 22 00:03:24,660 --> 00:03:25,870 Il hume l'air. 23 00:03:26,950 --> 00:03:31,250 ... 24 00:03:40,580 --> 00:03:41,660 - Violette ? 25 00:03:48,410 --> 00:03:49,410 Merci. 26 00:03:52,830 --> 00:03:53,910 - Hum... 27 00:03:55,950 --> 00:03:58,250 Eugénie, c'est délicieux. 28 00:04:06,830 --> 00:04:08,910 Qui es-tu, jeune fille ? 29 00:04:10,500 --> 00:04:14,290 - C'est Pauline, ma nièce. Je dois la garder aujourd'hui. 30 00:04:15,910 --> 00:04:18,950 - Je t'en prie, assieds-toi. - Merci, monsieur. 31 00:04:21,870 --> 00:04:26,080 - Je te conseille de la manger avec la cuillère, ça change tout. 32 00:04:34,330 --> 00:04:35,370 Friture 33 00:04:35,660 --> 00:04:45,910 ... 34 00:04:46,120 --> 00:04:49,250 - Violette, tu viens, s'il te plaît ? 35 00:04:49,540 --> 00:04:51,870 Viens me relayer, merci. 36 00:04:55,700 --> 00:04:59,160 Le carré de veau, s'il vous plaît. - Oui. 37 00:05:03,080 --> 00:05:04,080 - Merci. 38 00:05:07,660 --> 00:05:11,790 Quand tu as terminé, occupe-toi des écrevisses, s'il te plaît. 39 00:05:12,000 --> 00:05:13,250 Ça bout. 40 00:05:13,410 --> 00:05:17,540 Friture et entrechoc d'ustensiles de cuisine 41 00:05:17,700 --> 00:05:36,750 ... 42 00:05:37,000 --> 00:05:39,790 Tiens, regarde, on va mettre le poisson. 43 00:05:43,080 --> 00:05:44,790 Tu veux m'aider ? 44 00:05:48,000 --> 00:05:50,080 Voilà. Vas-y. 45 00:06:01,580 --> 00:06:03,700 Tu peux mettre ça là-bas. 46 00:06:03,950 --> 00:06:11,790 Le beurre crépite. 47 00:06:11,950 --> 00:06:15,200 Louches et casseroles s'entrechoquent. 48 00:06:15,370 --> 00:06:30,750 ... 49 00:06:31,000 --> 00:06:33,250 - Je vais faire les quenelles. 50 00:06:36,700 --> 00:06:45,450 Écrevisses et glaçons heurtent la casserole. 51 00:06:45,620 --> 00:06:49,330 Entrechoc du pilon dans le mortier 52 00:06:49,500 --> 00:06:52,500 ... 53 00:07:08,910 --> 00:07:11,200 Je peux avoir la crème fraîche ? 54 00:07:14,950 --> 00:07:15,950 Merci. 55 00:07:16,160 --> 00:07:18,950 Bruit d'eau qui se déverse. 56 00:07:19,120 --> 00:07:31,700 Ambiance de cuisine 57 00:07:47,580 --> 00:07:50,040 Crépitement de quenelles 58 00:07:50,200 --> 00:08:00,160 ... 59 00:08:00,330 --> 00:08:02,870 - Sortez le carré de veau, s'il vous plaît. 60 00:08:12,950 --> 00:08:15,080 Les légumes, Violette. 61 00:08:15,750 --> 00:08:16,750 Merci. 62 00:08:17,000 --> 00:08:40,790 ... 63 00:08:41,000 --> 00:08:42,500 Crêtes de coqs. 64 00:08:46,620 --> 00:08:49,750 - Violette, filtre le beurre, s'il te plaît. 65 00:08:50,000 --> 00:08:51,370 - Oui, monsieur. 66 00:08:51,660 --> 00:09:01,290 Ambiance de cuisine 67 00:09:08,750 --> 00:09:22,410 Grésillements et crépitements 68 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 - Merci. 69 00:09:33,750 --> 00:09:35,120 - Ah... 70 00:09:35,870 --> 00:09:38,040 Pauline, viens par ici. 71 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 Sens. 72 00:09:41,910 --> 00:09:43,120 Ça sent bon ? 73 00:09:43,370 --> 00:09:45,120 - Oui. - Tiens, goûte. 74 00:09:53,500 --> 00:09:55,330 Retiens bien ce goût. 75 00:09:55,620 --> 00:09:58,580 Il faudra comparer une fois clarifié. 76 00:10:08,250 --> 00:10:10,330 Un paon criaille. 77 00:10:10,620 --> 00:10:14,410 ... 78 00:10:14,700 --> 00:10:16,790 Pépiements d'oiseaux 79 00:10:17,000 --> 00:10:22,870 ... 80 00:10:23,080 --> 00:10:25,500 Une tourterelle roucoule. 81 00:10:25,750 --> 00:11:09,000 ... 82 00:11:09,160 --> 00:11:11,000 De l'eau bout. 83 00:11:28,750 --> 00:11:30,950 Tu connais cette sauce ? 84 00:11:41,950 --> 00:11:43,080 - Non. 85 00:11:43,950 --> 00:11:45,660 - Tu saurais me dire 86 00:11:45,830 --> 00:11:47,700 ce qu'il y a dedans ? 87 00:11:56,700 --> 00:11:58,160 - Du plat de côtes. 88 00:12:01,790 --> 00:12:02,830 Du lard fumé. 89 00:12:06,950 --> 00:12:08,830 Des poivrons rouges. 90 00:12:09,580 --> 00:12:11,000 Des champignons. 91 00:12:14,750 --> 00:12:15,950 Du fenouil. 92 00:12:16,790 --> 00:12:18,290 De la tomate. 93 00:12:19,200 --> 00:12:20,410 De l'orange. 94 00:12:30,830 --> 00:12:31,910 Du vin. 95 00:12:32,080 --> 00:12:33,540 - Du vin qu'on flambe. 96 00:12:38,700 --> 00:12:41,000 - Du persil. Thym. 97 00:12:41,160 --> 00:12:42,160 Laurier. 98 00:12:46,370 --> 00:12:47,370 Du cumin. 99 00:12:50,290 --> 00:12:51,330 Du genièvre. 100 00:12:52,000 --> 00:12:53,700 Des clous de girofle. 101 00:12:54,250 --> 00:12:55,540 - Continue. 102 00:12:56,700 --> 00:12:59,830 - C'est tout, je crois. - Il y a aussi 103 00:13:00,000 --> 00:13:01,950 du paprika, du cognac. 104 00:13:02,250 --> 00:13:06,040 Et pour atténuer l'acidité du vin, de la gelée de groseille. 105 00:13:07,000 --> 00:13:08,870 Voilà, tu sais faire 106 00:13:09,040 --> 00:13:10,700 la sauce bourguignotte. 107 00:13:10,870 --> 00:13:11,950 Bravo. 108 00:13:29,700 --> 00:13:32,000 Étonnante, cette petite. 109 00:13:32,540 --> 00:13:33,540 - Oui. 110 00:13:35,700 --> 00:13:45,080 Ruissellement de l'eau dans la marmite 111 00:13:45,250 --> 00:13:53,000 ... 112 00:14:08,750 --> 00:14:14,040 Frémissement 113 00:14:14,290 --> 00:14:16,000 Tiens, Violette. 114 00:14:30,000 --> 00:14:32,160 Le vin, s'il te plaît. 115 00:14:32,410 --> 00:14:52,160 Ambiance de cuisine 116 00:15:05,790 --> 00:15:06,830 Attention. 117 00:15:07,000 --> 00:16:15,700 ... 118 00:16:16,330 --> 00:16:18,000 - Là, tu fais un puits. 119 00:16:21,250 --> 00:16:22,870 Et tu arroses... 120 00:16:24,620 --> 00:16:27,290 les blancs d'œufs de bouillon 121 00:16:27,580 --> 00:16:30,120 pour filtrer les impuretés. 122 00:16:30,790 --> 00:16:34,750 C'est comme ça que tu obtiendras un bouillon bien clair. 123 00:16:35,290 --> 00:16:36,290 Tiens. 124 00:16:46,120 --> 00:16:47,200 Goûte. 125 00:16:49,200 --> 00:16:53,830 Est-ce que c'est différent de tout à l'heure, avant la clarification ? 126 00:17:01,290 --> 00:17:02,290 - Oui. 127 00:17:02,580 --> 00:17:05,080 Le goût est moins fort. - Voilà. 128 00:17:05,330 --> 00:17:07,000 Ce que tu perds en goût, 129 00:17:07,160 --> 00:17:09,160 tu le gagnes en couleur. 130 00:17:09,410 --> 00:17:11,750 Tout à l'heure, le goût était grossier. 131 00:17:11,910 --> 00:17:15,250 - En ce qui me concerne, attendons-le encore. 132 00:17:15,540 --> 00:17:18,750 Après tout, Rabaz fait une bonne action 133 00:17:19,000 --> 00:17:21,870 en assistant cette jeune mère à accoucher. 134 00:17:22,080 --> 00:17:24,500 Qu'en pensez-vous, Magot ? 135 00:17:24,750 --> 00:17:27,200 - Hm... - Et vous, Beaubois ? 136 00:17:27,500 --> 00:17:30,290 - Je suis d'accord avec vous, Grimaud. 137 00:17:35,040 --> 00:17:38,910 - L'homme doit au vin d'être le seul animal à boire sans soif. 138 00:17:39,080 --> 00:17:41,540 - Le vin est la partie intellectuelle d'un repas. 139 00:17:41,700 --> 00:17:44,120 La viande, les légumes, la partie matérielle. 140 00:17:44,290 --> 00:17:47,410 - Le pire n'est pas d'avoir faim, mais de ne pas savoir 141 00:17:47,580 --> 00:17:50,540 quand on va manger. - Ah, voilà Rabaz. 142 00:17:50,700 --> 00:17:55,160 - Mes excuses, mes amis. J'ai dû rentrer chez moi me changer. 143 00:17:55,330 --> 00:17:57,410 Une jolie petite fille 144 00:17:57,580 --> 00:18:01,250 est venue au monde aujourd'hui. - En vous attendant, 145 00:18:01,410 --> 00:18:04,830 on a failli ne pas pouvoir résister au consommé. 146 00:18:05,040 --> 00:18:09,700 - Très vite, le nouveau-né s'est jeté goulûment sur le sein de sa mère. 147 00:18:09,870 --> 00:18:12,250 Cela m'a ouvert l'appétit. 148 00:18:14,620 --> 00:18:34,160 ... 149 00:18:34,410 --> 00:18:36,870 - Ce consommé n'est que douceur. 150 00:18:37,040 --> 00:18:38,540 Cliquetis des couverts 151 00:18:38,700 --> 00:18:47,370 ... 152 00:18:55,580 --> 00:18:58,750 Frottements du fouet dans la casserole 153 00:18:58,910 --> 00:20:07,370 ... 154 00:20:09,370 --> 00:20:10,540 - Voilà. 155 00:20:14,250 --> 00:20:16,200 - Oh... 156 00:20:22,410 --> 00:20:24,750 Le feuilleté craquelle. 157 00:20:24,910 --> 00:20:45,700 ... 158 00:20:46,000 --> 00:20:48,580 - Quelle expression parfaite. 159 00:20:48,830 --> 00:20:51,620 - Un Puligny-Montrachet, mon ami. 160 00:21:03,040 --> 00:21:04,120 - Merci. 161 00:21:04,660 --> 00:21:05,870 Une pie jacasse. 162 00:21:06,120 --> 00:21:12,790 ... 163 00:21:18,500 --> 00:21:20,870 Elle a du mal à respirer. 164 00:21:21,160 --> 00:21:26,000 ... 165 00:21:30,040 --> 00:21:32,580 - Tu ne te sens pas bien, Eugénie ? 166 00:21:35,660 --> 00:21:36,700 -(Ça va...) 167 00:21:38,370 --> 00:21:40,040 Ça va, je... 168 00:21:40,290 --> 00:21:41,370 Ça va aller. 169 00:21:41,540 --> 00:21:44,160 Quelqu'un vient. 170 00:21:49,580 --> 00:21:52,660 - Antonin Carême aurait inventé le vol-au-vent 171 00:21:52,830 --> 00:21:54,580 en rattrapant une pâte feuilletée 172 00:21:54,750 --> 00:21:56,750 qui aurait gonflé au four. 173 00:21:56,910 --> 00:21:59,540 Vous y croyez à cette histoire ? 174 00:21:59,790 --> 00:22:02,290 - Nous ne sommes pas historiens. 175 00:22:02,450 --> 00:22:05,580 Mais nous aimons les bonnes histoires. 176 00:22:05,750 --> 00:22:08,870 Même inventées. - Quel destin extraordinaire 177 00:22:09,040 --> 00:22:12,370 pour cet enfant pauvre abandonné à 8 ans. 178 00:22:12,540 --> 00:22:16,370 Depuis sa mort, bien des rois sont descendus de leur trône. 179 00:22:16,540 --> 00:22:18,410 Carême est resté debout. 180 00:22:18,580 --> 00:22:21,500 Et aucune gloire rivale ne s'est imposée. 181 00:22:21,660 --> 00:22:26,330 - J'imagine cet enfant, un baluchon sur l'épaule, alors que son père 182 00:22:26,500 --> 00:22:28,290 l'abandonne dans Paris. 183 00:22:28,450 --> 00:22:32,500 Il écoute son père lui dire de ne pas rentrer à la maison 184 00:22:32,660 --> 00:22:35,450 où il n'y a pas assez à manger 185 00:22:35,620 --> 00:22:38,000 pour lui et ses 14 frères et sœurs. 186 00:22:38,160 --> 00:22:41,160 - Et il n'a jamais revu sa famille 187 00:22:41,410 --> 00:22:45,200 alors qu'il n'a jamais quitté Paris après son abandon. 188 00:22:45,370 --> 00:23:20,450 ... 189 00:23:20,620 --> 00:23:22,870 - Attends, on y va doucement. 190 00:23:23,160 --> 00:23:25,750 Je vais reprendre l'autre côté. 191 00:23:33,500 --> 00:23:36,200 Il était bon le vol-au-vent ? 192 00:23:36,450 --> 00:23:40,000 - C'est la meilleure chose que j'ai jamais mangée. 193 00:23:46,120 --> 00:23:48,750 - Finissez votre vol-au-vent. 194 00:23:49,040 --> 00:24:28,330 ... 195 00:24:28,500 --> 00:24:29,700 - Hum... 196 00:24:30,000 --> 00:24:32,160 Cliquetis de couverts 197 00:24:32,330 --> 00:24:51,200 ... 198 00:24:51,950 --> 00:24:53,500 -Ça te plaît ? 199 00:24:55,370 --> 00:24:56,370 - Oui. 200 00:24:56,790 --> 00:24:59,790 La chair du poisson est très douce. 201 00:25:15,950 --> 00:25:17,580 - Un Clos Vougeot. 202 00:25:18,370 --> 00:25:19,950 - Bravo, Rabaz. 203 00:25:20,200 --> 00:25:21,410 - Excellent. 204 00:25:26,660 --> 00:25:28,500 - Ah, ce Rabaz... 205 00:25:32,200 --> 00:25:33,450 Ouf ! 206 00:25:36,620 --> 00:25:37,620 Hm ! 207 00:25:48,000 --> 00:25:51,790 -"Dieu n'avait fait que l'eau, l'homme a fait le vin." 208 00:25:52,080 --> 00:25:53,540 Il est bon. 209 00:25:56,120 --> 00:26:00,500 - Laissez-moi vous relater une bonne histoire à propos du Clos Vougeot. 210 00:26:00,660 --> 00:26:03,660 En 1364, le pape Urbain V voulait 211 00:26:03,950 --> 00:26:08,080 que la cour pontificale quitte Avignon pour retourner à Rome... 212 00:26:08,830 --> 00:26:10,200 Oh, mon Dieu. 213 00:26:10,450 --> 00:26:13,660 - Oui, Grimaud, toute phrase doit être suspendue 214 00:26:13,950 --> 00:26:16,540 à l'arrivée d'une dinde aux truffes. 215 00:26:16,790 --> 00:26:19,250 Or, ceci n'est qu'un carré de veau 216 00:26:19,410 --> 00:26:20,620 poêlé Choisy. 217 00:26:21,200 --> 00:26:22,200 - Bien. 218 00:26:22,450 --> 00:26:27,200 Pétrarque l'a écrit, les cardinaux ne voulaient pas quitter Avignon. 219 00:26:27,750 --> 00:26:32,000 Ils se voyaient mener une vie misérable sans les vins de Bourgogne. 220 00:26:32,160 --> 00:26:34,410 La résistance était telle 221 00:26:34,580 --> 00:26:38,580 que le pape dut menacer d'excommunier l'abbé de Cîteaux, 222 00:26:38,830 --> 00:26:40,660 Jean de Bussières, 223 00:26:40,950 --> 00:26:45,120 s'il ne cessait pas d'approvisionner Avignon en Clos Vougeot. 224 00:26:46,500 --> 00:26:48,660 À la mort d'Urbain V, 225 00:26:48,950 --> 00:26:51,540 son successeur, Grégoire XI, 226 00:26:51,790 --> 00:26:55,540 s'est empressé d'annuler la menace d'excommunication 227 00:26:55,790 --> 00:26:59,790 pour recevoir à nouveau du Clos Vougeot à sa cour. 228 00:27:04,450 --> 00:27:05,450 - Hum... 229 00:27:15,870 --> 00:27:16,870 - Hum... 230 00:27:18,080 --> 00:27:20,290 Cris de martinets 231 00:27:20,450 --> 00:28:22,370 ... 232 00:28:22,540 --> 00:28:23,540 - Violette. 233 00:28:24,870 --> 00:28:25,870 Tiens. 234 00:28:36,410 --> 00:28:37,410 - Oh ! 235 00:28:43,450 --> 00:28:46,870 - C'est toujours impressionnant. - Magnifique. 236 00:28:47,160 --> 00:28:51,200 - Et il y a de la glace à l'intérieur. - C'est miraculeux. 237 00:28:51,750 --> 00:28:54,790 - Miraculeux, c'est beaucoup dire. 238 00:28:55,080 --> 00:28:57,450 C'est un fait scientifique. 239 00:28:57,700 --> 00:28:58,790 Mais oui, 240 00:28:59,080 --> 00:29:02,500 le blanc d'œuf battu est un isolant. - Vraiment ? 241 00:29:02,660 --> 00:29:04,830 - La glace reste glacée. 242 00:29:07,330 --> 00:29:09,750 - Vraiment ? Ça, je l'ignorais. 243 00:29:13,870 --> 00:29:17,950 - C'est un physicien, un Américain qui a établi ce fait. 244 00:29:18,830 --> 00:29:22,450 Qui a donné l'idée à Balzac de créer ce dessert. 245 00:29:22,620 --> 00:29:23,620 - D'accord. 246 00:29:25,370 --> 00:29:28,830 - Balzac, le chef cuisinier du Grand Hôtel. 247 00:29:29,120 --> 00:29:30,450 - Ah oui, oui. 248 00:29:30,620 --> 00:29:33,450 C'est lui qui a créé... - Absolument. 249 00:29:33,620 --> 00:29:37,450 - Il appelle ça comment déjà ? - L'omelette norvégienne. 250 00:29:37,700 --> 00:29:38,700 - D'accord. 251 00:29:39,950 --> 00:29:42,000 Une pendule sonne. 252 00:29:43,040 --> 00:29:46,620 - Donc, finalement, c'est un dessert scientifique. 253 00:29:46,870 --> 00:29:48,750 - En quelque sorte. 254 00:29:50,450 --> 00:29:52,450 Pépiements d'oiseaux 255 00:29:52,700 --> 00:30:04,790 ... 256 00:30:05,080 --> 00:30:07,160 - Comment ça s'appelle ? 257 00:30:07,410 --> 00:30:10,370 - C'est une omelette norvégienne. 258 00:30:13,290 --> 00:30:15,660 - Pourquoi "norvégienne" ? 259 00:30:15,830 --> 00:30:17,450 - Je ne sais pas. 260 00:30:17,700 --> 00:30:19,450 Quelqu'un vient. 261 00:30:19,620 --> 00:30:21,000 - Eugénie... 262 00:30:21,870 --> 00:30:23,790 Eugénie, merci ! 263 00:30:25,370 --> 00:30:28,120 C'était absolument merveilleux. 264 00:30:28,370 --> 00:30:31,330 - Merci. - Vous nous manquez à table. 265 00:30:32,410 --> 00:30:35,580 - Pourquoi vous n'êtes jamais à table avec nous ? 266 00:30:35,830 --> 00:30:39,790 - Dodin, organisez-vous pour qu'Eugénie soit avec nous à table. 267 00:30:40,080 --> 00:30:42,450 - Il faut le demander à Eugénie. 268 00:30:42,620 --> 00:30:46,200 - Ce n'est pas possible. - Pourquoi ? Je suis sûr que si. 269 00:30:46,450 --> 00:30:49,750 - Votre présence serait agréable pour tout le monde. 270 00:30:50,040 --> 00:30:54,700 - Pour bien faire ce que j'ai à faire, je dois être ici, dans ma cuisine. 271 00:30:56,540 --> 00:30:59,450 Non, c'est... À table... 272 00:30:59,620 --> 00:31:03,540 Je converse déjà avec vous à travers ce que vous mangez. 273 00:31:04,370 --> 00:31:08,370 Et il n'y a rien que vous mangiez à table que je ne mange pas. 274 00:31:08,540 --> 00:31:10,620 Le turbot, par exemple. 275 00:31:10,870 --> 00:31:14,580 Je l'ai mangé depuis qu'il est arrivé ici ce matin, 276 00:31:14,830 --> 00:31:16,080 je l'ai... 277 00:31:16,660 --> 00:31:18,250 humé. 278 00:31:18,870 --> 00:31:23,410 Retourné, caressé à chaque instant de sa présence dans cette cuisine. 279 00:31:24,290 --> 00:31:27,450 Je connais par cœur sa couleur, 280 00:31:27,620 --> 00:31:32,080 sa consistance, même le goût qu'il a sans avoir mordu dedans. 281 00:31:33,200 --> 00:31:37,370 Vous ne recevez rien de plus de ce turbot que je n'en reçois. 282 00:31:37,540 --> 00:31:40,450 Maintenant, messieurs, passez au salon. 283 00:31:40,700 --> 00:31:44,870 Violette va vous servir les liqueurs. - Vous êtes une artiste. 284 00:31:45,160 --> 00:31:46,160 Merci. 285 00:31:46,410 --> 00:31:49,660 - J'ai une petite surprise extraordinaire. 286 00:31:49,950 --> 00:31:51,540 - Une merveille. 287 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 -(Violette.) 288 00:32:04,580 --> 00:32:07,410 - Ils disent que tu es une artiste. 289 00:32:07,580 --> 00:32:08,620 C'est vrai ? 290 00:32:11,120 --> 00:32:13,660 - Ils disent n'importe quoi. 291 00:32:13,950 --> 00:32:15,790 - Ils disent vrai. 292 00:32:35,330 --> 00:32:37,750 - Lui, c'est un artiste. 293 00:32:41,080 --> 00:32:42,450 - C'est qui ? 294 00:32:42,620 --> 00:32:45,000 - Il s'appelle Antonin Carême. 295 00:32:45,160 --> 00:32:48,120 - Pourquoi ils n'ont pas le même bonnet ? 296 00:32:48,290 --> 00:32:51,080 - Pour Carême, le bonnet du cuisinier 297 00:32:51,250 --> 00:32:54,200 évoquait un homme sortant du lit, 298 00:32:54,450 --> 00:32:58,830 c'est pourquoi il a glissé à l'intérieur un disque en carton. 299 00:32:59,000 --> 00:33:03,160 Et ce dessin montre sa manière de le porter, sur le côté. 300 00:33:10,370 --> 00:33:11,700 Qu'y a-t-il ? 301 00:33:16,160 --> 00:33:19,410 - Depuis quand tu fais la cuisine au château ? 302 00:33:20,500 --> 00:33:21,870 - Oh, euh... 303 00:33:22,540 --> 00:33:24,120 Depuis... 304 00:33:24,700 --> 00:33:26,250 longtemps. 305 00:33:28,200 --> 00:33:29,950 - C'est M. Dodin 306 00:33:30,120 --> 00:33:34,370 qui t'a appris à cuisiner ? - Non. Je cuisinais déjà avant. 307 00:33:35,450 --> 00:33:37,620 - Qui t'a appris à cuisiner ? 308 00:33:37,790 --> 00:33:41,620 - Mes parents, mon père était un grand pâtissier à Paris. 309 00:33:41,870 --> 00:33:43,620 Célèbre, même. 310 00:33:45,120 --> 00:33:49,410 Mais j'ai surtout appris de ma mère, il n'était pas très patient. 311 00:33:49,580 --> 00:33:51,500 - Ils sont où tes parents ? 312 00:33:51,660 --> 00:33:54,450 - Ils sont morts depuis longtemps. 313 00:34:04,540 --> 00:34:07,200 Qu'as-tu ressenti en mangeant 314 00:34:07,370 --> 00:34:10,750 la première bouchée de l'omelette norvégienne ? 315 00:34:11,750 --> 00:34:13,120 Elle rit. 316 00:34:15,700 --> 00:34:18,500 - J'ai failli pleurer. - Pourquoi ? 317 00:34:21,160 --> 00:34:23,250 - Je ne sais pas. 318 00:34:23,870 --> 00:34:27,580 -Ça t'est déjà arrivée de pleurer en mangeant quelque chose ? 319 00:34:27,830 --> 00:34:28,830 - Non. 320 00:34:31,450 --> 00:34:33,370 - Que s'est-il passé 321 00:34:33,540 --> 00:34:34,580 à ton avis ? 322 00:34:35,790 --> 00:34:37,580 - Je ne sais pas. 323 00:34:39,120 --> 00:34:40,620 - Vous savez quoi ? 324 00:34:40,870 --> 00:34:44,120 Auguste Escoffier et un certain César Ritz 325 00:34:44,370 --> 00:34:48,290 vont ouvrir ce qu'ils appellent un palace à Monte-Carlo. 326 00:34:48,450 --> 00:34:52,790 Le premier établissement hôtelier à offrir de la grande gastronomie 327 00:34:53,080 --> 00:34:54,870 à sa clientèle. 328 00:34:55,160 --> 00:34:59,250 Escoffier pourrait perdre son âme dans un lieu aussi grand, non ? 329 00:35:01,620 --> 00:35:03,290 - Au contraire. 330 00:35:03,450 --> 00:35:07,620 C'est le lieu où il faut être pour un homme comme Escoffier. 331 00:35:08,040 --> 00:35:10,660 Nous vivons l'héritage de Carême, 332 00:35:10,950 --> 00:35:13,750 mais Escoffier nous fait rêver l'avenir. 333 00:35:14,040 --> 00:35:16,120 Dire qu'il n'a que 38 ans. 334 00:35:16,370 --> 00:35:20,000 Et 13 années seulement séparent la mort de Carême 335 00:35:20,250 --> 00:35:23,370 et la naissance d'Auguste Escoffier. 336 00:35:27,450 --> 00:35:28,660 - Messieurs. 337 00:35:32,790 --> 00:35:33,790 Monsieur. 338 00:35:33,950 --> 00:35:35,830 Mon maître, le prince d'Eurasie, 339 00:35:36,000 --> 00:35:39,160 m'a dépêché auprès de vous pour vous prier à dîner, 340 00:35:39,330 --> 00:35:40,410 avec votre suite. 341 00:35:40,580 --> 00:35:43,830 - Pardonnez-moi, à qui souhaitez-vous parler ? 342 00:35:44,580 --> 00:35:46,870 Il y a dans cette pièce 343 00:35:47,040 --> 00:35:49,410 quatre autres messieurs. 344 00:35:50,410 --> 00:35:54,580 - Je souhaite m'adresser à M. Dodin, le Napoléon de l'art culinaire. 345 00:35:56,120 --> 00:35:57,620 - Comment savez-vous 346 00:35:57,790 --> 00:36:00,500 que c'est moi ? - Ce n'est pas vous ? 347 00:36:01,790 --> 00:36:03,040 - Si, si, si. 348 00:36:03,290 --> 00:36:05,580 Continuez, je vous prie. 349 00:36:05,830 --> 00:36:06,870 - Pardon. 350 00:36:08,200 --> 00:36:12,200 Je disais : mon maître, le prince d'Eurasie, 351 00:36:12,450 --> 00:36:15,000 m'a dépêché auprès de vous 352 00:36:15,250 --> 00:36:18,500 pour vous prier à dîner avec votre suite. 353 00:36:19,000 --> 00:36:22,870 Son Altesse a fait mander son premier maître de cuisine 354 00:36:23,160 --> 00:36:26,660 qui viendra collaborer avec le chef engagé par l'hôtel 355 00:36:26,950 --> 00:36:29,700 à sa demande afin de vous traiter. 356 00:36:30,000 --> 00:36:32,290 -(Aucune chance qu'il accepte.) 357 00:36:41,660 --> 00:36:45,620 - Veuillez transmettre à Son Altesse 358 00:36:48,290 --> 00:36:50,750 que j'accepte son invitation. 359 00:36:52,750 --> 00:36:55,620 Et je la remercie chaleureusement. 360 00:36:55,870 --> 00:36:59,330 Considérez ces quatre messieurs comme ma suite. 361 00:37:01,750 --> 00:37:04,540 - Je vous remercie au nom du prince. 362 00:37:04,790 --> 00:37:08,540 Dès demain, une invitation officielle vous sera portée. 363 00:37:09,120 --> 00:37:12,410 Messieurs, je vous souhaite une bonne soirée. 364 00:37:16,410 --> 00:37:18,000 - Le Napoléon... 365 00:37:18,950 --> 00:37:20,540 Éclats de rires 366 00:37:20,790 --> 00:37:22,700 ... 367 00:37:22,870 --> 00:37:25,580 - Nous pensions que vous refuseriez. 368 00:37:25,750 --> 00:37:26,750 - Hm... 369 00:37:29,450 --> 00:37:32,330 Je ne pouvais pas refuser cette invitation. 370 00:37:32,500 --> 00:37:36,660 On me l'a annoncée il y a quelques jours avec la prière de l'accepter. 371 00:37:36,830 --> 00:37:40,500 Des grenouilles coassent, stridulations d'insectes. 372 00:37:42,660 --> 00:37:44,580 Quelqu'un soupire. 373 00:37:48,290 --> 00:37:51,000 - Que pensez-vous de Pauline ? 374 00:37:51,250 --> 00:37:52,450 Elle a quelque chose. 375 00:37:52,750 --> 00:37:56,370 - C'est évident, elle a un don pour les choses culinaires. 376 00:37:57,200 --> 00:38:00,450 Quand elle a goûté l'omelette norvégienne, 377 00:38:00,750 --> 00:38:03,120 j'ai cru qu'elle allait pleurer. 378 00:38:03,290 --> 00:38:06,410 - On peut avoir l'oreille absolue à trois ans, 379 00:38:06,660 --> 00:38:10,290 à cinq ans déchiffrer une partition comme Mozart, 380 00:38:10,540 --> 00:38:13,910 on ne peut pas être gastronome avant quarante ans. 381 00:38:14,160 --> 00:38:16,080 - Ce serait un gâchis 382 00:38:16,250 --> 00:38:20,250 de ne pas développer un don pour le rendre utile à nos semblables. 383 00:38:23,870 --> 00:38:24,870 Hm ? 384 00:38:25,120 --> 00:38:28,250 - Je vois que vous y tenez. - Pas vous ? 385 00:38:28,500 --> 00:38:30,750 - Visiblement, moins que vous. 386 00:38:37,160 --> 00:38:38,160 Il soupire. 387 00:38:40,620 --> 00:38:44,540 Demain, j'accompagnerai Pauline et j'irai parler à ses parents. 388 00:38:46,910 --> 00:38:47,910 - Merci. 389 00:38:54,160 --> 00:38:58,200 Si vous le permettez, j'aimerais parler à ses parents à votre place. 390 00:39:00,290 --> 00:39:01,540 - Si vous voulez. 391 00:39:02,040 --> 00:39:06,080 - Je la verrais bien, d'ici peu, nous inventer un mets d'exception. 392 00:39:06,250 --> 00:39:09,540 - Ah, la découverte d'un mets nouveau... 393 00:39:11,330 --> 00:39:15,410 fait le bonheur de l'humanité, plus que la découverte d'une étoile. 394 00:39:15,660 --> 00:39:19,250 Il aspire lentement pour inhaler la fumée de sa pipe. 395 00:39:19,410 --> 00:39:36,290 ... 396 00:39:36,540 --> 00:39:37,620 Eugénie. 397 00:39:38,790 --> 00:39:42,250 Puis-je venir frapper à votre porte ce soir ? 398 00:39:43,540 --> 00:39:47,160 - Depuis quand vous prévenez avant de frapper à ma porte ? 399 00:39:47,660 --> 00:39:48,950 Frappez, 400 00:39:50,040 --> 00:39:52,870 et vous verrez si elle est ouverte ou pas. 401 00:39:53,120 --> 00:39:55,620 - Alors, évitez de la fermer. 402 00:39:55,910 --> 00:39:57,830 - Vous verrez bien. 403 00:40:05,160 --> 00:40:06,370 Il soupire. 404 00:40:09,950 --> 00:40:13,790 Je vous le demande encore, Eugénie. Marions-nous. 405 00:40:14,040 --> 00:40:18,330 - Combien de fois encore allez-vous me poser cette question ? 406 00:40:22,870 --> 00:40:27,200 Une fois mariée, je doute avoir le choix de garder ma porte fermée. 407 00:40:27,370 --> 00:40:31,250 Nous passons plus de temps ensemble que bien des époux 408 00:40:31,410 --> 00:40:35,540 à étudier des textes, des recettes, à les faire, à les manger. 409 00:40:35,830 --> 00:40:39,250 Vous me faites rire avec vos mots d'esprit. 410 00:40:39,410 --> 00:40:43,080 Alors, ne sommes-nous pas bien ainsi ? 411 00:40:44,750 --> 00:40:48,200 - Il y a bien des mots d'esprit contre le mariage. 412 00:40:49,250 --> 00:40:51,950 Celui-ci pourrait vous plaire : 413 00:40:52,200 --> 00:40:56,250 "Le mariage est un dîner qui commence par le dessert." 414 00:40:56,410 --> 00:40:58,910 - Oh... quelle horreur ! 415 00:41:01,500 --> 00:41:05,080 - Adam et Ève ont bien commencé par le dessert. 416 00:41:05,250 --> 00:41:06,250 - Oui. 417 00:41:10,620 --> 00:41:14,370 Tout a commencé par quelque chose qu'ils ont mangé. 418 00:41:21,660 --> 00:41:23,910 - Donc la réponse est non. 419 00:41:25,290 --> 00:41:27,580 Elle rit. 420 00:41:29,450 --> 00:42:27,830 ... 421 00:42:28,080 --> 00:42:30,540 Quelqu'un verse de l'eau. 422 00:42:30,830 --> 00:43:21,000 ... 423 00:43:21,160 --> 00:43:25,540 - Vendredi prochain, j'aimerais passer vous acheter quelques veaux. 424 00:43:25,830 --> 00:43:26,830 - Oui. 425 00:43:27,790 --> 00:43:31,540 - Vendredi, je vous rappelle que vous voyez votre banquier. 426 00:43:31,830 --> 00:43:34,620 Et étant votre notaire, je lui confierai 427 00:43:34,910 --> 00:43:39,000 quelques-uns de vos titres de propriété à mettre au coffre. 428 00:43:39,250 --> 00:43:42,370 - Bien. Pour les veaux, je préviendrai Antonin. 429 00:43:42,620 --> 00:43:44,790 Il vous recevra dans l'enclos. 430 00:43:44,950 --> 00:43:48,000 - Je viendrai aussi voir ces belles bêtes. 431 00:43:48,250 --> 00:43:51,410 - Si rien ne m'en empêche, j'y serai aussi. 432 00:43:53,950 --> 00:43:55,200 - Ah. 433 00:43:55,870 --> 00:43:57,500 Bonjour, ma chérie. 434 00:43:57,790 --> 00:43:59,000 - Bonjour. 435 00:44:03,910 --> 00:44:07,830 - Bonjour. Ça va bien ? - Merci de l'avoir raccompagnée. 436 00:44:08,080 --> 00:44:10,620 - Avec plaisir. - C'est gentil. 437 00:44:10,910 --> 00:44:11,910 - Bonjour. 438 00:44:12,160 --> 00:44:14,540 - Vous allez bien ? - Bien, merci. 439 00:44:26,870 --> 00:44:28,500 - Seulement six ? 440 00:44:33,160 --> 00:44:34,160 Ah. 441 00:44:37,250 --> 00:44:41,080 - La poêle est petite, on les cuira au fur et à mesure. 442 00:44:41,250 --> 00:44:42,410 - Des ortolans. 443 00:44:42,580 --> 00:44:45,250 Eugénie en achète au marché. 444 00:44:45,410 --> 00:44:48,450 Mais ils ne sont jamais aussi bons qu'ici. 445 00:44:48,620 --> 00:44:51,370 Augustin les gave de millet blanc. 446 00:44:51,620 --> 00:44:54,410 Une fois devenus des boules fondantes, 447 00:44:54,580 --> 00:44:57,620 on les plume sans les vider, et les voici. 448 00:45:04,750 --> 00:45:07,250 - On approche, on approche. 449 00:45:11,540 --> 00:45:14,500 - Avec votre permission, je formerai Pauline. 450 00:45:14,790 --> 00:45:18,950 M. Dodin le souhaite également. Elle a tout d'une grande cuisinière. 451 00:45:22,080 --> 00:45:23,620 - C'est un grand honneur. 452 00:45:23,910 --> 00:45:28,160 - C'est encore une enfant. - Mais le meilleur âge pour apprendre. 453 00:45:30,450 --> 00:45:35,830 Pauline m'a décrit votre potager. C'est une merveille. 454 00:45:38,370 --> 00:45:42,750 Prenez le temps de réfléchir, ma cuisine lui sera toujours ouverte. 455 00:45:44,250 --> 00:45:45,750 Qu'est-ce que c'est ? 456 00:45:46,000 --> 00:45:49,580 - Des antennes de cuivre surmontées d'une couronne de zinc. 457 00:45:49,870 --> 00:45:52,040 Il y en a un peu partout. 458 00:45:53,250 --> 00:45:56,830 Elles sont distantes de 7 m les unes des autres. 459 00:45:57,870 --> 00:45:59,080 -Étonnant. 460 00:46:00,790 --> 00:46:02,830 Elles servent à quoi ? 461 00:46:03,080 --> 00:46:06,120 -À créer du courant électrique sous le sol. 462 00:46:06,290 --> 00:46:10,250 Ça renforce les plantes et la récolte est meilleure. 463 00:46:12,870 --> 00:46:14,660 - Vraiment ? - Oui. 464 00:46:14,950 --> 00:46:18,790 La première année, nous avons expérimenté les antennes 465 00:46:19,040 --> 00:46:21,620 sur cette moitié du potager, 466 00:46:21,910 --> 00:46:24,290 la différence est évidente. 467 00:46:24,950 --> 00:46:25,950 - Ah ! 468 00:46:36,580 --> 00:46:37,580 - Pardon. 469 00:46:40,290 --> 00:46:42,040 - Merci, Augustin. 470 00:46:43,580 --> 00:46:44,830 - Merci. 471 00:46:52,120 --> 00:46:55,250 Ils mangent. Soupirs de plaisir 472 00:46:55,410 --> 00:47:04,370 ... 473 00:47:13,290 --> 00:47:15,790 - Augustin. 474 00:47:16,040 --> 00:47:18,290 - Merci. - Et le prochain ? 475 00:47:18,450 --> 00:47:20,700 - J'y retourne. - Merci. 476 00:47:39,120 --> 00:47:41,290 - Violette, tu as vu Eugénie ? 477 00:47:41,540 --> 00:47:45,330 - Elle est dans sa chambre depuis son retour de chez Pauline. 478 00:48:03,500 --> 00:48:06,200 - Oh, vous êtes là. - Vous allez bien ? 479 00:48:06,370 --> 00:48:07,370 - Oui. 480 00:48:08,250 --> 00:48:10,450 Je vous ai entendu rentrer, 481 00:48:10,750 --> 00:48:13,910 je m'apprêtais à préparer votre dîner. 482 00:48:17,620 --> 00:48:20,120 Comment étaient les ortolans ? 483 00:48:20,290 --> 00:48:24,000 - Violette dit que vous êtes restée dans votre chambre. 484 00:48:24,250 --> 00:48:25,660 - Oui, ce n'est rien. 485 00:48:30,830 --> 00:48:34,200 - Et alors, les parents de Pauline ? - Très bien. 486 00:48:34,370 --> 00:48:37,830 - Ils acceptent qu'elle fasse son apprentissage ici ? 487 00:48:38,080 --> 00:48:42,200 - Non, mais ils ne sont pas contre non plus. 488 00:48:42,370 --> 00:48:43,660 Ils réfléchissent. 489 00:48:43,950 --> 00:48:44,950 - Ah. 490 00:48:47,040 --> 00:48:49,080 Eugénie, je m'inquiète. 491 00:48:49,250 --> 00:48:53,080 Ne serait-il pas mieux que le Dr Rabaz vous ausculte ? 492 00:48:53,250 --> 00:48:56,700 - Non, ce serait lui faire perdre son temps. 493 00:48:56,870 --> 00:49:00,290 - Maître, vous permettez que mon officier de bouche 494 00:49:00,450 --> 00:49:04,830 vous donne lecture du modeste repas qu'il aura l'honneur de vous servir ? 495 00:49:05,000 --> 00:49:08,660 - C'est toujours un plaisir d'entendre la lecture d'un menu. 496 00:49:08,950 --> 00:49:13,450 On y entrevoit la construction du repas et les intentions du chef. 497 00:49:14,160 --> 00:49:16,450 - Veuillez annoncer, M. l'officier. 498 00:49:16,750 --> 00:49:19,790 - Le menu sera composé de trois services. 499 00:49:19,950 --> 00:49:23,450 Pour le premier, les potages seront : un de bisque de pigeon, 500 00:49:23,620 --> 00:49:27,040 un de caille au coulis de la reine, un d'écrevisses. 501 00:49:27,200 --> 00:49:29,870 Et l'autre de soles farcies. 502 00:49:30,120 --> 00:49:33,120 Pour le plat du milieu : un marcassin. 503 00:49:33,290 --> 00:49:35,790 Aux deux bouts. Un pâté royal. 504 00:49:36,040 --> 00:49:38,080 Une terrine de faisan 505 00:49:38,250 --> 00:49:40,200 aux truffes de fin d'été. 506 00:49:40,370 --> 00:49:42,370 Les hors-d'œuvres seront : 507 00:49:42,620 --> 00:49:45,660 un de perdreaux aux fines herbes à la broche. 508 00:49:45,830 --> 00:49:49,500 Un poupetin de tourterelles. Un de brochet fourré. 509 00:49:49,790 --> 00:49:53,830 La grande entrée sera de deux poulardes farcies à la crème. 510 00:49:54,080 --> 00:49:58,290 De lapereaux à la Saingaraz. Et les vins de ce premier service 511 00:49:58,450 --> 00:50:01,450 seront, après le potage, de Xérès sec, 512 00:50:01,750 --> 00:50:04,620 et pour le blanc, de Carbonnieux, 513 00:50:04,910 --> 00:50:07,660 de Langon, de Meursault et de Pouilly. 514 00:50:07,950 --> 00:50:12,250 Pour le rouge, de la Chaînette, de Thorins et de Saint-Estèphe. 515 00:50:12,410 --> 00:50:13,500 Et pendant 516 00:50:13,660 --> 00:50:16,410 qu'on parera le second service, 517 00:50:16,660 --> 00:50:20,330 on servira de la malvoisie de Chypre et de Madère. 518 00:50:21,000 --> 00:50:24,080 Le second service sera de deux relevés. 519 00:50:24,250 --> 00:50:27,370 Précédant les quatre plats de rôts : 520 00:50:27,620 --> 00:50:30,500 un de lotte du lac de Genève à la vestale, 521 00:50:30,790 --> 00:50:33,620 et l'autre de truite de torrent à la chartreuse. 522 00:50:33,790 --> 00:50:37,500 Et les plats de rôts seront : de dindon à la daube, 523 00:50:37,790 --> 00:50:43,000 de côte de bœuf à la hollandaise, de poitrine de veau au pontife, 524 00:50:43,250 --> 00:50:46,450 escortés de ris de veau de la même manière 525 00:50:46,750 --> 00:50:48,540 et de quenelles. 526 00:50:48,700 --> 00:50:52,250 Et d'un gigot farci taillé en fines tranches. 527 00:50:52,410 --> 00:50:54,620 Il y aura trois sauces : 528 00:50:54,910 --> 00:50:58,080 piquante, pauvre homme, bleu céleste. 529 00:50:58,910 --> 00:51:03,250 Et de trois salades : d'herbes, d'oranges, d'olives. 530 00:51:03,410 --> 00:51:08,910 Et les entremets chauds de ce service pour relever les rôts et salades... 531 00:51:09,080 --> 00:51:12,580 - La générosité du prince a tourné à l'épreuve. 532 00:51:12,870 --> 00:51:15,950 Le repas a duré plus de huit heures. 533 00:51:16,500 --> 00:51:20,500 Pour le prince, un gourmet ne devrait craindre aucun menu, 534 00:51:20,790 --> 00:51:24,250 dût-il le tenir à table un jour et une nuit. 535 00:51:24,410 --> 00:51:28,120 -À un moment, au début du troisième service, 536 00:51:28,290 --> 00:51:30,790 mon estomac a failli capituler. 537 00:51:31,040 --> 00:51:35,580 Mais l'inconfort a cessé et j'ai pu poursuivre le repas jusqu'au bout. 538 00:51:35,870 --> 00:51:37,160 - Et Dodin ? 539 00:51:37,330 --> 00:51:41,040 Qu'en a-t-il pensé ? Je n'en ai pas encore parlé avec lui. 540 00:51:42,040 --> 00:51:45,750 - En résumé, Dodin voyait le repas donné par le prince 541 00:51:46,000 --> 00:51:48,410 comme une construction touffue, 542 00:51:48,660 --> 00:51:51,330 abondante et riche, mais sans clarté. 543 00:51:51,500 --> 00:51:54,000 Point d'air, point de logique, 544 00:51:54,160 --> 00:51:57,160 de la coutume, mais pas de règles. 545 00:51:57,330 --> 00:51:59,410 Un défilé sans ordonnance. 546 00:51:59,870 --> 00:52:02,950 Marqué de fautes dans la succession 547 00:52:03,120 --> 00:52:04,660 des goûts 548 00:52:04,830 --> 00:52:06,500 et des touchers. 549 00:52:06,790 --> 00:52:08,790 - Qu'a-t-il dit des desserts ? 550 00:52:09,040 --> 00:52:11,660 - Il n'aimait pas que les ouvrages d'amande 551 00:52:11,830 --> 00:52:15,250 qui demandent tant d'attention viennent après les glaces, 552 00:52:15,410 --> 00:52:19,660 qui paralysent les facultés, et avant les fromages, 553 00:52:19,830 --> 00:52:21,830 eux aussi glacés, 554 00:52:22,080 --> 00:52:25,500 qui laissent dans la bouche un parfum médiocre. 555 00:52:26,250 --> 00:52:29,000 - Plus précisément, il disait : 556 00:52:29,250 --> 00:52:32,870 "Laissent dans la bouche un parfum de pommade vulgaire." 557 00:52:33,120 --> 00:52:35,790 - Qu'est-ce qui était irréprochable ? 558 00:52:35,950 --> 00:52:39,580 - Les vins. Bien que la succession ne le soit pas. 559 00:52:39,750 --> 00:52:42,750 - Les cigares, les ratafias, les eaux-de-vie 560 00:52:42,910 --> 00:52:44,620 étaient sans reproche. 561 00:52:45,410 --> 00:52:47,830 - Mais à son retour, hier, 562 00:52:48,080 --> 00:52:50,540 a-t-il soupé avant de se coucher ? 563 00:52:50,830 --> 00:52:54,790 - Il ne voulait pas se coucher sur le souvenir de ce repas. 564 00:52:55,040 --> 00:52:58,660 Je lui ai servi une essence de consommé avec un œuf poché 565 00:52:58,950 --> 00:53:00,950 et quelques brins d'estragon. 566 00:53:01,200 --> 00:53:04,370 Un blanc de dinde dans une gelée au vin 567 00:53:04,620 --> 00:53:07,790 avec une fricassée de pointes d'asperges. 568 00:53:08,040 --> 00:53:11,790 Il a bu une lampée de tilleul au miel et s'est mis au lit. 569 00:53:12,040 --> 00:53:13,080 Voilà. 570 00:53:13,250 --> 00:53:16,000 - Et que fait-il en ce moment ? 571 00:53:17,580 --> 00:53:18,870 - Il étudie... 572 00:53:19,620 --> 00:53:20,870 un menu. 573 00:53:22,370 --> 00:53:25,120 - Pour inviter le prince ? - Oui. 574 00:53:32,830 --> 00:53:35,870 - Eugénie, nous vous serions reconnaissants 575 00:53:36,120 --> 00:53:40,200 si vous pouviez nous faire savoir ce qu'il compte servir au prince. 576 00:53:40,370 --> 00:53:43,410 Vous voulez bien ? - Oui, évidemment. 577 00:53:50,790 --> 00:53:54,410 Eugénie ouvre la porte du four et en sort un plat. 578 00:54:06,040 --> 00:54:07,040 - Bon. 579 00:54:11,120 --> 00:54:12,120 - Allez-y. 580 00:54:14,000 --> 00:54:15,200 - Ah... 581 00:54:20,790 --> 00:54:21,830 - Hm ? 582 00:54:22,000 --> 00:54:24,160 Pépiements d'oiseaux 583 00:54:24,330 --> 00:54:26,660 Bruissement des feuilles 584 00:54:26,950 --> 00:54:40,330 ... 585 00:54:40,580 --> 00:54:43,000 Une vache meugle. 586 00:54:45,370 --> 00:54:47,290 Bonjour, Augustin. 587 00:54:48,620 --> 00:54:50,200 - Bonjour, Eugénie. 588 00:54:51,200 --> 00:54:53,250 ... 589 00:54:53,410 --> 00:54:55,620 - Ce sera un pot-au-feu. 590 00:54:59,410 --> 00:55:00,870 - Vous êtes sûre ? 591 00:55:01,120 --> 00:55:02,790 - Un pot-au-feu ? 592 00:55:03,040 --> 00:55:06,450 - Oui, il veut servir un pot-au-feu au prince. 593 00:55:06,750 --> 00:55:07,750 Oui. 594 00:55:10,500 --> 00:55:12,620 - On choisit la viande 595 00:55:12,910 --> 00:55:15,870 la plus fraîche et la moins saignée possible. 596 00:55:16,120 --> 00:55:18,160 On la choisit épaisse. 597 00:55:18,330 --> 00:55:21,410 La pointe de culotte est un excellent morceau 598 00:55:21,660 --> 00:55:24,790 par sa bonne pondération de gras et de maigre. 599 00:55:25,040 --> 00:55:28,540 On ne la lave pas afin de garder tous ses sucs. 600 00:55:29,120 --> 00:55:32,290 On la ficelle après avoir séparé les os 601 00:55:32,450 --> 00:55:35,250 afin qu'elle ne se déforme pas 602 00:55:35,410 --> 00:55:39,750 et on la met dans la marmite avec une pinte d'eau par livre de viande. 603 00:55:40,750 --> 00:55:43,160 Je n'arrive pas à comprendre. 604 00:55:46,120 --> 00:55:47,120 - Eugénie ? 605 00:55:54,540 --> 00:55:55,540 Eugénie ? 606 00:55:57,370 --> 00:55:58,580 Il soupire. 607 00:56:03,080 --> 00:56:04,910 Il ouvre une porte. 608 00:56:06,500 --> 00:56:08,660 Bribes de conversations 609 00:56:08,910 --> 00:56:14,370 ... 610 00:56:14,540 --> 00:56:15,540 - Mes amis ! 611 00:56:15,790 --> 00:56:16,790 - Ah. 612 00:56:17,080 --> 00:56:20,330 - Mes amis, n'avez-vous pas vu Eugénie ? 613 00:56:20,500 --> 00:56:23,000 - Ici, tantôt, mais elle est partie. 614 00:56:23,250 --> 00:56:27,410 - Beaubois, en raccompagnant notre banquier, l'avez-vous croisée ? 615 00:56:27,580 --> 00:56:28,580 - Non. 616 00:56:37,580 --> 00:56:39,540 Une vache meugle. 617 00:56:39,700 --> 00:56:41,790 Pépiements d'oiseaux 618 00:56:42,080 --> 00:57:33,250 ... 619 00:57:33,500 --> 00:57:36,120 Conversations, rires au loin 620 00:57:41,290 --> 00:57:42,500 - Rabaz ! 621 00:57:45,080 --> 00:57:47,750 Eugénie, qu'avez-vous ? - Hein ? 622 00:57:48,040 --> 00:57:50,120 - Vous allez bien ? - Oui. 623 00:57:50,370 --> 00:57:52,870 Je... Je me suis endormie. 624 00:57:53,160 --> 00:57:55,750 Quelqu'un arrive en courant. 625 00:57:56,450 --> 00:57:59,160 - Ne bougez pas, ne bougez pas. 626 00:57:59,410 --> 00:58:01,750 - Qu'est-ce qui se passe ? 627 00:58:02,000 --> 00:58:03,870 - Non, je... - Que vous arrive-t-il ? 628 00:58:04,160 --> 00:58:07,660 Eugénie ? - Je ne sais pas, je me suis endormie. 629 00:58:09,080 --> 00:58:10,080 - Endormie ? 630 00:58:10,620 --> 00:58:11,620 - Oui. 631 00:58:12,080 --> 00:58:14,080 Ah, les amis sont là. 632 00:58:14,330 --> 00:58:15,450 - Oui, venez. 633 00:58:18,540 --> 00:58:19,540 Attention. 634 00:58:21,290 --> 00:58:24,540 Venez, je vous emmène. Prenez appui sur moi. 635 00:58:25,200 --> 00:58:26,450 - Rien de grave. 636 00:58:27,370 --> 00:58:31,290 Mais vous n'avez pas hérité de vos ancêtres une bonne santé. 637 00:58:32,500 --> 00:58:35,910 Je vous apporterai les médicaments tout à l'heure. 638 00:58:36,200 --> 00:58:39,120 Comment vous sentez-vous ? - Très bien. 639 00:58:39,370 --> 00:58:42,450 Je ne resterai pas au lit. - Mais il le faut. 640 00:58:42,620 --> 00:58:45,700 -Écoutez... - Soyez raisonnable, restez au lit. 641 00:58:46,000 --> 00:58:50,330 - Eugénie, dans mon domaine, on me reconnaît quelques compétences. 642 00:58:50,500 --> 00:58:54,120 Accordez-moi votre confiance. Vous voulez bien ? 643 00:58:54,370 --> 00:58:55,370 - Oui. 644 00:58:56,250 --> 00:58:57,700 - Je vous remercie. 645 00:58:58,000 --> 00:58:59,250 Reposez-vous. 646 00:58:59,500 --> 00:59:03,250 -(Je raccompagne ce bon docteur et je reviens tout de suite.) 647 00:59:10,000 --> 00:59:15,450 Braillements de paon 648 00:59:23,910 --> 00:59:26,620 - Votre bouillon est délicieux. 649 00:59:29,370 --> 00:59:33,160 Cela va me donner le goût de me faire servir dans ma chambre. 650 00:59:33,410 --> 00:59:37,200 - Autant que vous le souhaitez. J'ai plaisir à vous préparer... 651 00:59:37,450 --> 00:59:39,540 - Vous avez mieux à faire. 652 00:59:39,700 --> 00:59:41,910 Violette peut le faire. 653 00:59:42,200 --> 00:59:43,500 - Violette ? 654 00:59:43,660 --> 00:59:47,040 Elle sait à peine faire bouillir de l'eau. 655 00:59:53,870 --> 00:59:56,870 - Malgré votre sourire, vous me semblez... 656 00:59:58,700 --> 00:59:59,910 sérieux. 657 01:00:01,330 --> 01:00:02,540 Même grave. 658 01:00:04,410 --> 01:00:05,700 - Oui. - Hm. 659 01:00:12,080 --> 01:00:15,040 Vous voilà démuni de vos mots d'esprit 660 01:00:15,200 --> 01:00:17,250 qui me plaisent tant. 661 01:00:18,120 --> 01:00:20,120 Que se passe-t-il ? 662 01:00:28,660 --> 01:00:30,120 - Quand je vous ai... 663 01:00:31,870 --> 01:00:35,330 Quand je vous ai retrouvée dans le potager, 664 01:00:35,500 --> 01:00:37,160 j'ai cru que... 665 01:00:41,450 --> 01:00:43,250 J'ai cru que j'allais... 666 01:00:43,660 --> 01:00:45,160 mourir moi-même. 667 01:00:45,870 --> 01:00:48,200 -(Je me sens pleine de vie. 668 01:00:50,500 --> 01:00:52,580 (Je suis si heureuse. 669 01:00:55,830 --> 01:00:57,830 (Si reconnaissante.) 670 01:01:01,500 --> 01:01:03,160 Je voudrais... 671 01:01:03,910 --> 01:01:06,410 encore un peu de votre bouillon 672 01:01:06,580 --> 01:01:10,200 si ce n'est pas contre-indiqué par le bon Dr Rabaz. 673 01:01:10,750 --> 01:01:11,750 - Bien sûr. 674 01:01:13,910 --> 01:01:15,160 Bien sûr. 675 01:01:19,620 --> 01:01:23,910 - Vous pouvez envoyer une invitation au prince quand vous voulez. 676 01:01:24,700 --> 01:01:28,870 Je suis en forme et prête. À moins que vous ne le soyez pas. 677 01:01:30,500 --> 01:01:32,450 - J'ai une meilleure idée. 678 01:01:46,910 --> 01:01:50,700 Un paon criaille. 679 01:01:51,160 --> 01:02:01,040 Le beurre crépite dans la marmite. 680 01:02:01,200 --> 01:02:55,250 ... 681 01:02:55,410 --> 01:03:01,040 Il respire fort. 682 01:03:01,200 --> 01:03:24,500 ... 683 01:03:24,660 --> 01:03:29,000 Respirations fortes 684 01:03:29,160 --> 01:03:55,620 ... 685 01:03:57,500 --> 01:04:18,870 ... 686 01:04:19,040 --> 01:04:22,200 Bouillonnement de l'eau 687 01:04:22,750 --> 01:04:58,790 ... 688 01:04:58,950 --> 01:05:02,830 Craquellement de coquilles d'œufs 689 01:05:15,120 --> 01:05:16,120 Violette ? 690 01:05:18,410 --> 01:05:19,580 Merci. 691 01:05:27,830 --> 01:05:31,330 Clapotis 692 01:05:31,790 --> 01:05:34,660 Grésillements 693 01:05:35,040 --> 01:05:56,160 ... 694 01:05:56,410 --> 01:05:58,540 Des martinets crient. 695 01:05:58,700 --> 01:06:04,370 ... 696 01:06:05,160 --> 01:06:08,120 Le bouillon frétille. 697 01:06:08,620 --> 01:07:58,000 ... 698 01:07:58,160 --> 01:08:06,250 Craquement de la coquille d'huître 699 01:08:23,660 --> 01:08:29,040 Cliquetis des couverts de service 700 01:08:29,200 --> 01:08:39,330 ... 701 01:08:43,290 --> 01:11:52,160 ... 702 01:11:52,330 --> 01:12:28,790 ... 703 01:12:29,500 --> 01:12:32,000 Vous vous rappelez peut-être. 704 01:12:32,290 --> 01:12:33,830 L'année dernière, 705 01:12:34,080 --> 01:12:37,660 j'ai acquis trois bouteilles aux enchères de Londres. 706 01:12:37,870 --> 01:12:42,040 C'est un Clos d'Ambonnay de la maison Krug, de 1837. 707 01:12:43,290 --> 01:12:46,750 Qui a séjourné près de cinquante ans au fond de l'océan 708 01:12:47,000 --> 01:12:49,080 après le naufrage du bateau 709 01:12:49,250 --> 01:12:53,160 qui transportait 2 000 bouteilles de champagne vers les Amériques. 710 01:13:10,330 --> 01:13:11,910 Tout est encore là. 711 01:13:14,120 --> 01:13:15,370 -(Merci. 712 01:13:17,290 --> 01:13:18,290 (Merci.) 713 01:13:25,870 --> 01:13:29,370 - Vous me permettez de vous regarder manger ? 714 01:13:30,330 --> 01:13:32,450 - Oui, si vous voulez. 715 01:13:32,620 --> 01:14:06,620 ... 716 01:14:07,620 --> 01:14:08,620 Hum... 717 01:14:15,120 --> 01:14:16,120 Hum... 718 01:14:18,620 --> 01:14:19,620 Il soupire. 719 01:14:23,250 --> 01:14:27,950 - Un poète chinois du XIe siècle a obéi à une règle toute sa vie. 720 01:14:28,660 --> 01:14:31,950 Il travaille une année entière et l'année d'après, 721 01:14:32,250 --> 01:14:34,620 il la consacre à sa femme. 722 01:14:34,830 --> 01:14:37,450 J'aurais dû suivre son exemple. 723 01:14:40,410 --> 01:14:43,160 - Dans ce que vous venez de dire, 724 01:14:43,450 --> 01:14:46,620 il y a plusieurs mots qui ne vont pas. 725 01:14:47,290 --> 01:14:50,870 Par exemple, vous n'êtes ni poète ni chinois. 726 01:14:54,870 --> 01:14:56,790 - Je ne suis pas poète. 727 01:15:03,750 --> 01:15:06,620 - Le "Napoléon de la gastronomie", 728 01:15:06,790 --> 01:15:09,120 le "prince", le "roi"... 729 01:15:10,040 --> 01:15:13,620 Et tant d'autres qualificatifs, mais pas "poète". 730 01:15:15,660 --> 01:15:18,330 - Disons que... pas encore. 731 01:15:22,750 --> 01:15:25,000 - Puis il y a le mot "femme". 732 01:15:33,910 --> 01:15:35,450 - J'y travaille. 733 01:15:42,160 --> 01:15:43,450 À tout à l'heure. 734 01:15:54,080 --> 01:15:55,370 Les dents... 735 01:15:57,040 --> 01:15:58,950 Les dents, oui, 736 01:16:00,330 --> 01:16:02,500 divisent les aliments. 737 01:16:05,750 --> 01:16:08,500 Et les glandes de toute espèce, 738 01:16:09,790 --> 01:16:13,120 à l'intérieur de la bouche, les humectent. 739 01:16:15,950 --> 01:16:19,250 Et la langue les bouscule pour les mêler 740 01:16:20,160 --> 01:16:23,660 et les presse contre le palais pour... 741 01:16:25,120 --> 01:16:28,830 en exprimer le jus et en savourer le goût. 742 01:16:30,580 --> 01:16:35,580 Ce faisant, elle réunit les aliments au centre de la bouche, après quoi, 743 01:16:35,790 --> 01:16:39,160 s'appuyant contre la mâchoire inférieure, 744 01:16:39,450 --> 01:16:42,080 elle se soulève par le milieu 745 01:16:42,370 --> 01:16:45,790 de sorte qu'il se forme à sa racine une pente 746 01:16:46,040 --> 01:16:49,290 qui les entraîne dans l'arrière-bouche 747 01:16:49,540 --> 01:16:53,790 où ils sont reçus par le pharynx qui, se contractant à son tour, 748 01:16:54,040 --> 01:16:56,830 les fait entrer dans l'œsophage, 749 01:16:57,080 --> 01:16:59,540 dont le mouvement péristaltique... 750 01:16:59,750 --> 01:17:02,950 Eugénie rit. -Les conduit jusqu'à l'estomac. 751 01:17:04,120 --> 01:17:07,410 Mais chez vous, Eugénie, cette activité, 752 01:17:08,080 --> 01:17:09,750 est de toute beauté. 753 01:17:09,950 --> 01:17:11,500 Elle rit. 754 01:17:12,500 --> 01:18:28,330 ... 755 01:18:28,500 --> 01:18:29,790 Il souffle. 756 01:18:30,040 --> 01:18:38,620 ... 757 01:18:50,620 --> 01:19:06,330 ... 758 01:19:11,660 --> 01:19:13,080 Magnifique. 759 01:19:13,620 --> 01:19:15,370 Fais bien attention. 760 01:19:15,620 --> 01:19:18,870 Tu présentes l'assiette face à Eugénie, comme ceci. 761 01:19:19,120 --> 01:19:20,580 - Oui, monsieur. 762 01:19:22,080 --> 01:19:23,620 - Tu peux y aller. 763 01:19:24,620 --> 01:19:55,290 ... 764 01:19:56,160 --> 01:19:57,620 Eugénie rit. 765 01:20:05,950 --> 01:20:07,540 ... 766 01:20:12,700 --> 01:20:16,540 - Attention, monsieur m'a dit de présenter l'assiette ainsi. 767 01:20:16,750 --> 01:20:18,370 - Je sais, oui. 768 01:20:19,370 --> 01:20:46,620 ... 769 01:20:47,620 --> 01:20:48,620 Ah ! 770 01:20:49,620 --> 01:22:04,580 ... 771 01:22:04,750 --> 01:22:05,660 Brouhaha 772 01:22:05,830 --> 01:22:09,540 Bribes de conversations, pépiements, des enfants chahutent. 773 01:22:09,750 --> 01:23:01,830 ... 774 01:23:04,120 --> 01:23:05,370 - Mes amis ! 775 01:23:06,450 --> 01:23:08,540 Chers amis... - Ah ? 776 01:23:08,750 --> 01:23:13,660 - Eugénie et moi avons décidé de nous unir à l'automne de notre vie. 777 01:23:13,870 --> 01:23:16,540 - AH... - Non, pas "l'automne". 778 01:23:16,750 --> 01:23:19,500 - N'allez pas protester avec Pauline. 779 01:23:19,750 --> 01:23:22,750 Tu ne connais rien à l'automne, rassure-moi. 780 01:23:23,000 --> 01:23:24,000 Rires 781 01:23:24,790 --> 01:23:29,040 Nous sommes à l'automne de notre vie et je le dis sans mélancolie. 782 01:23:29,700 --> 01:23:32,830 Nous nous marierons avant la fin de l'automne. 783 01:23:33,080 --> 01:23:34,750 - Bravo ! - Bravo ! 784 01:23:42,120 --> 01:23:46,290 - L'automne, d'or et de pluie, est une saison sage et de bon conseil. 785 01:23:46,540 --> 01:23:48,250 C'est une bonne saison 786 01:23:48,410 --> 01:23:50,870 pour la gastronomie. 787 01:23:51,040 --> 01:23:55,000 Une rose d'automne est bien plus qu'une autre exquise. 788 01:23:55,290 --> 01:23:56,700 - OH... 789 01:23:56,910 --> 01:23:59,660 Ils applaudissent. 790 01:24:01,450 --> 01:24:06,700 À l'automne, les vendanges ramènent les vents frais, le gibier, la gaieté. 791 01:24:06,910 --> 01:24:10,910 Il y a les marrons, les artichauts, le chasselas, les poires. 792 01:24:11,410 --> 01:24:15,790 Tandis que la caille, le becfigue, le râle de genêt, nous quittent, 793 01:24:16,040 --> 01:24:19,250 nous voyons le ramier, la bécasse, le canard, 794 01:24:19,620 --> 01:24:23,080 arriver du bout du monde pour provoquer notre appétit. 795 01:24:23,370 --> 01:24:24,580 Rires 796 01:24:24,790 --> 01:24:28,160 La marée de son côté se rassure de l'effroi 797 01:24:28,450 --> 01:24:31,580 que lui causait la chaleur estivale. 798 01:24:31,790 --> 01:24:35,410 La Normandie fait sa vendange à coups de bâtons. 799 01:24:35,660 --> 01:24:38,660 La reinette enjolive et varie nos entremets. 800 01:24:38,870 --> 01:24:42,080 En automne, on commence à dîner à la lumière 801 01:24:42,370 --> 01:24:46,120 et on dîne plus longuement, avec plus de plaisir et de gaieté. 802 01:24:46,410 --> 01:24:50,370 Les canards et les oies sauvages passent du Nord au Midi. 803 01:24:50,620 --> 01:24:53,540 L'automne est la transition du frugal été 804 01:24:53,750 --> 01:24:57,000 vers les jouissances solides de l'hiver. 805 01:24:59,750 --> 01:25:02,750 Eugénie, unissons-nous à l'automne 806 01:25:02,950 --> 01:25:06,750 pour ensemble accueillir l'hiver et ses réjouissances. 807 01:25:06,950 --> 01:25:08,580 - OH... - Bravo ! 808 01:25:08,790 --> 01:25:14,580 ... 809 01:25:14,790 --> 01:25:15,790 - Bravo ! 810 01:25:17,950 --> 01:25:21,080 - Les invités étaient contents, je crois. 811 01:25:21,540 --> 01:25:25,580 - Nous avons de la chance de côtoyer des personnes aussi agréables. 812 01:25:28,500 --> 01:25:32,080 -"Nous sommes à l'automne de notre vie", vous dites. 813 01:25:32,370 --> 01:25:33,580 Parlez pour vous. 814 01:25:33,790 --> 01:25:35,040 Dodin rit. 815 01:25:35,330 --> 01:25:37,660 Je me sens en plein été. 816 01:25:38,660 --> 01:25:41,910 Et quand je partirai, ce sera encore l'été. 817 01:25:42,160 --> 01:25:43,500 J'aime l'été. 818 01:25:44,540 --> 01:25:45,790 Pas vous ? 819 01:25:46,040 --> 01:25:48,250 - J'aime toutes les saisons. 820 01:25:48,500 --> 01:25:52,580 Les premières gouttes d'une pluie, les premiers flocons de neige. 821 01:25:52,790 --> 01:25:56,410 Les premiers feux de cheminée, les premiers bourgeons. 822 01:25:57,120 --> 01:26:01,370 Toutes ces premières choses qui reviennent chaque année me ravissent. 823 01:26:01,620 --> 01:26:03,700 - Mais l'été, le soleil, le... 824 01:26:04,250 --> 01:26:05,250 Ah... 825 01:26:06,910 --> 01:26:10,830 J'aime cette brûlure, j'ai besoin de cette brûlure 826 01:26:11,700 --> 01:26:13,080 dans mon corps. 827 01:26:13,790 --> 01:26:17,500 C'est comme ces braises que je manie tous les jours. 828 01:26:17,750 --> 01:26:19,040 - Je comprends. 829 01:26:36,700 --> 01:26:37,870 Petit rire 830 01:26:40,700 --> 01:26:44,410 Mais entrez, c'est aussi votre chambre désormais. 831 01:26:45,370 --> 01:27:25,950 ... 832 01:27:26,120 --> 01:27:27,580 Quelqu'un vient. 833 01:27:32,040 --> 01:27:33,040 Hm ! 834 01:27:33,750 --> 01:27:35,790 Donc... voilà. 835 01:27:36,540 --> 01:27:39,450 "Menu du repas offert à Son Altesse royale, 836 01:27:39,700 --> 01:27:42,160 "le prince héritier d'Eurasie. 837 01:27:42,450 --> 01:27:45,250 "Les friandises avant le potage. 838 01:27:47,580 --> 01:27:50,410 "Le potage d'Eugénie Chatagne. 839 01:27:51,660 --> 01:27:54,250 "Les fritures de Brillat-Savarin. 840 01:27:54,500 --> 01:27:56,790 "Le pot-au-feu de Dodin. 841 01:27:57,040 --> 01:27:58,950 "La purée Soubise. 842 01:27:59,250 --> 01:28:00,330 "Les desserts. 843 01:28:00,580 --> 01:28:04,450 "Vins blancs des coteaux de Dézaley et de Château-grillet. 844 01:28:05,450 --> 01:28:09,620 "Vins rouges de Châteauneuf-du-Pape et de Séguret de Chambolle." 845 01:28:10,160 --> 01:28:11,160 Voilà. 846 01:28:16,500 --> 01:28:17,500 - Et c'est tout ? 847 01:28:17,750 --> 01:28:18,750 - Oui. 848 01:28:22,290 --> 01:28:23,500 - Hm... 849 01:28:25,660 --> 01:28:26,830 C'est... 850 01:28:28,750 --> 01:28:31,370 C'est un peu, comment dire ? 851 01:28:32,290 --> 01:28:34,290 J'hésite entre le mot... 852 01:28:35,120 --> 01:28:36,370 "risqué" 853 01:28:37,160 --> 01:28:39,910 et... "audacieux". 854 01:28:41,330 --> 01:28:43,160 - Optez pour "audacieux". 855 01:28:43,450 --> 01:28:47,040 - Un menu si maigre qu'il n'aurait même pas composé 856 01:28:47,330 --> 01:28:50,750 le premier service de l'ordinaire du prince. 857 01:28:52,040 --> 01:28:53,410 Et puis... 858 01:28:55,000 --> 01:28:56,910 il y a le pot-au-feu. 859 01:28:58,330 --> 01:29:00,620 - Je sais ce que vous pensez. 860 01:29:01,500 --> 01:29:04,330 Ces trois petits mots ont un son vulgaire, 861 01:29:04,580 --> 01:29:07,580 sans gloire et parfumé de graillon, 862 01:29:07,790 --> 01:29:10,620 Mais le pot-au-feu est, comment dire ? 863 01:29:10,830 --> 01:29:11,830 Si français. 864 01:29:13,750 --> 01:29:17,750 Il a traversé les siècles et nourri bien des familles françaises. 865 01:29:18,620 --> 01:29:22,160 C'est pourquoi je relève le pari d'émerveiller le prince 866 01:29:22,450 --> 01:29:25,160 avec un pot-au-feu de ma composition. 867 01:29:25,450 --> 01:29:27,950 Avec votre aide, bien sûr. 868 01:29:29,870 --> 01:29:30,870 Merci. 869 01:29:38,410 --> 01:29:40,410 -Ça ne me fait pas peur. 870 01:29:43,290 --> 01:29:44,290 Et vous ? 871 01:29:44,540 --> 01:29:46,910 - Vous me sentez chanceler ? 872 01:29:48,080 --> 01:29:50,830 - Oui. - Pourquoi aurais-je peur ? 873 01:29:56,370 --> 01:29:57,370 Eugénie ? 874 01:29:58,000 --> 01:30:00,160 -(Prenez-moi dans vos bras.) 875 01:30:00,450 --> 01:30:01,450 - Eugénie ! 876 01:30:02,330 --> 01:30:05,080 Mais qu'avez-vous ? Violette ! 877 01:30:05,250 --> 01:30:08,000 - Vous conviendrez avec moi, cher collègue, 878 01:30:08,290 --> 01:30:11,290 que la médecine n'est pas une science exacte. 879 01:30:11,540 --> 01:30:15,370 - Vous n'êtes pas venu nous donner la définition de la médecine ? 880 01:30:15,620 --> 01:30:19,330 - C'est pourtant utile pour comprendre qu'il y a des choses 881 01:30:19,580 --> 01:30:21,330 que nous ignorons. 882 01:30:21,580 --> 01:30:24,830 - Donc, on ne sait pas de quoi souffre Eugénie. 883 01:30:25,080 --> 01:30:26,700 Vous ne savez rien ! 884 01:30:26,950 --> 01:30:28,950 - Nous ne savons pas, non. 885 01:30:29,250 --> 01:30:32,750 Nous ne savons même pas si c'est grave ou pas 886 01:30:33,000 --> 01:30:35,330 ni comment ça peut évoluer. 887 01:30:35,580 --> 01:30:38,950 - Il est fort possible que cela n'évolue pas. 888 01:30:39,250 --> 01:30:43,000 Ses malaises pourraient disparaître comme ils sont apparus. 889 01:30:43,290 --> 01:30:44,700 - Espérons-le. 890 01:30:44,870 --> 01:30:45,790 - Oui. 891 01:30:46,040 --> 01:30:47,700 - Tout cela me... 892 01:30:47,950 --> 01:30:49,660 Eugénie approche. 893 01:30:53,660 --> 01:30:56,450 - Comment vous sentez-vous ? - Bien. 894 01:30:56,660 --> 01:30:59,870 - Non, je suis navré, mais vous n'allez pas bien. 895 01:31:00,160 --> 01:31:03,620 Il y a quelques heures, vous avez défailli contre moi. 896 01:31:03,830 --> 01:31:06,370 Je m'inquiète, vous comprenez ? 897 01:31:06,620 --> 01:31:09,200 - Désolée de vous avoir effrayé, 898 01:31:09,450 --> 01:31:12,370 mais une heure plus tard, j'allais bien. 899 01:31:13,200 --> 01:31:16,620 Je vous remercie d'avoir fait tout ce chemin 900 01:31:16,830 --> 01:31:20,290 pour venir donner un avis de confrère au Dr Rabaz. 901 01:31:20,540 --> 01:31:23,910 Vous conviendrez tous les deux que je vais bien. 902 01:31:24,200 --> 01:31:26,540 C'est même embarrassant pour moi 903 01:31:26,750 --> 01:31:32,040 de savoir qu'en arrivant ici, vous verriez une personne en forme. 904 01:31:32,330 --> 01:31:35,450 -(Dites quelque chose.) -(Que dire de plus ?) 905 01:31:35,660 --> 01:31:36,660 -(Je...) 906 01:31:37,660 --> 01:32:17,370 ... 907 01:32:18,250 --> 01:32:21,700 À cet instant. Le meilleur moment de la journée. 908 01:32:22,700 --> 01:32:52,500 ... 909 01:32:53,500 --> 01:32:54,500 Il souffle. 910 01:33:01,870 --> 01:33:02,870 Merci. 911 01:33:16,910 --> 01:33:20,910 Je sais que j'ai été inquiet de façon déraisonnable. 912 01:33:22,500 --> 01:33:23,660 À présent, 913 01:33:24,750 --> 01:33:27,580 je suis rassuré que vous n'ayez rien. 914 01:33:34,540 --> 01:33:36,660 Une mouche bourdonne. 915 01:33:36,870 --> 01:33:40,410 ... 916 01:33:41,410 --> 01:34:01,950 ... 917 01:34:02,950 --> 01:34:06,040 - Certaines de mes nuits, vous les connaissez 918 01:34:06,330 --> 01:34:09,330 puisque vous les partagez avec moi. 919 01:34:11,000 --> 01:34:13,160 Mais les autres nuits, 920 01:34:13,410 --> 01:34:16,410 vous voulez savoir à quoi elles ressemblent ? 921 01:34:16,660 --> 01:34:18,700 - Oui, plus que tout. 922 01:34:22,160 --> 01:34:26,910 - Les nuits où ma porte reste ouverte pour vous, elles sont nombreuses. 923 01:34:27,950 --> 01:34:30,450 - Pas autant que je le souhaite. 924 01:34:31,620 --> 01:34:34,950 - Les nuits où elle est verrouillée, nombreuses aussi. 925 01:34:35,250 --> 01:34:37,080 - Trop nombreuses. 926 01:34:39,870 --> 01:34:43,080 - Nombreuses, également, ces nuits où... 927 01:34:44,910 --> 01:34:48,160 allongée dans mon lit, je vous imagine 928 01:34:48,410 --> 01:34:51,750 faire le parcours de votre chambre à la mienne. 929 01:34:52,410 --> 01:34:54,410 Sans faire de bruit. 930 01:34:54,660 --> 01:34:57,370 - Et à chaque fois, le cœur battant. 931 01:35:03,580 --> 01:35:06,660 - L'extraordinaire s'est produit deux fois. 932 01:35:07,790 --> 01:35:09,000 - Quoi donc ? 933 01:35:11,200 --> 01:35:15,250 - De vous imaginer sortant de votre chambre sans faire de bruit. 934 01:35:16,950 --> 01:35:20,080 Vous voir monter cette volée de marches, 935 01:35:20,370 --> 01:35:24,410 puis vous tournez à droite et longez le bout de couloir. 936 01:35:24,580 --> 01:35:27,620 Ensuite, vous gravissez l'escalier de service 937 01:35:27,830 --> 01:35:31,160 pour parvenir à l'étage, faites quelques pas 938 01:35:31,410 --> 01:35:33,290 pour parvenir à ma porte. 939 01:35:33,450 --> 01:35:37,660 Et finalement, vous posez votre main sur la poignée de porte. 940 01:35:39,790 --> 01:35:42,830 Par deux fois, seulement, 941 01:35:44,580 --> 01:35:48,620 au moment même où je vous voyais ouvrir ma porte... 942 01:35:51,000 --> 01:35:53,660 elle s'est ouverte réellement. 943 01:35:57,040 --> 01:36:19,830 ... 944 01:36:26,660 --> 01:36:28,830 Dodin est essoufflé. 945 01:36:42,160 --> 01:36:43,540 Il souffle. 946 01:36:57,660 --> 01:36:59,000 Il frappe à la porte. 947 01:36:59,950 --> 01:37:01,290 - Violette ? 948 01:37:03,750 --> 01:37:04,750 Violette ? 949 01:37:11,540 --> 01:37:12,540 Eugénie... 950 01:37:13,250 --> 01:37:15,870 Tu peux aller... aller voir ? 951 01:37:16,160 --> 01:37:52,330 ... 952 01:37:53,330 --> 01:37:55,330 Violette sanglote. 953 01:37:55,580 --> 01:38:43,830 ... 954 01:38:45,370 --> 01:38:48,290 L'encensoir oscille. 955 01:38:49,040 --> 01:39:12,410 ... 956 01:39:32,830 --> 01:40:13,120 ... 957 01:40:14,330 --> 01:40:16,660 Dodin respire calmement. 958 01:40:17,870 --> 01:40:20,330 - Vous ne voulez rien manger ? 959 01:40:20,580 --> 01:40:23,830 Je peux préparer quelque chose de simple. 960 01:40:25,620 --> 01:40:27,250 - Merci, ça ira. 961 01:40:32,620 --> 01:40:37,000 - Vous n'avez pas mangé depuis deux jours, ce n'est pas raisonnable. 962 01:40:41,910 --> 01:40:43,660 - Tu peux dire à Louis 963 01:40:43,830 --> 01:40:45,700 d'enlever ces choses ? 964 01:40:48,200 --> 01:40:50,750 Je n'ai plus besoin de toi. 965 01:40:53,500 --> 01:40:55,500 Il se sert à boire. 966 01:41:07,410 --> 01:41:09,410 Quelqu'un ouvre la porte. 967 01:41:10,410 --> 01:41:41,870 ... 968 01:41:42,870 --> 01:41:46,160 J'ai fait un rêve étrange il y a quelque temps. 969 01:41:46,410 --> 01:41:50,330 J'ai rêvé que j'étais le premier cuisinier de l'humanité. 970 01:41:54,330 --> 01:41:57,040 - Vous voulez dire le meilleur 971 01:41:57,330 --> 01:41:59,750 ou le premier homme cuisinier ? 972 01:42:03,080 --> 01:42:06,410 - C'est exactement ce que j'ai dit à Eugénie. 973 01:42:08,330 --> 01:42:11,040 Et je me rends compte à présent 974 01:42:12,200 --> 01:42:16,330 qu'elle n'a pas dû comprendre très bien ce que je voulais dire. 975 01:42:18,410 --> 01:42:21,580 C'est idiot, j'aurais dû faire preuve de... 976 01:42:22,830 --> 01:42:25,410 J'aurais dû faire attention, 977 01:42:25,660 --> 01:42:29,080 veiller à ce qu'il n'y ait pas de malentendu. 978 01:42:29,870 --> 01:42:33,870 - Je suis persuadé qu'elle a su ce que vous vouliez lui dire. 979 01:42:36,410 --> 01:42:40,750 Pour pouvoir réaliser les plats tels qu'ils sont dans votre esprit, 980 01:42:40,950 --> 01:42:44,870 il a fallu à Eugénie des qualités intuitives exceptionnelles. 981 01:42:45,160 --> 01:42:47,660 En même temps qu'une connaissance sans faille 982 01:42:47,870 --> 01:42:50,290 de l'homme que vous êtes. 983 01:42:53,660 --> 01:42:54,660 - Hm. 984 01:42:56,620 --> 01:43:00,120 - Faisons ces propositions à Dodin. On verra. 985 01:43:01,370 --> 01:43:04,410 - Oui. On ne peut pas ne rien faire. 986 01:43:04,660 --> 01:43:07,790 - J'y crois à cette liste de cuisinières. 987 01:43:08,040 --> 01:43:10,660 - Est-ce que Dodin y croit ? 988 01:43:14,580 --> 01:43:17,580 - Une chose qu'on ne dit pas assez : 989 01:43:19,750 --> 01:43:22,450 Eugénie était une très belle femme. 990 01:43:25,790 --> 01:43:29,330 - La question, c'est : qui va en parler à Dodin ? 991 01:43:30,330 --> 01:43:32,660 En tout cas, c'est pas moi. 992 01:43:38,830 --> 01:43:40,910 - J'ai peut-être une idée. 993 01:43:42,870 --> 01:43:46,290 On sait ce que Dodin prend au petit déjeuner. 994 01:43:50,580 --> 01:43:53,830 Il respire profondément et calmement. 995 01:43:54,080 --> 01:43:56,290 Un coq chante au loin. 996 01:43:59,910 --> 01:44:02,290 Il hume l'air. 997 01:44:03,700 --> 01:44:04,700 - Eugénie. 998 01:44:12,120 --> 01:44:14,000 Qu'est-ce que c'est ? 999 01:44:14,290 --> 01:44:16,450 Tintement de vaisselle 1000 01:44:16,700 --> 01:44:19,080 Qu'est-ce que c'est que ça ? 1001 01:44:20,290 --> 01:44:21,540 Violette ? 1002 01:44:26,040 --> 01:44:27,790 Mais qui êtes-vous ? 1003 01:44:33,950 --> 01:44:37,200 Qui vous a permis de porter ce tablier ? 1004 01:44:37,500 --> 01:44:38,750 - Monsieur. 1005 01:44:38,950 --> 01:44:41,200 - Enlevez-le tout de suite. 1006 01:44:41,500 --> 01:44:42,580 Enlevez-le ! 1007 01:44:46,160 --> 01:44:47,160 Partez. 1008 01:44:48,040 --> 01:44:50,830 Partez ! Partez ! 1009 01:45:00,290 --> 01:45:03,910 Pourquoi tu... Qu'est-ce qui t'a pris, Violette ? 1010 01:45:19,580 --> 01:45:21,580 - Nous sommes désolés. 1011 01:45:23,660 --> 01:45:26,660 C'était mon idée, elle était idiote. 1012 01:45:26,950 --> 01:45:29,370 Un chien aboie au loin. 1013 01:45:29,580 --> 01:45:31,620 - N'en parlons plus. 1014 01:45:31,910 --> 01:45:39,620 ... 1015 01:45:41,450 --> 01:45:44,540 - Nous avons dressé une liste de... - Non ! 1016 01:45:49,330 --> 01:45:50,410 - Monsieur ? 1017 01:45:53,410 --> 01:45:55,330 - Messieurs. - Madame. 1018 01:45:55,540 --> 01:45:56,540 Monsieur. 1019 01:45:58,290 --> 01:46:01,330 - Pardonnez-nous de venir à l'improviste. 1020 01:46:01,910 --> 01:46:05,790 - Rien de mal à cela, madame. Je vous en prie, asseyez-vous. 1021 01:46:10,950 --> 01:46:13,000 Comment se porte Pauline ? 1022 01:46:13,450 --> 01:46:17,410 - Justement, c'est à son sujet que nous venons vous voir. 1023 01:46:18,200 --> 01:46:19,750 - Elle est malheureuse 1024 01:46:19,910 --> 01:46:21,160 en ce moment. 1025 01:46:21,410 --> 01:46:23,370 - Depuis le départ d'Eugénie, 1026 01:46:24,040 --> 01:46:27,370 Pauline nous demande si vous souhaitiez toujours 1027 01:46:27,540 --> 01:46:29,790 l'avoir comme apprentie. 1028 01:46:30,500 --> 01:46:33,660 - Sans une cuisinière qualifiée, je... 1029 01:46:34,450 --> 01:46:36,870 Ce sera impossible, je regrette. 1030 01:46:37,040 --> 01:46:40,200 - Nous comprenons et lui avons déjà expliqué, 1031 01:46:40,410 --> 01:46:42,790 mais elle semble ne pas se résoudre 1032 01:46:42,950 --> 01:46:45,500 à oublier votre proposition. 1033 01:46:45,750 --> 01:46:48,750 - C'est au-dessus de mes forces. 1034 01:46:52,750 --> 01:46:55,290 - Nous comprenons. Très bien. 1035 01:46:56,000 --> 01:46:58,410 Merci de nous avoir écoutés. 1036 01:47:00,450 --> 01:47:01,700 - Pauline... 1037 01:47:03,080 --> 01:47:05,160 malgré son jeune âge, 1038 01:47:05,660 --> 01:47:09,080 est dotée d'une volonté qui nous terrasse. 1039 01:47:10,660 --> 01:47:14,620 Ce n'est pas un caprice de sa part, mais bien une détermination. 1040 01:47:14,910 --> 01:47:18,330 Excusez-moi de vous demander cela, 1041 01:47:19,580 --> 01:47:24,910 mais vous serait-il possible de lui parler en personne et lui expliquer 1042 01:47:25,080 --> 01:47:28,450 que vous ne pouvez plus la prendre ? - Bien sûr. 1043 01:47:28,700 --> 01:47:31,660 Je lui parlerai. - Je vous remercie. 1044 01:47:33,250 --> 01:47:35,500 - Merci beaucoup. - Merci. 1045 01:47:35,750 --> 01:47:37,700 - Messieurs, M. Dodin. 1046 01:47:45,370 --> 01:47:47,200 Un chien aboie. 1047 01:47:47,370 --> 01:47:48,790 ... 1048 01:47:58,040 --> 01:48:01,370 - Voici la liste des candidates cuisinières 1049 01:48:02,450 --> 01:48:05,500 que nous avons dressée tous ensemble. 1050 01:48:13,700 --> 01:48:15,790 Dodin chiffonne la liste. 1051 01:48:19,080 --> 01:48:45,040 ... 1052 01:48:45,200 --> 01:48:47,330 Pépiements d'oiseaux 1053 01:48:47,540 --> 01:48:51,080 Le vent fait bruisser les feuilles des arbres. 1054 01:48:51,330 --> 01:48:58,080 ... 1055 01:48:58,250 --> 01:49:00,080 Un pic épeiche tambourine. 1056 01:49:00,250 --> 01:49:11,700 ... 1057 01:49:11,870 --> 01:49:15,410 - Levez vos filets de soles, levez-en la peau. 1058 01:49:15,620 --> 01:49:19,410 Coupez les filets en plusieurs morceaux égaux. Parez-les. 1059 01:49:19,830 --> 01:49:23,790 Vous aurez fait fondre du beurre dans une sauteuse assez grande. 1060 01:49:23,950 --> 01:49:27,950 Saupoudrez d'un peu de sel fin. Recouvrez-les de beurre fondu. 1061 01:49:28,200 --> 01:49:29,790 Au moment de servir, 1062 01:49:29,950 --> 01:49:31,660 posez-les sur le feu 1063 01:49:31,950 --> 01:49:35,450 et lorsqu'ils seront raidis d'un côté, retournez-les. 1064 01:49:35,700 --> 01:49:39,040 Leur cuisson faite, égouttez-les et dressez-les. 1065 01:49:39,200 --> 01:49:42,410 Et saucez-les d'une bonne maître d'hôtel 1066 01:49:42,660 --> 01:49:47,250 où vous aurez mis du velouté réduit, que vous forcez d'un peu de citron. 1067 01:49:47,830 --> 01:49:49,120 - Bien, monsieur. 1068 01:50:10,580 --> 01:50:13,950 - Bien, merci, mademoiselle. Vous pouvez partir. 1069 01:50:15,620 --> 01:50:17,160 - Bien, monsieur. 1070 01:50:28,620 --> 01:50:29,910 Il hume. 1071 01:50:32,660 --> 01:50:34,120 - Je t'en prie. 1072 01:50:35,120 --> 01:51:17,040 ... 1073 01:51:18,290 --> 01:51:19,290 Merci. 1074 01:51:35,370 --> 01:51:37,250 Cuisson parfaite. 1075 01:51:38,250 --> 01:52:00,700 ... 1076 01:52:01,500 --> 01:52:04,160 - Voici le fricandeau de veau. - Merci. 1077 01:52:05,080 --> 01:52:32,580 ... 1078 01:52:32,750 --> 01:52:35,000 Ce potage très complexe 1079 01:52:35,290 --> 01:52:38,540 est d'un charme parfois un peu vieillot. 1080 01:52:39,370 --> 01:52:42,000 Il doit avoir un goût unique, 1081 01:52:42,290 --> 01:52:44,910 mais chaque partie de ce goût 1082 01:52:45,200 --> 01:52:48,500 conserve son goût personnel et naturel. 1083 01:52:48,660 --> 01:52:53,330 Son allure générale doit rappeler le développement d'une sonate 1084 01:52:53,500 --> 01:52:57,160 où chaque thème garde sa vie et sa saveur propre. 1085 01:52:57,870 --> 01:53:01,910 Dans la puissance et l'harmonie fondues de l'ensemble. 1086 01:53:02,870 --> 01:53:06,620 Voici la recette, lisez-la attentivement, s'il vous plaît. 1087 01:53:23,450 --> 01:53:26,250 - Eugénie savait faire ce potage ? 1088 01:53:26,500 --> 01:53:29,200 - Oui, bien sûr, très bien même. 1089 01:53:29,910 --> 01:53:32,410 Il porte son nom. 1090 01:53:44,700 --> 01:53:48,450 - Je n'arriverai pas à faire ce potage, je suis désolée. 1091 01:53:49,500 --> 01:53:53,450 Mais si vous pensez que je pourrais l'apprendre de vous, 1092 01:53:54,620 --> 01:53:57,330 vous n'avez qu'à le faire savoir. 1093 01:53:59,750 --> 01:54:01,700 Au revoir, monsieur. 1094 01:54:02,700 --> 01:54:28,950 ... 1095 01:54:29,870 --> 01:54:33,000 - Où en sont les oignons ? Montre-moi. 1096 01:54:33,290 --> 01:54:34,500 Friture 1097 01:54:34,700 --> 01:54:40,290 ... 1098 01:54:40,540 --> 01:54:44,660 Ça va, laisse-les hors du feu et fais revenir les champignons. 1099 01:54:47,830 --> 01:54:49,330 Sel, poivre, hein ? 1100 01:54:49,500 --> 01:54:52,540 Crépitements du beurre fondu 1101 01:54:52,870 --> 01:55:02,080 ... 1102 01:55:02,250 --> 01:55:23,870 ... 1103 01:55:24,870 --> 01:55:27,700 Tu ajoutes le lard et le beurre. 1104 01:55:27,910 --> 01:55:29,540 Puis j'arrive. 1105 01:55:30,540 --> 01:55:49,000 ... 1106 01:55:49,160 --> 01:55:52,200 La pâte va rendre hermétique la cocotte 1107 01:55:52,410 --> 01:55:55,580 et empêchera le parfum de s'échapper. 1108 01:55:55,870 --> 01:55:57,870 Quand elle sera cuite, 1109 01:55:58,120 --> 01:56:01,040 elle scellera parfaitement la marmite, 1110 01:56:01,250 --> 01:56:06,200 on la sortira du four et on fera cuire sur un feu très doux. 1111 01:56:06,790 --> 01:56:09,410 Quelqu'un frappe à la porte. 1112 01:56:09,660 --> 01:56:11,410 ... 1113 01:56:14,290 --> 01:56:16,040 Pauline, réveille-toi. 1114 01:56:16,290 --> 01:56:19,580 Allez, courage, on va faire un pot-au-feu. 1115 01:56:25,790 --> 01:56:27,540 - Pauline, lève-toi. 1116 01:56:27,790 --> 01:56:28,790 - Hm... 1117 01:56:34,370 --> 01:57:02,950 ... 1118 01:57:03,120 --> 01:57:05,750 - Tu peux mettre sur le feu. 1119 01:57:06,750 --> 01:57:58,000 ... 1120 01:57:58,250 --> 01:57:59,250 Voilà. 1121 01:58:01,660 --> 01:58:02,660 Vas-y. 1122 01:58:02,910 --> 01:59:39,200 ... 1123 01:59:44,080 --> 01:59:45,080 Hm. 1124 01:59:57,250 --> 01:59:58,790 Goûte avec la moelle. 1125 02:00:07,290 --> 02:00:08,500 Alors ? 1126 02:00:08,870 --> 02:00:10,080 C'est bon ? 1127 02:00:11,950 --> 02:00:13,660 Tu n'aimes pas ? 1128 02:00:17,410 --> 02:00:20,120 C'est normal, tu es trop jeune. 1129 02:00:22,870 --> 02:00:24,080 La moelle, 1130 02:00:25,450 --> 02:00:27,790 c'est une chose complexe. 1131 02:00:29,580 --> 02:00:34,080 Il faut de la culture, de la mémoire, pour que le goût se forme. 1132 02:00:37,750 --> 02:00:42,000 C'est comme ceci que la moelle doit être, souviens-toi de ce goût. 1133 02:00:44,830 --> 02:00:47,080 - Oui, monsieur. - C'est bien. 1134 02:00:47,250 --> 02:01:29,910 ... 1135 02:01:31,750 --> 02:01:32,950 Écumoire. 1136 02:01:36,120 --> 02:01:37,120 Merci. 1137 02:01:38,120 --> 02:01:40,160 Pépiements d'oiseaux au loin 1138 02:01:40,330 --> 02:01:52,950 ... 1139 02:01:53,120 --> 02:02:20,330 ... 1140 02:02:21,330 --> 02:02:23,080 Trempe juste tes lèvres. 1141 02:02:31,540 --> 02:02:32,750 - C'est bon. 1142 02:02:46,370 --> 02:02:49,950 On a l'impression que la viande est encore meilleure. 1143 02:02:51,660 --> 02:02:53,830 - Chambolle-Musigny. 1144 02:02:56,830 --> 02:03:00,160 Il a tout : la race, l'élégance, la pureté. 1145 02:03:07,660 --> 02:03:09,870 Quand on le met en bouche, 1146 02:03:11,330 --> 02:03:13,580 il a un bouquet extraordinaire. 1147 02:03:13,870 --> 02:03:17,950 C'est le cachemire des vins de Bourgogne, la grâce incarnée. 1148 02:03:21,830 --> 02:03:24,330 Et le vin préféré d'Eugénie. 1149 02:03:30,540 --> 02:03:33,200 - C'est très bon ce qu'on a fait, 1150 02:03:33,450 --> 02:03:36,910 mais tout ça me donne l'impression d'une esquisse. 1151 02:03:42,540 --> 02:03:43,750 Vingt ans. 1152 02:03:44,660 --> 02:03:47,830 Plus de vingt ans à travailler ensemble. 1153 02:03:48,120 --> 02:03:50,330 Chaque jour, on cuisinait. 1154 02:03:50,500 --> 02:03:54,370 Je faisais une recette et elle faisait des merveilles sur le feu. 1155 02:03:55,540 --> 02:03:56,870 Elle me manque. 1156 02:03:58,370 --> 02:04:00,540 Quand elle me parlait, 1157 02:04:01,200 --> 02:04:05,540 je l'écoutais aussi intensément que je regardais sa bouche et ses yeux. 1158 02:04:07,410 --> 02:04:08,580 À présent, 1159 02:04:09,660 --> 02:04:11,080 c'est terminé. 1160 02:04:13,910 --> 02:04:16,910 Je pense à elle à chaque instant. 1161 02:04:23,250 --> 02:04:25,580 - Pardon de cette irruption. 1162 02:04:26,450 --> 02:04:28,500 Je reviendrai plus tard. 1163 02:04:28,700 --> 02:04:30,790 - Grimaud, Grimaud ! 1164 02:04:36,750 --> 02:04:40,450 - En fait, ça ne peut pas attendre. - Alors, entrez. 1165 02:04:44,160 --> 02:04:47,290 - Je déjeunais chez une connaissance, 1166 02:04:47,540 --> 02:04:52,700 et après un consommé à la moelle d'esturgeon éblouissant, 1167 02:04:52,950 --> 02:04:55,370 voilà qu'apparaît ce mets. 1168 02:04:57,040 --> 02:05:00,200 J'ai couru pour vous le faire goûter. 1169 02:05:20,790 --> 02:05:22,080 - Du pagre ? 1170 02:05:23,870 --> 02:05:28,290 Cuisson parfaite, douce, longue, pour ne pas agresser le poisson. 1171 02:05:45,330 --> 02:05:48,910 Ris de veau doré dans du beurre... avec du foie gras ? 1172 02:05:49,540 --> 02:05:51,080 C'est du jamais-vu. 1173 02:05:51,330 --> 02:05:54,040 Je ne les avais encore jamais associés. 1174 02:05:56,540 --> 02:05:57,540 Morilles. 1175 02:05:58,870 --> 02:06:00,790 C'est le printemps. 1176 02:06:02,290 --> 02:06:05,290 Cuites dans un peu de crème avec... 1177 02:06:06,080 --> 02:06:09,330 une petite note de café qui lui va bien. 1178 02:06:10,290 --> 02:06:13,330 L'accord du ris de veau et du céleri rave 1179 02:06:13,540 --> 02:06:17,120 est ouaté, sourd, pas explosif et très enveloppant. 1180 02:06:20,120 --> 02:06:23,950 Le concombre, volontairement cru pour sa tonicité. 1181 02:06:25,160 --> 02:06:29,370 Et l'acidité du citron apporte la fraîcheur à sa construction. 1182 02:06:45,790 --> 02:06:49,660 Avec le poisson, c'est une autre histoire qui est racontée. 1183 02:06:51,120 --> 02:06:54,580 Le ris de veau joue comme un condiment du poisson 1184 02:06:54,830 --> 02:06:59,620 qui reste dans sa saveur naturelle avec des légumes parfaitement cuits. 1185 02:07:00,700 --> 02:07:04,200 C'est une belle rencontre entre la terre et la mer 1186 02:07:04,450 --> 02:07:07,450 qui chante la beauté du territoire. 1187 02:07:07,660 --> 02:07:10,080 Grimaud, c'est admirable. 1188 02:07:13,870 --> 02:07:16,540 - Elle s'appelle Adèle Pidou. 1189 02:07:20,700 --> 02:07:22,250 - Allons la voir. 1190 02:07:31,750 --> 02:07:33,500 - Nous l'avons trouvée ? 1191 02:07:33,700 --> 02:07:35,750 - Je crois bien que oui. 1192 02:07:53,250 --> 02:07:54,830 Quelqu'un revient. 1193 02:07:55,120 --> 02:07:59,080 Mais Pauline, que fais-tu ? Viens, on t'attend. Dépêche-toi. 1194 02:08:00,080 --> 02:08:20,950 ... 1195 02:08:21,950 --> 02:08:24,200 Pépiements d'oiseaux 1196 02:08:25,200 --> 02:08:29,040 Le vent fait bruisser les feuilles des arbres. 1197 02:08:33,250 --> 02:08:35,830 Une tourterelle roucoule. 1198 02:08:36,120 --> 02:08:47,700 ... 1199 02:08:48,540 --> 02:08:49,540 Eugénie : 1200 02:08:49,750 --> 02:08:52,540 - Les invités étaient contents, je crois. 1201 02:08:52,790 --> 02:08:53,790 Dodin : 1202 02:08:53,950 --> 02:08:54,870 Oui. 1203 02:08:55,200 --> 02:09:00,160 Nous avons de la chance de côtoyer des personnes aussi agréables. 1204 02:09:02,200 --> 02:09:05,790 -"Nous sommes à l'automne de notre vie", vous dites. 1205 02:09:06,080 --> 02:09:07,910 - Oui. - Parlez pour vous. 1206 02:09:08,200 --> 02:09:09,790 Je me sens en plein été. 1207 02:09:10,080 --> 02:09:12,910 Et quand je partirai, ce sera encore l'été. 1208 02:09:13,200 --> 02:09:14,500 J'aime l'été. 1209 02:09:15,500 --> 02:09:16,500 Pas vous ? 1210 02:09:16,700 --> 02:09:19,080 - J'aime toutes les saisons. 1211 02:09:19,330 --> 02:09:23,450 Les premières gouttes d'une pluie, les premiers flocons de neige. 1212 02:09:23,660 --> 02:09:27,160 Les premiers feux de cheminée, les premiers bourgeons. 1213 02:09:27,410 --> 02:09:31,290 Toutes ces premières choses qui reviennent chaque année me ravissent. 1214 02:09:31,540 --> 02:09:33,660 - Mais l'été, le soleil... 1215 02:09:35,540 --> 02:09:38,450 J'aime sentir cette brûlure dans le corps. 1216 02:09:38,660 --> 02:09:42,200 Comme ces braises que je manie tous les jours. 1217 02:09:42,450 --> 02:09:44,040 - Je comprends. 1218 02:09:44,290 --> 02:09:46,370 Pépiements d'oiseaux 1219 02:09:46,580 --> 02:09:48,830 ... 1220 02:09:49,120 --> 02:09:53,160 - Depuis plus de vingt ans que nous vivons sous le même toit, 1221 02:09:53,410 --> 02:09:56,790 comment faites-vous pour avoir cette constance, 1222 02:09:57,080 --> 02:09:59,830 cette persévérance à mon égard ? 1223 02:10:02,290 --> 02:10:06,450 - Saint-Augustin disait que le bonheur, 1224 02:10:07,580 --> 02:10:11,080 c'est de continuer à désirer ce que l'on a déjà, 1225 02:10:13,250 --> 02:10:16,370 mais vous, ne vous ai-je jamais eue ? 1226 02:10:20,830 --> 02:10:23,790 - Je peux vous poser une question ? 1227 02:10:24,540 --> 02:10:27,370 C'est très important pour moi. 1228 02:10:31,160 --> 02:10:33,830 Je suis votre cuisinière ou... 1229 02:10:35,580 --> 02:10:37,700 je suis votre femme ? 1230 02:10:46,410 --> 02:10:47,950 - Ma cuisinière. 1231 02:10:50,200 --> 02:10:51,290 - Merci. 1232 02:10:51,450 --> 02:10:55,290 Thème romantique au piano : "Méditation de Thaïs" de J. Massenet 1233 02:10:55,540 --> 02:10:57,200 Pépiements d'oiseaux 1234 02:10:57,540 --> 02:11:02,450 ... ... 1235 02:11:02,620 --> 02:14:50,830 ... 1236 02:14:51,580 --> 02:14:54,790 Sous-titrage : Denis Poudou pour Tri Track 89028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.