All language subtitles for La.Madre.2024.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,669 --> 00:00:52,898 Move! Move! 2 00:01:09,102 --> 00:01:11,997 Move, and I'll shoot you. 3 00:01:12,022 --> 00:01:13,856 I've waited too long for this... 4 00:01:17,359 --> 00:01:19,962 Officials are now warning residents 5 00:01:19,986 --> 00:01:22,172 to take caution as a rash of 6 00:01:22,196 --> 00:01:24,757 recent kidnappings is plaguing the city, 7 00:01:24,781 --> 00:01:26,968 which is believed to be the ripple effect 8 00:01:26,992 --> 00:01:29,803 of a violent war between two new factions 9 00:01:29,827 --> 00:01:31,972 of the same Mexican Cartel, 10 00:01:31,996 --> 00:01:34,473 and their attempt to dominate to the area. 11 00:01:34,497 --> 00:01:36,976 The Cartel usually extorts and targets 12 00:01:37,000 --> 00:01:38,811 prominent, wealthy families... 13 00:01:50,637 --> 00:01:54,116 You know, maybe it's time we think about moving from here. 14 00:01:54,140 --> 00:01:58,452 As I've told you and your sister many times before, 15 00:01:58,476 --> 00:02:01,372 our family has been in this city for generations. 16 00:02:01,396 --> 00:02:02,789 I will not leave my home 17 00:02:02,813 --> 00:02:05,042 because of the actions of a few bad men. 18 00:02:05,066 --> 00:02:06,417 remain vigilant and report 19 00:02:06,441 --> 00:02:07,817 any suspicious activities... 20 00:02:14,657 --> 00:02:16,176 I see you. 21 00:02:18,743 --> 00:02:21,930 Don't try me, kiddo. I go to spin class every other day. 22 00:02:21,954 --> 00:02:23,289 I didn't do nothing! 23 00:02:32,880 --> 00:02:38,277 If I let you go, you'll never come back here. Right? 24 00:02:38,301 --> 00:02:40,321 I'm serious. 25 00:02:40,345 --> 00:02:42,864 I'm doing you a solid. 26 00:02:42,888 --> 00:02:46,159 Don't let me catch you in my shop, again. 27 00:02:46,183 --> 00:02:47,267 Now go. 28 00:02:53,147 --> 00:02:55,917 Why? You just know he's just going to steal 29 00:02:55,941 --> 00:02:57,126 from somewhere else, right? 30 00:02:57,150 --> 00:02:59,628 Maybe. Maybe not. 31 00:02:59,652 --> 00:03:01,422 You could see in his eyes 32 00:03:01,446 --> 00:03:04,424 he's never been arrested before. 33 00:03:09,911 --> 00:03:11,430 Friend from school? 34 00:03:11,454 --> 00:03:14,140 Just a customer. Everything okay? 35 00:03:14,164 --> 00:03:17,185 Mom just let a little thief go after we caught him stealing. 36 00:03:17,209 --> 00:03:21,188 Saw him. Looked absolutely terrifying. 37 00:03:21,212 --> 00:03:24,149 Can I leave a little early tonight? I have study group. 38 00:03:24,173 --> 00:03:26,776 Kinda late, no? What about dinner? 39 00:03:26,800 --> 00:03:28,403 I'll grab something on the way. 40 00:03:28,427 --> 00:03:30,654 Don't worry, I'll be home around 10:00 or so. 41 00:03:30,678 --> 00:03:32,864 Eva baby 42 00:03:32,888 --> 00:03:33,973 please 43 00:03:35,141 --> 00:03:36,725 be careful, hm? 44 00:03:40,186 --> 00:03:41,979 Can you at least count your drawer? 45 00:03:45,733 --> 00:03:46,900 Unbelievable! 46 00:04:23,680 --> 00:04:26,057 - Hey, girl. - Hey. 47 00:04:29,269 --> 00:04:31,580 Did you bring another change of clothes? 48 00:04:31,604 --> 00:04:32,855 No. 49 00:04:34,023 --> 00:04:35,441 Well, that ain't gonna work. 50 00:04:37,066 --> 00:04:39,378 Don't worry, I got you. 51 00:04:39,402 --> 00:04:41,297 I got plenty of clothes inside. 52 00:04:41,321 --> 00:04:45,091 You sure about this, Bianca? I don't know anyone in there. 53 00:04:45,115 --> 00:04:47,409 Come on, it'll be fun. 54 00:04:54,540 --> 00:04:55,665 Hi. 55 00:05:06,091 --> 00:05:08,611 So... 56 00:05:08,635 --> 00:05:12,430 I was thinking of maybe taking the weekend off. 57 00:05:15,390 --> 00:05:18,203 Mimi's in town. 58 00:05:18,227 --> 00:05:21,521 So, I wanted to spend some time with her. 59 00:05:24,524 --> 00:05:25,566 Mom? 60 00:05:28,860 --> 00:05:33,507 - Mom, did you hear me? - Yes, Raquel, I did. 61 00:05:33,531 --> 00:05:35,615 You just know how busy the weekends get. 62 00:05:40,078 --> 00:05:44,182 Am I not allowed to have a life or something? 63 00:05:44,206 --> 00:05:46,935 Baby, you know we can't depend on Eva. 64 00:05:46,959 --> 00:05:48,727 So Eva gets to do as she pleases, 65 00:05:48,751 --> 00:05:50,687 but me on the other hand... 66 00:05:50,711 --> 00:05:53,565 Can we not do this again? Please. 67 00:05:53,589 --> 00:05:55,275 No. I want to do this. 68 00:05:55,299 --> 00:05:57,276 Eva is a big girl now, 69 00:05:57,300 --> 00:05:58,861 she needs to pull her own weight around here. 70 00:05:58,885 --> 00:06:00,363 And you can't stop from babying her. 71 00:06:00,387 --> 00:06:02,573 I know, baby, I know. 72 00:06:02,597 --> 00:06:05,950 Please remember, I ditched college to help you here. 73 00:06:05,974 --> 00:06:07,952 Don't you think I deserve some of my own time, 74 00:06:07,976 --> 00:06:09,912 now that Eva's about to graduate high school? 75 00:06:09,936 --> 00:06:12,914 Yes. You do deserve it. 76 00:06:12,938 --> 00:06:16,918 I know I've made my fair share of mistakes with you. 77 00:06:16,942 --> 00:06:18,586 Having you so young... 78 00:06:18,610 --> 00:06:20,838 I know I should've been more of a mother, 79 00:06:20,862 --> 00:06:23,322 rather than treating you like my best friend. 80 00:06:30,744 --> 00:06:33,372 I'd like to have a family of my own, someday. 81 00:06:36,041 --> 00:06:38,436 I can't do that working here every day. 82 00:06:38,460 --> 00:06:42,630 Things will change. Hm? I promise. 83 00:07:05,732 --> 00:07:08,545 I don't really drink. 84 00:07:08,569 --> 00:07:13,172 - Don't really, or never have? - Never have. 85 00:07:13,196 --> 00:07:18,511 You worry too much, girl. Relax. Everyone here is cool. 86 00:07:18,535 --> 00:07:22,556 I can still have fun and not drink. 87 00:07:22,580 --> 00:07:26,602 Are you being serious right now? You asked for this. 88 00:07:26,626 --> 00:07:30,313 Said you wanted some adventure, some fun in your life. 89 00:07:30,337 --> 00:07:32,230 Maybe I should just send you home 90 00:07:32,254 --> 00:07:36,984 if you're gonna act all uppity and shit. 91 00:07:37,008 --> 00:07:40,029 That's what I'm talking about, bitch. Come on. 92 00:07:40,053 --> 00:07:41,304 Let's dance. 93 00:07:50,186 --> 00:07:52,747 I'm making tea, would you like some? 94 00:07:52,771 --> 00:07:54,023 Yes, please. 95 00:08:04,490 --> 00:08:05,574 Oh, no. 96 00:10:19,352 --> 00:10:20,729 Uh, maybe... 97 00:10:22,188 --> 00:10:26,042 I think we should slow down a little. 98 00:10:26,066 --> 00:10:28,794 I don't even know your name. 99 00:10:28,819 --> 00:10:30,337 Javi. 100 00:10:30,361 --> 00:10:32,255 Don't worry about it, baby. 101 00:10:32,279 --> 00:10:33,489 You're in good hands. 102 00:10:36,241 --> 00:10:39,368 Please stop. Stop! 103 00:10:41,704 --> 00:10:43,038 I've never done this before. 104 00:10:49,001 --> 00:10:52,397 It's not funny. I just want to go home, okay. 105 00:10:52,421 --> 00:10:53,506 Where's Bianca? 106 00:10:59,302 --> 00:11:00,678 Bianca, is that you? 107 00:11:06,100 --> 00:11:11,330 - Why are being so mean? - Mean? No. 108 00:11:11,354 --> 00:11:14,666 - This is mean. - No! 109 00:11:33,080 --> 00:11:35,475 Where's Eva? 110 00:11:35,499 --> 00:11:36,708 She's not in her room? 111 00:11:39,670 --> 00:11:41,550 Not like her to be out this late on a weeknight. 112 00:11:55,558 --> 00:11:57,828 She's not picking up. 113 00:11:57,852 --> 00:11:59,352 Or her phone probably died. 114 00:12:00,395 --> 00:12:02,832 She's always on that thing. 115 00:12:02,856 --> 00:12:05,649 I'll call Lisa. She'll know where Eva's at. 116 00:12:09,485 --> 00:12:11,713 Hey, Lisa. Yeah, everything's fine. 117 00:12:11,737 --> 00:12:13,906 I was just wondering, you know where Eva's at? 118 00:12:23,372 --> 00:12:24,832 She'll be worth a lot. 119 00:12:27,877 --> 00:12:29,294 Why you gotta do it like this? 120 00:12:31,713 --> 00:12:36,234 What can I say, I like to play with my food. 121 00:12:38,677 --> 00:12:40,445 This right here, 122 00:12:40,469 --> 00:12:44,825 is how we win the war with thosepinche culos, 123 00:12:44,849 --> 00:12:46,725 and I take over this city. 124 00:12:57,275 --> 00:13:00,379 Okay, thank you. Yeah, let me know. 125 00:13:00,403 --> 00:13:02,088 Thanks, bye. 126 00:13:02,112 --> 00:13:04,842 She doesn't know anything about a study group, 127 00:13:04,866 --> 00:13:07,492 but there's a fundraiser tonight at the center. 128 00:13:09,493 --> 00:13:12,097 Go get our coats. 129 00:13:12,121 --> 00:13:13,456 Mom, she's fine. 130 00:13:14,998 --> 00:13:16,541 Something doesn't feel right. 131 00:13:17,918 --> 00:13:19,211 I want to go look for myself. 132 00:13:21,963 --> 00:13:23,339 Just to be sure. 133 00:13:33,055 --> 00:13:34,950 If you pay the ransom and don't involve 134 00:13:34,974 --> 00:13:39,662 the authorities, there's no reason for anybody to get hurt. 135 00:13:39,686 --> 00:13:42,372 Your beautiful daughter will be back home 136 00:13:42,396 --> 00:13:44,625 like nothing ever happened. 137 00:13:44,649 --> 00:13:46,984 Once you pass 68, you'll see a diner... 138 00:13:48,151 --> 00:13:50,922 Let me ask you something. 139 00:13:50,946 --> 00:13:54,406 How far are you willing to go to keep your daughter safe? 140 00:14:45,700 --> 00:14:47,117 Hello, Mother Martha. 141 00:14:48,868 --> 00:14:50,077 I am El Chacal. 142 00:14:51,830 --> 00:14:56,165 Here to assist you with this unfortunate transaction. 143 00:14:58,002 --> 00:14:59,669 Did you bring what was discussed? 144 00:15:07,634 --> 00:15:09,260 So can I see my daughter now? 145 00:15:17,976 --> 00:15:21,371 Please bring sweet little Eva. 146 00:15:21,395 --> 00:15:24,398 Mother Martha here is dying to see her. 147 00:15:29,152 --> 00:15:32,047 Eva! Eva, baby! Eva! Baby! 148 00:15:32,071 --> 00:15:34,590 Baby! Eva! Eva! 149 00:15:34,614 --> 00:15:36,175 No! No! 150 00:15:36,199 --> 00:15:38,385 - Mom! Mom! - Eva! 151 00:15:39,786 --> 00:15:40,829 Baby! 152 00:15:52,212 --> 00:15:54,941 Help! Help me, please! 153 00:15:54,965 --> 00:15:57,109 Help me! Help! 154 00:15:57,133 --> 00:15:59,695 Lower your voice, please. 155 00:15:59,719 --> 00:16:02,031 They can't help you. 156 00:16:02,055 --> 00:16:04,324 We own places all over the city. 157 00:16:04,348 --> 00:16:08,494 We had a deal. I did everything I was asked to do. 158 00:16:08,518 --> 00:16:10,353 You have your money. 159 00:16:12,188 --> 00:16:17,585 Mother Martha, I am sorry, but unfortunately, 160 00:16:17,609 --> 00:16:19,903 the price for your daughter has doubled. 161 00:16:22,488 --> 00:16:23,655 What do you mean? 162 00:16:26,492 --> 00:16:29,345 I've given you everything I have. 163 00:16:29,369 --> 00:16:32,121 I even had to take a loan to cover this amount. 164 00:16:33,664 --> 00:16:35,540 Again, I am sorry. 165 00:16:37,376 --> 00:16:38,710 The price is now double. 166 00:16:41,670 --> 00:16:43,506 I want my daughter back. 167 00:16:44,840 --> 00:16:46,174 Please. 168 00:16:48,218 --> 00:16:49,594 I'm sure you do. 169 00:16:51,888 --> 00:16:55,533 With a fancy house and a fancy store like yours... 170 00:16:55,557 --> 00:16:57,077 I'm sure you will find a way 171 00:16:57,101 --> 00:16:59,370 to come up with the rest of the money. 172 00:16:59,394 --> 00:17:02,581 Pay the new amount, and there will no problem this time. 173 00:17:02,605 --> 00:17:04,707 I promise. 174 00:17:04,731 --> 00:17:08,628 In the meantime, I'll hold onto this as a deposit. 175 00:17:08,652 --> 00:17:09,903 Is that okay? 176 00:17:17,534 --> 00:17:18,576 I'll tell you what 177 00:17:20,412 --> 00:17:22,287 out of the goodness of my heart, 178 00:17:24,165 --> 00:17:26,559 I'll give you 179 00:17:26,583 --> 00:17:29,520 ten days to come up with the rest. 180 00:17:29,544 --> 00:17:32,606 But remember, the sooner you get it to us, 181 00:17:32,630 --> 00:17:35,465 the sooner sweet Eva will be back in your arms again. 182 00:17:43,472 --> 00:17:45,659 Um, yeah... 183 00:17:45,683 --> 00:17:47,785 I believe, this goes without saying, 184 00:17:47,809 --> 00:17:49,436 that if you fail to pay... 185 00:17:51,478 --> 00:17:53,498 Well 186 00:17:53,522 --> 00:17:55,500 your worst nightmares cannot 187 00:17:55,524 --> 00:17:57,651 compare to what we will do to your daughter. 188 00:17:58,861 --> 00:17:59,944 No. 189 00:18:03,405 --> 00:18:04,614 Have a great day. 190 00:18:20,252 --> 00:18:21,730 No. No. 191 00:18:21,754 --> 00:18:24,399 No, please, no! 192 00:18:24,423 --> 00:18:26,151 No, let me out of here! 193 00:18:26,175 --> 00:18:30,071 Hey, you-you should save your strength. 194 00:18:30,095 --> 00:18:31,596 You are gonna need it, trust me. 195 00:18:35,265 --> 00:18:36,349 Here. 196 00:18:43,606 --> 00:18:45,273 How long have you been here? 197 00:18:46,859 --> 00:18:49,462 Mmm... 198 00:18:49,486 --> 00:18:51,254 A few weeks. 199 00:18:51,278 --> 00:18:53,090 Maybe more. 200 00:18:53,114 --> 00:18:54,632 Weeks? 201 00:18:54,656 --> 00:18:57,342 There must be some mistake. 202 00:18:57,366 --> 00:19:01,305 Hm, no. There's no mistake. 203 00:19:01,329 --> 00:19:03,932 You're here and there's nothing you can do about it. 204 00:19:13,215 --> 00:19:14,798 What's, what's your name? 205 00:19:17,092 --> 00:19:19,153 - Eva. - Eva. 206 00:19:19,177 --> 00:19:21,888 I'm Lucy. 207 00:20:47,334 --> 00:20:49,669 You've been stalking us, you bastard. 208 00:20:57,092 --> 00:20:58,260 Were you smoking? 209 00:20:59,510 --> 00:21:02,114 What? No. 210 00:21:02,138 --> 00:21:03,180 That's silly. 211 00:21:04,681 --> 00:21:05,866 How long have you been hiding this? 212 00:21:05,890 --> 00:21:08,911 I don't smoke. Anymore. 213 00:21:08,935 --> 00:21:10,620 I use to. 214 00:21:10,644 --> 00:21:11,937 A long time ago. 215 00:21:16,233 --> 00:21:17,900 It's not looking good for another loan. 216 00:21:19,736 --> 00:21:23,173 Maybe, if I sell everything 217 00:21:23,197 --> 00:21:25,717 in the store at half price back to the merchants... 218 00:21:25,741 --> 00:21:26,783 Mom. 219 00:21:29,619 --> 00:21:32,055 Listen to me. We need to call the police. 220 00:21:32,079 --> 00:21:34,349 No. Out of the question. 221 00:21:34,373 --> 00:21:36,226 They said no police involvement. 222 00:21:36,250 --> 00:21:38,811 This is not going to stop 223 00:21:38,835 --> 00:21:40,378 can you understand that? 224 00:21:44,006 --> 00:21:46,775 These kidnappings 225 00:21:46,800 --> 00:21:48,111 are a known racket by the Cartel. 226 00:21:48,135 --> 00:21:50,571 They do it a lot in Mexico. 227 00:21:50,595 --> 00:21:52,697 They'll drain you out of all your money. 228 00:21:52,721 --> 00:21:54,366 They make you their own personal ATM. 229 00:21:54,390 --> 00:21:55,950 We have to try. 230 00:21:55,974 --> 00:21:58,077 They won't stop until they have taken everything 231 00:21:58,101 --> 00:21:59,536 the house, the car, the money 232 00:21:59,560 --> 00:22:01,604 and even then, there's no guarantee that... 233 00:22:09,694 --> 00:22:10,778 I'm sorry. 234 00:22:18,160 --> 00:22:19,286 We need help. 235 00:22:44,598 --> 00:22:45,766 Please, come in. 236 00:22:53,189 --> 00:22:54,315 Please, sit. 237 00:23:00,986 --> 00:23:02,738 My eldest daughter, Raquel. 238 00:23:04,990 --> 00:23:06,801 Ms. Mendoza, I'm Detective Juan Cinderos, 239 00:23:06,825 --> 00:23:08,177 we spoke on the phone. 240 00:23:08,201 --> 00:23:10,388 This is my partner Detective Alvarez. 241 00:23:10,412 --> 00:23:12,390 Let me start off by saying how sorry 242 00:23:12,414 --> 00:23:14,224 we are that this is happening to you... 243 00:23:14,248 --> 00:23:17,976 I don't mean to be rude but if we can skip the pleasantries 244 00:23:18,001 --> 00:23:22,147 and get straight to how we can get my daughter home. 245 00:23:22,171 --> 00:23:23,815 Yes, of course. 246 00:23:23,839 --> 00:23:26,818 The truth is, she's most likely being held captive 247 00:23:26,842 --> 00:23:29,445 across the border, in Mexico, 248 00:23:29,469 --> 00:23:33,489 which makes things more complicated for us. 249 00:23:33,513 --> 00:23:36,076 But if it makes you feel any better, 250 00:23:36,100 --> 00:23:39,787 we suspect that's where most victims are. 251 00:23:39,811 --> 00:23:43,249 It doesn't make me feel better. Not one bit. 252 00:23:43,273 --> 00:23:46,542 We can add your daughter's name to a tracking list for now. 253 00:23:46,566 --> 00:23:51,755 Her name? And that is? 254 00:23:51,779 --> 00:23:53,798 What's my daughter's name? 255 00:23:53,822 --> 00:23:58,428 We would like nothing more than to get Eva back home to you. 256 00:23:58,452 --> 00:23:59,577 You have my word. 257 00:24:02,663 --> 00:24:05,891 We're no strangers to El Chacal. 258 00:24:05,915 --> 00:24:07,269 The Jackal, and his band of thugs. 259 00:24:07,293 --> 00:24:08,644 Been tracking him for a while now 260 00:24:08,668 --> 00:24:10,271 in an effort to infiltrate the Cartel. 261 00:24:10,295 --> 00:24:15,024 So you know who he is? I'm telling you, he has Eva. 262 00:24:15,048 --> 00:24:18,736 - Arrest him! - Doesn't quite work that way. 263 00:24:18,760 --> 00:24:20,738 Sorry. 264 00:24:20,762 --> 00:24:22,346 Detective Alvarez. 265 00:24:38,276 --> 00:24:41,713 We've been building a massive case, 266 00:24:41,737 --> 00:24:43,965 but unfortunately it's a very slow process, 267 00:24:43,989 --> 00:24:45,657 along with a lot of tedious work. 268 00:24:48,785 --> 00:24:51,013 Chacal is a captain. 269 00:24:51,037 --> 00:24:53,348 He's a very ambitious, power hungry one at that. 270 00:24:53,372 --> 00:24:56,309 He's not a small fish by any means, 271 00:24:56,333 --> 00:24:58,769 but the goal is to catch the men above him. 272 00:24:58,793 --> 00:25:02,189 I don't care about the men above him. 273 00:25:02,213 --> 00:25:03,964 I just want my daughter back. 274 00:25:06,925 --> 00:25:08,944 She has nothing to do with any of this! 275 00:25:08,968 --> 00:25:11,821 Martha. If we arrest El Chacal right now, 276 00:25:11,845 --> 00:25:14,557 they'll have him replaced just like that. 277 00:25:16,724 --> 00:25:19,060 You know how many more girls we might save with this? 278 00:25:25,857 --> 00:25:27,901 I'm truly sorry this is happening to your family. 279 00:25:30,028 --> 00:25:31,588 But don't be mistaken, 280 00:25:31,612 --> 00:25:33,715 we are actively working with Border Patrol 281 00:25:33,739 --> 00:25:36,134 and Mexican agents 282 00:25:36,158 --> 00:25:41,430 just comes along with a lot of red tape. 283 00:25:41,454 --> 00:25:43,373 What if I pay the second ransom 284 00:25:45,791 --> 00:25:47,959 will they just give me my Eva back? 285 00:25:50,420 --> 00:25:53,964 If you keep paying, there's no reason to. I'm sorry. 286 00:26:01,637 --> 00:26:02,680 We'll be in touch. 287 00:26:56,266 --> 00:27:03,039 - You're so good to me. - Shhhh. Just lie still. 288 00:27:03,063 --> 00:27:04,440 We need to get you some help. 289 00:27:06,774 --> 00:27:10,111 Most of the girls that, that come through here 290 00:27:11,237 --> 00:27:13,071 keep to themselves. 291 00:27:14,948 --> 00:27:17,510 I don't blame them. 292 00:27:17,534 --> 00:27:19,345 They're scared. 293 00:27:19,369 --> 00:27:20,846 Where do they take them? 294 00:27:20,870 --> 00:27:22,121 The other girls? 295 00:27:24,956 --> 00:27:29,604 Mhm-hm. That depends. 296 00:27:29,628 --> 00:27:32,505 Once your family stops paying for you 297 00:27:34,506 --> 00:27:39,385 they'll get you hooked on, on whatever. 298 00:27:41,054 --> 00:27:43,972 But the ones that survive 299 00:27:45,724 --> 00:27:49,101 they get transport to somewhere 300 00:27:49,977 --> 00:27:51,605 to use as mules. 301 00:27:53,980 --> 00:27:58,210 Pretty girls make the best mules. 302 00:28:17,292 --> 00:28:19,186 No! No! 303 00:28:28,009 --> 00:28:29,052 Not her! 304 00:28:31,471 --> 00:28:32,888 She's still worth something. 305 00:29:19,511 --> 00:29:22,430 Hello? Mom? 306 00:30:28,943 --> 00:30:31,213 This is not a toy. Eh? 307 00:30:57,676 --> 00:30:59,844 You might be faster, but I'm much smarter. 308 00:31:02,847 --> 00:31:04,556 What the hell! 309 00:31:08,351 --> 00:31:10,662 I didn't come back to your store like I promised. 310 00:31:10,686 --> 00:31:12,581 What's your deal? 311 00:31:12,605 --> 00:31:15,166 The deal is, you're gonna tell me everything 312 00:31:15,190 --> 00:31:16,900 you know about El Chacal. 313 00:31:18,318 --> 00:31:21,046 Are you crazy? He's going to kill me. 314 00:31:21,070 --> 00:31:24,341 Listen to me. What's your name? 315 00:31:24,365 --> 00:31:26,050 What's your name? 316 00:31:26,074 --> 00:31:28,344 They just call me El Nino. 317 00:31:28,368 --> 00:31:32,138 Listen to me, Nino. You seem to be in quite a predicament 318 00:31:32,162 --> 00:31:34,265 because if you don't start talking, 319 00:31:34,289 --> 00:31:36,309 I'm gonna have you arrested. 320 00:31:36,333 --> 00:31:39,854 What for? I was just walking home... 321 00:31:39,878 --> 00:31:41,170 Then tell me what you know. 322 00:31:45,590 --> 00:31:46,716 Are you hungry? 323 00:31:48,510 --> 00:31:49,594 Unbelievable. 324 00:31:55,014 --> 00:31:56,892 It's cold but still good. 325 00:32:02,229 --> 00:32:04,899 - Where's your mother? - In Mexico. 326 00:32:06,483 --> 00:32:08,610 - Deported. - Where did you stay? 327 00:32:11,612 --> 00:32:13,757 I was no better at your age. 328 00:32:13,781 --> 00:32:15,717 What do you mean? 329 00:32:15,741 --> 00:32:17,409 I know these streets. 330 00:32:19,744 --> 00:32:21,621 I also had to learn to survive. 331 00:32:23,372 --> 00:32:27,268 Was a different time but, yeah. 332 00:32:27,292 --> 00:32:28,585 You know I don't believe you. 333 00:32:37,008 --> 00:32:39,845 Kept this hidden for many years from my girls. 334 00:32:41,679 --> 00:32:44,365 Hasn't been easy. 335 00:32:44,389 --> 00:32:48,244 Never had it removed 'cause, 336 00:32:48,268 --> 00:32:50,311 we all need roots, right? 337 00:32:51,646 --> 00:32:53,522 Why are you being so nice to me? 338 00:32:55,274 --> 00:32:56,942 I just want my daughter back, Nino. 339 00:32:59,152 --> 00:33:00,195 It doesn't matter. 340 00:33:02,279 --> 00:33:03,322 Just go. 341 00:33:04,531 --> 00:33:05,574 I can go? 342 00:33:07,116 --> 00:33:08,159 Yeah. 343 00:33:33,430 --> 00:33:34,933 I know where your daughter is. 344 00:34:13,631 --> 00:34:15,274 Police! 345 00:34:15,298 --> 00:34:16,734 - Police! - Police! 346 00:34:16,758 --> 00:34:18,945 Police! Police! 347 00:34:18,969 --> 00:34:21,614 - Let's go! - Go, go, go, go! 348 00:34:21,638 --> 00:34:23,031 - Clear! - Clear! 349 00:34:23,055 --> 00:34:24,908 - Clear! - Clear! 350 00:34:24,932 --> 00:34:26,952 - Clear! - Clear! 351 00:34:26,976 --> 00:34:28,535 - Clear! - Whoa! Whoa! Whoa! 352 00:34:28,559 --> 00:34:32,706 - Move out! Move out! - Move! Move! Move! Move! 353 00:34:32,730 --> 00:34:36,584 How in the hell did you come by this information? 354 00:34:36,608 --> 00:34:38,335 We've been trying for months. 355 00:34:38,359 --> 00:34:42,673 I'm sure you're well aware that never judge a book by its cover. 356 00:34:42,697 --> 00:34:43,823 Everything I have... 357 00:34:44,907 --> 00:34:47,010 I've earned on my own 358 00:34:47,034 --> 00:34:49,804 while doing it as a single mother. 359 00:34:49,828 --> 00:34:51,137 Detective! We found someone! 360 00:34:51,161 --> 00:34:53,306 Shit! Martha! Martha! Fuck! 361 00:34:53,330 --> 00:34:54,373 Martha! 362 00:34:59,044 --> 00:35:00,604 Martha! 363 00:35:00,628 --> 00:35:02,022 Martha! 364 00:35:02,046 --> 00:35:04,607 - Please, stop! Wait! Wait! - No! Let me... 365 00:35:04,631 --> 00:35:06,943 It's okay. It's okay. Let her go. Let her go. 366 00:35:06,967 --> 00:35:09,069 Eva! Eva baby! 367 00:35:09,093 --> 00:35:10,696 Eva! 368 00:35:16,349 --> 00:35:17,368 You're safe now. 369 00:35:21,562 --> 00:35:23,206 Go! Go! Go! Go! 370 00:35:57,760 --> 00:35:59,737 He's alone. 371 00:35:59,761 --> 00:36:01,864 One of El Chacal's? 372 00:36:01,888 --> 00:36:03,472 Maybe he knew we were coming? 373 00:36:06,433 --> 00:36:08,327 Yeah, maybe. 374 00:36:24,698 --> 00:36:26,098 You got to let 'em take care of her. 375 00:36:38,418 --> 00:36:40,270 I'm so stupid. 376 00:36:40,294 --> 00:36:42,564 I've only put Eva in more danger. 377 00:36:42,588 --> 00:36:44,148 I'm saying this for your own good. 378 00:36:44,172 --> 00:36:47,401 It's time to stop this madness, 379 00:36:47,425 --> 00:36:50,071 and let the authorities handle it from here on out. 380 00:36:52,554 --> 00:36:54,723 Oh, you are being serious? 381 00:37:26,625 --> 00:37:28,292 No! No! 382 00:38:14,790 --> 00:38:15,833 You almost ready? 383 00:38:21,212 --> 00:38:24,548 I don't understand why you are not coming with me? 384 00:38:26,967 --> 00:38:29,154 You'll be safer at Tia Helen's. 385 00:38:29,178 --> 00:38:31,471 And you won't be safe here. 386 00:38:33,181 --> 00:38:35,099 Raquel, please. 387 00:38:39,644 --> 00:38:41,353 It's like I don't know you anymore. 388 00:38:43,272 --> 00:38:45,959 What are you talking about? 389 00:38:45,983 --> 00:38:49,360 The smoking, being out all night. 390 00:38:51,654 --> 00:38:54,591 I found those old photos. 391 00:38:54,615 --> 00:39:00,054 It's like I know nothing about you. 392 00:39:00,078 --> 00:39:04,224 What? Like, have you been living a lie this whole time? 393 00:39:04,248 --> 00:39:07,643 Getting your sister home is all that matters right now. 394 00:39:07,667 --> 00:39:10,294 The rest, we can figure out later. 395 00:39:17,509 --> 00:39:19,636 Just don't do whatever you're thinking of doing. 396 00:39:22,889 --> 00:39:23,931 I'm begging you. 397 00:39:28,392 --> 00:39:31,979 Can you please, just think what's best for your sister? 398 00:39:39,360 --> 00:39:40,611 No. 399 00:39:44,322 --> 00:39:45,532 Eva's gone. 400 00:39:47,575 --> 00:39:49,303 And if you think the only solution is to 401 00:39:49,327 --> 00:39:53,431 get your head blown off by the Cartel, well, so be it, 402 00:39:53,455 --> 00:39:57,268 but don't tell me not to think about myself. 403 00:39:57,292 --> 00:40:00,003 I'm the one losing a mother and a sister in the same week. 404 00:40:02,421 --> 00:40:03,673 It's my family. 405 00:40:06,008 --> 00:40:08,635 It's the family I've sacrificed every opportunity for. 406 00:40:14,723 --> 00:40:17,035 But hey, it's not like it's about me, right? 407 00:40:18,601 --> 00:40:19,644 Baby? 408 00:40:47,625 --> 00:40:48,710 Chewy. 409 00:40:53,672 --> 00:40:55,733 You crazy fucker. 410 00:40:55,757 --> 00:40:57,259 It's been too long. 411 00:40:59,468 --> 00:41:03,949 I was surprised to hear from you. 412 00:41:03,973 --> 00:41:07,202 Now that you're all upper class and shit. 413 00:41:07,226 --> 00:41:10,997 And especially with this kinda request. 414 00:41:11,021 --> 00:41:15,274 - Did you hear? - Yeah, I did. 415 00:41:16,191 --> 00:41:18,086 I'm sorry, mama. 416 00:41:18,110 --> 00:41:20,170 Wish we could be more help. 417 00:41:20,194 --> 00:41:25,174 Truth is, the old crew got ran out by the Cartel long ago. 418 00:41:25,198 --> 00:41:27,302 Plus, everyone's all old now. 419 00:41:27,326 --> 00:41:29,928 Not too many of us left anymore. 420 00:41:29,952 --> 00:41:32,306 You being here is plenty. 421 00:41:32,330 --> 00:41:35,267 14th Street forever. 422 00:41:35,291 --> 00:41:39,145 Damn straight. Well 423 00:41:39,169 --> 00:41:40,628 we better get to it. 424 00:42:06,566 --> 00:42:08,693 Are you sure these are untraceable? 425 00:42:10,569 --> 00:42:11,779 You know I got you. 426 00:44:24,931 --> 00:44:28,161 - No! - Shh! Shh! Shh! Shh! 427 00:44:28,185 --> 00:44:32,330 Calm down. You are not going anywhere. 428 00:44:34,689 --> 00:44:38,043 What am I going to do with you, huh? 429 00:44:38,067 --> 00:44:43,466 You're just like that bitch of a mother of yours. 430 00:44:51,287 --> 00:44:54,308 This was a mistake. 431 00:44:54,332 --> 00:44:58,019 I think it's time you learn your manners. 432 00:44:58,043 --> 00:45:00,086 Lucky you're still valuable at the moment. 433 00:45:02,963 --> 00:45:06,067 - Take her. - No, no, no, no! 434 00:45:06,091 --> 00:45:09,528 No, no, no! 435 00:45:09,552 --> 00:45:10,719 No! 436 00:45:11,595 --> 00:45:14,097 No! 437 00:45:50,795 --> 00:45:54,191 See you try and ignore me now. 438 00:46:01,555 --> 00:46:05,825 - Freeze! Put your hands up! - Don't move. Put your hands up! 439 00:46:16,066 --> 00:46:20,921 Can anyone tell me what the fuck is going on? Huh? 440 00:46:20,945 --> 00:46:24,508 You are gonna pay for everything you lost this week. 441 00:46:31,538 --> 00:46:33,056 Kneel. 442 00:47:28,751 --> 00:47:30,003 Hmm. 443 00:47:40,970 --> 00:47:44,306 Chacal put me in charge of the East Side House. 444 00:47:47,934 --> 00:47:51,228 Told you I was making moves. 445 00:47:53,147 --> 00:47:56,083 I just knew you were more man 446 00:47:56,107 --> 00:47:57,984 than any of these little boys around. 447 00:48:03,739 --> 00:48:05,366 And where's this house? 448 00:49:57,917 --> 00:49:59,520 What the fuck are you doing here? 449 00:49:59,544 --> 00:50:02,355 Surprise! 450 00:51:16,316 --> 00:51:18,211 Oh, baby. 451 00:51:19,820 --> 00:51:21,028 It's okay. 452 00:51:29,536 --> 00:51:30,554 It's okay. 453 00:52:00,936 --> 00:52:02,187 Oh, fuck me. 454 00:52:30,128 --> 00:52:32,922 Girl. Girl. Wake, wake up. 455 00:52:54,815 --> 00:52:57,501 Go. Go. 456 00:52:57,525 --> 00:53:00,004 We're going home. 457 00:53:22,671 --> 00:53:28,027 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 458 00:53:28,051 --> 00:53:29,695 Freeze! Don't move. Put your hands up. 459 00:53:29,719 --> 00:53:31,238 - Get down to the ground. Now! - Put your hands up. 460 00:53:31,262 --> 00:53:32,989 Come on! Come on! Put your hands up. 461 00:53:33,013 --> 00:53:35,366 Don't move. Put your hands down. Down to the ground. 462 00:53:35,390 --> 00:53:38,118 - Put your hands down. - Get on the ground. 463 00:53:38,142 --> 00:53:39,728 Put your hands behind your back. 464 00:53:43,522 --> 00:53:44,999 - Police! - Run, run, run! 465 00:53:45,023 --> 00:53:47,001 - Don't move! - Put your hands up! 466 00:53:47,025 --> 00:53:48,211 Get on the ground! 467 00:53:56,659 --> 00:53:58,409 Don't move! 468 00:54:02,413 --> 00:54:05,725 Go! Go, girls. Go. 469 00:54:05,749 --> 00:54:07,668 Come on. Go, go. 470 00:54:10,086 --> 00:54:11,337 Go, go. 471 00:54:15,423 --> 00:54:16,944 Where you going, you fucking bitch? 472 00:54:16,968 --> 00:54:19,320 Turn around! 473 00:54:19,344 --> 00:54:22,656 I want to see your fucking eyes when I shoot you dead. 474 00:54:26,433 --> 00:54:28,226 You... fucking... 475 00:54:29,936 --> 00:54:33,456 The fuck are you doing? Are you gonna shoot me? 476 00:54:33,480 --> 00:54:35,917 Shoot me then. 477 00:54:35,941 --> 00:54:37,794 You don't have it in you, you fucking whore. 478 00:54:37,818 --> 00:54:39,336 Drop it! 479 00:54:41,487 --> 00:54:43,882 You won't shoot me in the back, you're a fucking cop! 480 00:54:43,906 --> 00:54:46,092 I won't hesitate. 481 00:55:17,059 --> 00:55:18,310 You saved my ass. 482 00:55:19,561 --> 00:55:21,329 Thank you. 483 00:55:21,353 --> 00:55:26,668 Unfortunately, there was no sign of Eva anywhere on the grounds. 484 00:55:28,359 --> 00:55:31,297 At least we got those girls out of there. 485 00:55:31,321 --> 00:55:34,364 It's incredibly brave what you're doing, Martha. 486 00:55:36,950 --> 00:55:40,037 So what I'm about to tell you is extremely difficult to me. 487 00:55:42,997 --> 00:55:45,892 I have to let you know that I can no longer assist, 488 00:55:45,916 --> 00:55:47,852 or aid you in any private inquiries 489 00:55:47,876 --> 00:55:50,395 or unsanction activities unless otherwise approved 490 00:55:50,420 --> 00:55:53,315 by the Commissioner's Office. 491 00:55:53,339 --> 00:55:56,818 Did you memorize that, or are you reading it 492 00:55:56,842 --> 00:55:59,111 off cue card somewhere, huh? 493 00:55:59,135 --> 00:56:01,262 They will arrest you, Martha. 494 00:56:02,764 --> 00:56:04,407 All for trying to save my daughter 495 00:56:04,431 --> 00:56:07,159 from the men you guys can't catch. 496 00:56:07,183 --> 00:56:09,286 Not quite exactly, but yeah. 497 00:56:11,645 --> 00:56:12,706 Okay then. 498 00:56:14,607 --> 00:56:17,668 I think this is a goodbye. 499 00:56:17,692 --> 00:56:18,943 Wait. 500 00:56:20,695 --> 00:56:21,738 I got you something. 501 00:56:28,659 --> 00:56:29,702 What's this? 502 00:56:40,211 --> 00:56:43,672 I hope you're reading my message loud and clear. 503 00:57:01,145 --> 00:57:02,396 Well? 504 00:57:07,317 --> 00:57:10,754 There was a raid at the East side warehouse. 505 00:57:10,778 --> 00:57:12,363 They got Hector and the others. 506 00:57:26,500 --> 00:57:27,751 This is all your fault. 507 00:57:29,335 --> 00:57:31,187 So tell me why I shouldn't shoot you dead 508 00:57:31,212 --> 00:57:33,982 like the dog you are right fucking now? 509 00:57:41,512 --> 00:57:43,990 She's a fucking soccer mom! 510 00:57:46,183 --> 00:57:48,994 A captain primed to take over the entire city. 511 00:57:49,018 --> 00:57:53,415 So tell me, Tony, how can this little nobody 512 00:57:53,439 --> 00:57:55,625 be causing me all these problems? 513 00:57:55,649 --> 00:57:57,919 Well, she's been goin' around all dressed up and shit. 514 00:57:57,943 --> 00:58:00,963 Oh, is that it? She puts on a little disguise 515 00:58:00,987 --> 00:58:03,966 and waltzes right in here? 516 00:58:03,990 --> 00:58:05,824 It's all it takes to infiltrate us? 517 00:58:10,244 --> 00:58:13,515 Any idea of how this makes me look? 518 00:58:13,539 --> 00:58:16,893 "Beware of La Madre." It's a fucking joke! 519 00:58:16,917 --> 00:58:20,395 - We'll get her, El Chacal. - Don't bother. 520 00:58:20,420 --> 00:58:21,796 You're fucking useless. 521 00:58:23,589 --> 00:58:25,775 I will end this now. 522 00:58:28,802 --> 00:58:30,113 And as for you... 523 00:58:34,182 --> 00:58:36,284 Wouldn't wanna be you. 524 00:58:36,308 --> 00:58:37,559 Look at him. 525 00:58:39,518 --> 00:58:41,038 Look at him. 526 00:59:15,423 --> 00:59:17,735 Hello, Mother Martha. 527 00:59:17,759 --> 00:59:21,279 I hope I'm not interrupting anything important. 528 00:59:21,303 --> 00:59:23,281 I'm listening. 529 00:59:23,305 --> 00:59:26,034 I like to propose a truce. 530 00:59:26,058 --> 00:59:29,037 All this silly fighting has caused me too many problems, 531 00:59:29,061 --> 00:59:31,371 and my bosses are not happy. 532 00:59:31,395 --> 00:59:33,289 I'm willing to give back your daughter 533 00:59:33,313 --> 00:59:37,084 if I can keep the money, no charges are filed against me... 534 00:59:37,108 --> 00:59:40,111 And we both walk out of each other's lives for good. 535 00:59:44,281 --> 00:59:46,009 How can I trust you? 536 00:59:46,033 --> 00:59:49,118 Hmm, well, can you afford not to? 537 00:59:51,495 --> 00:59:54,682 No matter what happens to me, 538 00:59:54,706 --> 00:59:58,727 do whatever you have to, to keep Eva safe. 539 00:59:59,961 --> 01:00:03,397 I'll be hidden about a mile off. 540 01:00:03,421 --> 01:00:09,402 Anything seems off, I'm bringing the whole shit down. Okay? 541 01:00:09,426 --> 01:00:11,762 - Yeah. - Let's do this. 542 01:00:46,583 --> 01:00:48,394 Eva! Eva! 543 01:00:49,794 --> 01:00:51,063 Eva! 544 01:00:57,718 --> 01:00:59,011 Eva, baby! 545 01:01:40,086 --> 01:01:41,338 Thank you, mom. 546 01:02:01,520 --> 01:02:04,166 You did it, Martha. 547 01:02:04,190 --> 01:02:05,774 You brought your daughter home. 548 01:02:08,943 --> 01:02:12,881 I was rash. Raquel was right. 549 01:02:12,905 --> 01:02:16,675 If you didn't show up at that warehouse 550 01:02:16,699 --> 01:02:19,845 neither Eva or I would be here right now. 551 01:02:19,869 --> 01:02:21,120 Thank you. 552 01:02:23,538 --> 01:02:26,333 - Guess we're even then. - I guess so. 553 01:02:27,751 --> 01:02:30,146 Help! Help! 554 01:02:30,170 --> 01:02:33,398 Help me! Help! 555 01:02:33,422 --> 01:02:35,359 - Oh, Eva! - Help! 556 01:02:35,383 --> 01:02:38,843 Please, someone, come quick! Please! 557 01:02:40,095 --> 01:02:44,616 Eva! Eva! 558 01:02:46,141 --> 01:02:47,725 No! No! 559 01:02:53,272 --> 01:02:55,875 When did it all come to this? 560 01:02:55,899 --> 01:02:58,669 - Ms. Mendoza. - Yes? 561 01:02:58,693 --> 01:03:01,546 There's no easy way to say this... 562 01:03:01,570 --> 01:03:05,258 We did everything we could, but Eva didn't make it. 563 01:03:26,049 --> 01:03:27,175 It wasn't a dream 564 01:03:30,387 --> 01:03:31,637 was it? 565 01:03:33,723 --> 01:03:37,034 Tell me it was all a dream. 566 01:03:37,058 --> 01:03:38,994 You're extremely dehydrated. 567 01:03:44,314 --> 01:03:48,544 Raquel went home to grab a couple of your things. 568 01:03:48,568 --> 01:03:50,796 My daughter. 569 01:03:52,280 --> 01:03:54,174 What happened to my Eva? 570 01:03:55,782 --> 01:04:00,346 Eva had something in her system, 571 01:04:00,370 --> 01:04:05,308 something with the ability to go undetected for a few days. 572 01:04:05,332 --> 01:04:07,935 But it ultimately reavealed its head 573 01:04:09,085 --> 01:04:10,462 causing her death. 574 01:04:12,713 --> 01:04:14,232 I don't understand. 575 01:04:14,256 --> 01:04:17,860 How? 576 01:04:17,884 --> 01:04:22,239 It's a tactic used by El Chacal. 577 01:04:22,263 --> 01:04:24,699 It's a nasty business, Martha. 578 01:04:32,688 --> 01:04:33,939 Thank you so much. 579 01:05:01,754 --> 01:05:04,274 Now! Do it now! 580 01:05:04,298 --> 01:05:05,549 Shoot! 581 01:05:13,013 --> 01:05:14,264 Come in. 582 01:05:19,811 --> 01:05:22,539 Wanted to come by and pay my respects. 583 01:05:22,563 --> 01:05:24,458 Came as soon as I could. 584 01:05:24,482 --> 01:05:25,732 Sorry. 585 01:05:28,026 --> 01:05:30,070 Did you at least get something to eat? 586 01:05:32,780 --> 01:05:34,031 Yes. 587 01:05:40,702 --> 01:05:42,972 I hope you know, I'm always here. 588 01:05:42,996 --> 01:05:45,642 Even if you just need an ear... 589 01:05:45,666 --> 01:05:46,791 I'd appreciate that. 590 01:05:50,378 --> 01:05:54,941 Do you believe that your sins of the past 591 01:05:54,965 --> 01:05:56,818 will find a way to come back, 592 01:05:56,842 --> 01:05:57,968 and haunt you? 593 01:06:01,971 --> 01:06:03,740 What's caught up with you? 594 01:06:03,764 --> 01:06:06,076 You left a bad situation, 595 01:06:06,100 --> 01:06:08,369 survived on the streets on your own, 596 01:06:08,393 --> 01:06:12,456 and make an incredible life for yourself? 597 01:06:12,480 --> 01:06:16,960 I'm sorry, I just don't see the "sin" in that. 598 01:06:16,984 --> 01:06:21,129 All I see is a strong, beautiful woman 599 01:06:21,153 --> 01:06:25,007 who will do anything to keep her family safe. 600 01:06:26,992 --> 01:06:28,886 But I didn't. 601 01:06:28,910 --> 01:06:30,870 I didn't keep my family safe. 602 01:06:32,455 --> 01:06:35,016 Eva is dead. 603 01:06:36,250 --> 01:06:38,478 Eva is dead. 604 01:06:46,133 --> 01:06:47,610 I need to ask. You're not thinking 605 01:06:47,634 --> 01:06:49,653 of doing anything crazy, right? 606 01:06:54,390 --> 01:06:55,641 It's over. 607 01:06:58,602 --> 01:07:01,205 I just want to mourn my daughter. 608 01:07:01,229 --> 01:07:02,480 In peace. 609 01:07:10,736 --> 01:07:15,800 I'll check up on you in a couple of days. 610 01:07:15,824 --> 01:07:17,676 Try and get some rest. 611 01:07:30,503 --> 01:07:33,148 Hey, mom. Just wanted to see how you were. 612 01:07:33,172 --> 01:07:36,359 I'm still up north at Tia Helen's getting my stuff... 613 01:07:36,383 --> 01:07:38,653 Please call me. 614 01:07:38,677 --> 01:07:42,072 Hey, Martha. Just checking in. 615 01:07:42,096 --> 01:07:44,157 We are still hunting for El Chacal 616 01:07:44,181 --> 01:07:48,286 but, he's been an absolute ghost. 617 01:07:48,310 --> 01:07:50,829 I'll keep you posted. 618 01:07:50,853 --> 01:07:54,832 I know we haven't spoken in a couple days. 619 01:07:54,856 --> 01:07:57,376 I hope you're getting along okay. 620 01:07:57,400 --> 01:07:58,485 Talk to you soon. 621 01:08:05,366 --> 01:08:06,593 Still alive. 622 01:08:18,543 --> 01:08:20,044 You have to finish it. 623 01:08:21,713 --> 01:08:23,005 Do it. 624 01:09:52,747 --> 01:09:53,789 Hello, Bianca. 625 01:10:00,712 --> 01:10:02,672 What the fuck, you crazy bitch! 626 01:10:10,344 --> 01:10:12,638 Oh, I'm sorry. 627 01:10:15,474 --> 01:10:18,226 Do you feel this was all a misunderstanding? 628 01:10:19,561 --> 01:10:21,455 Do you know who I am? 629 01:10:21,479 --> 01:10:23,623 Who I run with? 630 01:10:23,647 --> 01:10:26,208 Why do you think you're here? 631 01:10:26,232 --> 01:10:28,693 Hmm? Surprise. 632 01:10:31,654 --> 01:10:33,339 I didn't do nothing. 633 01:10:33,363 --> 01:10:34,841 What do you want from me? 634 01:10:34,865 --> 01:10:39,219 I want to know why you helped your boyfriend 635 01:10:39,243 --> 01:10:40,912 rip apart my family? 636 01:10:42,538 --> 01:10:44,891 And murdered my baby. 637 01:10:44,915 --> 01:10:47,018 I don't know nothing. 638 01:10:47,042 --> 01:10:49,604 What he does, he does. 639 01:10:49,628 --> 01:10:51,146 He doesn't tell me shit. 640 01:10:51,170 --> 01:10:53,172 You can lie all you want. 641 01:10:55,382 --> 01:10:56,634 Just know 642 01:10:59,094 --> 01:11:02,615 there's nobody coming for you, sweetheart. 643 01:11:02,639 --> 01:11:07,892 And I have all the time in the world, with nothing to lose. 644 01:11:08,560 --> 01:11:11,371 Help! 645 01:11:11,395 --> 01:11:13,956 Help! 646 01:11:13,980 --> 01:11:16,709 Help! 647 01:11:16,733 --> 01:11:19,193 Help! 648 01:11:22,321 --> 01:11:23,572 See? 649 01:11:24,115 --> 01:11:25,156 Nothing. 650 01:11:30,328 --> 01:11:32,723 Good thing about having money 651 01:11:32,747 --> 01:11:34,390 buys you privacy. 652 01:11:34,414 --> 01:11:35,933 Please. 653 01:11:35,957 --> 01:11:38,686 He'll kill me. 654 01:11:38,710 --> 01:11:42,171 - I can't. - Oh. And you think I won't? 655 01:11:44,632 --> 01:11:46,400 Let's think again. 656 01:11:46,424 --> 01:11:48,135 What do you want me to say? 657 01:11:50,887 --> 01:11:51,929 Do you think I like it? 658 01:11:54,181 --> 01:11:58,035 Believe me, Eva's in a better place now. 659 01:11:58,059 --> 01:12:00,579 Tell me where he is. 660 01:12:02,938 --> 01:12:04,356 You can't get to him. 661 01:12:05,940 --> 01:12:10,027 Let's find out, shall we? 662 01:12:13,113 --> 01:12:17,593 Come on, man. 663 01:12:19,118 --> 01:12:21,596 - Call him. - He will kill me. 664 01:12:21,621 --> 01:12:24,498 I don't care. Call him! 665 01:12:36,800 --> 01:12:41,113 Hey, baby. Where you been? 666 01:12:41,137 --> 01:12:44,240 You know it's not good to make El Chacal worry. 667 01:12:44,264 --> 01:12:47,951 - It's because she's with me. - Mother Martha. 668 01:12:50,227 --> 01:12:51,789 It's good to hear your voice again. 669 01:12:51,813 --> 01:12:55,709 If you value her life, trade yours for hers... 670 01:12:55,733 --> 01:12:57,501 Or what? Are you 671 01:12:57,525 --> 01:13:00,045 planning another round of dress up? 672 01:13:00,069 --> 01:13:02,213 Quit playing and come get me, Chacal! 673 01:13:02,237 --> 01:13:05,258 Don't worry, baby, she doesn't have it in her... 674 01:13:05,282 --> 01:13:07,343 I'm not the one in hiding. 675 01:13:07,367 --> 01:13:10,512 Let's see if you're man enough to take care of your own... 676 01:13:13,915 --> 01:13:18,102 Please, come get me, Chacal. This bitch is crazy! 677 01:13:21,880 --> 01:13:24,441 Do you think I have it in me now? 678 01:13:24,465 --> 01:13:27,736 I'm prepared to take this all the way. 679 01:13:27,760 --> 01:13:31,029 Then, do what you must. 680 01:13:49,444 --> 01:13:51,672 You gonna let me in, stupid? 681 01:13:59,244 --> 01:14:02,096 Asshole! You were gonna let that bitch kill me! 682 01:14:02,120 --> 01:14:05,225 Hey, calm down. I knew she wouldn't do anything. 683 01:14:05,249 --> 01:14:07,435 - Didn't I say so? - Barely. 684 01:14:07,459 --> 01:14:10,437 Look what that put a did to me. 685 01:14:10,461 --> 01:14:15,943 Well, you are alive, so it all worked out. 686 01:14:15,967 --> 01:14:20,028 Why didn't you just come get me and take her ass out, huh? 687 01:14:20,052 --> 01:14:22,388 What, you all scared of her? 688 01:14:26,182 --> 01:14:30,186 You wanna say that again? Hmm? 689 01:14:32,939 --> 01:14:35,124 Disrespect me again and you'll find yourself 690 01:14:35,148 --> 01:14:39,419 muling in a truck load of men who haven't bathed in weeks, 691 01:14:39,443 --> 01:14:42,756 and haven't got their dicks wet in months... 692 01:14:42,780 --> 01:14:46,491 Is that what you want? Huh? You ungrateful whore. 693 01:14:52,246 --> 01:14:53,872 You would never betray me, would you? 694 01:14:57,751 --> 01:15:02,313 Then why did she let you go? 695 01:15:02,337 --> 01:15:04,607 Bitch tried to kill me. 696 01:15:04,631 --> 01:15:06,859 Why I'm so upset. 697 01:15:06,883 --> 01:15:10,053 But you were right, she couldn't do it. 698 01:15:12,471 --> 01:15:16,117 What else did you tell her? 699 01:15:16,141 --> 01:15:17,517 You know everything I know. 700 01:15:26,107 --> 01:15:30,403 Told you, I wouldn't let anything happen to my baby. 701 01:15:32,780 --> 01:15:37,802 You know, all this tension got me all worked up. 702 01:15:37,826 --> 01:15:41,263 So why don't you go wait in back for El Chacal... 703 01:15:41,287 --> 01:15:43,289 I wanna welcome you home properly. 704 01:16:54,390 --> 01:16:55,641 I missed you. 705 01:17:41,554 --> 01:17:43,156 I was right. 706 01:17:43,180 --> 01:17:47,743 - You are an ungrateful whore. - Am I? 707 01:17:47,767 --> 01:17:49,245 - La Madreshowed me compassion. - Bianca! 708 01:17:49,269 --> 01:17:50,871 Even after what you did to her daughter. 709 01:17:50,895 --> 01:17:54,499 - Bianca! Move! - Something you would never do... 710 01:17:54,523 --> 01:17:57,334 I took you out of the gutter... gave you a life... 711 01:17:57,358 --> 01:18:01,046 You made me a prisoner. And I don't want no part of this life. 712 01:18:01,070 --> 01:18:03,256 - Not no more. - Move! 713 01:18:03,280 --> 01:18:04,382 Bianca! 714 01:18:04,406 --> 01:18:05,686 You're nothing but a gutter rat. 715 01:18:10,453 --> 01:18:13,056 I hope you don't show him any compassion. 716 01:18:13,080 --> 01:18:16,517 What? You think I'm scared of you? Huh? 717 01:18:16,541 --> 01:18:19,645 You think this is the first time I had a gun pointed to my head? 718 01:18:19,669 --> 01:18:23,523 Bullshit. He's scared of you. They all are. 719 01:18:23,547 --> 01:18:28,903 - Shut up before I gut you. - Nah. I got La Madrewith me. 720 01:18:28,927 --> 01:18:30,571 You won't do shit to me. 721 01:18:38,350 --> 01:18:39,996 I made a pact to take down 722 01:18:40,020 --> 01:18:43,165 everyone responsible for Eva's death. 723 01:18:43,189 --> 01:18:47,751 - I will never stop. - And this pact was with God, 724 01:18:47,775 --> 01:18:50,421 or with the devil? 725 01:18:50,445 --> 01:18:54,674 Get on your knees. Get on your knees! 726 01:18:56,700 --> 01:18:58,701 I want you to beg for your life. 727 01:19:00,037 --> 01:19:02,097 Beg like the dog you are. 728 01:19:03,497 --> 01:19:05,391 Yo, Chacal. Everything okay? 729 01:19:06,917 --> 01:19:08,686 Yo, Chacal, open up? 730 01:19:08,710 --> 01:19:11,587 Come on! Open up! Open up! 731 01:19:41,779 --> 01:19:43,632 - Police! - Police! 732 01:19:43,656 --> 01:19:44,883 Put your hands up! 733 01:19:56,458 --> 01:19:57,751 Get inside. Get fucking inside. 734 01:19:59,877 --> 01:20:01,146 - Move. Come on, move! - El Chacal. 735 01:20:01,170 --> 01:20:03,314 Kneel down! Kneel down! 736 01:20:03,338 --> 01:20:05,275 Put your hands behind your back. Don't move. 737 01:20:05,299 --> 01:20:07,860 You brought the police? 738 01:20:07,884 --> 01:20:10,403 Come on, mom. 739 01:20:10,427 --> 01:20:12,489 Needed back up? 740 01:20:12,513 --> 01:20:13,764 Martha. 741 01:20:16,225 --> 01:20:18,161 You don't wanna do this. 742 01:20:18,185 --> 01:20:21,080 It's not worth it. 743 01:20:21,104 --> 01:20:23,123 Why are you here? 744 01:20:23,147 --> 01:20:26,668 I knew something was wrong when I went to visit you. 745 01:20:26,692 --> 01:20:28,920 So I put a tail on you. 746 01:20:28,944 --> 01:20:32,839 Martha, please put the gun down. 747 01:20:32,863 --> 01:20:35,133 It's too late. 748 01:20:35,157 --> 01:20:37,677 I need to do this, 749 01:20:37,701 --> 01:20:39,594 or I can never live with myself. 750 01:20:39,619 --> 01:20:42,306 That's not gonna bring Eva back. 751 01:20:42,330 --> 01:20:47,310 - They murdered my baby. - I know. I know. 752 01:20:47,334 --> 01:20:49,061 Spending the rest of your life in prison 753 01:20:49,085 --> 01:20:54,191 is not what your daughter would want. 754 01:20:54,215 --> 01:20:59,903 Think about all the women you helped. Saved. 755 01:21:00,970 --> 01:21:03,323 Please, Marta. He's right. 756 01:21:03,347 --> 01:21:04,598 Shoot. 757 01:21:13,315 --> 01:21:15,875 This is disappointing. 758 01:21:17,109 --> 01:21:19,837 - The fuck. - Hey, hey, hey, hey. 759 01:21:19,861 --> 01:21:22,589 Easy, easy, easy man. 760 01:21:48,635 --> 01:21:49,719 Hey, come on. 761 01:22:16,075 --> 01:22:18,011 Well, I think that's most of it. 762 01:22:18,035 --> 01:22:19,845 Yeah. 763 01:22:19,869 --> 01:22:21,764 You sure you're okay with this? 764 01:22:21,788 --> 01:22:23,931 Oh, yes, baby. 765 01:22:23,955 --> 01:22:27,769 I kept you here long enough. 766 01:22:27,793 --> 01:22:31,545 It's time you go live your life, not support mine. 767 01:22:32,838 --> 01:22:34,858 Plus, I have all the help I need 768 01:22:34,882 --> 01:22:38,861 with the shop since we hired some of the girls. 769 01:22:38,885 --> 01:22:40,695 You go finish college. 770 01:22:43,180 --> 01:22:45,057 Live the life you deserve, baby. 771 01:22:48,851 --> 01:22:52,873 I'm sorry that I fought you on every step of the way here. 772 01:22:52,897 --> 01:22:54,065 I really am. 773 01:23:12,746 --> 01:23:14,707 I am so proud to be your daughter. 774 01:23:19,127 --> 01:23:20,479 I hope one day you can step back 775 01:23:20,503 --> 01:23:23,564 and see all the good you've done. 776 01:23:23,588 --> 01:23:24,798 All the girls you saved. 777 01:23:27,759 --> 01:23:31,280 You made our city safe again. 778 01:23:31,304 --> 01:23:33,513 Where our family has lived for generations. 779 01:23:46,566 --> 01:23:49,586 In what some are calling, the most daring escape 780 01:23:49,610 --> 01:23:52,547 in the state's history, at least half of dozen men 781 01:23:52,571 --> 01:23:54,882 connected to the Mexican Cartel 782 01:23:54,906 --> 01:23:58,261 have escaped during a standard transport. 783 01:23:58,285 --> 01:24:01,555 It's suspected that these men had inside help 784 01:24:01,579 --> 01:24:04,808 and an internal investigation is underway. 785 01:24:04,832 --> 01:24:08,644 Most notably, the fugitives were initial captured 786 01:24:08,668 --> 01:24:13,690 by the work of a local single mother and her crusade... 787 01:24:13,714 --> 01:24:14,965 Mom. 788 01:25:12,180 --> 01:25:13,823 Would you like some coffee? 789 01:25:13,847 --> 01:25:15,140 Oh, yes, please. 790 01:25:16,141 --> 01:25:17,785 Black. 791 01:25:40,661 --> 01:25:41,995 It's a nice home you got here. 792 01:25:43,248 --> 01:25:44,499 Thank you. 793 01:26:11,812 --> 01:26:13,541 So what's next for you? 794 01:26:13,565 --> 01:26:17,043 Oh, well, once I finish up here, 795 01:26:17,067 --> 01:26:20,003 I'll disappear for a while down in Mexico. 796 01:26:20,027 --> 01:26:23,631 You know, drink, fuck, 797 01:26:23,655 --> 01:26:28,635 as a free man until the heat dies down. 798 01:26:28,659 --> 01:26:31,036 The game really isn't all that complicated. 799 01:26:34,747 --> 01:26:38,394 I would ask you the same, 800 01:26:38,419 --> 01:26:40,628 only I know how it ends. 801 01:26:49,344 --> 01:26:52,948 I told you before, if you come after El Chacal... 802 01:26:52,972 --> 01:26:55,658 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 803 01:26:55,682 --> 01:26:57,434 I really don't give a shit. 804 01:27:01,271 --> 01:27:05,584 I wanna see the light go out of your eyes. 805 01:27:05,608 --> 01:27:08,168 Now do you want me to beg 806 01:27:08,192 --> 01:27:10,629 like a dog for my life? 807 01:27:10,653 --> 01:27:12,572 Is that it? 808 01:27:16,699 --> 01:27:19,345 Yeah. 809 01:27:19,369 --> 01:27:21,054 Something like that. 810 01:27:21,078 --> 01:27:22,914 But I'm not going to beg. 811 01:27:24,206 --> 01:27:25,832 I'll promise you that. 812 01:27:29,252 --> 01:27:30,503 Damn. 813 01:27:32,379 --> 01:27:34,173 I wish I had you on my crew. 814 01:27:36,716 --> 01:27:41,988 You got more balls than most of my men. Such a shame... 815 01:27:42,013 --> 01:27:43,764 You're going to keep running your mouth? 816 01:27:45,057 --> 01:27:46,099 Okay. 817 01:27:49,436 --> 01:27:51,872 I guess you're right. 818 01:28:21,420 --> 01:28:22,463 Move! 819 01:28:28,843 --> 01:28:30,095 Move! 820 01:28:55,907 --> 01:28:58,844 Move! Move! Move! 821 01:29:15,882 --> 01:29:18,569 Move and I'll shoot you. 822 01:29:18,593 --> 01:29:21,488 I've waited too long for this. 823 01:29:21,512 --> 01:29:23,699 I know you've never taken life. 824 01:29:25,140 --> 01:29:26,391 Not yet. 825 01:29:32,104 --> 01:29:33,564 Are you ready now? 826 01:29:38,610 --> 01:29:41,963 What are you waiting for? 827 01:29:41,987 --> 01:29:44,966 Just enjoying the moment. 828 01:29:44,990 --> 01:29:47,343 Watching a coward squirm. 829 01:29:47,367 --> 01:29:50,430 It will never be over. 830 01:29:50,454 --> 01:29:52,264 You will have to look over your shoulder 831 01:29:52,288 --> 01:29:53,872 for the rest of your life. 832 01:29:59,044 --> 01:30:01,254 Looks like they are not too concerned... 833 01:30:03,297 --> 01:30:04,423 I think it'll be okay. 834 01:31:17,067 --> 01:31:19,629 You here to arrest me or something? 835 01:31:19,653 --> 01:31:22,756 It's my day off. Can you give us a moment, please? 836 01:31:22,780 --> 01:31:24,031 Thank you. 837 01:31:33,748 --> 01:31:36,975 I was trying to catch up on some sleep, 838 01:31:36,999 --> 01:31:39,019 when I get a call 839 01:31:39,043 --> 01:31:42,731 that Martha Mendoza is in the middle of a shootout, 840 01:31:42,755 --> 01:31:45,507 in broad daylight out on the streets... 841 01:31:48,593 --> 01:31:49,927 So I need to ask 842 01:31:54,181 --> 01:31:55,766 are you done with this? 843 01:31:58,935 --> 01:32:00,186 Now it's over. 844 01:32:05,065 --> 01:32:06,316 Good. 845 01:32:10,904 --> 01:32:13,382 It's not gonna be easy, you know. 846 01:32:13,406 --> 01:32:16,425 You've been through a lot. 847 01:32:16,449 --> 01:32:19,303 I know. 848 01:32:19,327 --> 01:32:24,182 But at least I know where my Eva is now. 849 01:32:24,206 --> 01:32:25,374 She's at peace. 850 01:32:28,042 --> 01:32:31,814 And I have those girls working in my shop, 851 01:32:31,838 --> 01:32:35,007 they need love, to be looked after. 852 01:32:41,304 --> 01:32:43,407 I amLa Madreafter all. 59034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.