Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,669 --> 00:00:52,898
Move! Move!
2
00:01:09,102 --> 00:01:11,997
Move, and I'll shoot you.
3
00:01:12,022 --> 00:01:13,856
I've waited too long for this...
4
00:01:17,359 --> 00:01:19,962
Officials
are now warning residents
5
00:01:19,986 --> 00:01:22,172
to take caution as a rash of
6
00:01:22,196 --> 00:01:24,757
recent kidnappings
is plaguing the city,
7
00:01:24,781 --> 00:01:26,968
which is believed
to be the ripple effect
8
00:01:26,992 --> 00:01:29,803
of a violent war
between two new factions
9
00:01:29,827 --> 00:01:31,972
of the same Mexican Cartel,
10
00:01:31,996 --> 00:01:34,473
and their attempt
to dominate to the area.
11
00:01:34,497 --> 00:01:36,976
The Cartel usually extorts
and targets
12
00:01:37,000 --> 00:01:38,811
prominent, wealthy families...
13
00:01:50,637 --> 00:01:54,116
You know, maybe it's time
we think about moving from here.
14
00:01:54,140 --> 00:01:58,452
As I've told you and your
sister many times before,
15
00:01:58,476 --> 00:02:01,372
our family has been
in this city for generations.
16
00:02:01,396 --> 00:02:02,789
I will not leave my home
17
00:02:02,813 --> 00:02:05,042
because of the actions
of a few bad men.
18
00:02:05,066 --> 00:02:06,417
remain vigilant and report
19
00:02:06,441 --> 00:02:07,817
any suspicious activities...
20
00:02:14,657 --> 00:02:16,176
I see you.
21
00:02:18,743 --> 00:02:21,930
Don't try me, kiddo. I go to
spin class every other day.
22
00:02:21,954 --> 00:02:23,289
I didn't do nothing!
23
00:02:32,880 --> 00:02:38,277
If I let you go, you'll never
come back here. Right?
24
00:02:38,301 --> 00:02:40,321
I'm serious.
25
00:02:40,345 --> 00:02:42,864
I'm doing you a solid.
26
00:02:42,888 --> 00:02:46,159
Don't let me catch you
in my shop, again.
27
00:02:46,183 --> 00:02:47,267
Now go.
28
00:02:53,147 --> 00:02:55,917
Why? You just know
he's just going to steal
29
00:02:55,941 --> 00:02:57,126
from somewhere else, right?
30
00:02:57,150 --> 00:02:59,628
Maybe. Maybe not.
31
00:02:59,652 --> 00:03:01,422
You could see in his eyes
32
00:03:01,446 --> 00:03:04,424
he's never been arrested before.
33
00:03:09,911 --> 00:03:11,430
Friend from school?
34
00:03:11,454 --> 00:03:14,140
Just a customer.
Everything okay?
35
00:03:14,164 --> 00:03:17,185
Mom just let a little thief go
after we caught him stealing.
36
00:03:17,209 --> 00:03:21,188
Saw him.
Looked absolutely terrifying.
37
00:03:21,212 --> 00:03:24,149
Can I leave a little early
tonight? I have study group.
38
00:03:24,173 --> 00:03:26,776
Kinda late, no?
What about dinner?
39
00:03:26,800 --> 00:03:28,403
I'll grab something on the way.
40
00:03:28,427 --> 00:03:30,654
Don't worry,
I'll be home around 10:00 or so.
41
00:03:30,678 --> 00:03:32,864
Eva baby
42
00:03:32,888 --> 00:03:33,973
please
43
00:03:35,141 --> 00:03:36,725
be careful, hm?
44
00:03:40,186 --> 00:03:41,979
Can you at least count
your drawer?
45
00:03:45,733 --> 00:03:46,900
Unbelievable!
46
00:04:23,680 --> 00:04:26,057
- Hey, girl.
- Hey.
47
00:04:29,269 --> 00:04:31,580
Did you bring another
change of clothes?
48
00:04:31,604 --> 00:04:32,855
No.
49
00:04:34,023 --> 00:04:35,441
Well, that ain't gonna work.
50
00:04:37,066 --> 00:04:39,378
Don't worry, I got you.
51
00:04:39,402 --> 00:04:41,297
I got plenty of clothes inside.
52
00:04:41,321 --> 00:04:45,091
You sure about this, Bianca?
I don't know anyone in there.
53
00:04:45,115 --> 00:04:47,409
Come on, it'll be fun.
54
00:04:54,540 --> 00:04:55,665
Hi.
55
00:05:06,091 --> 00:05:08,611
So...
56
00:05:08,635 --> 00:05:12,430
I was thinking of
maybe taking the weekend off.
57
00:05:15,390 --> 00:05:18,203
Mimi's in town.
58
00:05:18,227 --> 00:05:21,521
So, I wanted to spend
some time with her.
59
00:05:24,524 --> 00:05:25,566
Mom?
60
00:05:28,860 --> 00:05:33,507
- Mom, did you hear me?
- Yes, Raquel, I did.
61
00:05:33,531 --> 00:05:35,615
You just know
how busy the weekends get.
62
00:05:40,078 --> 00:05:44,182
Am I not allowed to
have a life or something?
63
00:05:44,206 --> 00:05:46,935
Baby, you know
we can't depend on Eva.
64
00:05:46,959 --> 00:05:48,727
So Eva gets to do
as she pleases,
65
00:05:48,751 --> 00:05:50,687
but me on the other hand...
66
00:05:50,711 --> 00:05:53,565
Can we not do this again?
Please.
67
00:05:53,589 --> 00:05:55,275
No. I want to do this.
68
00:05:55,299 --> 00:05:57,276
Eva is a big girl now,
69
00:05:57,300 --> 00:05:58,861
she needs to pull her
own weight around here.
70
00:05:58,885 --> 00:06:00,363
And you can't stop from
babying her.
71
00:06:00,387 --> 00:06:02,573
I know, baby, I know.
72
00:06:02,597 --> 00:06:05,950
Please remember, I ditched
college to help you here.
73
00:06:05,974 --> 00:06:07,952
Don't you think
I deserve some of my own time,
74
00:06:07,976 --> 00:06:09,912
now that Eva's about to
graduate high school?
75
00:06:09,936 --> 00:06:12,914
Yes. You do deserve it.
76
00:06:12,938 --> 00:06:16,918
I know I've made my fair share
of mistakes with you.
77
00:06:16,942 --> 00:06:18,586
Having you so young...
78
00:06:18,610 --> 00:06:20,838
I know I should've
been more of a mother,
79
00:06:20,862 --> 00:06:23,322
rather than treating you
like my best friend.
80
00:06:30,744 --> 00:06:33,372
I'd like to have a family
of my own, someday.
81
00:06:36,041 --> 00:06:38,436
I can't do that working here
every day.
82
00:06:38,460 --> 00:06:42,630
Things will change. Hm?
I promise.
83
00:07:05,732 --> 00:07:08,545
I don't really drink.
84
00:07:08,569 --> 00:07:13,172
- Don't really, or never have?
- Never have.
85
00:07:13,196 --> 00:07:18,511
You worry too much, girl. Relax.
Everyone here is cool.
86
00:07:18,535 --> 00:07:22,556
I can still have fun
and not drink.
87
00:07:22,580 --> 00:07:26,602
Are you being serious right now?
You asked for this.
88
00:07:26,626 --> 00:07:30,313
Said you wanted some adventure,
some fun in your life.
89
00:07:30,337 --> 00:07:32,230
Maybe I should just
send you home
90
00:07:32,254 --> 00:07:36,984
if you're gonna act all
uppity and shit.
91
00:07:37,008 --> 00:07:40,029
That's what I'm talking
about, bitch. Come on.
92
00:07:40,053 --> 00:07:41,304
Let's dance.
93
00:07:50,186 --> 00:07:52,747
I'm making tea,
would you like some?
94
00:07:52,771 --> 00:07:54,023
Yes, please.
95
00:08:04,490 --> 00:08:05,574
Oh, no.
96
00:10:19,352 --> 00:10:20,729
Uh, maybe...
97
00:10:22,188 --> 00:10:26,042
I think we should
slow down a little.
98
00:10:26,066 --> 00:10:28,794
I don't even know your name.
99
00:10:28,819 --> 00:10:30,337
Javi.
100
00:10:30,361 --> 00:10:32,255
Don't worry about it, baby.
101
00:10:32,279 --> 00:10:33,489
You're in good hands.
102
00:10:36,241 --> 00:10:39,368
Please stop. Stop!
103
00:10:41,704 --> 00:10:43,038
I've never done this before.
104
00:10:49,001 --> 00:10:52,397
It's not funny.
I just want to go home, okay.
105
00:10:52,421 --> 00:10:53,506
Where's Bianca?
106
00:10:59,302 --> 00:11:00,678
Bianca, is that you?
107
00:11:06,100 --> 00:11:11,330
- Why are being so mean?
- Mean? No.
108
00:11:11,354 --> 00:11:14,666
- This is mean.
- No!
109
00:11:33,080 --> 00:11:35,475
Where's Eva?
110
00:11:35,499 --> 00:11:36,708
She's not in her room?
111
00:11:39,670 --> 00:11:41,550
Not like her to be out
this late on a weeknight.
112
00:11:55,558 --> 00:11:57,828
She's not picking up.
113
00:11:57,852 --> 00:11:59,352
Or her phone probably died.
114
00:12:00,395 --> 00:12:02,832
She's always on that thing.
115
00:12:02,856 --> 00:12:05,649
I'll call Lisa.
She'll know where Eva's at.
116
00:12:09,485 --> 00:12:11,713
Hey, Lisa.
Yeah, everything's fine.
117
00:12:11,737 --> 00:12:13,906
I was just wondering,
you know where Eva's at?
118
00:12:23,372 --> 00:12:24,832
She'll be worth a lot.
119
00:12:27,877 --> 00:12:29,294
Why you gotta do it like this?
120
00:12:31,713 --> 00:12:36,234
What can I say,
I like to play with my food.
121
00:12:38,677 --> 00:12:40,445
This right here,
122
00:12:40,469 --> 00:12:44,825
is how we win the war
with thosepinche culos,
123
00:12:44,849 --> 00:12:46,725
and I take over this city.
124
00:12:57,275 --> 00:13:00,379
Okay, thank you.
Yeah, let me know.
125
00:13:00,403 --> 00:13:02,088
Thanks, bye.
126
00:13:02,112 --> 00:13:04,842
She doesn't know anything
about a study group,
127
00:13:04,866 --> 00:13:07,492
but there's a fundraiser
tonight at the center.
128
00:13:09,493 --> 00:13:12,097
Go get our coats.
129
00:13:12,121 --> 00:13:13,456
Mom, she's fine.
130
00:13:14,998 --> 00:13:16,541
Something doesn't feel right.
131
00:13:17,918 --> 00:13:19,211
I want to go look for myself.
132
00:13:21,963 --> 00:13:23,339
Just to be sure.
133
00:13:33,055 --> 00:13:34,950
If you pay the ransom
and don't involve
134
00:13:34,974 --> 00:13:39,662
the authorities, there's no
reason for anybody to get hurt.
135
00:13:39,686 --> 00:13:42,372
Your beautiful daughter
will be back home
136
00:13:42,396 --> 00:13:44,625
like nothing ever happened.
137
00:13:44,649 --> 00:13:46,984
Once you pass 68,
you'll see a diner...
138
00:13:48,151 --> 00:13:50,922
Let me ask you something.
139
00:13:50,946 --> 00:13:54,406
How far are you willing to go
to keep your daughter safe?
140
00:14:45,700 --> 00:14:47,117
Hello, Mother Martha.
141
00:14:48,868 --> 00:14:50,077
I am El Chacal.
142
00:14:51,830 --> 00:14:56,165
Here to assist you with this
unfortunate transaction.
143
00:14:58,002 --> 00:14:59,669
Did you bring
what was discussed?
144
00:15:07,634 --> 00:15:09,260
So can I see my daughter now?
145
00:15:17,976 --> 00:15:21,371
Please bring sweet little Eva.
146
00:15:21,395 --> 00:15:24,398
Mother Martha here is dying
to see her.
147
00:15:29,152 --> 00:15:32,047
Eva! Eva, baby! Eva! Baby!
148
00:15:32,071 --> 00:15:34,590
Baby! Eva! Eva!
149
00:15:34,614 --> 00:15:36,175
No! No!
150
00:15:36,199 --> 00:15:38,385
- Mom! Mom!
- Eva!
151
00:15:39,786 --> 00:15:40,829
Baby!
152
00:15:52,212 --> 00:15:54,941
Help! Help me, please!
153
00:15:54,965 --> 00:15:57,109
Help me! Help!
154
00:15:57,133 --> 00:15:59,695
Lower your voice, please.
155
00:15:59,719 --> 00:16:02,031
They can't help you.
156
00:16:02,055 --> 00:16:04,324
We own places all over the city.
157
00:16:04,348 --> 00:16:08,494
We had a deal. I did everything
I was asked to do.
158
00:16:08,518 --> 00:16:10,353
You have your money.
159
00:16:12,188 --> 00:16:17,585
Mother Martha, I am sorry,
but unfortunately,
160
00:16:17,609 --> 00:16:19,903
the price for your daughter
has doubled.
161
00:16:22,488 --> 00:16:23,655
What do you mean?
162
00:16:26,492 --> 00:16:29,345
I've given you everything
I have.
163
00:16:29,369 --> 00:16:32,121
I even had to take a loan
to cover this amount.
164
00:16:33,664 --> 00:16:35,540
Again, I am sorry.
165
00:16:37,376 --> 00:16:38,710
The price is now double.
166
00:16:41,670 --> 00:16:43,506
I want my daughter back.
167
00:16:44,840 --> 00:16:46,174
Please.
168
00:16:48,218 --> 00:16:49,594
I'm sure you do.
169
00:16:51,888 --> 00:16:55,533
With a fancy house
and a fancy store like yours...
170
00:16:55,557 --> 00:16:57,077
I'm sure you will find a way
171
00:16:57,101 --> 00:16:59,370
to come up with
the rest of the money.
172
00:16:59,394 --> 00:17:02,581
Pay the new amount, and there
will no problem this time.
173
00:17:02,605 --> 00:17:04,707
I promise.
174
00:17:04,731 --> 00:17:08,628
In the meantime, I'll hold onto
this as a deposit.
175
00:17:08,652 --> 00:17:09,903
Is that okay?
176
00:17:17,534 --> 00:17:18,576
I'll tell you what
177
00:17:20,412 --> 00:17:22,287
out of the goodness of my heart,
178
00:17:24,165 --> 00:17:26,559
I'll give you
179
00:17:26,583 --> 00:17:29,520
ten days to come up
with the rest.
180
00:17:29,544 --> 00:17:32,606
But remember, the sooner
you get it to us,
181
00:17:32,630 --> 00:17:35,465
the sooner sweet Eva will be
back in your arms again.
182
00:17:43,472 --> 00:17:45,659
Um, yeah...
183
00:17:45,683 --> 00:17:47,785
I believe,
this goes without saying,
184
00:17:47,809 --> 00:17:49,436
that if you fail to pay...
185
00:17:51,478 --> 00:17:53,498
Well
186
00:17:53,522 --> 00:17:55,500
your worst nightmares cannot
187
00:17:55,524 --> 00:17:57,651
compare to what we will do
to your daughter.
188
00:17:58,861 --> 00:17:59,944
No.
189
00:18:03,405 --> 00:18:04,614
Have a great day.
190
00:18:20,252 --> 00:18:21,730
No. No.
191
00:18:21,754 --> 00:18:24,399
No, please, no!
192
00:18:24,423 --> 00:18:26,151
No, let me out of here!
193
00:18:26,175 --> 00:18:30,071
Hey, you-you should
save your strength.
194
00:18:30,095 --> 00:18:31,596
You are gonna need it, trust me.
195
00:18:35,265 --> 00:18:36,349
Here.
196
00:18:43,606 --> 00:18:45,273
How long have you been here?
197
00:18:46,859 --> 00:18:49,462
Mmm...
198
00:18:49,486 --> 00:18:51,254
A few weeks.
199
00:18:51,278 --> 00:18:53,090
Maybe more.
200
00:18:53,114 --> 00:18:54,632
Weeks?
201
00:18:54,656 --> 00:18:57,342
There must be some mistake.
202
00:18:57,366 --> 00:19:01,305
Hm, no. There's no mistake.
203
00:19:01,329 --> 00:19:03,932
You're here and there's
nothing you can do about it.
204
00:19:13,215 --> 00:19:14,798
What's, what's your name?
205
00:19:17,092 --> 00:19:19,153
- Eva.
- Eva.
206
00:19:19,177 --> 00:19:21,888
I'm Lucy.
207
00:20:47,334 --> 00:20:49,669
You've been stalking us,
you bastard.
208
00:20:57,092 --> 00:20:58,260
Were you smoking?
209
00:20:59,510 --> 00:21:02,114
What? No.
210
00:21:02,138 --> 00:21:03,180
That's silly.
211
00:21:04,681 --> 00:21:05,866
How long have you been
hiding this?
212
00:21:05,890 --> 00:21:08,911
I don't smoke. Anymore.
213
00:21:08,935 --> 00:21:10,620
I use to.
214
00:21:10,644 --> 00:21:11,937
A long time ago.
215
00:21:16,233 --> 00:21:17,900
It's not looking good
for another loan.
216
00:21:19,736 --> 00:21:23,173
Maybe, if I sell everything
217
00:21:23,197 --> 00:21:25,717
in the store at half price
back to the merchants...
218
00:21:25,741 --> 00:21:26,783
Mom.
219
00:21:29,619 --> 00:21:32,055
Listen to me.
We need to call the police.
220
00:21:32,079 --> 00:21:34,349
No. Out of the question.
221
00:21:34,373 --> 00:21:36,226
They said no police involvement.
222
00:21:36,250 --> 00:21:38,811
This is not going to stop
223
00:21:38,835 --> 00:21:40,378
can you understand that?
224
00:21:44,006 --> 00:21:46,775
These kidnappings
225
00:21:46,800 --> 00:21:48,111
are a known racket
by the Cartel.
226
00:21:48,135 --> 00:21:50,571
They do it a lot in Mexico.
227
00:21:50,595 --> 00:21:52,697
They'll drain you
out of all your money.
228
00:21:52,721 --> 00:21:54,366
They make you their own
personal ATM.
229
00:21:54,390 --> 00:21:55,950
We have to try.
230
00:21:55,974 --> 00:21:58,077
They won't stop until they
have taken everything
231
00:21:58,101 --> 00:21:59,536
the house, the car, the money
232
00:21:59,560 --> 00:22:01,604
and even then,
there's no guarantee that...
233
00:22:09,694 --> 00:22:10,778
I'm sorry.
234
00:22:18,160 --> 00:22:19,286
We need help.
235
00:22:44,598 --> 00:22:45,766
Please, come in.
236
00:22:53,189 --> 00:22:54,315
Please, sit.
237
00:23:00,986 --> 00:23:02,738
My eldest daughter, Raquel.
238
00:23:04,990 --> 00:23:06,801
Ms. Mendoza,
I'm Detective Juan Cinderos,
239
00:23:06,825 --> 00:23:08,177
we spoke on the phone.
240
00:23:08,201 --> 00:23:10,388
This is my partner
Detective Alvarez.
241
00:23:10,412 --> 00:23:12,390
Let me start off by saying
how sorry
242
00:23:12,414 --> 00:23:14,224
we are that this is
happening to you...
243
00:23:14,248 --> 00:23:17,976
I don't mean to be rude but
if we can skip the pleasantries
244
00:23:18,001 --> 00:23:22,147
and get straight to how we can
get my daughter home.
245
00:23:22,171 --> 00:23:23,815
Yes, of course.
246
00:23:23,839 --> 00:23:26,818
The truth is, she's most likely
being held captive
247
00:23:26,842 --> 00:23:29,445
across the border, in Mexico,
248
00:23:29,469 --> 00:23:33,489
which makes things
more complicated for us.
249
00:23:33,513 --> 00:23:36,076
But if it makes you
feel any better,
250
00:23:36,100 --> 00:23:39,787
we suspect that's where
most victims are.
251
00:23:39,811 --> 00:23:43,249
It doesn't make me feel better.
Not one bit.
252
00:23:43,273 --> 00:23:46,542
We can add your daughter's name
to a tracking list for now.
253
00:23:46,566 --> 00:23:51,755
Her name? And that is?
254
00:23:51,779 --> 00:23:53,798
What's my daughter's name?
255
00:23:53,822 --> 00:23:58,428
We would like nothing more than
to get Eva back home to you.
256
00:23:58,452 --> 00:23:59,577
You have my word.
257
00:24:02,663 --> 00:24:05,891
We're no strangers to El Chacal.
258
00:24:05,915 --> 00:24:07,269
The Jackal,
and his band of thugs.
259
00:24:07,293 --> 00:24:08,644
Been tracking him
for a while now
260
00:24:08,668 --> 00:24:10,271
in an effort to infiltrate
the Cartel.
261
00:24:10,295 --> 00:24:15,024
So you know who he is?
I'm telling you, he has Eva.
262
00:24:15,048 --> 00:24:18,736
- Arrest him!
- Doesn't quite work that way.
263
00:24:18,760 --> 00:24:20,738
Sorry.
264
00:24:20,762 --> 00:24:22,346
Detective Alvarez.
265
00:24:38,276 --> 00:24:41,713
We've been building
a massive case,
266
00:24:41,737 --> 00:24:43,965
but unfortunately
it's a very slow process,
267
00:24:43,989 --> 00:24:45,657
along with
a lot of tedious work.
268
00:24:48,785 --> 00:24:51,013
Chacal is a captain.
269
00:24:51,037 --> 00:24:53,348
He's a very ambitious,
power hungry one at that.
270
00:24:53,372 --> 00:24:56,309
He's not a small fish
by any means,
271
00:24:56,333 --> 00:24:58,769
but the goal is to catch
the men above him.
272
00:24:58,793 --> 00:25:02,189
I don't care about
the men above him.
273
00:25:02,213 --> 00:25:03,964
I just want my daughter back.
274
00:25:06,925 --> 00:25:08,944
She has nothing to do
with any of this!
275
00:25:08,968 --> 00:25:11,821
Martha. If we arrest
El Chacal right now,
276
00:25:11,845 --> 00:25:14,557
they'll have him replaced
just like that.
277
00:25:16,724 --> 00:25:19,060
You know how many more girls
we might save with this?
278
00:25:25,857 --> 00:25:27,901
I'm truly sorry this is
happening to your family.
279
00:25:30,028 --> 00:25:31,588
But don't be mistaken,
280
00:25:31,612 --> 00:25:33,715
we are actively working
with Border Patrol
281
00:25:33,739 --> 00:25:36,134
and Mexican agents
282
00:25:36,158 --> 00:25:41,430
just comes along
with a lot of red tape.
283
00:25:41,454 --> 00:25:43,373
What if I pay the
second ransom
284
00:25:45,791 --> 00:25:47,959
will they just give me
my Eva back?
285
00:25:50,420 --> 00:25:53,964
If you keep paying, there's no
reason to. I'm sorry.
286
00:26:01,637 --> 00:26:02,680
We'll be in touch.
287
00:26:56,266 --> 00:27:03,039
- You're so good to me.
- Shhhh. Just lie still.
288
00:27:03,063 --> 00:27:04,440
We need to get you some help.
289
00:27:06,774 --> 00:27:10,111
Most of the girls that,
that come through here
290
00:27:11,237 --> 00:27:13,071
keep to themselves.
291
00:27:14,948 --> 00:27:17,510
I don't blame them.
292
00:27:17,534 --> 00:27:19,345
They're scared.
293
00:27:19,369 --> 00:27:20,846
Where do they take them?
294
00:27:20,870 --> 00:27:22,121
The other girls?
295
00:27:24,956 --> 00:27:29,604
Mhm-hm. That depends.
296
00:27:29,628 --> 00:27:32,505
Once your family
stops paying for you
297
00:27:34,506 --> 00:27:39,385
they'll get you hooked on,
on whatever.
298
00:27:41,054 --> 00:27:43,972
But the ones that survive
299
00:27:45,724 --> 00:27:49,101
they get transport to
somewhere
300
00:27:49,977 --> 00:27:51,605
to use as mules.
301
00:27:53,980 --> 00:27:58,210
Pretty girls
make the best mules.
302
00:28:17,292 --> 00:28:19,186
No! No!
303
00:28:28,009 --> 00:28:29,052
Not her!
304
00:28:31,471 --> 00:28:32,888
She's still worth something.
305
00:29:19,511 --> 00:29:22,430
Hello? Mom?
306
00:30:28,943 --> 00:30:31,213
This is not a toy. Eh?
307
00:30:57,676 --> 00:30:59,844
You might be faster,
but I'm much smarter.
308
00:31:02,847 --> 00:31:04,556
What the hell!
309
00:31:08,351 --> 00:31:10,662
I didn't come back to your store
like I promised.
310
00:31:10,686 --> 00:31:12,581
What's your deal?
311
00:31:12,605 --> 00:31:15,166
The deal is, you're gonna
tell me everything
312
00:31:15,190 --> 00:31:16,900
you know about El Chacal.
313
00:31:18,318 --> 00:31:21,046
Are you crazy?
He's going to kill me.
314
00:31:21,070 --> 00:31:24,341
Listen to me. What's your name?
315
00:31:24,365 --> 00:31:26,050
What's your name?
316
00:31:26,074 --> 00:31:28,344
They just call me El Nino.
317
00:31:28,368 --> 00:31:32,138
Listen to me, Nino. You seem to
be in quite a predicament
318
00:31:32,162 --> 00:31:34,265
because if you don't
start talking,
319
00:31:34,289 --> 00:31:36,309
I'm gonna have you arrested.
320
00:31:36,333 --> 00:31:39,854
What for?
I was just walking home...
321
00:31:39,878 --> 00:31:41,170
Then tell me what you know.
322
00:31:45,590 --> 00:31:46,716
Are you hungry?
323
00:31:48,510 --> 00:31:49,594
Unbelievable.
324
00:31:55,014 --> 00:31:56,892
It's cold but still good.
325
00:32:02,229 --> 00:32:04,899
- Where's your mother?
- In Mexico.
326
00:32:06,483 --> 00:32:08,610
- Deported.
- Where did you stay?
327
00:32:11,612 --> 00:32:13,757
I was no better at your age.
328
00:32:13,781 --> 00:32:15,717
What do you mean?
329
00:32:15,741 --> 00:32:17,409
I know these streets.
330
00:32:19,744 --> 00:32:21,621
I also had to learn to survive.
331
00:32:23,372 --> 00:32:27,268
Was a different time but, yeah.
332
00:32:27,292 --> 00:32:28,585
You know I don't believe you.
333
00:32:37,008 --> 00:32:39,845
Kept this hidden
for many years from my girls.
334
00:32:41,679 --> 00:32:44,365
Hasn't been easy.
335
00:32:44,389 --> 00:32:48,244
Never had it removed 'cause,
336
00:32:48,268 --> 00:32:50,311
we all need roots, right?
337
00:32:51,646 --> 00:32:53,522
Why are you being so nice to me?
338
00:32:55,274 --> 00:32:56,942
I just want my daughter back,
Nino.
339
00:32:59,152 --> 00:33:00,195
It doesn't matter.
340
00:33:02,279 --> 00:33:03,322
Just go.
341
00:33:04,531 --> 00:33:05,574
I can go?
342
00:33:07,116 --> 00:33:08,159
Yeah.
343
00:33:33,430 --> 00:33:34,933
I know where your daughter is.
344
00:34:13,631 --> 00:34:15,274
Police!
345
00:34:15,298 --> 00:34:16,734
- Police!
- Police!
346
00:34:16,758 --> 00:34:18,945
Police! Police!
347
00:34:18,969 --> 00:34:21,614
- Let's go!
- Go, go, go, go!
348
00:34:21,638 --> 00:34:23,031
- Clear!
- Clear!
349
00:34:23,055 --> 00:34:24,908
- Clear!
- Clear!
350
00:34:24,932 --> 00:34:26,952
- Clear!
- Clear!
351
00:34:26,976 --> 00:34:28,535
- Clear!
- Whoa! Whoa! Whoa!
352
00:34:28,559 --> 00:34:32,706
- Move out! Move out!
- Move! Move! Move! Move!
353
00:34:32,730 --> 00:34:36,584
How in the hell did you come by
this information?
354
00:34:36,608 --> 00:34:38,335
We've been trying for months.
355
00:34:38,359 --> 00:34:42,673
I'm sure you're well aware that
never judge a book by its cover.
356
00:34:42,697 --> 00:34:43,823
Everything I have...
357
00:34:44,907 --> 00:34:47,010
I've earned on my own
358
00:34:47,034 --> 00:34:49,804
while doing it
as a single mother.
359
00:34:49,828 --> 00:34:51,137
Detective! We found someone!
360
00:34:51,161 --> 00:34:53,306
Shit! Martha! Martha! Fuck!
361
00:34:53,330 --> 00:34:54,373
Martha!
362
00:34:59,044 --> 00:35:00,604
Martha!
363
00:35:00,628 --> 00:35:02,022
Martha!
364
00:35:02,046 --> 00:35:04,607
- Please, stop! Wait! Wait!
- No! Let me...
365
00:35:04,631 --> 00:35:06,943
It's okay. It's okay.
Let her go. Let her go.
366
00:35:06,967 --> 00:35:09,069
Eva! Eva baby!
367
00:35:09,093 --> 00:35:10,696
Eva!
368
00:35:16,349 --> 00:35:17,368
You're safe now.
369
00:35:21,562 --> 00:35:23,206
Go! Go! Go! Go!
370
00:35:57,760 --> 00:35:59,737
He's alone.
371
00:35:59,761 --> 00:36:01,864
One of El Chacal's?
372
00:36:01,888 --> 00:36:03,472
Maybe he knew we were coming?
373
00:36:06,433 --> 00:36:08,327
Yeah, maybe.
374
00:36:24,698 --> 00:36:26,098
You got to let 'em
take care of her.
375
00:36:38,418 --> 00:36:40,270
I'm so stupid.
376
00:36:40,294 --> 00:36:42,564
I've only put
Eva in more danger.
377
00:36:42,588 --> 00:36:44,148
I'm saying this for your
own good.
378
00:36:44,172 --> 00:36:47,401
It's time to stop this madness,
379
00:36:47,425 --> 00:36:50,071
and let the authorities
handle it from here on out.
380
00:36:52,554 --> 00:36:54,723
Oh, you are being serious?
381
00:37:26,625 --> 00:37:28,292
No! No!
382
00:38:14,790 --> 00:38:15,833
You almost ready?
383
00:38:21,212 --> 00:38:24,548
I don't understand
why you are not coming with me?
384
00:38:26,967 --> 00:38:29,154
You'll be safer at Tia Helen's.
385
00:38:29,178 --> 00:38:31,471
And you won't be safe here.
386
00:38:33,181 --> 00:38:35,099
Raquel, please.
387
00:38:39,644 --> 00:38:41,353
It's like
I don't know you anymore.
388
00:38:43,272 --> 00:38:45,959
What are you talking about?
389
00:38:45,983 --> 00:38:49,360
The smoking,
being out all night.
390
00:38:51,654 --> 00:38:54,591
I found those old photos.
391
00:38:54,615 --> 00:39:00,054
It's like
I know nothing about you.
392
00:39:00,078 --> 00:39:04,224
What? Like, have you been
living a lie this whole time?
393
00:39:04,248 --> 00:39:07,643
Getting your sister home
is all that matters right now.
394
00:39:07,667 --> 00:39:10,294
The rest,
we can figure out later.
395
00:39:17,509 --> 00:39:19,636
Just don't do whatever
you're thinking of doing.
396
00:39:22,889 --> 00:39:23,931
I'm begging you.
397
00:39:28,392 --> 00:39:31,979
Can you please, just think
what's best for your sister?
398
00:39:39,360 --> 00:39:40,611
No.
399
00:39:44,322 --> 00:39:45,532
Eva's gone.
400
00:39:47,575 --> 00:39:49,303
And if you think
the only solution is to
401
00:39:49,327 --> 00:39:53,431
get your head blown off
by the Cartel, well, so be it,
402
00:39:53,455 --> 00:39:57,268
but don't tell me not to
think about myself.
403
00:39:57,292 --> 00:40:00,003
I'm the one losing a mother
and a sister in the same week.
404
00:40:02,421 --> 00:40:03,673
It's my family.
405
00:40:06,008 --> 00:40:08,635
It's the family I've sacrificed
every opportunity for.
406
00:40:14,723 --> 00:40:17,035
But hey, it's not like
it's about me, right?
407
00:40:18,601 --> 00:40:19,644
Baby?
408
00:40:47,625 --> 00:40:48,710
Chewy.
409
00:40:53,672 --> 00:40:55,733
You crazy fucker.
410
00:40:55,757 --> 00:40:57,259
It's been too long.
411
00:40:59,468 --> 00:41:03,949
I was surprised
to hear from you.
412
00:41:03,973 --> 00:41:07,202
Now that you're
all upper class and shit.
413
00:41:07,226 --> 00:41:10,997
And especially
with this kinda request.
414
00:41:11,021 --> 00:41:15,274
- Did you hear?
- Yeah, I did.
415
00:41:16,191 --> 00:41:18,086
I'm sorry, mama.
416
00:41:18,110 --> 00:41:20,170
Wish we could be more help.
417
00:41:20,194 --> 00:41:25,174
Truth is, the old crew got
ran out by the Cartel long ago.
418
00:41:25,198 --> 00:41:27,302
Plus, everyone's all old now.
419
00:41:27,326 --> 00:41:29,928
Not too many of us left anymore.
420
00:41:29,952 --> 00:41:32,306
You being here is plenty.
421
00:41:32,330 --> 00:41:35,267
14th Street forever.
422
00:41:35,291 --> 00:41:39,145
Damn straight. Well
423
00:41:39,169 --> 00:41:40,628
we better get to it.
424
00:42:06,566 --> 00:42:08,693
Are you sure these are
untraceable?
425
00:42:10,569 --> 00:42:11,779
You know I got you.
426
00:44:24,931 --> 00:44:28,161
- No!
- Shh! Shh! Shh! Shh!
427
00:44:28,185 --> 00:44:32,330
Calm down.
You are not going anywhere.
428
00:44:34,689 --> 00:44:38,043
What am I going to
do with you, huh?
429
00:44:38,067 --> 00:44:43,466
You're just like that bitch
of a mother of yours.
430
00:44:51,287 --> 00:44:54,308
This was a mistake.
431
00:44:54,332 --> 00:44:58,019
I think it's time you learn
your manners.
432
00:44:58,043 --> 00:45:00,086
Lucky you're still valuable
at the moment.
433
00:45:02,963 --> 00:45:06,067
- Take her.
- No, no, no, no!
434
00:45:06,091 --> 00:45:09,528
No, no, no!
435
00:45:09,552 --> 00:45:10,719
No!
436
00:45:11,595 --> 00:45:14,097
No!
437
00:45:50,795 --> 00:45:54,191
See you try and ignore me now.
438
00:46:01,555 --> 00:46:05,825
- Freeze! Put your hands up!
- Don't move. Put your hands up!
439
00:46:16,066 --> 00:46:20,921
Can anyone tell me what the fuck
is going on? Huh?
440
00:46:20,945 --> 00:46:24,508
You are gonna pay for everything
you lost this week.
441
00:46:31,538 --> 00:46:33,056
Kneel.
442
00:47:28,751 --> 00:47:30,003
Hmm.
443
00:47:40,970 --> 00:47:44,306
Chacal put me in charge
of the East Side House.
444
00:47:47,934 --> 00:47:51,228
Told you I was making moves.
445
00:47:53,147 --> 00:47:56,083
I just knew you were more man
446
00:47:56,107 --> 00:47:57,984
than any of these
little boys around.
447
00:48:03,739 --> 00:48:05,366
And where's this house?
448
00:49:57,917 --> 00:49:59,520
What the fuck
are you doing here?
449
00:49:59,544 --> 00:50:02,355
Surprise!
450
00:51:16,316 --> 00:51:18,211
Oh, baby.
451
00:51:19,820 --> 00:51:21,028
It's okay.
452
00:51:29,536 --> 00:51:30,554
It's okay.
453
00:52:00,936 --> 00:52:02,187
Oh, fuck me.
454
00:52:30,128 --> 00:52:32,922
Girl. Girl. Wake, wake up.
455
00:52:54,815 --> 00:52:57,501
Go. Go.
456
00:52:57,525 --> 00:53:00,004
We're going home.
457
00:53:22,671 --> 00:53:28,027
Go, go, go, go,
go, go, go, go, go!
458
00:53:28,051 --> 00:53:29,695
Freeze! Don't move.
Put your hands up.
459
00:53:29,719 --> 00:53:31,238
- Get down to the ground. Now!
- Put your hands up.
460
00:53:31,262 --> 00:53:32,989
Come on! Come on!
Put your hands up.
461
00:53:33,013 --> 00:53:35,366
Don't move. Put your hands down.
Down to the ground.
462
00:53:35,390 --> 00:53:38,118
- Put your hands down.
- Get on the ground.
463
00:53:38,142 --> 00:53:39,728
Put your hands behind your back.
464
00:53:43,522 --> 00:53:44,999
- Police!
- Run, run, run!
465
00:53:45,023 --> 00:53:47,001
- Don't move!
- Put your hands up!
466
00:53:47,025 --> 00:53:48,211
Get on the ground!
467
00:53:56,659 --> 00:53:58,409
Don't move!
468
00:54:02,413 --> 00:54:05,725
Go! Go, girls. Go.
469
00:54:05,749 --> 00:54:07,668
Come on. Go, go.
470
00:54:10,086 --> 00:54:11,337
Go, go.
471
00:54:15,423 --> 00:54:16,944
Where you going,
you fucking bitch?
472
00:54:16,968 --> 00:54:19,320
Turn around!
473
00:54:19,344 --> 00:54:22,656
I want to see your fucking eyes
when I shoot you dead.
474
00:54:26,433 --> 00:54:28,226
You... fucking...
475
00:54:29,936 --> 00:54:33,456
The fuck are you doing?
Are you gonna shoot me?
476
00:54:33,480 --> 00:54:35,917
Shoot me then.
477
00:54:35,941 --> 00:54:37,794
You don't have it in you,
you fucking whore.
478
00:54:37,818 --> 00:54:39,336
Drop it!
479
00:54:41,487 --> 00:54:43,882
You won't shoot me in the back,
you're a fucking cop!
480
00:54:43,906 --> 00:54:46,092
I won't hesitate.
481
00:55:17,059 --> 00:55:18,310
You saved my ass.
482
00:55:19,561 --> 00:55:21,329
Thank you.
483
00:55:21,353 --> 00:55:26,668
Unfortunately, there was no sign
of Eva anywhere on the grounds.
484
00:55:28,359 --> 00:55:31,297
At least we got
those girls out of there.
485
00:55:31,321 --> 00:55:34,364
It's incredibly brave
what you're doing, Martha.
486
00:55:36,950 --> 00:55:40,037
So what I'm about to tell you
is extremely difficult to me.
487
00:55:42,997 --> 00:55:45,892
I have to let you know
that I can no longer assist,
488
00:55:45,916 --> 00:55:47,852
or aid you in any
private inquiries
489
00:55:47,876 --> 00:55:50,395
or unsanction activities
unless otherwise approved
490
00:55:50,420 --> 00:55:53,315
by the Commissioner's Office.
491
00:55:53,339 --> 00:55:56,818
Did you memorize that,
or are you reading it
492
00:55:56,842 --> 00:55:59,111
off cue card somewhere, huh?
493
00:55:59,135 --> 00:56:01,262
They will arrest you, Martha.
494
00:56:02,764 --> 00:56:04,407
All for trying
to save my daughter
495
00:56:04,431 --> 00:56:07,159
from the men
you guys can't catch.
496
00:56:07,183 --> 00:56:09,286
Not quite exactly, but yeah.
497
00:56:11,645 --> 00:56:12,706
Okay then.
498
00:56:14,607 --> 00:56:17,668
I think this is a goodbye.
499
00:56:17,692 --> 00:56:18,943
Wait.
500
00:56:20,695 --> 00:56:21,738
I got you something.
501
00:56:28,659 --> 00:56:29,702
What's this?
502
00:56:40,211 --> 00:56:43,672
I hope you're reading
my message loud and clear.
503
00:57:01,145 --> 00:57:02,396
Well?
504
00:57:07,317 --> 00:57:10,754
There was a raid
at the East side warehouse.
505
00:57:10,778 --> 00:57:12,363
They got Hector and the others.
506
00:57:26,500 --> 00:57:27,751
This is all your fault.
507
00:57:29,335 --> 00:57:31,187
So tell me why I shouldn't
shoot you dead
508
00:57:31,212 --> 00:57:33,982
like the dog you are
right fucking now?
509
00:57:41,512 --> 00:57:43,990
She's a fucking soccer mom!
510
00:57:46,183 --> 00:57:48,994
A captain primed to take over
the entire city.
511
00:57:49,018 --> 00:57:53,415
So tell me, Tony,
how can this little nobody
512
00:57:53,439 --> 00:57:55,625
be causing me
all these problems?
513
00:57:55,649 --> 00:57:57,919
Well, she's been goin' around
all dressed up and shit.
514
00:57:57,943 --> 00:58:00,963
Oh, is that it?
She puts on a little disguise
515
00:58:00,987 --> 00:58:03,966
and waltzes right in here?
516
00:58:03,990 --> 00:58:05,824
It's all it takes
to infiltrate us?
517
00:58:10,244 --> 00:58:13,515
Any idea of how
this makes me look?
518
00:58:13,539 --> 00:58:16,893
"Beware of La Madre."
It's a fucking joke!
519
00:58:16,917 --> 00:58:20,395
- We'll get her, El Chacal.
- Don't bother.
520
00:58:20,420 --> 00:58:21,796
You're fucking useless.
521
00:58:23,589 --> 00:58:25,775
I will end this now.
522
00:58:28,802 --> 00:58:30,113
And as for you...
523
00:58:34,182 --> 00:58:36,284
Wouldn't wanna be you.
524
00:58:36,308 --> 00:58:37,559
Look at him.
525
00:58:39,518 --> 00:58:41,038
Look at him.
526
00:59:15,423 --> 00:59:17,735
Hello, Mother Martha.
527
00:59:17,759 --> 00:59:21,279
I hope I'm not interrupting
anything important.
528
00:59:21,303 --> 00:59:23,281
I'm listening.
529
00:59:23,305 --> 00:59:26,034
I like to propose a truce.
530
00:59:26,058 --> 00:59:29,037
All this silly fighting has
caused me too many problems,
531
00:59:29,061 --> 00:59:31,371
and my bosses are not happy.
532
00:59:31,395 --> 00:59:33,289
I'm willing to give back
your daughter
533
00:59:33,313 --> 00:59:37,084
if I can keep the money, no
charges are filed against me...
534
00:59:37,108 --> 00:59:40,111
And we both walk out of
each other's lives for good.
535
00:59:44,281 --> 00:59:46,009
How can I trust you?
536
00:59:46,033 --> 00:59:49,118
Hmm, well,
can you afford not to?
537
00:59:51,495 --> 00:59:54,682
No matter what happens to me,
538
00:59:54,706 --> 00:59:58,727
do whatever you have to,
to keep Eva safe.
539
00:59:59,961 --> 01:00:03,397
I'll be hidden about a mile off.
540
01:00:03,421 --> 01:00:09,402
Anything seems off, I'm bringing
the whole shit down. Okay?
541
01:00:09,426 --> 01:00:11,762
- Yeah.
- Let's do this.
542
01:00:46,583 --> 01:00:48,394
Eva! Eva!
543
01:00:49,794 --> 01:00:51,063
Eva!
544
01:00:57,718 --> 01:00:59,011
Eva, baby!
545
01:01:40,086 --> 01:01:41,338
Thank you, mom.
546
01:02:01,520 --> 01:02:04,166
You did it, Martha.
547
01:02:04,190 --> 01:02:05,774
You brought your daughter home.
548
01:02:08,943 --> 01:02:12,881
I was rash. Raquel was right.
549
01:02:12,905 --> 01:02:16,675
If you didn't show up
at that warehouse
550
01:02:16,699 --> 01:02:19,845
neither Eva or I
would be here right now.
551
01:02:19,869 --> 01:02:21,120
Thank you.
552
01:02:23,538 --> 01:02:26,333
- Guess we're even then.
- I guess so.
553
01:02:27,751 --> 01:02:30,146
Help! Help!
554
01:02:30,170 --> 01:02:33,398
Help me! Help!
555
01:02:33,422 --> 01:02:35,359
- Oh, Eva!
- Help!
556
01:02:35,383 --> 01:02:38,843
Please, someone,
come quick! Please!
557
01:02:40,095 --> 01:02:44,616
Eva! Eva!
558
01:02:46,141 --> 01:02:47,725
No! No!
559
01:02:53,272 --> 01:02:55,875
When did it all come to this?
560
01:02:55,899 --> 01:02:58,669
- Ms. Mendoza.
- Yes?
561
01:02:58,693 --> 01:03:01,546
There's no easy way
to say this...
562
01:03:01,570 --> 01:03:05,258
We did everything we could,
but Eva didn't make it.
563
01:03:26,049 --> 01:03:27,175
It wasn't a dream
564
01:03:30,387 --> 01:03:31,637
was it?
565
01:03:33,723 --> 01:03:37,034
Tell me it was all a dream.
566
01:03:37,058 --> 01:03:38,994
You're extremely dehydrated.
567
01:03:44,314 --> 01:03:48,544
Raquel went home to
grab a couple of your things.
568
01:03:48,568 --> 01:03:50,796
My daughter.
569
01:03:52,280 --> 01:03:54,174
What happened to my Eva?
570
01:03:55,782 --> 01:04:00,346
Eva had something in her system,
571
01:04:00,370 --> 01:04:05,308
something with the ability to go
undetected for a few days.
572
01:04:05,332 --> 01:04:07,935
But it ultimately
reavealed its head
573
01:04:09,085 --> 01:04:10,462
causing her death.
574
01:04:12,713 --> 01:04:14,232
I don't understand.
575
01:04:14,256 --> 01:04:17,860
How?
576
01:04:17,884 --> 01:04:22,239
It's a tactic used by El Chacal.
577
01:04:22,263 --> 01:04:24,699
It's a nasty business, Martha.
578
01:04:32,688 --> 01:04:33,939
Thank you so much.
579
01:05:01,754 --> 01:05:04,274
Now! Do it now!
580
01:05:04,298 --> 01:05:05,549
Shoot!
581
01:05:13,013 --> 01:05:14,264
Come in.
582
01:05:19,811 --> 01:05:22,539
Wanted to come by
and pay my respects.
583
01:05:22,563 --> 01:05:24,458
Came as soon as I could.
584
01:05:24,482 --> 01:05:25,732
Sorry.
585
01:05:28,026 --> 01:05:30,070
Did you at least
get something to eat?
586
01:05:32,780 --> 01:05:34,031
Yes.
587
01:05:40,702 --> 01:05:42,972
I hope you know,
I'm always here.
588
01:05:42,996 --> 01:05:45,642
Even if you just need an ear...
589
01:05:45,666 --> 01:05:46,791
I'd appreciate that.
590
01:05:50,378 --> 01:05:54,941
Do you believe
that your sins of the past
591
01:05:54,965 --> 01:05:56,818
will find a way to come back,
592
01:05:56,842 --> 01:05:57,968
and haunt you?
593
01:06:01,971 --> 01:06:03,740
What's caught up with you?
594
01:06:03,764 --> 01:06:06,076
You left a bad situation,
595
01:06:06,100 --> 01:06:08,369
survived on the streets
on your own,
596
01:06:08,393 --> 01:06:12,456
and make an incredible
life for yourself?
597
01:06:12,480 --> 01:06:16,960
I'm sorry, I just don't see
the "sin" in that.
598
01:06:16,984 --> 01:06:21,129
All I see is a strong,
beautiful woman
599
01:06:21,153 --> 01:06:25,007
who will do anything
to keep her family safe.
600
01:06:26,992 --> 01:06:28,886
But I didn't.
601
01:06:28,910 --> 01:06:30,870
I didn't keep my family safe.
602
01:06:32,455 --> 01:06:35,016
Eva is dead.
603
01:06:36,250 --> 01:06:38,478
Eva is dead.
604
01:06:46,133 --> 01:06:47,610
I need to ask.
You're not thinking
605
01:06:47,634 --> 01:06:49,653
of doing anything crazy, right?
606
01:06:54,390 --> 01:06:55,641
It's over.
607
01:06:58,602 --> 01:07:01,205
I just want to mourn
my daughter.
608
01:07:01,229 --> 01:07:02,480
In peace.
609
01:07:10,736 --> 01:07:15,800
I'll check up on you
in a couple of days.
610
01:07:15,824 --> 01:07:17,676
Try and get some rest.
611
01:07:30,503 --> 01:07:33,148
Hey, mom. Just wanted
to see how you were.
612
01:07:33,172 --> 01:07:36,359
I'm still up north at
Tia Helen's getting my stuff...
613
01:07:36,383 --> 01:07:38,653
Please call me.
614
01:07:38,677 --> 01:07:42,072
Hey, Martha. Just checking in.
615
01:07:42,096 --> 01:07:44,157
We are still hunting
for El Chacal
616
01:07:44,181 --> 01:07:48,286
but, he's been
an absolute ghost.
617
01:07:48,310 --> 01:07:50,829
I'll keep you posted.
618
01:07:50,853 --> 01:07:54,832
I know we haven't spoken
in a couple days.
619
01:07:54,856 --> 01:07:57,376
I hope you're getting
along okay.
620
01:07:57,400 --> 01:07:58,485
Talk to you soon.
621
01:08:05,366 --> 01:08:06,593
Still alive.
622
01:08:18,543 --> 01:08:20,044
You have to finish it.
623
01:08:21,713 --> 01:08:23,005
Do it.
624
01:09:52,747 --> 01:09:53,789
Hello, Bianca.
625
01:10:00,712 --> 01:10:02,672
What the fuck, you crazy bitch!
626
01:10:10,344 --> 01:10:12,638
Oh, I'm sorry.
627
01:10:15,474 --> 01:10:18,226
Do you feel this was
all a misunderstanding?
628
01:10:19,561 --> 01:10:21,455
Do you know who I am?
629
01:10:21,479 --> 01:10:23,623
Who I run with?
630
01:10:23,647 --> 01:10:26,208
Why do you think you're here?
631
01:10:26,232 --> 01:10:28,693
Hmm? Surprise.
632
01:10:31,654 --> 01:10:33,339
I didn't do nothing.
633
01:10:33,363 --> 01:10:34,841
What do you want from me?
634
01:10:34,865 --> 01:10:39,219
I want to know why
you helped your boyfriend
635
01:10:39,243 --> 01:10:40,912
rip apart my family?
636
01:10:42,538 --> 01:10:44,891
And murdered my baby.
637
01:10:44,915 --> 01:10:47,018
I don't know nothing.
638
01:10:47,042 --> 01:10:49,604
What he does, he does.
639
01:10:49,628 --> 01:10:51,146
He doesn't tell me shit.
640
01:10:51,170 --> 01:10:53,172
You can lie all you want.
641
01:10:55,382 --> 01:10:56,634
Just know
642
01:10:59,094 --> 01:11:02,615
there's nobody coming
for you, sweetheart.
643
01:11:02,639 --> 01:11:07,892
And I have all the time in the
world, with nothing to lose.
644
01:11:08,560 --> 01:11:11,371
Help!
645
01:11:11,395 --> 01:11:13,956
Help!
646
01:11:13,980 --> 01:11:16,709
Help!
647
01:11:16,733 --> 01:11:19,193
Help!
648
01:11:22,321 --> 01:11:23,572
See?
649
01:11:24,115 --> 01:11:25,156
Nothing.
650
01:11:30,328 --> 01:11:32,723
Good thing about having money
651
01:11:32,747 --> 01:11:34,390
buys you privacy.
652
01:11:34,414 --> 01:11:35,933
Please.
653
01:11:35,957 --> 01:11:38,686
He'll kill me.
654
01:11:38,710 --> 01:11:42,171
- I can't.
- Oh. And you think I won't?
655
01:11:44,632 --> 01:11:46,400
Let's think again.
656
01:11:46,424 --> 01:11:48,135
What do you want me to say?
657
01:11:50,887 --> 01:11:51,929
Do you think I like it?
658
01:11:54,181 --> 01:11:58,035
Believe me,
Eva's in a better place now.
659
01:11:58,059 --> 01:12:00,579
Tell me where he is.
660
01:12:02,938 --> 01:12:04,356
You can't get to him.
661
01:12:05,940 --> 01:12:10,027
Let's find out, shall we?
662
01:12:13,113 --> 01:12:17,593
Come on, man.
663
01:12:19,118 --> 01:12:21,596
- Call him.
- He will kill me.
664
01:12:21,621 --> 01:12:24,498
I don't care. Call him!
665
01:12:36,800 --> 01:12:41,113
Hey, baby. Where you been?
666
01:12:41,137 --> 01:12:44,240
You know it's not good
to make El Chacal worry.
667
01:12:44,264 --> 01:12:47,951
- It's because she's with me.
- Mother Martha.
668
01:12:50,227 --> 01:12:51,789
It's good to hear
your voice again.
669
01:12:51,813 --> 01:12:55,709
If you value her life,
trade yours for hers...
670
01:12:55,733 --> 01:12:57,501
Or what? Are you
671
01:12:57,525 --> 01:13:00,045
planning another round
of dress up?
672
01:13:00,069 --> 01:13:02,213
Quit playing
and come get me, Chacal!
673
01:13:02,237 --> 01:13:05,258
Don't worry, baby,
she doesn't have it in her...
674
01:13:05,282 --> 01:13:07,343
I'm not the one in hiding.
675
01:13:07,367 --> 01:13:10,512
Let's see if you're man enough
to take care of your own...
676
01:13:13,915 --> 01:13:18,102
Please, come get me, Chacal.
This bitch is crazy!
677
01:13:21,880 --> 01:13:24,441
Do you think
I have it in me now?
678
01:13:24,465 --> 01:13:27,736
I'm prepared to take this
all the way.
679
01:13:27,760 --> 01:13:31,029
Then, do what you must.
680
01:13:49,444 --> 01:13:51,672
You gonna let me in, stupid?
681
01:13:59,244 --> 01:14:02,096
Asshole! You were gonna
let that bitch kill me!
682
01:14:02,120 --> 01:14:05,225
Hey, calm down. I knew she
wouldn't do anything.
683
01:14:05,249 --> 01:14:07,435
- Didn't I say so?
- Barely.
684
01:14:07,459 --> 01:14:10,437
Look what that put a did to me.
685
01:14:10,461 --> 01:14:15,943
Well, you are alive,
so it all worked out.
686
01:14:15,967 --> 01:14:20,028
Why didn't you just come get me
and take her ass out, huh?
687
01:14:20,052 --> 01:14:22,388
What, you all scared of her?
688
01:14:26,182 --> 01:14:30,186
You wanna say that again? Hmm?
689
01:14:32,939 --> 01:14:35,124
Disrespect me again
and you'll find yourself
690
01:14:35,148 --> 01:14:39,419
muling in a truck load of men
who haven't bathed in weeks,
691
01:14:39,443 --> 01:14:42,756
and haven't got their dicks
wet in months...
692
01:14:42,780 --> 01:14:46,491
Is that what you want? Huh?
You ungrateful whore.
693
01:14:52,246 --> 01:14:53,872
You would never betray me,
would you?
694
01:14:57,751 --> 01:15:02,313
Then why did she let you go?
695
01:15:02,337 --> 01:15:04,607
Bitch tried to kill me.
696
01:15:04,631 --> 01:15:06,859
Why I'm so upset.
697
01:15:06,883 --> 01:15:10,053
But you were right,
she couldn't do it.
698
01:15:12,471 --> 01:15:16,117
What else did you tell her?
699
01:15:16,141 --> 01:15:17,517
You know everything I know.
700
01:15:26,107 --> 01:15:30,403
Told you, I wouldn't let
anything happen to my baby.
701
01:15:32,780 --> 01:15:37,802
You know, all this tension
got me all worked up.
702
01:15:37,826 --> 01:15:41,263
So why don't you go wait
in back for El Chacal...
703
01:15:41,287 --> 01:15:43,289
I wanna welcome you
home properly.
704
01:16:54,390 --> 01:16:55,641
I missed you.
705
01:17:41,554 --> 01:17:43,156
I was right.
706
01:17:43,180 --> 01:17:47,743
- You are an ungrateful whore.
- Am I?
707
01:17:47,767 --> 01:17:49,245
- La Madreshowed me compassion.
- Bianca!
708
01:17:49,269 --> 01:17:50,871
Even after what you did
to her daughter.
709
01:17:50,895 --> 01:17:54,499
- Bianca! Move!
- Something you would never do...
710
01:17:54,523 --> 01:17:57,334
I took you out of the gutter...
gave you a life...
711
01:17:57,358 --> 01:18:01,046
You made me a prisoner. And I
don't want no part of this life.
712
01:18:01,070 --> 01:18:03,256
- Not no more.
- Move!
713
01:18:03,280 --> 01:18:04,382
Bianca!
714
01:18:04,406 --> 01:18:05,686
You're nothing but a gutter rat.
715
01:18:10,453 --> 01:18:13,056
I hope you don't show him
any compassion.
716
01:18:13,080 --> 01:18:16,517
What? You think
I'm scared of you? Huh?
717
01:18:16,541 --> 01:18:19,645
You think this is the first time
I had a gun pointed to my head?
718
01:18:19,669 --> 01:18:23,523
Bullshit. He's scared of you.
They all are.
719
01:18:23,547 --> 01:18:28,903
- Shut up before I gut you.
- Nah. I got La Madrewith me.
720
01:18:28,927 --> 01:18:30,571
You won't do shit to me.
721
01:18:38,350 --> 01:18:39,996
I made a pact to take down
722
01:18:40,020 --> 01:18:43,165
everyone responsible
for Eva's death.
723
01:18:43,189 --> 01:18:47,751
- I will never stop.
- And this pact was with God,
724
01:18:47,775 --> 01:18:50,421
or with the devil?
725
01:18:50,445 --> 01:18:54,674
Get on your knees.
Get on your knees!
726
01:18:56,700 --> 01:18:58,701
I want you to beg for your life.
727
01:19:00,037 --> 01:19:02,097
Beg like the dog you are.
728
01:19:03,497 --> 01:19:05,391
Yo, Chacal. Everything okay?
729
01:19:06,917 --> 01:19:08,686
Yo, Chacal, open up?
730
01:19:08,710 --> 01:19:11,587
Come on! Open up! Open up!
731
01:19:41,779 --> 01:19:43,632
- Police!
- Police!
732
01:19:43,656 --> 01:19:44,883
Put your hands up!
733
01:19:56,458 --> 01:19:57,751
Get inside. Get fucking inside.
734
01:19:59,877 --> 01:20:01,146
- Move. Come on, move!
- El Chacal.
735
01:20:01,170 --> 01:20:03,314
Kneel down! Kneel down!
736
01:20:03,338 --> 01:20:05,275
Put your hands
behind your back. Don't move.
737
01:20:05,299 --> 01:20:07,860
You brought the police?
738
01:20:07,884 --> 01:20:10,403
Come on, mom.
739
01:20:10,427 --> 01:20:12,489
Needed back up?
740
01:20:12,513 --> 01:20:13,764
Martha.
741
01:20:16,225 --> 01:20:18,161
You don't wanna do this.
742
01:20:18,185 --> 01:20:21,080
It's not worth it.
743
01:20:21,104 --> 01:20:23,123
Why are you here?
744
01:20:23,147 --> 01:20:26,668
I knew something was wrong
when I went to visit you.
745
01:20:26,692 --> 01:20:28,920
So I put a tail on you.
746
01:20:28,944 --> 01:20:32,839
Martha, please put the gun down.
747
01:20:32,863 --> 01:20:35,133
It's too late.
748
01:20:35,157 --> 01:20:37,677
I need to do this,
749
01:20:37,701 --> 01:20:39,594
or I can never live with myself.
750
01:20:39,619 --> 01:20:42,306
That's not gonna bring Eva back.
751
01:20:42,330 --> 01:20:47,310
- They murdered my baby.
- I know. I know.
752
01:20:47,334 --> 01:20:49,061
Spending the rest of your life
in prison
753
01:20:49,085 --> 01:20:54,191
is not what your daughter
would want.
754
01:20:54,215 --> 01:20:59,903
Think about all
the women you helped. Saved.
755
01:21:00,970 --> 01:21:03,323
Please, Marta. He's right.
756
01:21:03,347 --> 01:21:04,598
Shoot.
757
01:21:13,315 --> 01:21:15,875
This is disappointing.
758
01:21:17,109 --> 01:21:19,837
- The fuck.
- Hey, hey, hey, hey.
759
01:21:19,861 --> 01:21:22,589
Easy, easy, easy man.
760
01:21:48,635 --> 01:21:49,719
Hey, come on.
761
01:22:16,075 --> 01:22:18,011
Well, I think that's most of it.
762
01:22:18,035 --> 01:22:19,845
Yeah.
763
01:22:19,869 --> 01:22:21,764
You sure you're okay with this?
764
01:22:21,788 --> 01:22:23,931
Oh, yes, baby.
765
01:22:23,955 --> 01:22:27,769
I kept you here long enough.
766
01:22:27,793 --> 01:22:31,545
It's time you go live
your life, not support mine.
767
01:22:32,838 --> 01:22:34,858
Plus, I have all the help I need
768
01:22:34,882 --> 01:22:38,861
with the shop since we hired
some of the girls.
769
01:22:38,885 --> 01:22:40,695
You go finish college.
770
01:22:43,180 --> 01:22:45,057
Live the life you deserve, baby.
771
01:22:48,851 --> 01:22:52,873
I'm sorry that I fought you
on every step of the way here.
772
01:22:52,897 --> 01:22:54,065
I really am.
773
01:23:12,746 --> 01:23:14,707
I am so proud
to be your daughter.
774
01:23:19,127 --> 01:23:20,479
I hope one day you can step back
775
01:23:20,503 --> 01:23:23,564
and see all
the good you've done.
776
01:23:23,588 --> 01:23:24,798
All the girls you saved.
777
01:23:27,759 --> 01:23:31,280
You made our city safe again.
778
01:23:31,304 --> 01:23:33,513
Where our family has lived
for generations.
779
01:23:46,566 --> 01:23:49,586
In what some are
calling, the most daring escape
780
01:23:49,610 --> 01:23:52,547
in the state's history,
at least half of dozen men
781
01:23:52,571 --> 01:23:54,882
connected to the Mexican Cartel
782
01:23:54,906 --> 01:23:58,261
have escaped
during a standard transport.
783
01:23:58,285 --> 01:24:01,555
It's suspected that these men
had inside help
784
01:24:01,579 --> 01:24:04,808
and an internal investigation
is underway.
785
01:24:04,832 --> 01:24:08,644
Most notably, the fugitives
were initial captured
786
01:24:08,668 --> 01:24:13,690
by the work of a local single
mother and her crusade...
787
01:24:13,714 --> 01:24:14,965
Mom.
788
01:25:12,180 --> 01:25:13,823
Would you like some coffee?
789
01:25:13,847 --> 01:25:15,140
Oh, yes, please.
790
01:25:16,141 --> 01:25:17,785
Black.
791
01:25:40,661 --> 01:25:41,995
It's a nice home you got here.
792
01:25:43,248 --> 01:25:44,499
Thank you.
793
01:26:11,812 --> 01:26:13,541
So what's next for you?
794
01:26:13,565 --> 01:26:17,043
Oh, well, once I finish up here,
795
01:26:17,067 --> 01:26:20,003
I'll disappear for a while
down in Mexico.
796
01:26:20,027 --> 01:26:23,631
You know, drink, fuck,
797
01:26:23,655 --> 01:26:28,635
as a free man until
the heat dies down.
798
01:26:28,659 --> 01:26:31,036
The game really isn't all
that complicated.
799
01:26:34,747 --> 01:26:38,394
I would ask you the same,
800
01:26:38,419 --> 01:26:40,628
only I know how it ends.
801
01:26:49,344 --> 01:26:52,948
I told you before,
if you come after El Chacal...
802
01:26:52,972 --> 01:26:55,658
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
803
01:26:55,682 --> 01:26:57,434
I really don't give a shit.
804
01:27:01,271 --> 01:27:05,584
I wanna see the light go out
of your eyes.
805
01:27:05,608 --> 01:27:08,168
Now do you want me to beg
806
01:27:08,192 --> 01:27:10,629
like a dog for my life?
807
01:27:10,653 --> 01:27:12,572
Is that it?
808
01:27:16,699 --> 01:27:19,345
Yeah.
809
01:27:19,369 --> 01:27:21,054
Something like that.
810
01:27:21,078 --> 01:27:22,914
But I'm not going to beg.
811
01:27:24,206 --> 01:27:25,832
I'll promise you that.
812
01:27:29,252 --> 01:27:30,503
Damn.
813
01:27:32,379 --> 01:27:34,173
I wish I had you on my crew.
814
01:27:36,716 --> 01:27:41,988
You got more balls than
most of my men. Such a shame...
815
01:27:42,013 --> 01:27:43,764
You're going to keep running
your mouth?
816
01:27:45,057 --> 01:27:46,099
Okay.
817
01:27:49,436 --> 01:27:51,872
I guess you're right.
818
01:28:21,420 --> 01:28:22,463
Move!
819
01:28:28,843 --> 01:28:30,095
Move!
820
01:28:55,907 --> 01:28:58,844
Move! Move! Move!
821
01:29:15,882 --> 01:29:18,569
Move and I'll shoot you.
822
01:29:18,593 --> 01:29:21,488
I've waited too long for this.
823
01:29:21,512 --> 01:29:23,699
I know you've never taken life.
824
01:29:25,140 --> 01:29:26,391
Not yet.
825
01:29:32,104 --> 01:29:33,564
Are you ready now?
826
01:29:38,610 --> 01:29:41,963
What are you waiting for?
827
01:29:41,987 --> 01:29:44,966
Just enjoying the moment.
828
01:29:44,990 --> 01:29:47,343
Watching a coward squirm.
829
01:29:47,367 --> 01:29:50,430
It will never be over.
830
01:29:50,454 --> 01:29:52,264
You will have to look
over your shoulder
831
01:29:52,288 --> 01:29:53,872
for the rest of your life.
832
01:29:59,044 --> 01:30:01,254
Looks like they are
not too concerned...
833
01:30:03,297 --> 01:30:04,423
I think it'll be okay.
834
01:31:17,067 --> 01:31:19,629
You here to arrest me
or something?
835
01:31:19,653 --> 01:31:22,756
It's my day off. Can you give us
a moment, please?
836
01:31:22,780 --> 01:31:24,031
Thank you.
837
01:31:33,748 --> 01:31:36,975
I was trying to catch up
on some sleep,
838
01:31:36,999 --> 01:31:39,019
when I get a call
839
01:31:39,043 --> 01:31:42,731
that Martha Mendoza
is in the middle of a shootout,
840
01:31:42,755 --> 01:31:45,507
in broad daylight out
on the streets...
841
01:31:48,593 --> 01:31:49,927
So I need to ask
842
01:31:54,181 --> 01:31:55,766
are you done with this?
843
01:31:58,935 --> 01:32:00,186
Now it's over.
844
01:32:05,065 --> 01:32:06,316
Good.
845
01:32:10,904 --> 01:32:13,382
It's not gonna be easy,
you know.
846
01:32:13,406 --> 01:32:16,425
You've been through a lot.
847
01:32:16,449 --> 01:32:19,303
I know.
848
01:32:19,327 --> 01:32:24,182
But at least I know where
my Eva is now.
849
01:32:24,206 --> 01:32:25,374
She's at peace.
850
01:32:28,042 --> 01:32:31,814
And I have those girls
working in my shop,
851
01:32:31,838 --> 01:32:35,007
they need love,
to be looked after.
852
01:32:41,304 --> 01:32:43,407
I amLa Madreafter all.
59034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.