Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,596 --> 00:01:33,394
"En última instancia,
se trata del legado.
2
00:01:33,477 --> 00:01:36,860
¿Qué clase de mundo
estamos dejando
a nuestros hijos?
3
00:01:36,943 --> 00:01:41,368
¿Qué clase de mundo queremos
dejar a nuestros hijos?
4
00:01:43,790 --> 00:01:46,378
¿No es nuestro objetivo avanzar
5
00:01:46,462 --> 00:01:48,634
y dar forma al mundo
antes de abandonarlo?
6
00:01:51,848 --> 00:01:53,727
Para avanzar...
7
00:01:53,810 --> 00:01:56,482
para avanzar y dar forma..."
8
00:01:56,983 --> 00:01:58,862
¿Qué es eso, Larry?
9
00:01:59,530 --> 00:02:00,991
No... nada, cariño.
10
00:02:01,075 --> 00:02:03,412
Estoy... estoy ensayando el...
11
00:02:04,582 --> 00:02:07,003
mi discurso para el ala de arte
mañana.
12
00:02:13,684 --> 00:02:15,896
"Mi abuelo era médico
13
00:02:16,564 --> 00:02:19,988
que llegaron a Ellis Island
14
00:02:20,071 --> 00:02:23,452
sólo con acento europeo
15
00:02:23,537 --> 00:02:25,456
y un sueño.
16
00:02:25,541 --> 00:02:27,795
Ese sueño era ayudar a los demás
17
00:02:27,878 --> 00:02:31,970
desarrollando medicamentos
medicamentos y prácticas de vanguardia.
18
00:02:32,053 --> 00:02:34,141
Afortunadamente, en América,
19
00:02:34,224 --> 00:02:36,688
ese sueño se hizo realidad,
20
00:02:36,771 --> 00:02:40,988
y empezó
una pequeña empresa llamada KanMed.
21
00:02:41,071 --> 00:02:43,075
Ahora, hoy,
bajo mi supervisión,
22
00:02:43,159 --> 00:02:46,415
KanMed se ha convertido
23
00:02:46,498 --> 00:02:49,839
una de las empresas
influyentes
24
00:02:49,922 --> 00:02:52,595
en medicina
en el mundo.
25
00:02:55,517 --> 00:02:57,103
"Mis hijos..."
26
00:03:00,611 --> 00:03:02,531
Corta eso.
27
00:03:02,615 --> 00:03:05,913
"Mi hijo menor, eh, Jacob,
28
00:03:05,996 --> 00:03:08,209
es, uh, en la asistencia
esta mañana,
29
00:03:08,292 --> 00:03:12,760
y sólo quiero aprovechar
esta oportunidad para, uh,
30
00:03:12,843 --> 00:03:15,557
dile, uh,
31
00:03:15,641 --> 00:03:17,477
No hay presión para mantener
32
00:03:17,561 --> 00:03:20,149
el legado familiar vivo,
chaval".
33
00:03:21,736 --> 00:03:25,159
Ah, aguanta la risa.
34
00:03:28,667 --> 00:03:30,921
"Hoy estoy ante vosotros
35
00:03:31,004 --> 00:03:33,635
como un nieto orgulloso,
36
00:03:33,718 --> 00:03:35,096
hijo,
37
00:03:36,098 --> 00:03:39,020
padre, marido,
38
00:03:39,897 --> 00:03:44,532
que continúa
el sueño de mi abuelo".
39
00:03:54,050 --> 00:03:56,890
Va a ser un día infernal.
40
00:04:06,074 --> 00:04:07,870
Gracias, señor.
41
00:04:07,953 --> 00:04:11,210
Bonito discurso te diste
a ti mismo esta mañana.
42
00:04:11,293 --> 00:04:12,963
Sobre la familia.
43
00:04:17,806 --> 00:04:20,186
La prensa sigue diciendo
que lo sabías todo el tiempo.
44
00:04:20,269 --> 00:04:23,777
Esto no va a desaparecer.
Está en primera página.
45
00:04:27,283 --> 00:04:30,624
¡Sólo di que no lo sabías!
46
00:04:57,176 --> 00:04:59,014
Papá, vamos, levántate.
47
00:05:00,767 --> 00:05:02,938
Vamos, papá, despierta. Despierta.
48
00:05:09,117 --> 00:05:10,369
¿Papá?
49
00:05:11,789 --> 00:05:14,419
Papá, despierta. ¡Papá, despierta!
50
00:05:15,212 --> 00:05:16,841
¡Papá!
51
00:05:19,387 --> 00:05:21,391
Y buenos días
a usted también, señor.
52
00:05:21,475 --> 00:05:23,145
Papá, no puedo llegar tarde otra vez.
53
00:05:23,228 --> 00:05:25,024
Vamos,
¿alguna vez te he decepcionado?
54
00:05:25,107 --> 00:05:27,403
Oye. No respondas a eso.
55
00:05:27,487 --> 00:05:29,992
Me levanto.
56
00:05:30,994 --> 00:05:33,457
- Ya empaqué mi almuerzo.
- De acuerdo.
57
00:05:34,000 --> 00:05:35,294
Dame un segundo.
58
00:05:40,096 --> 00:05:41,766
- Papá, vamos.
- Sí.
59
00:05:41,849 --> 00:05:44,187
Sí, sí, sí.
Dame un segundo.
60
00:05:45,857 --> 00:05:49,197
Sí.
61
00:05:52,286 --> 00:05:54,457
¡Vamos!
62
00:05:54,542 --> 00:05:56,796
Sí. Voy para allá.
63
00:06:06,064 --> 00:06:07,483
¿Qué busca?
64
00:06:07,568 --> 00:06:09,404
Ah, yo sólo, um...
65
00:06:11,032 --> 00:06:12,578
buscando mis gafas de sol.
66
00:06:12,661 --> 00:06:14,247
Están en tu cabeza, papá.
67
00:06:15,332 --> 00:06:17,504
Oh. ¿Los pusiste ahí?
68
00:06:17,588 --> 00:06:19,132
-No.
-¿Lo hiciste?
69
00:06:19,215 --> 00:06:20,510
-No.
-¿Me estás mintiendo?
70
00:06:20,594 --> 00:06:22,096
¡No!
71
00:06:22,890 --> 00:06:25,019
Sabes que tenemos que parar
en casa de mamá primero, ¿verdad?
72
00:06:25,102 --> 00:06:26,396
¿Por qué? ¿Por qué?
73
00:06:27,064 --> 00:06:29,360
Papá, tengo un partido hoy
y necesito mi camiseta.
74
00:06:29,444 --> 00:06:30,864
¿Lo has olvidado?
75
00:06:30,947 --> 00:06:33,285
¡No! Vamos, no lo olvidé.
76
00:06:33,368 --> 00:06:35,039
Sólo te estoy tomando el pelo.
77
00:06:36,291 --> 00:06:37,878
Eres como Amnesia Man.
78
00:06:39,214 --> 00:06:41,468
Es ese cómic
que siempre estás
obsesionado, ¿verdad?
79
00:06:41,552 --> 00:06:44,140
Sí.
No puede recordar nada.
80
00:06:44,224 --> 00:06:47,230
Y siempre está malhumorado por ello.
81
00:06:47,313 --> 00:06:49,400
¿De qué estamos hablando?
Lo olvidé.
82
00:06:53,743 --> 00:06:58,043
- Hola, mamá.
- Hola, cariño.
Aquí tienes.
83
00:06:58,126 --> 00:07:00,339
Justo a la hora de Michael.
15 minutos tarde.
84
00:07:00,422 --> 00:07:02,468
-¿Tienes más café?
-No.
85
00:07:03,178 --> 00:07:05,224
Parece que te vendría bien
algo más que un café.
86
00:07:05,307 --> 00:07:09,023
-¿Todo bien?
-Ah, gracias, Allison.
Todo esta bien.
87
00:07:09,107 --> 00:07:11,444
Tu madre me llamó. Otra vez.
88
00:07:12,113 --> 00:07:14,284
Quieren volar Scottie
a su casa este fin de semana?
89
00:07:14,367 --> 00:07:16,246
¿Por qué hablas con ella?
90
00:07:16,329 --> 00:07:18,458
Ella me llamó, Michael.
- ¿Por qué?
91
00:07:18,543 --> 00:07:20,462
Porque quiere
ver a su nieto,
92
00:07:20,547 --> 00:07:23,553
y supongo que le gustaría
tener noticias de su hijo.
93
00:07:25,640 --> 00:07:28,395
-No vamos a hacer esto ahora.
-Sí.
94
00:07:28,478 --> 00:07:30,984
Bueno, chicos, es hora de irse.
95
00:07:31,067 --> 00:07:34,365
Porque no quiero oír
del Sr. Trumble
sobre Scottie llegando tarde otra vez.
96
00:07:35,326 --> 00:07:38,248
¿Te veré
en el partido de esta noche?
97
00:07:38,332 --> 00:07:40,044
Estaré allí con pompones.
98
00:07:41,338 --> 00:07:43,676
- Adiós, mamá.
- Adiós, amigo.
99
00:08:01,587 --> 00:08:05,052
- Ya está. Arreglado.
- ¿Por qué no puedes
simplemente conseguirme un nuevo par?
100
00:08:05,135 --> 00:08:06,471
¡Acabas de recibir esto!
101
00:08:06,555 --> 00:08:08,810
Ahora están bien, ¿ves?
Lo hice funcionar.
102
00:08:08,893 --> 00:08:13,235
-Necesito un par nuevo.
-No, quieres un par nuevo.
Está bien querer cosas.
103
00:08:13,318 --> 00:08:16,408
- Puedes comprar algunos con tu dinero de las tareas.
-Vamos, mamá.
104
00:08:16,491 --> 00:08:18,663
¿Qué te dije de
si quieres algo?
105
00:08:18,746 --> 00:08:20,499
Que tengo que trabajar para ello,
no hay atajos.
106
00:08:20,583 --> 00:08:22,169
Así es.
107
00:08:22,253 --> 00:08:24,382
¡Stanley!
Sal del baño,
108
00:08:24,465 --> 00:08:26,177
tu hermana necesita prepararse.
109
00:08:26,261 --> 00:08:28,098
Ve... ¡Zapatos en la mesa, no! ¡Vamos!
110
00:08:28,181 --> 00:08:31,187
Mamá, nos hemos quedado sin café.
111
00:08:31,271 --> 00:08:32,858
¿Cuándo empezaste
a beber café?
112
00:08:32,941 --> 00:08:36,114
-Hace dos años, a los 15.
-No te vuelvas adicto.
113
00:08:36,197 --> 00:08:38,368
¡Mamá!
¡Stanley apestó el baño!
114
00:08:38,452 --> 00:08:40,790
Es demasiado pronto,
¡no empecéis, vosotros dos!
115
00:08:40,874 --> 00:08:43,211
Mamá.
116
00:08:43,295 --> 00:08:45,215
Lo sé.
Hey, hey, hey. Déjame ver.
117
00:08:45,800 --> 00:08:47,804
Vale, vete. No llegues tarde.
118
00:08:51,520 --> 00:08:54,651
-¿Qué?
-Acabo de recibir un email
de Columbia.
119
00:08:54,985 --> 00:08:56,404
Bueno, ¿qué dice?
120
00:08:56,864 --> 00:08:58,743
No puedo decir...
si es bueno o malo,
121
00:08:58,826 --> 00:09:01,247
sólo dice que inicie sesión
para ver el estado de la solicitud.
122
00:09:01,331 --> 00:09:02,667
-¡Bueno, conéctate!
-¿Qué significa?
123
00:09:11,852 --> 00:09:14,357
Entré.
124
00:09:14,440 --> 00:09:15,693
¿De verdad?
125
00:09:15,777 --> 00:09:18,281
No puedo creerlo, ¡entré!
Quiero decir...
126
00:09:18,533 --> 00:09:21,204
Siempre quise ir,
pero no pensé
Yo realmente podría entrar.
127
00:09:21,287 --> 00:09:22,541
¡Claro que sí!
128
00:09:22,624 --> 00:09:24,837
Tengo que decírselo a papá.
129
00:09:24,920 --> 00:09:27,676
-Sí.
-Puedo... puedo...
llamarlo más tarde, está bien.
130
00:09:27,759 --> 00:09:30,890
-No, ven aquí. ¡Ven aquí!
Felicidades, bebé.
-Ok.
131
00:09:30,974 --> 00:09:33,729
- Oh, felicidades.
- Mamá.
Te estás asfixiando.
132
00:09:35,733 --> 00:09:37,571
Felicitaciones.
- Sí.
133
00:09:37,654 --> 00:09:40,535
Es... es...
es muy emocionante. ¿Mm-hmm?
134
00:09:40,618 --> 00:09:44,250
Pero me preguntaba
qué tipo de becas
ofrecen
135
00:09:44,333 --> 00:09:45,920
para ayudar a compensar
estos gastos de matrícula.
136
00:09:46,004 --> 00:09:47,841
Sí, hay varios
137
00:09:47,924 --> 00:09:49,761
de programas de ayuda financiera
que puedes solicitar.
138
00:09:50,345 --> 00:09:53,435
Bueno, yo preferiría
el ARM estándar a diez años,
ya que las tasas siguen cambiando.
139
00:09:53,519 --> 00:09:55,607
Así que usted planea
mantener tu... ¿Correcto?
140
00:09:55,690 --> 00:09:58,529
- Ajá.
- Es posible que desee ver algunas opciones.
141
00:09:58,613 --> 00:10:00,449
Eso no funciona.
142
00:10:00,533 --> 00:10:02,537
- Ajá.
- Buenos días, reina.
143
00:10:02,621 --> 00:10:04,791
...algo de interés en ese lugar.
144
00:10:04,875 --> 00:10:07,004
Sí.
145
00:10:07,463 --> 00:10:11,304
¿Qué pasa, doc?
¿No le importa si pongo este
café en un goteo intravenoso hoy?
146
00:10:11,387 --> 00:10:13,308
-¿Tarde en la noche?
-No.
147
00:10:14,393 --> 00:10:16,314
Como sea, valió la pena,
era mono.
148
00:10:16,397 --> 00:10:17,984
Hola. ¿Tienes un segundo para charlar?
149
00:10:18,068 --> 00:10:19,738
Estoy al teléfono. Hasta luego.
150
00:10:21,407 --> 00:10:23,286
No quiero oírlo.
151
00:10:23,370 --> 00:10:24,831
Pero lo huelo.
152
00:10:25,750 --> 00:10:27,837
Pero rehice la cocina.
Y los baños.
153
00:10:27,921 --> 00:10:30,300
Estas cifras
son de nuestra última evaluación.
154
00:10:30,384 --> 00:10:32,346
Bueno, ¿eso no aumenta
el valor de la casa?
155
00:10:32,429 --> 00:10:34,768
-Tendríamos que programar
otra visita a domicilio...
-Ajá.
156
00:10:34,851 --> 00:10:37,356
...antes de que se determine
si podemos aumentar
el valor de su propiedad.
157
00:10:37,439 --> 00:10:39,360
-De acuerdo.
-Estos serían
los siguientes pasos a seguir.
158
00:10:39,443 --> 00:10:41,782
¿Cuál es la cantidad máxima
que podrías prestarme?
159
00:10:41,865 --> 00:10:44,328
-No podemos darle otro préstamo
hasta que hayas pagado...
-¿Qué?
160
00:10:44,412 --> 00:10:46,499
Hasta que hayas pagado los
que hayas dejado de pagar.
161
00:10:46,583 --> 00:10:47,836
No, lo entiendo.
162
00:10:47,919 --> 00:10:50,717
Sí. No, no.
Lo... lo tengo. Gracias.
163
00:10:57,438 --> 00:11:00,987
Allá vamos.
¡Muy bien, vamos, vamos, vamos!
164
00:11:03,116 --> 00:11:05,078
Gracias por hacerme
tarde otra vez, papá.
165
00:11:05,663 --> 00:11:07,416
¿Qué tal gracias
por el paseo, papá?
166
00:11:07,834 --> 00:11:10,422
-Tienes suerte
para tomar el autobús aquí.
-Sí, lo que sea.
167
00:11:12,092 --> 00:11:13,512
¿Has olvidado algo?
168
00:11:14,848 --> 00:11:17,019
¿Scottie? No me digas lo que sea.
169
00:11:17,102 --> 00:11:20,400
-¿De acuerdo?
-Es sólo que... tú eres el que...
que durmió hasta tarde.
170
00:11:20,484 --> 00:11:22,196
Me voy a meter
problemas por ello.
171
00:11:22,279 --> 00:11:24,492
He estado teniendo problemas
para dormir últimamente.
172
00:11:24,701 --> 00:11:28,041
-Sí, me pregunto por qué.
-¿Tienes algo
que estás tratando de decirme?
173
00:11:28,709 --> 00:11:30,212
-¿Y tú?
-No.
174
00:11:35,556 --> 00:11:39,438
Mira, voy a llamar a la escuela,
voy a decirles que llegas tarde
y que es culpa mía, ¿vale?
175
00:11:39,523 --> 00:11:42,236
No te preocupes.
Te quiero. Nos vemos en el partido.
176
00:11:42,319 --> 00:11:44,658
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
¡Vamos, vamos, vamos!
177
00:11:49,250 --> 00:11:51,462
Hola, soy Michael
llamando de nuevo.
178
00:11:51,547 --> 00:11:53,258
Estoy en mi móvil.
Necesito hablar con el doctor.
179
00:11:53,341 --> 00:11:54,845
Es una emergencia.
180
00:12:06,117 --> 00:12:07,954
Ah, fu...
181
00:12:10,125 --> 00:12:12,171
¿Qué opina de los "mulligans"?
182
00:12:12,254 --> 00:12:13,757
Coge tantos como necesites.
183
00:12:14,216 --> 00:12:16,220
Eso es lo que me gusta
de los demócratas.
184
00:12:16,304 --> 00:12:18,224
Eres tan indulgente.
185
00:12:18,308 --> 00:12:20,312
Recuerde, señor. Bisagra para el poder.
186
00:12:24,236 --> 00:12:25,865
Sólo hay que poner la bola en el green.
187
00:12:25,948 --> 00:12:27,577
Agarra eso. Agárralos.
188
00:12:27,994 --> 00:12:30,958
Para ser sincero, odio este juego.
189
00:12:31,835 --> 00:12:33,171
Y es un juego.
190
00:12:33,254 --> 00:12:35,760
No se equivoquen,
esto no es un deporte.
191
00:12:36,260 --> 00:12:40,937
Quiero decir, mira esto.
Hombre de mi edad,
Estoy caminando alrededor de 18 hoyos.
192
00:12:41,354 --> 00:12:42,857
No estoy sudando,
193
00:12:42,941 --> 00:12:44,694
Tengo a un tipo
llevando mis palos.
194
00:12:44,778 --> 00:12:46,280
¿Cómo puede ser esto un deporte?
195
00:12:47,032 --> 00:12:48,702
Tiene razón, señor.
196
00:12:49,453 --> 00:12:53,211
Requiere habilidad y paciencia,
ninguna de las cuales tengo.
197
00:12:53,294 --> 00:12:57,052
Me gusta el...
como el paisaje, sin embargo.
198
00:12:57,135 --> 00:12:59,139
-Y la conversación.
-'Kay, bueno, hombre,
199
00:12:59,223 --> 00:13:02,145
Voy a asumir que estamos aquí
para hablar de Kentucky.
200
00:13:02,229 --> 00:13:04,901
Oh, no. No, no.
Kentucky está en el pasado.
201
00:13:04,985 --> 00:13:06,905
Quiero decir, sí.
Podríamos haberlo hecho mejor.
202
00:13:06,989 --> 00:13:08,408
Pero, lo arreglamos.
203
00:13:08,491 --> 00:13:10,746
Ahora, estoy aquí
para hablar de mulligans.
204
00:13:12,207 --> 00:13:14,921
¿Otra oportunidad?
205
00:13:15,005 --> 00:13:17,384
Necesito que
que hables con el Fiscal General de Ohio.
206
00:13:18,512 --> 00:13:20,307
-¿Problemas?
-Mmm.
207
00:13:20,390 --> 00:13:22,687
Es su propio hombre. Es...
208
00:13:22,770 --> 00:13:24,691
intenta hacerse
un nombre para sí mismo.
209
00:13:24,774 --> 00:13:27,404
Especialmente con todo ese dinero
que le di para ser elegido.
210
00:13:28,197 --> 00:13:30,452
Para ser justos, señor, usted también financió...
a su oponente republicano.
211
00:13:30,536 --> 00:13:33,959
Mmm.
Bueno, los ganadores no juegan limpio.
212
00:13:34,043 --> 00:13:36,965
Lo que tiene que hacer
es decirle a tu AG que espere
213
00:13:37,049 --> 00:13:39,386
sobre estas
demandas estatales individuales.
214
00:13:39,470 --> 00:13:41,892
Hay que empujarlos
a un acuerdo multiestatal,
215
00:13:41,975 --> 00:13:44,939
o moriré
de un millón de cortes de papel.
216
00:13:45,148 --> 00:13:46,735
¿Nicholas?
217
00:13:48,237 --> 00:13:49,908
Rollo, no golpeado, señor.
218
00:13:51,327 --> 00:13:53,749
-Rueda, no golpea.
-Es...
219
00:13:53,832 --> 00:13:55,753
ahora es difícil hacer promesas
220
00:13:55,836 --> 00:13:57,715
sobre lo que
harán los Fiscales Generales,
221
00:13:57,799 --> 00:14:01,097
porque el presidente ha hecho
el Mandato de la Epidemia de Opioides.
222
00:14:01,180 --> 00:14:03,769
-Hmm.
-Quiere procesamientos.
223
00:14:04,353 --> 00:14:08,111
Bueno, simplemente procesa
a todos los médicos corruptos
y abusadores que quieras.
224
00:14:08,194 --> 00:14:11,283
Es difícil
al genio en la botella.
225
00:14:12,327 --> 00:14:13,789
Mmm.
226
00:14:15,835 --> 00:14:18,549
Tienes una gran carrera
en Nuevo México pronto, ¿no?
227
00:14:18,632 --> 00:14:20,928
-Uh, Kevin Larkin, si, señor.
-Correcto.
228
00:14:21,011 --> 00:14:22,389
Sí, ¿sabes quién me gusta?
229
00:14:22,472 --> 00:14:26,397
Me gusta ese
joven republicano, Mendez.
230
00:14:26,898 --> 00:14:28,986
En la Asociación de
Asociación de Fiscales Generales
231
00:14:29,069 --> 00:14:31,533
no quieren agitar el barco
con KanMed.
232
00:14:34,914 --> 00:14:35,958
Bueno...
233
00:14:37,879 --> 00:14:40,258
...te guste o no,
234
00:14:40,341 --> 00:14:42,805
estás en el barco.
235
00:14:42,889 --> 00:14:44,851
Y será mejor que te esfuerces
236
00:14:44,934 --> 00:14:46,353
y empezar a tapar esos agujeros,
237
00:14:46,437 --> 00:14:49,109
porque este barco se está hundiendo.
238
00:14:49,193 --> 00:14:52,365
Ahora...
...tengo que acortar esto.
239
00:14:53,117 --> 00:14:55,455
Y voy a volar a Ohio...
240
00:14:56,457 --> 00:14:58,044
a ver a Ablees yo mismo.
241
00:14:58,962 --> 00:15:00,298
Así que sugiero...
242
00:15:01,635 --> 00:15:03,387
Le sugiero
que le llames.
243
00:15:16,330 --> 00:15:18,585
Lisa. Mi cabildera favorita.
244
00:15:18,669 --> 00:15:20,506
¿Qué tal estás?
Estás preciosa.
245
00:15:20,589 --> 00:15:22,927
-Gracias por reunirte conmigo aquí.
-Oh, un placer.
246
00:15:23,010 --> 00:15:25,683
Tenía curiosidad por saber
sabía una frittata de 100 dólares.
247
00:15:25,766 --> 00:15:28,104
Perdona, ¿te importa
si nos sentamos en esa mesa de ahí?
248
00:15:28,187 --> 00:15:31,193
-Hay menos gente.
-¡Por supuesto!
249
00:15:32,445 --> 00:15:35,410
Bueno, siento
que mi padre no pudiera estar aquí.
250
00:15:35,493 --> 00:15:37,957
Afortunadamente,
sólo estás, uh, atascado conmigo.
251
00:15:38,040 --> 00:15:39,544
Oh, está bien.
252
00:15:40,336 --> 00:15:43,134
-Gracias.
-Entonces..,
253
00:15:43,217 --> 00:15:46,725
¿cómo va el Foro de Atención al Dolor
con nuestro proyecto de ley?
254
00:15:46,808 --> 00:15:48,979
Está bien escrito.
255
00:15:49,396 --> 00:15:51,400
Pero, ya sabes, soy parcial,
ya que lo escribí yo mismo.
256
00:15:51,483 --> 00:15:53,237
Claro. ¿Crees que se aprobará?
257
00:15:53,530 --> 00:15:56,243
Mis ex-colegas de la DEA
están cagados de miedo,
258
00:15:56,327 --> 00:15:58,080
-lo cual es una buena señal.
-Hmm.
259
00:15:58,164 --> 00:16:00,418
Y tenemos mucho apoyo
de grupos contra el cáncer
260
00:16:00,502 --> 00:16:03,007
que quieren menos
regulación de los analgésicos.
261
00:16:03,090 --> 00:16:06,096
¿Qué político quiere interponerse
entre un paciente de cáncer
y su medicina?
262
00:16:06,180 --> 00:16:08,267
-Mmm. Exactamente.
-Hmm.
263
00:16:08,351 --> 00:16:11,273
Todo suena genial,
Lisa, así que ¿por qué demonios
nos estamos reuniendo?
264
00:16:11,357 --> 00:16:13,528
Hola, tomaré un macchiato,
ella tomará una frittata de caviar.
265
00:16:13,612 --> 00:16:15,198
-Absolutamente.
-Muchas gracias.
266
00:16:15,281 --> 00:16:17,035
-De acuerdo. No hay problema.
-Gracias.
267
00:16:19,749 --> 00:16:23,297
Es difícil presionar el proyecto de ley
bajo la óptica actual.
268
00:16:27,097 --> 00:16:28,265
¿Optica?
269
00:16:29,476 --> 00:16:32,608
Sí, vivimos...
en una era de transparencia.
270
00:16:33,401 --> 00:16:35,572
Y tu padre tiene equipaje.
271
00:16:36,240 --> 00:16:37,785
¿Qué sugieres, Lisa?
272
00:16:38,494 --> 00:16:40,331
Tal vez un cambio de guardia.
273
00:16:43,588 --> 00:16:45,592
Hmm. ¿Puedo ver su bolso?
274
00:16:47,680 --> 00:16:51,103
- Lo siento, ¿perdón?
- ¿Puedes darme
el puto bolso?
275
00:16:53,608 --> 00:16:54,527
De acuerdo.
276
00:16:58,618 --> 00:17:01,541
Sí,
No estoy grabando esto.
277
00:17:01,624 --> 00:17:03,545
Es un bolso precioso.
278
00:17:03,628 --> 00:17:06,509
Hmm.
279
00:17:09,640 --> 00:17:12,563
Estupendo.
Me alegro de verte, Lisa.
Levántate. Dame un abrazo.
280
00:17:12,646 --> 00:17:14,149
Hmm.
281
00:17:25,839 --> 00:17:28,595
-¿De acuerdo? Esta bien.
-Está bien.
282
00:17:28,678 --> 00:17:30,766
-Es un color hermoso en ti.
-Oh, gracias.
283
00:17:30,849 --> 00:17:32,520
Me alegro de verte,
Tengo que ir a Ohio,
284
00:17:32,603 --> 00:17:34,524
pero quiero que disfrutes
esa frittata,
285
00:17:34,607 --> 00:17:36,736
porque es... ¡Mmm!
286
00:17:47,550 --> 00:17:49,219
Doc.
287
00:17:49,302 --> 00:17:50,806
-¿Sí?
-Jeff de KanMed está aquí.
288
00:17:50,889 --> 00:17:53,520
Te trajo el desayuno,
y un dulce culo a juego.
289
00:17:53,603 --> 00:17:54,939
Inapropiado.
290
00:17:55,732 --> 00:17:57,570
¿Cuándo va a sacar KanMed
al personal
291
00:17:57,653 --> 00:17:59,740
para otra
cena educativa en la ciudad?
292
00:17:59,824 --> 00:18:02,538
-Ya no los hacen
mucho más.
-Es probablemente porque tenía
293
00:18:02,621 --> 00:18:04,332
demasiados
martinis de manzana aquella vez.
294
00:18:04,416 --> 00:18:06,504
Estoy bastante seguro
de que no es por eso.
295
00:18:06,588 --> 00:18:09,217
¿Le has dicho a Jeff
que no vas a
recetar más?
296
00:18:09,301 --> 00:18:10,762
-Todavía no.
-Buena idea.
297
00:18:10,846 --> 00:18:12,850
¿Quién quiere bagels arco iris?
298
00:18:12,933 --> 00:18:15,354
-Ooh, sí. Espera, espera, espera.
¿Listo?
-Uh-oh. De acuerdo.
299
00:18:15,438 --> 00:18:17,358
Prueba una vez más.
300
00:18:17,442 --> 00:18:19,362
- ¡Trabajo flexible!
- Me encanta.
301
00:18:19,446 --> 00:18:21,701
Deberías haber visto la cola
alrededor de la manzana para estos.
302
00:18:21,784 --> 00:18:23,955
Por suerte, conozco al gerente,
boom, se saltó la línea.
303
00:18:24,039 --> 00:18:25,876
Gracias, Jeff.
Es muy amable de tu parte.
304
00:18:25,959 --> 00:18:28,297
-Aww.
-¡Nos encanta su personal!
305
00:18:28,380 --> 00:18:31,261
La próxima vez,
¿puedes traerme algunos de esos
Long Johns rellenos de crema?
306
00:18:31,345 --> 00:18:32,640
Sharon.
307
00:18:32,723 --> 00:18:34,476
¿Qué? Yo...
Estoy hablando de donas.
308
00:18:34,560 --> 00:18:35,938
- Lo siento.
- Sí.
309
00:18:36,021 --> 00:18:38,652
Oh, traje algunos bolígrafos
310
00:18:38,735 --> 00:18:40,989
para la oficina,
por si lo necesitas.
311
00:18:41,073 --> 00:18:42,910
Tienes suficientes bolígrafos.
312
00:18:42,993 --> 00:18:44,747
Gracias, señor.
313
00:18:44,830 --> 00:18:46,584
-¿Puedo hablar contigo un segundo?
-Sí.
314
00:18:46,668 --> 00:18:48,003
-Oh, oh, eso...
-Sí.
315
00:18:50,383 --> 00:18:52,011
Yo...
316
00:18:52,095 --> 00:18:54,600
...también traje
un par de estos.
317
00:18:54,684 --> 00:18:56,938
-Para tus pequeños.
-Oh, no tenías que hacer eso.
318
00:18:57,021 --> 00:18:58,650
He oído que a los niños
les gustan los osos de peluche, ¿no?
319
00:18:58,733 --> 00:18:59,944
Sí, les encantan.
320
00:19:00,027 --> 00:19:01,572
-¿Todavía?
-Gracias.
321
00:19:03,033 --> 00:19:06,958
Oh, um,
¿te importaría firmarme esto?
Tengo que demostrar que estuve aquí.
322
00:19:07,041 --> 00:19:08,837
-Sí, lo tienes.
-Gracias.
323
00:19:14,598 --> 00:19:15,976
¿Cómo estás, Mar?
324
00:19:16,059 --> 00:19:18,898
-Ya sabes. Hago lo que puedo.
-¿Sí?
325
00:19:19,482 --> 00:19:22,823
-Estamos muy contentos
con sus números en nuestro extremo.
-Eso es genial.
326
00:19:22,906 --> 00:19:26,748
Jeff, ¿podemos quedar
para almorzar hoy?
327
00:19:26,831 --> 00:19:28,083
Estoy muy ocupado.
328
00:19:28,167 --> 00:19:29,837
Tengo un par
citas más.
329
00:19:29,920 --> 00:19:32,175
¿Puedes empujarlos?
Es importante.
330
00:19:32,801 --> 00:19:35,181
¿Esto no se puede discutir aquí?
331
00:19:35,264 --> 00:19:37,435
No, Jeff, no puede.
332
00:19:37,519 --> 00:19:39,397
Empuje sus reuniones, por favor.
333
00:19:39,481 --> 00:19:41,026
Vale, vale. De acuerdo.
334
00:19:41,819 --> 00:19:43,615
Muy bien, tengo que irme.
335
00:19:43,698 --> 00:19:46,036
-Disfruta. ¡Eh, etiquétame!
A mí no.
-Te tengo.
336
00:19:46,119 --> 00:19:47,873
-Sí, ¡consigue esa vitamina D!
-¡No!
337
00:19:47,956 --> 00:19:50,587
¿Podrías volver
a trabajar, por favor?
338
00:19:50,670 --> 00:19:53,927
Buenos días, Sra. Monroe.
339
00:19:54,010 --> 00:19:55,722
¿Ha habido
alguna novedad
340
00:19:55,806 --> 00:19:57,643
desde que te vi el mes pasado?
341
00:19:57,810 --> 00:20:00,064
Mi nieto, Héctor,
empezó a jugar al tee-ball.
342
00:20:01,651 --> 00:20:02,861
Míralo.
343
00:20:03,195 --> 00:20:04,657
¿No es guapísimo?
344
00:20:04,740 --> 00:20:06,159
Ah, sí.
345
00:20:11,754 --> 00:20:14,802
Hola. Hola. Soy Michael,
Dejé algunos mensajes.
346
00:20:14,885 --> 00:20:16,848
-Buenos días, Michael.
-Hola, Georges.
347
00:20:16,931 --> 00:20:19,185
-Quizás quieras saber--
-Lo siento, yo sólo...
Necesito una...
348
00:20:19,269 --> 00:20:21,607
-Pero Michael.
-Georges, por favor.
-¿Cómo estás hoy?
349
00:20:21,691 --> 00:20:23,778
- Bien, señor, ¿cómo está?
- Bien, gracias.
350
00:20:23,862 --> 00:20:25,489
Sólo necesito un recambio
de mi receta.
351
00:20:25,574 --> 00:20:27,118
Debe concertar
una cita.
352
00:20:27,201 --> 00:20:28,872
-Bueno, ¿no puedes
llamar por mí?
-No.
353
00:20:28,955 --> 00:20:30,876
-Tiene que verte en persona.
-Gracias a Dios.
354
00:20:30,959 --> 00:20:33,005
Michael, abre la puerta.
- Vete a la mierda, por favor.
355
00:20:33,088 --> 00:20:35,176
- ¿Perdón?
- No, no. Usted no.
356
00:20:35,259 --> 00:20:38,140
- ¿Hay
algo más que pueda hacer?
357
00:20:38,223 --> 00:20:40,979
Bueno, vale, bien,
si se trata de dinero,
eso no es un problema.
358
00:20:41,647 --> 00:20:44,235
- Sí, he estado destetándome.
- Eso está bien, señor.
359
00:20:44,319 --> 00:20:46,156
Bien,
¿cuándo está disponible el médico?
360
00:20:46,239 --> 00:20:48,160
- La semana que viene.
- ¿La semana que viene?
361
00:20:48,243 --> 00:20:50,080
- ¿Michael?
- Sí.
362
00:20:52,001 --> 00:20:54,840
Y aquí. Mira este.
363
00:20:54,924 --> 00:20:56,343
Empezó a jugar al tee-ball.
364
00:20:58,013 --> 00:20:59,808
Lo sé, me lo acabas de decir.
365
00:21:00,017 --> 00:21:01,604
Ah, claro.
366
00:21:01,854 --> 00:21:05,277
Lo siento, yo...
...estoy orgulloso de él.
367
00:21:06,321 --> 00:21:08,033
Cuando tengas nietos,
lo entenderás.
368
00:21:08,116 --> 00:21:10,789
Aw, necesito sacar
el mío fuera de casa primero.
369
00:21:10,872 --> 00:21:13,795
Pero quizá algún día
enseñándote fotos de nietos.
370
00:21:13,878 --> 00:21:18,303
Entonces, ¿qué pasa con
cualquier cambio en tu salud
desde que te vi el mes pasado?
371
00:21:18,387 --> 00:21:21,059
Sin cambios.
Sólo el relleno habitual, por favor.
372
00:21:21,142 --> 00:21:23,146
¿Y el dolor
en la cadera no ha remitido?
373
00:21:23,815 --> 00:21:26,069
No. La medicina ayuda.
374
00:21:26,152 --> 00:21:27,739
¿Has estado yendo a PT?
375
00:21:27,823 --> 00:21:29,994
-Sí, tres veces a la semana.
-Eso está bien.
376
00:21:30,077 --> 00:21:33,417
Recuerda,
sólo te quedan dos meses más
de oxicodona,
377
00:21:33,500 --> 00:21:37,133
y es la mitad
de la dosis este mes,
y otra mitad el siguiente.
378
00:21:37,216 --> 00:21:40,180
¿Hay alguna manera de mantener
las recetas?
379
00:21:40,724 --> 00:21:43,186
Si es necesario, puedo proporcionarle
un centro de tratamiento
380
00:21:43,270 --> 00:21:47,863
-...para ayudarte a dejar los medicamentos.
-No, no.
No hay necesidad de todo eso.
381
00:21:47,946 --> 00:21:49,950
-Sí. ¿Lo tienes?
-Sí. Sí. Gracias.
382
00:21:50,034 --> 00:21:51,453
-Muy bien.
-Adiós.
383
00:21:53,958 --> 00:21:55,002
- Michael.
- ¿Qué cosa?
384
00:21:55,085 --> 00:21:56,839
Tenemos un problema.
385
00:21:56,922 --> 00:21:59,385
-El inspector de sanidad está aquí.
-Hijo de puta.
386
00:21:59,469 --> 00:22:02,141
Dile al médico
que es una emergencia,
y te volveré a llamar.
387
00:22:02,224 --> 00:22:04,145
-¿Estás bien?
-Sí, estoy bien. Escucha.
388
00:22:04,228 --> 00:22:06,692
-¿Algo sobre una emergencia?
-No, no. Todo va bien.
389
00:22:07,944 --> 00:22:09,405
Ah, hola.
390
00:22:09,489 --> 00:22:11,326
Soy Michael.
391
00:22:11,409 --> 00:22:14,040
Dueño de este establecimiento.
Lo siento, estaba en una reunión.
392
00:22:14,123 --> 00:22:17,004
-Te has quedado sin jabón
en el baño.
-¿En serio?
393
00:22:17,088 --> 00:22:20,845
Uh, bueno eso es probablemente
porque nos aseguramos
de que nuestros empleados se laven las manos
394
00:22:20,929 --> 00:22:24,060
-dos veces cada vez,
para ser minucioso.
-Mm-hmm. ¿Dónde está la cocina?
395
00:22:25,939 --> 00:22:28,360
Vamos, chicos, vamos.
¡Cierren esto!
396
00:22:29,028 --> 00:22:31,032
¿Quieres algo
para beber o comer?
397
00:22:31,116 --> 00:22:33,120
Branzino aquí es increíble,
super fresco.
398
00:22:33,203 --> 00:22:34,957
¿Dónde está la cocina?
399
00:22:35,040 --> 00:22:36,877
En la cocina. Sí. Aquí mismo.
400
00:22:48,316 --> 00:22:51,239
Resbalando.
Será mejor que te pongas las pilas.
401
00:22:56,207 --> 00:22:59,005
- Oh. ¿Estás bien, doc?
- Sí,
Sólo me estoy estirando.
402
00:22:59,088 --> 00:23:01,301
Ah. El mecánico llamó.
Dijo que tu coche está listo.
403
00:23:01,384 --> 00:23:03,096
Muy bien. Eso fue rápido.
404
00:23:04,390 --> 00:23:06,019
Su próxima cita.
405
00:23:06,352 --> 00:23:07,856
Gracias, señor.
406
00:23:08,356 --> 00:23:10,194
Gracias por recibirme.
407
00:23:14,202 --> 00:23:18,335
Me di un buen golpe en la rodilla.
Atravesé una mesa.
408
00:23:18,418 --> 00:23:22,301
¿Y cuándo fue el accidente?
- Hace unos tres días.
409
00:23:22,384 --> 00:23:24,222
Duele como un hijo de puta.
410
00:23:24,305 --> 00:23:26,852
Lo siento. Como una perra.
411
00:23:26,936 --> 00:23:29,232
- Lo siento, um-- -Está bien, está bien.
- Sé lo que quieres decir.
412
00:23:33,156 --> 00:23:37,498
-Por favor, tome asiento.
-Estaba persiguiendo a mi pequeña rata
alrededor de la sala de estar.
413
00:23:37,582 --> 00:23:39,168
No vi la maldita mesa.
414
00:23:39,252 --> 00:23:42,509
Mmm, tengo algunas
lesiones paternales.
415
00:23:42,592 --> 00:23:44,136
Pero sin anillo.
416
00:23:44,763 --> 00:23:46,182
No.
417
00:23:46,432 --> 00:23:48,604
Bien, echemos un vistazo.
418
00:23:48,688 --> 00:23:50,692
¿Puedes subirte
el pantalón, por favor?
419
00:23:55,117 --> 00:23:57,539
-¿Cuál es?
-Uh, el de la izquierda.
420
00:24:03,341 --> 00:24:05,304
Dime dónde te duele.
421
00:24:05,387 --> 00:24:07,976
¡Ah! Sí. Bingo. Justo ahí.
422
00:24:08,226 --> 00:24:10,732
En una escala del uno al diez,
¿cómo de fuerte es el dolor?
423
00:24:10,815 --> 00:24:14,405
-Diez es lo peor.
-Uh, esto es, como, un ocho.
424
00:24:15,073 --> 00:24:18,246
Pero honestamente,
el dolor no me hace daño,
¿sabes lo que digo?
425
00:24:18,496 --> 00:24:21,002
También estoy teniendo problemas
dormir últimamente, así que no sé
426
00:24:21,085 --> 00:24:24,300
-si hay algo
que me puedas dar por eso, ¿también?
-Señor, ¿qué quiere?
427
00:24:24,383 --> 00:24:28,350
¿Una semana
de Oxy, Xany, y algo de Soma?
428
00:24:28,433 --> 00:24:30,270
Quiero decir, ¿por favor?
429
00:24:31,607 --> 00:24:35,447
Mira, es genial.
Lo sé, todos los discos
son digitales ahora, solo...
430
00:24:35,531 --> 00:24:38,161
sólo déjame conseguir
siete días para el dolor agudo
431
00:24:38,244 --> 00:24:40,541
o lo que sea, y, ya sabes...
432
00:24:42,545 --> 00:24:46,302
Usted fue remitido
por la Sra. Santiago,
¿es correcto?
433
00:24:46,386 --> 00:24:48,139
Sí. Uh...
434
00:24:48,223 --> 00:24:50,394
Le diste esos Oxies,
dijo ella.
435
00:24:50,477 --> 00:24:53,066
No sé lo que la
Sra. Santiago le dijo sobre mí,
436
00:24:53,149 --> 00:24:55,320
pero no estoy dirigiendo
ese tipo de clínica aquí.
437
00:24:55,404 --> 00:24:58,159
Esta es una clínica de alivio del dolor
para pacientes necesitados.
438
00:24:58,243 --> 00:25:00,497
¿Quieres un molino de pastillas?
Vete a otro sitio.
439
00:25:00,581 --> 00:25:02,752
Bueno, técnicamente,
estoy necesitado, doc.
440
00:25:02,836 --> 00:25:05,382
-¿Sabes lo que estoy diciendo?
-Nunca vuelvas aquí.
441
00:25:05,465 --> 00:25:08,597
Y puedes decirle a la Sra. Santiago
que ella no es bienvenida aquí
tampoco.
442
00:25:08,681 --> 00:25:11,352
¿A quién quieres engañar, doc?
443
00:25:11,436 --> 00:25:13,524
Podría haberte puesto
en negocios locos.
444
00:25:13,607 --> 00:25:17,197
Lo que sea, no eres
la única clínica de la ciudad
que sigue recetando.
445
00:25:17,281 --> 00:25:18,617
Tú te lo pierdes.
446
00:25:20,495 --> 00:25:23,293
No me extraña que estés soltero.
Estúpido.
447
00:25:23,376 --> 00:25:25,255
- ¿Qué acabas de decir?
- Olvídalo.
448
00:25:25,338 --> 00:25:27,719
Señor, voy a
necesitarte... ¡Señor! ¡Señor!
449
00:25:27,802 --> 00:25:30,140
¿Estamos en posición
de rechazar nuevos pacientes?
450
00:25:30,223 --> 00:25:31,727
No somos traficantes de drogas, Kat.
451
00:25:32,352 --> 00:25:33,898
Por favor, ¿desde cuándo?
452
00:25:33,981 --> 00:25:35,693
Existen directrices de los CDC.
453
00:25:37,488 --> 00:25:39,116
No se puede exagerar.
454
00:25:39,200 --> 00:25:41,329
El estado está cayendo
contra clínicas como la nuestra,
455
00:25:41,412 --> 00:25:43,918
así que no hay nuevas recetas
y disminuimos las antiguas.
456
00:25:44,001 --> 00:25:45,880
Tenemos que tener normas.
457
00:25:46,715 --> 00:25:48,511
¿Cómo vas a ganar dinero?
458
00:25:50,096 --> 00:25:52,644
Sabe que puede ayudar
a estas personas y llevar un negocio
al mismo tiempo?
459
00:25:52,727 --> 00:25:54,773
No tiene por qué ser
uno u otro.
460
00:26:01,954 --> 00:26:05,210
Su convertidor catalítico
faltaba, así que lo reemplazamos.
461
00:26:05,293 --> 00:26:07,381
¿Qué quieres decir con que falta?
¿Se ha caído?
462
00:26:07,464 --> 00:26:10,303
No. Probablemente alguien robe.
463
00:26:10,387 --> 00:26:12,307
¿Por qué alguien robaría eso?
464
00:26:12,391 --> 00:26:15,313
Cada vez veo más
los yonkis roban para chatarra.
465
00:26:15,397 --> 00:26:18,236
Así facilitan 200 dólares.
466
00:26:18,319 --> 00:26:20,908
Eres la quinta persona
que reemplazo esta semana.
467
00:26:20,992 --> 00:26:24,833
Hmm, me alegra oír que el negocio
está prosperando para todos.
468
00:26:24,916 --> 00:26:26,419
¿Cuánto te debo?
469
00:26:30,343 --> 00:26:31,847
$2500?
470
00:26:33,308 --> 00:26:36,690
-¿Puedes bajar aquí?
-Ya te doy
descuento en mano de obra.
471
00:26:36,773 --> 00:26:38,026
Por favor.
472
00:26:50,968 --> 00:26:53,724
-Este no sirve.
-No, ese funciona.
Hazlo de nuevo.
473
00:26:57,649 --> 00:26:59,819
¿Aceptan cheques?
474
00:27:01,573 --> 00:27:02,867
De acuerdo.
475
00:27:11,425 --> 00:27:14,766
Mamá, Jenny también entró a Columbia.
Tal vez podríamos ser compañeras de cuarto el próximo año.
476
00:27:14,849 --> 00:27:17,437
- Eso es genial para Jenny.
- No pareces emocionada.
477
00:27:17,522 --> 00:27:19,358
No, lo estoy, cariño, lo estoy.
478
00:27:19,441 --> 00:27:21,112
Estoy con un paciente.
Te llamaré más tarde.
479
00:27:27,625 --> 00:27:29,546
Bueno, ¿qué vas a hacer?
480
00:27:29,629 --> 00:27:31,675
Bueno, ayudaría
si consiguieras un maldito trabajo,
481
00:27:31,758 --> 00:27:33,804
para no tener que pagar
por los niños
y todo...
482
00:27:33,887 --> 00:27:35,558
¿Así que esperas que
pague por esto?
483
00:27:35,641 --> 00:27:36,893
Yo no le dije
que fuera a Columbia.
484
00:28:18,727 --> 00:28:21,608
-Sí, necesito una copia de eso.
-Se ha hecho.
485
00:28:32,588 --> 00:28:34,592
¡Buenas tardes! ¿Cómo estamos?
486
00:28:34,676 --> 00:28:36,011
- Encantado de verle.
- Sr. Kassar.
487
00:28:36,095 --> 00:28:38,934
¿Cómo estás?
¿Cómo estás, Chuck?
488
00:28:41,105 --> 00:28:43,025
¿Cómo te fue con
los grupos de presión del Foro de Atención al Dolor?
489
00:28:43,109 --> 00:28:45,196
Mientras los cheques
claros, van a pasar la factura.
490
00:28:45,280 --> 00:28:48,119
Escucha, ¿qué sabes
sobre este AG Ablees?
491
00:28:48,871 --> 00:28:51,543
Quiere ser un héroe,
pero puedo quebrarlo.
492
00:28:51,626 --> 00:28:53,922
Más te vale
por lo que te pagamos, vamos.
493
00:28:59,391 --> 00:29:03,859
Escucha, necesito
que hagas algo por mí
después de que arreglemos lo de Ohio.
494
00:29:03,942 --> 00:29:08,075
Uh...
... Necesito que pongas en
una palabra para mí con la junta.
495
00:29:13,754 --> 00:29:15,173
No lo sé, Jacob.
496
00:29:17,427 --> 00:29:19,014
¿Estás preparado?
497
00:29:19,097 --> 00:29:21,268
Tu padre no renunciará
sin luchar.
498
00:29:21,352 --> 00:29:23,941
Ahora bien, el cambio es inevitable.
499
00:29:24,024 --> 00:29:26,195
La pregunta es,
¿quieres adelantarte?
500
00:29:26,278 --> 00:29:27,615
¿o detrás?
501
00:29:28,032 --> 00:29:29,744
Estoy de acuerdo, desde el punto de vista de las relaciones públicas,
502
00:29:29,827 --> 00:29:32,040
que un cambio en el liderazgo
sería bienvenido...
503
00:29:32,123 --> 00:29:34,211
KanMed necesita una nueva cara.
¿No es así?
504
00:29:34,294 --> 00:29:36,967
Aunque sea la misma familia,
alguien que limpie
nuestra imagen rota,
505
00:29:37,050 --> 00:29:40,683
y en algún nivel,
mi padre entiende eso.
506
00:29:44,189 --> 00:29:47,780
Sería más suave
para él...
renunciar voluntariamente, pero...
507
00:29:49,408 --> 00:29:50,995
¿Crees que va a hacer eso?
508
00:29:57,883 --> 00:29:59,011
Papá.
509
00:30:00,346 --> 00:30:02,267
He echado de menos una buena sala de guerra.
510
00:30:03,895 --> 00:30:06,358
- ¿Qué estás... qué estás haciendo aquí?
- Lo estoy terminando.
511
00:30:06,442 --> 00:30:08,446
No, eso es...
es una mala idea.
512
00:30:08,530 --> 00:30:10,450
Uh, Dana y yo podemos ser
el cortafuegos en esto,
513
00:30:10,534 --> 00:30:12,454
y no hay... no hay necesidad
para que usted pueda mostrar la cara.
514
00:30:12,538 --> 00:30:15,168
Mmm, Jacob,
si hubieras podido arreglar esto,
515
00:30:15,251 --> 00:30:16,671
ya lo habrías hecho.
516
00:30:16,755 --> 00:30:18,800
Papá, necesito
que confíes en mí.
517
00:30:19,969 --> 00:30:21,138
¿Porque eres mi hijo?
518
00:30:23,142 --> 00:30:26,231
Sabes
que no funciona para mí.
519
00:30:26,315 --> 00:30:28,737
¿Cómo voy a ganármelo
si no me das la oportunidad?
520
00:30:29,572 --> 00:30:32,035
Mira... ...es--
521
00:30:32,118 --> 00:30:34,373
esto ha durado
el tiempo suficiente, ¿de acuerdo?
522
00:30:34,456 --> 00:30:38,172
Has tenido tu oportunidad.
Ahora, cuando me vean,
sentado frente a ellos,
523
00:30:38,255 --> 00:30:41,261
van a saber
que vamos en serio, ¿de acuerdo?
524
00:30:41,345 --> 00:30:43,725
- Dana, infórmame.
- Me alegro de verle, señor.
525
00:30:43,809 --> 00:30:46,523
Sí, serán tres demandantes
familias en el lado de Ohio.
526
00:30:46,606 --> 00:30:48,192
Um, no te preocupes, lo haré...
527
00:30:50,948 --> 00:30:53,954
¿No te importa que
esto sea técnicamente ilegal?
528
00:30:54,371 --> 00:30:57,210
No me importa una mierda.
Es divertido.
529
00:30:57,545 --> 00:30:59,047
A veces.
530
00:31:01,845 --> 00:31:05,476
¿No es una locura,
cómo ver a alguien, como,
fuera de su entorno de trabajo
531
00:31:05,561 --> 00:31:08,232
puede cambiar completamente
tu perspectiva de ellos?
532
00:31:08,315 --> 00:31:10,236
-¿Jeff?
-Sí.
533
00:31:11,155 --> 00:31:12,992
No lo estropees.
534
00:31:13,075 --> 00:31:14,327
De acuerdo.
535
00:31:15,496 --> 00:31:19,379
Oh, tío, es como ver
a alguien en un universo paralelo.
536
00:31:19,672 --> 00:31:22,427
Tu sabes,
No soy sólo una rata de drogas.
537
00:31:22,511 --> 00:31:24,097
No soy sólo un médico.
538
00:31:29,024 --> 00:31:30,611
-Jeff.
-¿Hmm?
539
00:31:31,111 --> 00:31:33,575
Necesito que me pongas de nuevo
en el circuito de conferencias.
540
00:31:35,119 --> 00:31:37,207
¿Qué carajo, Mary?
541
00:31:38,042 --> 00:31:40,547
¿De eso se trataba?
542
00:31:40,631 --> 00:31:43,093
-Sí y no.
-Mira.
543
00:31:43,929 --> 00:31:47,310
Lo siento, pero
pero KanMed no quiere
promocionemos más la oxicodona.
544
00:31:47,393 --> 00:31:50,901
-Ya sabes,
significa que no más conferencias.
-Pero necesito esas clases.
545
00:31:50,984 --> 00:31:53,322
La mayor parte de mis ingresos
de mis ingresos dando discursos.
546
00:31:53,405 --> 00:31:56,161
Y... y, créeme,
estoy extremadamente agradecido.
547
00:31:56,245 --> 00:31:58,667
Ya sabes, me ayudas
a alcanzar mi cuota cada año.
548
00:31:58,750 --> 00:32:02,048
-No lo estaba haciendo por ti.
-Mira, KanMed cree
que no es una buena imagen para ellos
549
00:32:02,131 --> 00:32:05,514
para promover los opioides
cuando se les culpa
de la epidemia.
550
00:32:05,764 --> 00:32:08,394
Quiero decir, mira, es terrible
lo que está pasando ahí fuera.
551
00:32:08,477 --> 00:32:10,439
La mitad de mis colegas
han sido despedidos.
552
00:32:10,524 --> 00:32:13,530
-Tengo suerte de seguir teniendo trabajo.
-Entonces, ¿qué se supone que debo hacer?
553
00:32:13,780 --> 00:32:16,368
¿Sobrevivir de tu encanto
y los putos panecillos arco iris?
554
00:32:16,451 --> 00:32:18,414
Oh, mierda.
555
00:32:18,497 --> 00:32:21,211
No te mataría usar
un poco de encanto.
556
00:32:24,134 --> 00:32:26,471
De acuerdo.
Seré honesto contigo.
557
00:32:26,556 --> 00:32:29,729
KanMed acaba de conseguir un nuevo medicamento
aprobado por la FDA,
558
00:32:29,812 --> 00:32:31,481
se llama NOX.
559
00:32:31,566 --> 00:32:34,572
Es un antagonista opioide.
Para sobredosis.
560
00:32:35,489 --> 00:32:38,580
Vaya. A ustedes les pagan
para matarlos y salvarlos, ¿eh?
561
00:32:38,663 --> 00:32:40,751
Ooh, no puedo oír eso.
562
00:32:40,834 --> 00:32:43,130
Se pondrá en marcha
en las próximas semanas.
563
00:32:43,213 --> 00:32:44,592
De acuerdo, te escucho.
564
00:32:44,675 --> 00:32:46,470
Creo que tengo una muestra
aquí en alguna parte.
565
00:32:48,432 --> 00:32:50,186
Toma. Puedes quedarte con eso.
566
00:32:52,273 --> 00:32:54,444
Puede administrarse
a través de la ropa.
567
00:32:54,528 --> 00:32:58,202
KanMed quiere que el circuito de conferencias
esté formado por primeros intervinientes.
568
00:32:58,285 --> 00:33:02,168
Ya sabes, policía, paramédicos, pero...
Podría lanzarte hacia adelante, también.
569
00:33:02,251 --> 00:33:05,174
En realidad creo que sería bueno
tener algunos médicos
promocionándolo.
570
00:33:05,257 --> 00:33:07,011
Está un poco
fuera de mi jurisdicción.
571
00:33:07,095 --> 00:33:09,474
Lo sé, pero...
572
00:33:09,558 --> 00:33:12,146
tal vez pueda ayudarte a
de vuelta a donde necesitas estar.
573
00:33:14,652 --> 00:33:18,242
Gracias.
Y siento haber sido duro.
574
00:33:18,325 --> 00:33:20,079
He estado un poco estresado.
575
00:33:20,162 --> 00:33:22,083
No tienes que
disculparte conmigo.
576
00:33:24,337 --> 00:33:27,427
Y escucha,
necesitas desahogarte.
577
00:33:30,266 --> 00:33:33,439
O tal vez no deberíamos hacer de esto
demasiado habitual.
578
00:33:35,276 --> 00:33:36,486
No soy bueno, ¿eh?
579
00:33:37,823 --> 00:33:40,453
Iba a decir,
Doy clases de spinning.
580
00:33:40,871 --> 00:33:43,543
Puedes venir
como mi invitado, cuando quieras.
581
00:33:43,626 --> 00:33:45,129
Gratis.
582
00:33:45,212 --> 00:33:47,718
Espera, ¿eres instructor de spinning?
583
00:33:47,801 --> 00:33:50,724
Te lo dije,
No soy sólo un representante de drogas.
584
00:33:51,475 --> 00:33:52,811
Todo el mundo tiene un negocio paralelo.
585
00:33:52,895 --> 00:33:55,483
Ah, hacemos
lo que tenemos que hacer, ¿verdad?
586
00:33:55,859 --> 00:33:58,405
Mm, otro universo paralelo.
587
00:34:11,431 --> 00:34:13,937
Vamos a repasar
el plan de juego, Sr. Kassar.
588
00:34:14,855 --> 00:34:17,485
¿Quieres tratar de hablar
Ablees de nuevo en un multi-estado,
589
00:34:17,569 --> 00:34:20,534
pero hay muchas posibilidades
de que quieran
su propio acuerdo.
590
00:34:20,617 --> 00:34:23,372
Y la mediación está sellada
al público, papá,
así que nada de cámaras.
591
00:34:23,540 --> 00:34:25,376
Cuando traigan
a sus testigos,
592
00:34:25,459 --> 00:34:29,342
hoy, necesito que
seas estoico y firme.
593
00:34:29,425 --> 00:34:30,720
No hay problema.
594
00:34:31,973 --> 00:34:34,227
Papá, nunca has estado
cara a cara
con estos demandantes.
595
00:34:34,562 --> 00:34:36,566
Algunos de estos testimonios
pueden ser bastante...
596
00:34:36,649 --> 00:34:38,736
-emocional.
-Sí.
597
00:34:39,445 --> 00:34:41,826
Nada va a
cambiar mi posición, hijo.
598
00:34:41,909 --> 00:34:43,328
- Nicholas.
- Bien.
599
00:34:43,412 --> 00:34:45,667
Ohio solicita 30 millones de dólares.
600
00:34:45,750 --> 00:34:47,880
Sugerimos
ofrecer cinco millones.
601
00:34:47,963 --> 00:34:50,009
Esperan que
paguemos a los heroinómanos,
602
00:34:50,092 --> 00:34:52,514
y ahora tenemos que pagar
la sanidad de todo el mundo, ¿también?
603
00:34:52,598 --> 00:34:56,021
Si te atacan
y dicen que eres insensible
a la crisis de opioides,
604
00:34:56,104 --> 00:34:59,778
pivotamos y decimos que KanMed
es ahora el líder
en medicamentos disuasorios del abuso.
605
00:34:59,862 --> 00:35:02,408
Sí, diles que
KanMed distribuye millones
606
00:35:02,491 --> 00:35:04,788
en los programas de monitorización
se comen esa mierda.
607
00:35:04,872 --> 00:35:07,961
Eso no es desviarse
de los temas de conversación
que hemos destacado para usted, señor.
608
00:35:08,045 --> 00:35:10,800
Vamos a hacer
todo lo que podamos para evitar
te interroguen.
609
00:35:10,884 --> 00:35:13,806
Nos gustaría
terminar esto hoy.
610
00:35:24,410 --> 00:35:25,997
-Lo siento. Lo siento.
-Disculpe.
611
00:35:26,081 --> 00:35:28,335
-Hay una línea.
-Escucha. Lo sé, lo sé.
Es una emergencia.
612
00:35:28,418 --> 00:35:30,799
- Hola, hola.
-Sir, vas a tener que esperar en la cola.
613
00:35:30,882 --> 00:35:33,680
He estado viniendo aquí
durante años, eso tiene que
contar para algo, ¿verdad?
614
00:35:33,763 --> 00:35:36,309
-¿Cuál es la emergencia?
-Necesito
una receta.
615
00:35:36,393 --> 00:35:37,938
Sí, ¿no lo hacemos todos?
Ponte a la cola.
616
00:35:38,021 --> 00:35:39,942
Está bien, puedo
darte una cita...
617
00:35:40,025 --> 00:35:41,988
No, oye. Mira.
No me importa, pagaré el doble.
618
00:35:42,071 --> 00:35:44,450
Aquí, tengo el dinero.
No me importa.
619
00:35:44,535 --> 00:35:47,331
- Necesito ver al doctor.
- Está bien, señor.
No está en este momento.
620
00:35:47,415 --> 00:35:49,795
Eso es una mierda, ¿qué están
toda esta gente haciendo aquí?
621
00:35:49,878 --> 00:35:51,966
- Señor.
-Esperando en la cola, como debe ser, hombre.
622
00:35:52,049 --> 00:35:53,970
¿Quieres hacer el favor de irte a la mierda?
623
00:35:54,053 --> 00:35:55,974
-No quise decir eso.
-¿Nos estamos empujando?
624
00:35:56,057 --> 00:35:58,061
-No, no estamos empujando
el uno al otro.
-No, me acabas de empujar.
625
00:35:58,145 --> 00:36:00,525
Lo siento. He dicho que lo siento,
¿de acuerdo? No lo dije en serio.
626
00:36:00,608 --> 00:36:02,821
-No, yo también lo siento.
-Oye, vamos. Para. Para.
Para. Para.
627
00:36:02,904 --> 00:36:04,490
Eh, para.
628
00:36:04,575 --> 00:36:06,369
- ¡Lo siento, tío!
- ¡Para!
629
00:36:06,453 --> 00:36:07,706
Sigue moviéndote, cariño.
-Se están pateando,
-Mamá.
630
00:36:07,789 --> 00:36:10,002
¡Hey! ¡Oh! ¡Oh!
631
00:36:10,085 --> 00:36:12,006
¡Eh! ¡Eh!
¿Qué demonios está pasando?
632
00:36:12,089 --> 00:36:14,177
Los dos, fuera de aquí,
o llamaré a la policía.
633
00:36:14,260 --> 00:36:16,932
-Necesito verte.
-Lo siento, no hay
citas para usted.
634
00:36:17,016 --> 00:36:19,605
-Doctor, me estoy enfermando.
-Si está enfermo,
...entonces ve al hospital...
635
00:36:19,688 --> 00:36:21,525
¡No necesito un hospital!
¿Puedes rellenar?
636
00:36:21,609 --> 00:36:23,403
-¡Tienes que irte!
-¡Sólo dame un recambio!
637
00:36:23,487 --> 00:36:25,575
No eres bienvenido aquí.
Dale, sácalo de aquí.
638
00:36:25,658 --> 00:36:27,954
-¡Podrías escribirlo ahora mismo!
¡Vete a la mierda, Dale!
-¡Llama a la policía!
639
00:36:28,038 --> 00:36:30,752
Sólo consigue una almohadilla,
Sé que está ahí detrás.
Por favor, ¡consigue una compresa!
640
00:36:30,835 --> 00:36:32,798
-¡Señor, por favor, váyase!
-No me voy. No me
hasta que me veas.
641
00:36:32,881 --> 00:36:34,885
-Kat, llama a la policía.
-No me iré...
hasta que me veas.
642
00:36:34,968 --> 00:36:37,641
-Llamaré a la policía, señor.
-Llámelos, no me importa.
643
00:36:37,724 --> 00:36:39,060
-Llama a la policía, ahora mismo.
-¿En serio?
644
00:36:39,143 --> 00:36:41,064
Llámalos ahora mismo. ¡Sí!
645
00:36:44,571 --> 00:36:46,826
Joder, ahora necesito
ir a un hospital.
¿Estás contento?
646
00:36:46,909 --> 00:36:50,583
¡Sí! Y tú, por favor,
Dale, sácalos de aquí.
647
00:36:50,667 --> 00:36:52,921
- Ya la has oído. Vámonos.
- ¿Se encuentra bien?
648
00:36:53,004 --> 00:36:55,593
- Dios mío, Mary.
- ¿Qué está pasando?
649
00:36:55,677 --> 00:36:57,764
Yo no... Es... Lo siento mucho.
650
00:36:57,848 --> 00:37:00,687
Estoy tan... Por favor.
Estaré tomando
citas en breve.
651
00:37:00,770 --> 00:37:02,607
-Siéntate.
-Entra, cariño.
652
00:37:02,691 --> 00:37:04,485
-¿Podrías traer el vaso?
-Lo tengo, Mary.
653
00:37:04,570 --> 00:37:06,949
Sólo toma... es sólo que..,
lo sentimos. Va a ser...
654
00:37:07,032 --> 00:37:08,703
-¿Llamaste a la policía?
-Por supuesto que no.
655
00:37:08,786 --> 00:37:09,872
Vale, bien.
656
00:37:36,800 --> 00:37:38,930
-¡Oye, no puedes estacionar aquí!
-Sí, sí.
657
00:37:40,850 --> 00:37:42,938
Bien, ya está todo listo.
658
00:37:43,021 --> 00:37:46,194
Sólo asegúrese
de mantener la mano seca
durante al menos 48 horas,
659
00:37:46,277 --> 00:37:49,701
entonces se puede lavar
con agua fría,
dos veces al día.
660
00:37:49,785 --> 00:37:52,248
Además, tienes que tomar
dos de estos cada cuatro horas.
661
00:37:52,331 --> 00:37:56,089
Bueno, esto es Ibuprofeno.
662
00:37:56,172 --> 00:37:59,303
Estaba pensando que tal vez
podrías darme algo
un poco más fuerte?
663
00:37:59,387 --> 00:38:02,894
Lo siento.
Según el Registro de Monitorización de Prescripciones,
664
00:38:02,978 --> 00:38:05,650
has alcanzado
su límite este mes.
Está fuera de nuestro alcance.
665
00:38:32,036 --> 00:38:33,664
Buenas tardes a todos.
666
00:38:33,748 --> 00:38:35,292
Mi nombre es Carl Hicks.
667
00:38:35,375 --> 00:38:37,797
Hoy seré tu mediador.
668
00:38:37,881 --> 00:38:39,968
Nuestro objetivo
es encontrar una resolución
669
00:38:40,052 --> 00:38:42,891
que ambas partes
se sientan cómodas.
670
00:38:42,974 --> 00:38:44,811
Entiendo que
que este es un perfil alto,
671
00:38:44,895 --> 00:38:47,734
y altamente emocional caso,
para todos los implicados.
672
00:38:48,151 --> 00:38:50,155
Pero tratemos de mantener
un aire de civismo,
673
00:38:50,238 --> 00:38:53,328
con el fin de encontrar
un objetivo común de resolución.
674
00:38:54,413 --> 00:38:58,338
Sr. Ablees, ¿podría por favor
presentar a los demandantes?
675
00:38:58,421 --> 00:39:00,008
Gracias, señor.
676
00:39:02,597 --> 00:39:04,266
Nosotros, del gran estado de Ohio
677
00:39:04,350 --> 00:39:06,939
solicitan el pago
678
00:39:07,022 --> 00:39:11,782
por los daños
causados por KanMed,
679
00:39:11,865 --> 00:39:13,869
con la falsificación
de oxicodona...
680
00:39:15,540 --> 00:39:18,921
un medicamento
analgésicos opiáceos,
681
00:39:19,004 --> 00:39:23,054
con intención de defraudar
y engañar al público.
682
00:39:24,181 --> 00:39:27,396
Es imposible
poner un precio a los daños
683
00:39:27,479 --> 00:39:30,570
KanMed ha causado
a las familias,
684
00:39:30,653 --> 00:39:32,907
a las comunidades
y a este estado.
685
00:39:35,328 --> 00:39:37,917
Familias que no volverán a ver
a sus hijos.
686
00:39:38,544 --> 00:39:40,840
Comunidades que han perdido
687
00:39:40,923 --> 00:39:43,929
toda una generación a los opiáceos,
688
00:39:44,013 --> 00:39:45,474
a dónde han ido los estudiantes de secundaria
689
00:39:45,558 --> 00:39:49,440
a más funerales
que a fiestas de graduación.
690
00:39:52,070 --> 00:39:53,866
Y a este estado,
691
00:39:55,368 --> 00:39:58,249
que está al borde
de la quiebra,
692
00:39:58,959 --> 00:40:01,214
porque no podemos seguir
con los costes sanitarios,
693
00:40:01,297 --> 00:40:03,426
debido a la crisis de los opioides.
694
00:40:05,472 --> 00:40:06,934
¿Y para qué?
695
00:40:10,106 --> 00:40:13,154
Todo por la codicia.
696
00:40:15,075 --> 00:40:19,250
Hoy, exigimos
que KanMed pague 30 millones de dólares
697
00:40:19,333 --> 00:40:22,924
por los daños
que han infligido
698
00:40:23,592 --> 00:40:26,138
sobre este estado
y sus ciudadanos.
699
00:40:27,517 --> 00:40:31,900
Gracias, Sr. Ablees.
La defensa puede comenzar ahora
con su declaración de apertura.
700
00:40:31,984 --> 00:40:33,361
Gracias, señor.
701
00:40:34,531 --> 00:40:35,992
Buenas tardes.
702
00:40:37,537 --> 00:40:39,666
Hoy oiremos
muchos hechos.
703
00:40:41,002 --> 00:40:43,381
Sí, hay algunos hechos
que dicen que KanMed
704
00:40:43,464 --> 00:40:45,678
oxicodona comercializada en exceso,
705
00:40:46,470 --> 00:40:48,308
y estos hechos son ciertos,
706
00:40:48,642 --> 00:40:52,482
y KanMed está dispuesto a asumir
responsabilidad por su parte.
707
00:40:53,819 --> 00:40:56,490
Pero esto es una mediación,
708
00:40:56,575 --> 00:41:01,167
y eso significa que ambas partes
deben asumir su responsabilidad,
709
00:41:01,250 --> 00:41:03,004
para que podamos encontrarnos
en el medio.
710
00:41:03,756 --> 00:41:05,258
Porque también hay
711
00:41:05,342 --> 00:41:07,429
algunos otros hechos
que oiremos hoy.
712
00:41:09,601 --> 00:41:12,105
Hechos de cómo la FDA
aprobó el medicamento
713
00:41:12,189 --> 00:41:15,278
sabían que era altamente adictiva.
714
00:41:17,282 --> 00:41:20,246
Datos sobre las personas
715
00:41:20,539 --> 00:41:23,211
con abuso de sustancias,
que eran claramente
716
00:41:23,294 --> 00:41:24,631
mal uso de la droga.
717
00:41:26,635 --> 00:41:29,808
Hechos de lo ineptos que son los médicos
718
00:41:29,891 --> 00:41:32,062
se volvió irresponsable,
719
00:41:32,145 --> 00:41:35,402
porque entendemos que
hay una crisis de opioides
en este país.
720
00:41:35,485 --> 00:41:39,201
Y KanMed
se compromete a ayudar.
721
00:41:39,284 --> 00:41:42,834
Pero señalar a una empresa
y un producto
722
00:41:42,917 --> 00:41:48,846
que nunca constituyeron
más del 3,6% del total de
recetas de opiáceos
723
00:41:48,929 --> 00:41:52,352
no da en el clavo
sobre cómo solucionarlo.
724
00:42:31,430 --> 00:42:33,309
Muy bien, ¿quién sigue?
Venga, vamos.
725
00:42:33,392 --> 00:42:35,940
¿Disculpe, señor?
¿Tiene un cigarrillo,
¿por casualidad?
726
00:42:36,023 --> 00:42:37,442
Lo siento, no fumo.
727
00:42:38,444 --> 00:42:39,697
¿Sub o metanfetamina?
728
00:42:41,033 --> 00:42:43,454
-¿Qué es eso?
-¿Suboxona o metadona?
729
00:42:44,791 --> 00:42:46,878
Lo que puedan darme,
supongo.
730
00:42:46,962 --> 00:42:50,218
Oh, es tu primera vez.
731
00:42:50,301 --> 00:42:53,391
- Sí.
- Sólo un segundo, ¿vale?
732
00:42:53,474 --> 00:42:56,982
No te verán hoy
si eres nuevo. Deberías haber
ido a primera hora de la mañana.
733
00:42:57,065 --> 00:42:59,863
-¿En serio?
-Sí. Y luego tienen que
...orinar y limpiarte.
734
00:42:59,946 --> 00:43:01,365
Puede llevar días.
735
00:43:01,448 --> 00:43:03,996
Ni siquiera tengo horas.
736
00:43:04,079 --> 00:43:06,250
¿Qué necesitas? H?
737
00:43:06,333 --> 00:43:08,672
No, no hago eso.
Sólo necesito óxidos.
738
00:43:08,755 --> 00:43:11,511
Ugh, mi estómago. Dios mío.
739
00:43:11,595 --> 00:43:14,684
Soy un buen juez de carácter.
Te diré una cosa. Tengo un tipo.
740
00:43:14,767 --> 00:43:16,855
No hay problema.
Puedo llevarte hasta él.
741
00:43:19,484 --> 00:43:21,447
Te engancharé.
742
00:43:21,531 --> 00:43:23,367
No lo sé. Tal vez debería
volver a Urgencias.
743
00:43:23,451 --> 00:43:27,375
Mierda, te debe gustar mucho
hacer cola.
744
00:43:27,459 --> 00:43:30,298
- ¿Una persona rica?
- Buena suerte con eso.
745
00:43:30,381 --> 00:43:32,803
Tío, ¿tienes dinero?
746
00:43:33,680 --> 00:43:36,393
Sí. Sólo necesito unos pocos
hasta que vea a mi médico,
747
00:43:36,477 --> 00:43:38,815
u otro médico, pero...
748
00:43:38,899 --> 00:43:40,401
¿podemos irnos ya?
749
00:43:40,485 --> 00:43:42,907
Tranquilo, hombre,
Tengo que tomar mi dosis. Pero...
750
00:43:42,990 --> 00:43:44,744
Sí, después de eso, claro.
751
00:43:44,827 --> 00:43:46,665
Te tengo. No te preocupes.
752
00:44:20,899 --> 00:44:22,570
-Gracias por esperar.
-No hay problema.
753
00:44:22,653 --> 00:44:25,826
Perdón por el desorden
en la sala de espera.
754
00:44:25,909 --> 00:44:28,790
-Por favor, tome asiento.
-No puedo.
755
00:44:30,001 --> 00:44:32,840
¿Le duele la zona lumbar?
756
00:44:32,923 --> 00:44:35,763
Sí, me ha estado doliendo
desde hace varias semanas.
757
00:44:35,846 --> 00:44:37,933
Siento que
sólo está empeorando.
758
00:44:38,017 --> 00:44:41,106
¿Puedo preguntarte cómo me encontraste?
Oh, te encontré en Internet.
759
00:44:41,190 --> 00:44:44,029
Normalmente no atendemos a pacientes sin cita
sin una referencia.
760
00:44:44,112 --> 00:44:46,033
Entiendo... yo...
761
00:44:46,116 --> 00:44:48,789
en realidad eres
el médico más cercano
de mi barrio,
762
00:44:48,872 --> 00:44:50,918
y realmente no puedo conducir
por el momento,
763
00:44:51,001 --> 00:44:52,797
o incluso sentarse en el coche.
764
00:44:52,880 --> 00:44:54,132
Tienes buenas críticas.
765
00:44:55,009 --> 00:44:57,640
De acuerdo.
Voy a echar un vistazo.
766
00:45:08,995 --> 00:45:11,083
Dez, tío, ¿qué coño?
767
00:45:11,166 --> 00:45:13,797
¿Por qué coño traes a este
niño blanco imbécil a mi cuna?
768
00:45:13,880 --> 00:45:15,926
Mi bloque está
a la vuelta de la esquina.
769
00:45:16,009 --> 00:45:18,180
Tiene dinero.
Es genial, Reggie.
770
00:45:18,264 --> 00:45:21,270
Lo siento.
Soy Michael.
771
00:45:21,353 --> 00:45:23,817
Oh, a nadie le importa una mierda
cómo te llamas, tío.
772
00:45:25,946 --> 00:45:27,533
- ¿Eres policía?
- No.
773
00:45:27,616 --> 00:45:30,706
Tiene esa súper gripe.
No es policía.
774
00:45:31,749 --> 00:45:34,212
¿Qué eres, una especie de
profesor, abogado o algo así?
775
00:45:34,296 --> 00:45:37,803
No, mierda, sí que tiene
esa vibra académica en él.
776
00:45:37,887 --> 00:45:40,224
Dez. Cierra la boca.
777
00:45:43,063 --> 00:45:46,654
No puedo creer que trajeras
este lamentable dopesick
profesor de policía aquí.
778
00:45:46,738 --> 00:45:48,073
Dijo que tenías óxidos.
779
00:45:48,157 --> 00:45:49,869
"Dijo que tenías óxidos".
780
00:45:49,952 --> 00:45:51,748
¿Qué coño te pasa, tío?
781
00:45:51,831 --> 00:45:53,752
-¿Tienes dinero?
-Sí.
782
00:45:57,676 --> 00:45:58,929
Sabes...
783
00:46:03,187 --> 00:46:05,776
saber si eres policía,
tendrías que decírmelo, ¿verdad?
784
00:46:09,992 --> 00:46:11,370
No un maldito policía, ¿de acuerdo?
785
00:46:11,453 --> 00:46:13,875
No, no, no, no.
786
00:46:15,127 --> 00:46:18,133
Voy a necesitar que lo hagas
un poco mejor que eso.
787
00:46:20,806 --> 00:46:22,058
Mm.
788
00:46:30,366 --> 00:46:31,828
Adelante.
789
00:46:33,038 --> 00:46:34,165
Esnifa esa mierda.
790
00:46:38,508 --> 00:46:40,177
Oh.
791
00:46:40,261 --> 00:46:41,764
Gracias, señor.
792
00:46:41,848 --> 00:46:43,977
Joder, tío.
793
00:46:45,856 --> 00:46:47,358
Ah, tío,
no eres un puto poli.
794
00:46:47,442 --> 00:46:50,281
Sólo otro maldito drogadicto de OC.
795
00:46:50,364 --> 00:46:52,953
Te lo dije.
796
00:46:55,374 --> 00:46:57,755
Lo vendo todo en eBay.
797
00:46:58,923 --> 00:47:01,053
Sólo poner dinero limpio
en el banco, ¿me entiendes?
798
00:47:01,136 --> 00:47:03,307
Reggie tiene
el primer cómic del Agente Desconocido.
799
00:47:03,390 --> 00:47:06,480
-¿Se lo vas a enseñar?
-No.
800
00:47:06,564 --> 00:47:09,737
-¡Vamos, te he traído un trato!
Así que déjame verlo.
-No.
801
00:47:09,820 --> 00:47:12,408
-Ni siquiera
sacarlo del plástico.
-No, Dez, no.
802
00:47:12,492 --> 00:47:15,749
No voy a dejar que tus
manos grasientas toquen mi mierda.
803
00:47:15,832 --> 00:47:18,922
Tienes suerte de que te dejara
en mi cuna en primer lugar.
804
00:47:19,005 --> 00:47:21,009
Joder y
dame chinches y mierda.
805
00:47:21,093 --> 00:47:24,224
¿Qué coño te pasa?
Culo sucio.
806
00:47:24,307 --> 00:47:27,188
De acuerdo,
¿cómo va a funcionar esto, tío?
807
00:47:30,361 --> 00:47:33,283
¿Oyes a este tío?
¿Qué quieres? ¿30, 40?
808
00:47:33,367 --> 00:47:36,123
-40... 40 está bien, sí.
-Eso... eso es 50.
809
00:47:36,206 --> 00:47:37,751
Cada uno.
810
00:47:37,835 --> 00:47:39,797
De acuerdo.
811
00:47:39,880 --> 00:47:42,970
Es, como, $ 6 una píldora
en la farmacia, hombre.
812
00:47:43,053 --> 00:47:44,974
¿Esto te parece
una puta farmacia?
813
00:47:45,057 --> 00:47:48,982
Muy bien, aquí.
Son... son 800, así que...
Lo que me dé.
814
00:47:52,321 --> 00:47:53,825
¿Por qué estás tan sudoroso?
815
00:47:53,908 --> 00:47:55,077
Vamos, hombre, por favor.
816
00:47:56,246 --> 00:47:58,417
Enseguida vuelvo.
817
00:47:58,500 --> 00:48:00,171
Y el cómic, por favor.
818
00:48:01,883 --> 00:48:03,260
Ah.
819
00:48:03,343 --> 00:48:04,555
¡Hombre!
820
00:48:06,099 --> 00:48:07,936
Usted dijo
que han pasado unas cinco semanas,
821
00:48:08,020 --> 00:48:10,942
así que técnicamente, no estamos
hablando de dolor crónico.
822
00:48:11,527 --> 00:48:13,447
Um, voy a echar un vistazo
a estas radiografías.
823
00:48:13,531 --> 00:48:15,619
Gracias por traerlos.
824
00:48:19,627 --> 00:48:21,129
Vale, bien.
825
00:48:21,213 --> 00:48:23,300
Estas radiografías muestran
que no tienes
826
00:48:23,383 --> 00:48:26,264
cualquier hueso roto
en la columna vertebral o las caderas.
827
00:48:28,227 --> 00:48:31,483
A mí me suena
como un nervio ciático pellizcado.
828
00:48:31,567 --> 00:48:34,657
Ahora, la medicación puede ayudar
aliviar el dolor,
pero no es una cura.
829
00:48:34,740 --> 00:48:37,996
Le recomiendo que
ir a ver a nuestro acupunturista
830
00:48:38,080 --> 00:48:40,334
o el fisioterapeuta
con el que trabajamos.
831
00:48:45,177 --> 00:48:46,429
Yo sólo...
832
00:48:48,768 --> 00:48:52,066
No sé
qué hacer con el dolor ahora.
833
00:48:52,149 --> 00:48:55,281
Sabes,
Yo sólo... sólo pienso en
834
00:48:55,364 --> 00:48:57,703
acabando con todo,
no sé, y...
835
00:48:57,786 --> 00:49:00,709
...tienes que hacer que pare.
836
00:49:00,792 --> 00:49:02,211
Por favor.
837
00:49:06,136 --> 00:49:08,473
¿Cuánto tiempo llevas
de la oxicodona?
838
00:49:08,558 --> 00:49:11,313
¿Han pasado tres semanas?
839
00:49:23,420 --> 00:49:26,301
De acuerdo.
840
00:49:26,384 --> 00:49:29,265
Te voy a escribir
una receta de oxicodona.
841
00:49:29,349 --> 00:49:31,019
Diez miligramos.
842
00:49:31,102 --> 00:49:34,275
Y quiero que lo tomes
tres veces al día.
843
00:49:34,359 --> 00:49:37,281
Pero debe hacer
fisioterapia junto con ella.
844
00:49:37,365 --> 00:49:40,287
- ¿Lo prometes?
- Lo prometo.
845
00:49:40,371 --> 00:49:43,210
- Gracias por su comprensión.
- De nada.
846
00:49:45,882 --> 00:49:48,721
Hola, son 150 dólares,
y no aceptamos seguros.
847
00:49:48,805 --> 00:49:50,224
De acuerdo.
848
00:49:59,743 --> 00:50:01,371
Sólo estaba jugando.
849
00:50:02,749 --> 00:50:04,127
No tengo chinches.
850
00:50:05,588 --> 00:50:08,260
Como, de ninguna manera, uh...
851
00:50:09,930 --> 00:50:14,439
Conocí a un tipo, sin embargo,
creo... creo que era, como,
un esquizofrénico o algo así.
852
00:50:14,523 --> 00:50:16,359
Solía cocinar
con él en mi tienda,
853
00:50:16,443 --> 00:50:19,282
y, um, una vez
lo estaba atando,
854
00:50:19,365 --> 00:50:21,244
y acabo de ver todos estos bichos
855
00:50:21,327 --> 00:50:25,628
arrastrándose sobre él,
como...
bichos locos.
856
00:50:25,712 --> 00:50:30,722
Pensé que estaba, como, alucinando.
Como alguna mierda PCP o lo que sea.
Yo sólo... y me fui.
857
00:50:30,805 --> 00:50:34,395
Acabo de dejar toda mi mierda allí,
ropa, todo.
858
00:50:34,479 --> 00:50:36,316
Y nunca volví.
859
00:50:38,571 --> 00:50:42,453
Sabes,
solo para que lo sepas, como, ugh,
860
00:50:42,537 --> 00:50:44,165
como, tengo estándares.
861
00:50:46,336 --> 00:50:49,258
Yo no soy, como,
862
00:50:49,342 --> 00:50:51,304
ya sabes, sucio como eso.
863
00:50:51,387 --> 00:50:52,599
Sí.
864
00:50:57,441 --> 00:50:59,530
No pensé que fueras sucio.
865
00:50:59,613 --> 00:51:01,534
Sí.
866
00:51:01,617 --> 00:51:03,788
-Muy bien, profesor.
-Oh. Gracias, profesor.
867
00:51:03,871 --> 00:51:06,501
-Todo listo, hombre.
-Muchas gracias.
868
00:51:06,585 --> 00:51:08,296
Y, Dez. ¡Oye!
869
00:51:08,380 --> 00:51:10,635
No saques esa mierda
del puto plástico.
870
00:51:10,718 --> 00:51:13,808
-De acuerdo.
-Vas a joder
el valor de reventa, de verdad.
871
00:51:17,314 --> 00:51:19,485
¿Tienes algún cómic de Amnesia Man?
872
00:51:42,824 --> 00:51:44,620
¡Muy buena, Scottie!
873
00:51:45,538 --> 00:51:48,376
Ha estado trabajando
en sus tiros libres toda la temporada.
874
00:51:53,554 --> 00:51:55,683
¡Sí!
875
00:52:02,822 --> 00:52:05,035
Ooh.
876
00:52:07,164 --> 00:52:09,670
-Llegas demasiado tarde.
-Más vale tarde que nunca, ¿verdad?
877
00:52:09,753 --> 00:52:12,466
- Bien.
- ¿Cómo le va?
878
00:52:12,550 --> 00:52:13,761
Lo está machacando.
879
00:52:15,013 --> 00:52:17,936
-Tal vez el entrenador
lo inicie ahora, ¿eh?
-Sí, eso espero.
880
00:52:18,019 --> 00:52:19,940
- ¡Atrás, Josh!
- ¡Vamos, chicos!
881
00:52:20,023 --> 00:52:21,944
-Michael, ¿estás bien?
-Estoy bien, sólo estaba...
882
00:52:22,027 --> 00:52:23,656
-Hay tráfico.
-Estás sudando.
883
00:52:23,739 --> 00:52:25,702
-Sí, yo...
-¿Qué pasa con tu mano?
884
00:52:25,785 --> 00:52:27,706
Dame un respiro,
por favor, Allison.
885
00:52:27,789 --> 00:52:29,960
Estamos divorciados, ¿recuerdas?
Ya no tengo que hacer eso.
886
00:52:30,043 --> 00:52:31,964
Lo que tú y yo
tenemos que hacer juntos
887
00:52:32,047 --> 00:52:35,053
es aparecer a tiempo para Scottie,
y no puedes hacer eso.
888
00:52:35,137 --> 00:52:37,809
-Vamos.
-¡Buen chico, Scottie!
889
00:52:39,980 --> 00:52:41,149
¡Vamos, amigo!
890
00:52:43,486 --> 00:52:46,159
-Hey, eso es...
-Sólo mis recetas.
891
00:52:46,242 --> 00:52:48,831
¿En serio estás haciendo eso
delante del estadio?
892
00:52:48,914 --> 00:52:51,587
-¿En un partido de baloncesto
de nueve años?
-Vale, vale.
893
00:52:51,670 --> 00:52:53,716
Estos son falsos.
Este imbécil me estafó.
894
00:52:53,799 --> 00:52:56,387
-¿Qué conseguiste?
-Nada, estoy bien. Déjalo.
895
00:52:56,471 --> 00:52:59,018
-Déjalo.
-Sí, si ser un maldito desastre...
desastre está bien, tú estás bien.
896
00:53:00,855 --> 00:53:04,613
¿Ve eso, entrenador?
¡Buen corazón, Scottie!
¡Eso es de lo que estoy hablando!
897
00:53:04,696 --> 00:53:07,034
¿Qué le va a costar
para conseguir más tiempo de juego?
898
00:53:07,117 --> 00:53:09,455
El entrenador no sabe
lo que está haciendo.
899
00:53:09,539 --> 00:53:12,086
¿Sabes una cosa?
¿Por qué no metes la pata
en tu tiempo libre, ¿vale?
900
00:53:12,169 --> 00:53:14,966
Si quieres otra sobredosis de lo que tengas
en tu bolsillo, por mí está bien.
901
00:53:15,050 --> 00:53:17,471
No lo hagas ahora.
Este es el momento de Scottie.
902
00:53:17,555 --> 00:53:19,935
Porque no tienes
una relación con
tus propios padres
903
00:53:20,018 --> 00:53:22,732
que estás constantemente
intentando sabotear
tu relación con nuestro hijo,
904
00:53:22,816 --> 00:53:25,487
pero no voy a hacer esto
contigo nunca más. Dios mío...
905
00:53:25,571 --> 00:53:26,907
¡Dios mío!
906
00:53:26,990 --> 00:53:29,663
¡Michael! Oh, lo siento mucho.
907
00:53:29,746 --> 00:53:31,792
Jesús.
908
00:53:31,875 --> 00:53:33,587
- Sácame de aquí, por favor.
- Vale, vale. Oh...
909
00:53:33,671 --> 00:53:36,927
Vale, vale. Vale, vale. Oh, lo siento mucho.
Venga, venga.
910
00:53:37,846 --> 00:53:39,014
Lo siento mucho.
911
00:53:39,098 --> 00:53:40,768
¿Ese es el padre de Scottie?
912
00:53:40,852 --> 00:53:42,522
¡Scottie!
913
00:53:42,605 --> 00:53:44,860
Lo siento, entrenador. Scottie.
914
00:53:44,943 --> 00:53:47,156
Ven aquí, cariño, tenemos que irnos.
Tu padre está enfermo.
915
00:53:47,239 --> 00:53:49,661
Vamos.
916
00:53:49,744 --> 00:53:52,082
Mira al monstruo.
917
00:53:55,046 --> 00:53:56,215
¿Qué pasa, doc?
918
00:53:57,886 --> 00:53:59,054
Vaya día, ¿eh?
919
00:53:59,138 --> 00:54:00,307
¿Ya terminó?
920
00:54:02,060 --> 00:54:03,647
Entonces, ¿almorzamos con Jeff?
921
00:54:04,315 --> 00:54:07,070
-¿Ha ido bien?
-Deja de husmear en busca de pistas.
922
00:54:07,154 --> 00:54:09,158
Bueno, tienes que
darme algo.
923
00:54:09,241 --> 00:54:10,995
¿Sabías que
que es instructor de spinning?
924
00:54:11,078 --> 00:54:13,709
Dios, no me sorprende
con esos bollos.
925
00:54:13,792 --> 00:54:16,172
Y eso es todo lo que tengo para ti.
926
00:54:17,842 --> 00:54:20,681
Vale, no sé
cuándo es un buen momento,
927
00:54:20,765 --> 00:54:22,685
así que voy a
seguir adelante y decirlo.
928
00:54:22,769 --> 00:54:24,564
Necesito un aumento.
929
00:54:24,648 --> 00:54:27,361
-¿Estás bromeando?
-¿Qué? Volvemos al negocio.
930
00:54:27,444 --> 00:54:29,699
Tú eres...
931
00:54:29,783 --> 00:54:32,914
Vaya.
Ahora realmente no es un buen momento.
932
00:54:32,997 --> 00:54:36,045
Vale, ¿cuándo es?
Porque llevo trabajando aquí tres años,
933
00:54:36,128 --> 00:54:38,717
y nunca te he pedido un
aumento o incluso un día libre extra.
934
00:54:38,801 --> 00:54:41,890
- ¿Por qué hoy?
- Porque me van a subir el alquiler.
935
00:54:43,142 --> 00:54:46,984
Lo siento, pero lo que ocurre
fuera de la oficina
no es mi responsabilidad.
936
00:54:47,735 --> 00:54:50,156
¿Así que estás dispuesto a reemplazarme?
937
00:54:51,075 --> 00:54:53,831
Me gustas, Kat,
Disfruto de tu compañía,
938
00:54:53,914 --> 00:54:56,168
y es un placer
tenerte en la oficina.
939
00:54:56,252 --> 00:54:58,089
Pero no eres insustituible.
940
00:54:58,172 --> 00:55:00,845
Por favor, no confundas
mi amabilidad con debilidad.
941
00:55:02,097 --> 00:55:04,936
Sabes, podría
decirte lo mismo.
942
00:55:05,020 --> 00:55:06,898
¿De qué estás hablando?
943
00:55:07,734 --> 00:55:10,698
Eres un ginecólogo
que dirige una clínica de alivio del dolor.
944
00:55:14,288 --> 00:55:16,459
Ya sabes, es sólo
un pequeño aumento, eso es todo,
945
00:55:16,543 --> 00:55:19,048
para no tener que, como,
estrés en cada mes.
946
00:55:19,131 --> 00:55:21,887
No sabría cómo
es eso, no estresarse.
947
00:55:24,141 --> 00:55:27,064
Ah, ¿quieres hacer mella
en esta línea de pacientes, ¿o no?
948
00:55:27,147 --> 00:55:28,274
Sí, lo siento.
949
00:55:29,903 --> 00:55:31,155
¿Podemos hablar de esto más tarde?
950
00:55:32,449 --> 00:55:34,328
Sí, claro. Sí, seguro.
951
00:55:42,260 --> 00:55:44,348
-Vamos.
-Oh, sí.
952
00:55:44,431 --> 00:55:47,939
Jugaste bien hoy, Scottie.
Siento haberte arruinado el partido.
953
00:55:48,022 --> 00:55:51,738
Está bien, papá.
Sólo quiero que te mejores.
954
00:55:51,822 --> 00:55:55,955
- ¿No deberíamos llevarlo
a un hospital o algo?
955
00:55:56,038 --> 00:55:58,251
No, no, estoy bien.
Es sólo un resfriado.
956
00:55:58,334 --> 00:56:00,965
Está bien, amigo.
¿Puedes traer a tu padre
957
00:56:01,048 --> 00:56:03,554
un vaso de agua
y una manta, por favor.
958
00:56:03,637 --> 00:56:05,975
-Dios, me duele todo.
-Michael.
959
00:56:06,058 --> 00:56:09,064
-Está en mis huesos.
-¿Cómo puedo ayudar?
960
00:56:09,148 --> 00:56:11,277
Sólo necesito unas pastillas, por favor.
¿Tiene alguna?
961
00:56:11,360 --> 00:56:13,281
-No.
-¿Hay algo arriba?
¿Algo, por favor?
962
00:56:13,364 --> 00:56:15,285
-No.
-¿Nada arriba?
-No, no más pastillas.
963
00:56:15,368 --> 00:56:17,289
Te están enfermando.
Voy a llamar al centro de desintoxicación...
964
00:56:17,372 --> 00:56:19,794
No, no, no.
No voy a volver allí.
965
00:56:19,878 --> 00:56:21,338
Tal vez esta vez
será diferente,
966
00:56:21,422 --> 00:56:23,259
o te encontraremos
otro lugar donde ir,
967
00:56:23,342 --> 00:56:25,514
pero no puedes decirme
que no vas a ir.
968
00:56:25,598 --> 00:56:27,852
Vamos.
969
00:56:27,935 --> 00:56:29,814
¿Cómo ha ocurrido?
970
00:56:29,898 --> 00:56:32,110
Se suponía que tenías
una cirugía menor de espalda.
971
00:56:32,194 --> 00:56:34,448
Eso fue todo, y ahora
estás drogado todo el tiempo.
972
00:56:34,532 --> 00:56:37,454
No estoy tratando de drogarme,
¿de acuerdo? Estoy tratando de no estar enfermo.
973
00:56:37,538 --> 00:56:39,208
-De acuerdo.
-¿Entiendes?
974
00:56:39,291 --> 00:56:42,047
Sí, comprendo. Lo lamento.
975
00:56:42,130 --> 00:56:44,176
Lo siento.
976
00:56:44,259 --> 00:56:45,971
¿Cuántas pastillas tomas al día?
977
00:56:46,055 --> 00:56:48,351
No sé, como 40 o 50.
978
00:56:48,434 --> 00:56:50,230
50?
979
00:56:50,313 --> 00:56:52,150
No sabía
que era tan malo, yo no...
980
00:56:52,234 --> 00:56:54,321
El viaje de la culpa no está ayudando,
Allison, ¿vale?
981
00:56:54,404 --> 00:56:56,993
No estoy tratando de
culparte, Michael.
Estoy preocupada por ti, ¿vale?
982
00:56:57,077 --> 00:56:58,622
Estoy preocupado por Scottie--
983
00:56:59,999 --> 00:57:01,335
Hola, nena.
984
00:57:03,130 --> 00:57:05,218
Creo que deberíamos,
llevar a tu padre
985
00:57:05,301 --> 00:57:06,888
para acostarse en la habitación de invitados.
986
00:57:06,972 --> 00:57:08,099
-¿Sí?
-Sí.
987
00:57:08,182 --> 00:57:09,351
-Vamos.
-Sí.
988
00:57:09,434 --> 00:57:11,272
-Acuéstate aquí.
-De acuerdo.
989
00:57:11,355 --> 00:57:14,111
Oh, tienes una habitación de invitados.
Qué elegante.
990
00:57:14,194 --> 00:57:16,448
Sí, debería ser elegante.
Tú lo pagaste.
991
00:57:17,492 --> 00:57:18,537
Aquí tienes, papá.
992
00:57:18,620 --> 00:57:20,456
Eres un buen chico, Scottie.
993
00:57:21,543 --> 00:57:23,045
Mmm.
994
00:57:23,714 --> 00:57:26,218
Debes haberlo heredado
por parte de tu madre, ¿eh?
995
00:57:26,302 --> 00:57:28,139
Vamos, chico. Arriba.
996
00:57:28,222 --> 00:57:29,559
Hola.
997
00:57:30,476 --> 00:57:32,063
¿Papá?
998
00:57:32,147 --> 00:57:33,734
Sí.
999
00:57:33,817 --> 00:57:35,946
¿Cuándo vas a mejorar?
1000
00:57:36,030 --> 00:57:38,242
No, estoy bien.
Es un resfriado, te lo dije.
1001
00:57:39,494 --> 00:57:41,248
- Papá.
- ¿Qué cosa?
1002
00:57:41,332 --> 00:57:43,002
No puedes seguir mintiéndome.
1003
00:57:44,421 --> 00:57:46,425
Puedo decir
que algo va mal.
1004
00:57:47,427 --> 00:57:49,056
Todo el mundo puede.
1005
00:57:51,435 --> 00:57:53,356
Mira, lo siento, ¿vale?
Lo lamento.
1006
00:57:55,360 --> 00:57:58,115
No necesito que digas
que lo sientes.
1007
00:57:59,117 --> 00:58:01,205
Lo siento es sólo una palabra.
1008
00:58:01,288 --> 00:58:03,209
No significa nada.
1009
00:58:04,294 --> 00:58:06,675
Lo que necesito
es que te mejores.
1010
00:58:06,758 --> 00:58:09,722
Para mejorar de verdad.
1011
00:58:16,820 --> 00:58:18,280
Yo...
1012
00:58:28,175 --> 00:58:29,846
Así que eso es lo que
parece, ¿eh?
1013
00:58:33,687 --> 00:58:35,106
¿Cómo?
1014
00:58:38,780 --> 00:58:40,199
Tocando fondo.
1015
00:58:46,211 --> 00:58:49,301
Vale, vale. De acuerdo.
Lo haré. Me pondré mejor.
1016
00:58:49,384 --> 00:58:50,637
- Yo iré.
- Por favor...
1017
00:58:50,721 --> 00:58:52,850
Yo iré. Iré, vamos.
1018
00:58:58,904 --> 00:59:01,785
- Espera... ¿De acuerdo?
Voy a hacerlo, lo prometo.
1019
00:59:01,868 --> 00:59:03,580
Te lo prometo.
1020
00:59:06,418 --> 00:59:08,590
Por favor, sáquenlo de aquí.
1021
00:59:08,673 --> 00:59:10,844
-Ok. Bebé, ven aquí.
-Por favor.
1022
00:59:10,928 --> 00:59:12,640
Dejemos que tu padre descanse, ¿de acuerdo?
Venga, vamos.
1023
00:59:40,946 --> 00:59:44,871
...contra él, y la junta...
1024
00:59:44,954 --> 00:59:48,335
¿De qué estamos hablando?
¿Estamos todos bien?
1025
00:59:49,589 --> 00:59:51,341
- Uh, si.
- Uh.
1026
00:59:51,425 --> 00:59:55,517
Estamos tramando
nuestro próximo movimiento, ¿no?
1027
00:59:55,601 --> 00:59:59,692
Disculpe, queríamos repasar
algunas notas con el equipo
antes de volver a entrar.
1028
01:00:00,861 --> 01:00:04,702
Vale, entonces, ¿cuál es el plan?
¿Seguimos con los cinco?
1029
01:00:06,121 --> 01:00:07,833
Te lo diré cuando me decida.
1030
01:00:09,795 --> 01:00:13,762
¿Cuándo decides? ¿Quieres...?
¿Quieres incluirme
en esa estrategia o qué?
1031
01:00:13,845 --> 01:00:15,641
Sé cuál es tu postura.
1032
01:00:17,060 --> 01:00:19,815
Sé que me quieres fuera.
1033
01:00:21,986 --> 01:00:24,742
Papá. Papá.
Eso no es... escucha.
1034
01:00:24,825 --> 01:00:26,746
Es sólo un encubrimiento cosmético.
1035
01:00:26,829 --> 01:00:29,501
Sabes, podría no haber
empezado esta compañía,
1036
01:00:29,585 --> 01:00:32,006
pero seguro como el infierno
tenía la visión
para convertirlo en un imperio.
1037
01:00:32,090 --> 01:00:34,094
-¡Lo sé!
-Tuve una visión.
-Lo sé.
1038
01:00:34,177 --> 01:00:35,681
¿Qué tienes
además de ambición ciega?
1039
01:00:35,764 --> 01:00:37,433
-¿Tienes una visión? Sí.
-Sí, la tengo, papá.
1040
01:00:37,518 --> 01:00:38,979
Si dejaras de
de hacer todo por tu cuenta
1041
01:00:39,062 --> 01:00:40,774
y me escucharas,
entonces podría arreglar esto.
1042
01:00:40,857 --> 01:00:43,947
-¿Quieres retroceder?
-Vamos afuera.
1043
01:00:44,030 --> 01:00:47,955
-¿Papá? Papá, vamos a estar bien.
-KanMed estará
bien, sí.
1044
01:00:48,038 --> 01:00:51,003
No hace falta buscar
a las tabacaleras
para verlo.
1045
01:00:51,086 --> 01:00:53,675
Pero, ¿qué pasará
después del acuerdo?
1046
01:00:53,758 --> 01:00:57,725
¿Después del acuerdo?
¿Qué mierda importa eso,
¿de qué estás hablando?
1047
01:00:59,645 --> 01:01:03,737
Recuerdo
cuando erais niños,
1048
01:01:03,820 --> 01:01:06,659
y siempre has...
1049
01:01:06,743 --> 01:01:08,663
siempre robabas
los juguetes de tu hermano.
1050
01:01:10,959 --> 01:01:12,921
No es mi culpa que renunciara, papá.
1051
01:01:13,005 --> 01:01:15,719
Soy el que estuvo a tu lado
a tu lado en las trincheras
1052
01:01:15,802 --> 01:01:17,931
mientras las paredes se derrumbaban.
1053
01:01:18,015 --> 01:01:19,727
Me lo he ganado.
1054
01:01:19,810 --> 01:01:21,104
Naciste en ella.
1055
01:01:21,188 --> 01:01:22,983
Sí, bueno, ¡tú también, joder!
1056
01:01:26,114 --> 01:01:29,496
La supervivencia del más apto,
¿no es eso lo que nos enseñaste?
1057
01:01:30,164 --> 01:01:32,961
China. Brasil.
1058
01:01:33,045 --> 01:01:36,761
Nos centramos en mercados no regulados
en los que
apenas hemos arañado la superficie,
1059
01:01:36,844 --> 01:01:39,767
y mientras EE.UU.
recibe un golpe por la oxicodona,
1060
01:01:39,850 --> 01:01:43,482
reconstruimos aquí
centrándonos en los fármacos
drogas antagonistas, papá.
1061
01:01:43,566 --> 01:01:45,737
Me compraste el juego de herramientas--
Drogas antagonistas, papá.
1062
01:01:45,821 --> 01:01:47,825
Es verdad que
podemos hacer cualquier cosa, papá.
...cualquier cosa, papá.
1063
01:01:47,908 --> 01:01:51,498
Lo que sea, lo que sea.
Anti-opioides
drogas antagonistas, papá.
1064
01:01:51,582 --> 01:01:53,586
Me diste las herramientas.
1065
01:01:53,670 --> 01:01:54,755
Déjame construir.
1066
01:01:58,262 --> 01:02:00,600
Yo... lo siento mucho.
Ya estamos de vuelta.
1067
01:02:00,684 --> 01:02:02,563
Sí, no hemos terminado aquí, Dana.
1068
01:02:06,278 --> 01:02:07,739
Sí. Así es.
1069
01:02:22,644 --> 01:02:24,982
Oh, no,
Señora. No puede volver allí.
Está con un paciente.
1070
01:02:25,065 --> 01:02:27,069
-Lo siento, doc.
-Está bien, puedo verla ahora.
1071
01:02:27,153 --> 01:02:29,324
No, no, hay otros
que están esperando.
1072
01:02:29,407 --> 01:02:31,829
-Está bien. Estoy seguro
sólo será un minuto.
-Necesito al doctor.
1073
01:02:31,913 --> 01:02:35,252
Está bien, Sra. Monroe, estoy aquí.
¿Cuál parece ser el problema?
1074
01:02:35,336 --> 01:02:38,258
¿Sra. Monroe?
¿Cuántas pastillas tomó?
1075
01:02:38,342 --> 01:02:40,346
-¿Cuántos?
-Sí, ¿desde que te vi hoy?
1076
01:02:40,429 --> 01:02:43,101
Yo... no te he visto hoy.
1077
01:02:43,185 --> 01:02:45,189
No recuerdas
su cita
1078
01:02:45,272 --> 01:02:47,235
esta mañana,
¿Sra. Monroe?
1079
01:02:47,318 --> 01:02:50,909
-¿Sra. Monroe?
-¿Le... le
sobre Hector?
1080
01:02:50,992 --> 01:02:53,623
Sí, sí, me contaste
lo de Héctor esta mañana.
1081
01:02:53,706 --> 01:02:55,292
Vale, está fuera de la reserva.
1082
01:02:55,376 --> 01:02:57,714
Hola. Sra. Monroe, Sra. Monroe.
1083
01:02:57,798 --> 01:03:00,219
-Necesito más.
-No lo sé,
Creo que has tenido suficiente.
1084
01:03:00,302 --> 01:03:02,766
Revisa su bolso.
¡Sra. Monroe, quédese conmigo!
¿Sra. Monroe?
1085
01:03:02,849 --> 01:03:04,310
- Sí.
- Está vacío, con fecha de hoy.
1086
01:03:04,394 --> 01:03:06,106
-¡Oh! Dios, espera.
-Muy bien, ¿la tienes?
1087
01:03:06,189 --> 01:03:07,985
- La tengo.
- Muy bien, la tengo.
1088
01:03:08,068 --> 01:03:09,279
De acuerdo. Bien, ¿Sra. Monroe?
1089
01:03:09,362 --> 01:03:11,074
-No respira.
-¿Qué?
1090
01:03:11,157 --> 01:03:13,161
-¿Debería llamar al 911?
-¡No, déjame intentar algo!
1091
01:03:13,245 --> 01:03:15,124
Empieza... ¡Shh!
Vamos, empieza a respirar.
1092
01:03:15,207 --> 01:03:17,128
- ¡Venga!
- Vamos.
¡Señorita Monroe! ¡Vamos!
1093
01:03:17,211 --> 01:03:19,257
- En su hombro.
- ¿La tienes?
1094
01:03:19,340 --> 01:03:21,094
La tengo, la tengo.
1095
01:03:21,177 --> 01:03:23,265
- Doc, ella--
- Oh.
1096
01:03:28,442 --> 01:03:30,112
¿Cuánto tiempo tarda
en empezar a funcionar?
1097
01:03:30,195 --> 01:03:31,782
No lo sé.
Podrían ser hasta dos minutos.
1098
01:03:31,866 --> 01:03:33,201
¡Dos minutos!
Vale, ¿llamamos?
1099
01:03:33,285 --> 01:03:34,955
-No, mira...
-¿Estás loco?
1100
01:03:35,039 --> 01:03:37,335
Vale, venga, vamos.
1101
01:03:37,418 --> 01:03:38,880
- ¡Señorita Monroe!
- Despierte.
1102
01:03:38,963 --> 01:03:40,717
¡Vamos!
No respira.
1103
01:03:40,800 --> 01:03:42,971
-¿Qué...?
-Llama. Llama a la derecha...
1104
01:03:43,055 --> 01:03:44,892
- ¡Srta. Monroe!
- Oh, ahí está...
1105
01:03:44,975 --> 01:03:46,729
- Ahí está.
- Ahí está.
1106
01:03:46,812 --> 01:03:48,315
- Gracias a Dios.
- Lo tiene, Srta. Monroe.
1107
01:03:48,398 --> 01:03:50,235
-Sólo respira. ¿Si?
-Ok, entonces.
1108
01:03:50,319 --> 01:03:52,073
¿Estás bien? ¿Mm-hmm? Vamos.
1109
01:03:52,156 --> 01:03:54,703
-Toma otro respiro.
-¿Qué ha pasado?
1110
01:03:54,787 --> 01:03:56,498
Yo... yo no... yo...
1111
01:03:56,582 --> 01:03:58,961
No sé
cómo acabé aquí.
1112
01:04:05,975 --> 01:04:07,854
¿Cómo vamos por aquí?
1113
01:04:07,938 --> 01:04:09,232
Dímelo tú.
1114
01:04:11,946 --> 01:04:15,119
Um, tengo buenas noticias, malas noticias.
1115
01:04:15,202 --> 01:04:17,541
Encontré un centro de desintoxicación
que puede llevarte.
1116
01:04:17,624 --> 01:04:20,295
-¿Pero?
-Están cerrando por esta noche.
1117
01:04:21,297 --> 01:04:22,884
Dijeron que puedes venir
a primera hora de la mañana.
1118
01:04:22,968 --> 01:04:24,387
No, no puedo esperar
hasta mañana.
1119
01:04:24,470 --> 01:04:26,266
-Es demasiado largo.
-Sí, puedes, Michael.
1120
01:04:26,349 --> 01:04:27,978
-Tienes que hacerlo.
-No. No lo entiendes.
1121
01:04:28,061 --> 01:04:30,315
Se lo prometiste.
1122
01:04:30,399 --> 01:04:34,240
Tienes que hacerlo.
1123
01:04:35,367 --> 01:04:37,204
- Vale, vale.
- De acuerdo.
1124
01:04:37,998 --> 01:04:39,960
De acuerdo.
1125
01:04:41,379 --> 01:04:43,091
De acuerdo.
1126
01:04:43,175 --> 01:04:45,095
- Vamos.
- Mmm.
1127
01:04:46,891 --> 01:04:48,519
- ¿Sí?
- Mmm.
1128
01:04:52,443 --> 01:04:56,367
Éramos absolutamente
terribles juntos, ¿verdad?
1129
01:04:56,451 --> 01:04:58,038
No voy a volver a casarme contigo,
1130
01:04:58,121 --> 01:05:00,125
si eso es lo que
a lo que quieres llegar.
1131
01:05:00,209 --> 01:05:02,463
En tus sueños.
1132
01:05:02,547 --> 01:05:04,133
¿Qué gano yo?
1133
01:05:04,927 --> 01:05:08,183
¿Una vida entera de reuniones de Nar-Anon
y terrores nocturnos?
1134
01:05:08,266 --> 01:05:11,064
Creo que ya he tenido
suficientes terrores nocturnos, gracias.
1135
01:05:11,147 --> 01:05:13,653
Hola.
1136
01:05:13,736 --> 01:05:16,407
Quiero que mires
en el bolsillo allí.
1137
01:05:17,493 --> 01:05:20,082
Deberías darle eso
a Scottie por mí, ¿de acuerdo?
1138
01:05:22,336 --> 01:05:23,923
- ¿Esto?
- Sí.
1139
01:05:26,344 --> 01:05:29,016
Me encanta.
1140
01:05:29,100 --> 01:05:30,937
¿Por qué no se lo das
tú mismo?
1141
01:05:31,020 --> 01:05:33,108
-Scott--
-Hey, no, no, no. Nena, nena.
1142
01:05:33,191 --> 01:05:35,947
No quiero que me vea
así otra vez, ¿vale?
1143
01:05:36,030 --> 01:05:37,701
Nunca.
1144
01:05:37,784 --> 01:05:40,080
Dáselo tú.
Díselo.
1145
01:05:40,163 --> 01:05:42,376
Sólo dile
He sido olvidadiza, y...
1146
01:05:44,213 --> 01:05:47,637
Siento que...
Pero estoy mejorando, ¿vale?
1147
01:05:49,223 --> 01:05:51,604
De acuerdo.
1148
01:05:51,687 --> 01:05:53,983
- De acuerdo.
- Gracias, señor.
1149
01:05:54,066 --> 01:05:55,653
Se lo daré.
1150
01:05:58,534 --> 01:06:00,329
¿Vas a venir
a visitarme ahí dentro?
1151
01:06:02,667 --> 01:06:04,755
Estaré allí con pompones.
1152
01:06:08,053 --> 01:06:10,600
-Puedes hacerlo.
-Lo sé, voy a estar bien.
1153
01:06:13,773 --> 01:06:15,526
Tío, estaré increíble.
1154
01:07:28,213 --> 01:07:32,179
En nombre de los demandantes,
nos gustaría traer a colación
un último representante.
1155
01:07:33,264 --> 01:07:34,851
Sr. Matthew Jenkins.
1156
01:07:36,229 --> 01:07:37,524
Oh.
1157
01:07:39,778 --> 01:07:42,700
Buenas tardes.
1158
01:07:42,784 --> 01:07:45,372
Uh, o debería decir,
buenas noches.
1159
01:07:45,455 --> 01:07:47,877
Ha sido un día largo.
1160
01:07:47,961 --> 01:07:52,386
Todos hemos estado aquí por un tiempo,
así que intentaré ser breve.
1161
01:07:53,973 --> 01:07:56,645
Necesito
empezar diciendo
1162
01:07:56,728 --> 01:08:01,320
que nunca me he
me he visto como una persona débil.
1163
01:08:01,404 --> 01:08:05,245
Al contrario, me considero
como una persona fuerte.
1164
01:08:05,328 --> 01:08:07,750
Física y mentalmente.
1165
01:08:07,834 --> 01:08:10,506
Um...
1166
01:08:10,590 --> 01:08:12,384
Me crié
en un gran hogar,
1167
01:08:12,467 --> 01:08:14,263
con dos padres cariñosos.
1168
01:08:14,848 --> 01:08:18,313
Yo... tengo
un hijo de cinco años.
1169
01:08:21,945 --> 01:08:24,366
Todo lo que siempre quise hacer
era jugar al béisbol.
1170
01:08:25,368 --> 01:08:26,788
Y lo hice.
1171
01:08:26,872 --> 01:08:28,876
Tengo un buen brazo.
1172
01:08:28,959 --> 01:08:30,671
Tenía un buen brazo.
1173
01:08:31,882 --> 01:08:34,804
Con el tiempo, jugué
Triple-A en Columbus,
1174
01:08:34,888 --> 01:08:39,898
y no voy a mentir,
Yo... llegué al espectáculo.
1175
01:08:40,900 --> 01:08:45,743
Me llamaron a Cleveland,
y eso fue un sueño hecho realidad.
1176
01:08:45,826 --> 01:08:48,414
Pero como el destino lo quiso,
yo...
1177
01:08:48,498 --> 01:08:51,420
Me reventé el codo
en la temporada baja,
1178
01:08:51,505 --> 01:08:53,926
y elegí
para la cirugía Tommy John.
1179
01:08:55,178 --> 01:08:57,976
Es un procedimiento que,
1180
01:08:58,059 --> 01:09:00,523
suele ayudar a la mayoría de los atletas,
1181
01:09:00,606 --> 01:09:03,862
y los hace más fuertes
que nunca.
1182
01:09:09,456 --> 01:09:13,047
Mira, lo que necesitas
entender es que...
1183
01:09:15,468 --> 01:09:17,807
cuando empecé
a tomar oxicodona,
1184
01:09:17,890 --> 01:09:21,648
Lo hice exactamente como
mi médico me dijo que lo hiciera.
1185
01:09:23,067 --> 01:09:24,779
No abusé de ella.
1186
01:09:26,575 --> 01:09:27,994
Al principio.
1187
01:09:28,954 --> 01:09:32,795
No, lo tomé exactamente
como me lo recetó.
1188
01:09:36,469 --> 01:09:37,972
Pero me enganchó.
1189
01:09:39,976 --> 01:09:42,857
Y una vez que eso... droga
1190
01:09:42,940 --> 01:09:45,696
estaba en mi sistema,
1191
01:09:45,780 --> 01:09:49,871
mi cuerpo se volvió
físicamente dependiente de él.
1192
01:09:55,549 --> 01:09:59,139
Mira, no tomé oxicodona
1193
01:09:59,223 --> 01:10:03,649
para llenar algún tipo de vacío
1194
01:10:03,732 --> 01:10:08,992
que faltaba
en mi vida, ¿vale?
1195
01:10:09,076 --> 01:10:13,000
Esa medicación... fue empujada...
1196
01:10:14,086 --> 01:10:16,675
en mí por...
1197
01:10:16,758 --> 01:10:18,887
bueno, por médicos en los que confío.
1198
01:10:20,850 --> 01:10:22,770
Y eso no es culpa suya.
1199
01:10:25,943 --> 01:10:27,530
No es culpa mía.
1200
01:10:32,080 --> 01:10:33,625
Eso es culpa tuya.
1201
01:10:38,217 --> 01:10:40,138
-Buen trabajo hoy.
-Gracias.
1202
01:10:40,221 --> 01:10:41,558
Hola, mamá.
1203
01:10:41,641 --> 01:10:43,060
¡Cariño! ¿Qué haces aquí?
1204
01:10:43,144 --> 01:10:44,814
- Hola, Sharon.
- Hola, chica.
1205
01:10:44,898 --> 01:10:47,319
¿Podemos hablar un momento?
1206
01:10:47,402 --> 01:10:49,239
Sí, por supuesto.
1207
01:10:49,323 --> 01:10:52,663
Así que, he estado pensando,
si Columbia no funciona
1208
01:10:52,747 --> 01:10:55,669
y las becas
no llegan,
no tengo que ir.
1209
01:10:55,753 --> 01:10:57,840
-¡Silencio!
-Sólo estoy feliz
sabiendo que entré.
1210
01:10:57,924 --> 01:10:59,928
Aún puedo solicitar
a una escuela pública.
1211
01:11:00,011 --> 01:11:02,600
-Estaré bien.
-No.
1212
01:11:02,683 --> 01:11:04,604
Haré que funcione.
1213
01:11:04,687 --> 01:11:06,858
Yo me encargo. Te vas.
1214
01:11:08,444 --> 01:11:11,200
-¿En serio?
-Absolutamente.
1215
01:11:13,789 --> 01:11:16,085
No se preocupe.
1216
01:11:16,168 --> 01:11:18,799
-Voy a ir.
-Te vas. Te vas.
1217
01:11:19,717 --> 01:11:23,140
No me gustaría
de otra manera, ven aquí.
1218
01:11:23,224 --> 01:11:25,103
Gracias, gracias. Gracias a usted.
1219
01:11:25,186 --> 01:11:26,815
No puedo creer...
1220
01:11:29,319 --> 01:11:31,198
Estoy tan orgullosa de ti, cariño.
1221
01:11:32,994 --> 01:11:34,329
Yo sólo...
1222
01:11:37,252 --> 01:11:38,922
No quiero sufrir.
1223
01:11:41,260 --> 01:11:43,264
El dolor era inmenso,
1224
01:11:43,347 --> 01:11:47,773
No sé si alguno de ustedes
ha lidiado con el dolor crónico.
1225
01:11:49,192 --> 01:11:51,447
Pero para ser honesto, es...
1226
01:11:51,531 --> 01:11:52,950
es aburrido.
1227
01:11:54,871 --> 01:11:56,415
Es monótono, es...
1228
01:11:58,879 --> 01:11:59,839
está indefenso.
1229
01:11:59,922 --> 01:12:02,010
No.
1230
01:12:02,093 --> 01:12:03,847
No, él... él no está en un coche.
1231
01:12:03,930 --> 01:12:06,686
Tiene que ir a pie,
no tenía su coche.
1232
01:12:06,770 --> 01:12:08,982
No, yo... entiendo
que estás diciendo
1233
01:12:09,066 --> 01:12:11,905
No puedo presentar una denuncia
durante 48 horas,
1234
01:12:11,988 --> 01:12:14,201
pero no me estás escuchando
¡estaba en casa!
1235
01:12:14,284 --> 01:12:16,372
Y ahora se ha ido.
1236
01:12:16,455 --> 01:12:18,919
Yo... por favor,
1237
01:12:19,002 --> 01:12:22,050
tiene agentes
patrullando toda la noche.
1238
01:12:22,133 --> 01:12:24,429
Y sólo te digo
que necesito ayuda.
1239
01:12:26,266 --> 01:12:28,855
No, no es un peligro para los demás.
1240
01:12:30,859 --> 01:12:32,153
No.
1241
01:12:33,030 --> 01:12:35,786
No podemos esperar
por dos días, que--
1242
01:12:35,869 --> 01:12:38,457
¿Qué significa eso?
1243
01:12:38,542 --> 01:12:41,130
Um, suéter rojo,
1244
01:12:41,213 --> 01:12:44,971
una chaqueta azul.
1245
01:13:30,436 --> 01:13:32,315
Enfrentarse.
1246
01:13:32,398 --> 01:13:35,572
El dolor crónico. Es una tortura.
1247
01:13:39,412 --> 01:13:43,087
La ironía es que...
1248
01:13:43,170 --> 01:13:47,095
...torturé a todas las personas
importantes de mi vida.
1249
01:13:51,353 --> 01:13:53,608
Mi mujer me dejó y se llevó a mi hijo.
1250
01:13:53,692 --> 01:13:57,700
Bueno, mis padres, ellos...
1251
01:13:57,783 --> 01:14:00,622
me abandonaron después de mi...
1252
01:14:00,706 --> 01:14:03,962
primera temporada
en rehabilitación no se pegó.
1253
01:14:04,672 --> 01:14:06,133
Uh...
1254
01:14:08,387 --> 01:14:12,228
Estaba solo.
1255
01:14:12,312 --> 01:14:14,567
Para dejar
un mensaje de voz, pulse uno,
1256
01:14:14,650 --> 01:14:16,320
o simplemente esperar el tono.
1257
01:14:16,403 --> 01:14:18,950
Hola, papá, soy Michael.
1258
01:14:19,034 --> 01:14:21,038
Ha pasado tiempo, ¿eh?
1259
01:14:21,748 --> 01:14:23,167
Mira, yo...
1260
01:14:25,756 --> 01:14:27,425
así que, voy a llamar...
1261
01:14:29,722 --> 01:14:32,143
No sé por qué estoy llamando.
Estoy llamando... Vale.
1262
01:14:32,226 --> 01:14:35,107
Llamo porque...
1263
01:14:37,362 --> 01:14:41,746
así que, voy a volver
a rehabilitación, y...
1264
01:14:43,082 --> 01:14:45,169
No lo sé,
esta vez se siente diferente.
1265
01:14:47,549 --> 01:14:50,471
Voy a estar fuera
por un tiempo, pero cuando esté fuera...
1266
01:14:51,724 --> 01:14:55,439
Creo que estaría bien
reunir a la familia
con Scottie.
1267
01:14:57,653 --> 01:14:59,322
Un nuevo comienzo, ¿sabes?
1268
01:15:11,597 --> 01:15:14,436
En mi punto más bajo, yo...
1269
01:15:16,148 --> 01:15:17,860
Vivía debajo de un puente.
1270
01:15:19,530 --> 01:15:20,824
Sin techo.
1271
01:15:24,790 --> 01:15:26,209
Sí.
1272
01:15:27,336 --> 01:15:28,715
Sosteniendo un...
1273
01:15:30,217 --> 01:15:33,641
una señal de cartón,
al final de una rampa de salida,
1274
01:15:33,725 --> 01:15:36,188
pidiendo dinero.
1275
01:15:47,836 --> 01:15:49,507
Pero un día, un...
1276
01:15:51,552 --> 01:15:53,765
un coche se detuvo, y...
1277
01:15:57,940 --> 01:16:00,862
y la ventana
se bajó, y...
1278
01:16:08,753 --> 01:16:12,719
mis padres
estaban dentro de la parte de atrás.
1279
01:16:18,272 --> 01:16:20,902
Dos años antes,
estaba en las ligas mayores.
1280
01:16:25,620 --> 01:16:27,749
Disculpadme.
1281
01:16:29,002 --> 01:16:30,672
Realmente no...
1282
01:16:32,425 --> 01:16:34,429
creo que podría...
1283
01:16:35,765 --> 01:16:39,022
expresar la gratitud
que tengo por mis padres.
1284
01:16:41,777 --> 01:16:45,034
Soportaron que fuera a rehabilitación
cuatro veces antes de desintoxicarme,
1285
01:16:45,117 --> 01:16:48,958
pero me enorgullece decir que
hoy llevo tres años sobrio.
1286
01:16:53,551 --> 01:16:55,722
Sí.
¿Parece algo así?
1287
01:16:55,805 --> 01:16:57,308
¿Es posible?
1288
01:17:00,732 --> 01:17:01,984
Eh, tío.
1289
01:17:03,571 --> 01:17:04,990
-Hombre, ¿que mierda quiere, profesor?
-Joder.
1290
01:17:05,074 --> 01:17:06,994
No me importa lo de antes,
pero yo...
1291
01:17:07,078 --> 01:17:10,292
pero necesito la mierda real ahora,
así que ¿puedes ayudarme, por favor?
1292
01:17:10,376 --> 01:17:13,090
No, tío, yo... no puedo
ayudarte con eso, amigo.
1293
01:17:13,173 --> 01:17:15,512
No, como que no puedes
¿o no quieres?
1294
01:17:15,595 --> 01:17:17,348
"No" como en vete a la mierda
¡Fuera de aquí, hermano!
1295
01:17:17,431 --> 01:17:18,768
De acuerdo. De acuerdo.
1296
01:17:18,851 --> 01:17:20,522
-¡Vete a la mierda, hombre!
-Está bien, está bien.
1297
01:17:20,605 --> 01:17:22,526
¿Qué dices, perra?
Sí, sigue caminando.
1298
01:17:22,609 --> 01:17:23,861
Te lo prometo.
1299
01:17:35,885 --> 01:17:38,850
-Hola.
-¿Qué necesitas, sexy?
1300
01:17:38,933 --> 01:17:40,812
-¿Intentando follar?
-No. Mira...
1301
01:17:40,895 --> 01:17:43,526
Mamada son 50,
pero no te corras en mi boca.
1302
01:17:43,609 --> 01:17:45,362
Yo... Eso no es
para lo que estoy aquí.
1303
01:17:45,446 --> 01:17:48,035
Sí, cariño. ¿Estás bien?
Pareces enfermo de cojones.
1304
01:17:48,118 --> 01:17:51,082
No. Necesito óxidos.
¿Puedes... puedes
encontrar esos para mí a lo largo de -
1305
01:17:51,166 --> 01:17:54,506
No tienes óxidos
por aquí.
¿Qué crees que es esto?
1306
01:17:54,590 --> 01:17:57,596
No lo sé. Me siento
como si me estuviera muriendo aquí.
1307
01:17:57,679 --> 01:18:00,769
¿No lo hacemos todos?
1308
01:18:00,852 --> 01:18:03,608
Iba a atarme,
si quieres acompañarme.
1309
01:18:04,651 --> 01:18:07,574
Uh, no, yo no...
No estoy en eso.
1310
01:18:07,657 --> 01:18:09,202
Mira.
1311
01:18:09,285 --> 01:18:11,206
Puedes esnifarla
en lugar de inyectarla.
1312
01:18:11,289 --> 01:18:13,961
Además, no voy a compartir
una aguja con tu culo.
1313
01:18:17,844 --> 01:18:19,138
No lo sé.
1314
01:18:22,311 --> 01:18:23,898
Sólo dame 40.
1315
01:18:29,660 --> 01:18:30,995
Ya está.
1316
01:18:34,753 --> 01:18:36,005
Espera aquí.
1317
01:18:38,176 --> 01:18:43,771
Mira, no acepté estar aquí
para venir a regañarte.
1318
01:18:45,274 --> 01:18:47,194
Desde luego, no para avergonzarte.
1319
01:18:51,035 --> 01:18:52,539
Yo sólo...
1320
01:18:54,960 --> 01:18:56,797
Quería ponerle cara...
1321
01:18:57,966 --> 01:18:59,761
a cómo es un adicto.
1322
01:19:50,863 --> 01:19:53,744
Sí,
esa es la mierda justo ahí.
1323
01:19:57,376 --> 01:19:58,838
De acuerdo.
1324
01:19:59,881 --> 01:20:01,342
Dame tu teléfono.
1325
01:20:02,762 --> 01:20:04,015
Toma.
1326
01:20:15,872 --> 01:20:19,211
Esto debería
hasta mañana.
1327
01:20:22,761 --> 01:20:24,806
Aquí tienes, cariño.
1328
01:20:26,142 --> 01:20:29,148
Dios mío. Sí.
1329
01:20:47,977 --> 01:20:50,858
Lo sé, tú...
1330
01:21:04,970 --> 01:21:06,890
Hazlo tú.
1331
01:21:18,496 --> 01:21:19,916
Despierta.
1332
01:21:28,057 --> 01:21:29,435
Oye, amigo.
1333
01:21:29,519 --> 01:21:31,230
¡Despierta!
1334
01:21:37,201 --> 01:21:38,537
¡Despierta, por favor!
1335
01:22:08,514 --> 01:22:10,183
Estás matando gente.
1336
01:22:14,191 --> 01:22:16,445
Necesito un segundo.
1337
01:22:16,530 --> 01:22:18,951
- ¿Podemos hacer un breve receso?
- Papá, ¿dónde estás...?
1338
01:22:19,034 --> 01:22:21,372
Sí.
Tomémonos cinco minutos.
1339
01:22:53,102 --> 01:22:55,608
Lawrence, soy Allison.
1340
01:22:55,691 --> 01:22:58,446
El...
1341
01:22:59,448 --> 01:23:02,120
la policía acaba de llamar.
1342
01:23:02,204 --> 01:23:03,498
Michael está muerto.
1343
01:23:13,727 --> 01:23:16,315
Tuvo una sobredosis.
No sé qué hacer.
1344
01:23:32,515 --> 01:23:37,441
Bueno, no parece que
vamos a tener tiempo para
escuchar la respuesta de KanMed hoy.
1345
01:23:37,525 --> 01:23:39,654
Nos reagruparemos por la mañana.
1346
01:23:41,700 --> 01:23:43,787
No habrá
ninguna necesidad de eso.
1347
01:23:45,666 --> 01:23:48,129
-¿Qué?
-¿Señor?
1348
01:23:50,175 --> 01:23:54,475
Yo era un niño, yo... soñé
que atrapaba una nube en un frasco.
1349
01:23:55,895 --> 01:23:58,441
Y yo corría entre la niebla,
1350
01:23:58,525 --> 01:24:00,571
era... era tan espeso
1351
01:24:00,654 --> 01:24:03,619
que yo... ni siquiera podía ver
mi mano delante de mi cara.
1352
01:24:03,702 --> 01:24:06,290
Y cuando lo sostuve,
el frasco cerrado,
1353
01:24:06,373 --> 01:24:09,338
Lo sostuve...
cuando lo sostuve a la luz,
1354
01:24:09,421 --> 01:24:11,510
la... la nube se había ido.
1355
01:24:14,264 --> 01:24:15,851
Toma los 30 millones.
1356
01:24:16,895 --> 01:24:21,655
No es suficiente para herirme y...
y no lo suficiente para ayudarte.
1357
01:24:21,738 --> 01:24:24,368
¿Papá? Papá.
1358
01:24:24,451 --> 01:24:26,497
Papá, ¿qué estás...?
¿Qué estás haciendo?
1359
01:24:26,581 --> 01:24:29,546
¿Tiene alguna idea de qué tipo
de precedente está sentando esto?
1360
01:24:29,629 --> 01:24:31,215
Nos estás matando, papá.
1361
01:24:33,887 --> 01:24:35,808
Estás matando gente.
1362
01:24:49,586 --> 01:24:53,009
Dar forma al mundo y hacerlo avanzar
1363
01:24:53,092 --> 01:24:54,846
antes de dejarlo atrás.
1364
01:25:03,697 --> 01:25:06,536
Yo... es inútil.
1365
01:25:08,497 --> 01:25:12,297
Sabes, es gracioso.
Siempre pensé...
1366
01:25:12,380 --> 01:25:14,719
Dejaría a mi hijo
el negocio familiar.
1367
01:25:15,804 --> 01:25:18,476
Pero desafortunadamente,
eres tú, Jacob.
1368
01:25:18,560 --> 01:25:19,979
¿Qué pasa, papá?
1369
01:25:20,063 --> 01:25:22,359
Se ha ido, Jacob.
1370
01:25:23,486 --> 01:25:24,822
Michael se ha ido.
1371
01:25:35,426 --> 01:25:37,013
Sr. Ablees,
1372
01:25:37,097 --> 01:25:40,854
¿aceptarías 30 millones de dólares?
1373
01:26:01,061 --> 01:26:02,732
Es para tu hermana.
1374
01:26:02,815 --> 01:26:05,403
Estos están mal, probablemente--
¿Quieres decir...?
1375
01:26:05,486 --> 01:26:08,492
Señora.
No estamos tomando más pacientes hoy.
1376
01:26:08,577 --> 01:26:09,829
Disculpe...
1377
01:26:11,457 --> 01:26:13,002
Mary Ambrose Davis,
1378
01:26:13,085 --> 01:26:15,089
Tengo una orden
para su arresto.
1379
01:26:15,173 --> 01:26:17,385
Tiene derecho
a permanecer en silencio.
1380
01:26:17,469 --> 01:26:19,515
Mary. Mary.
1381
01:26:19,599 --> 01:26:21,686
¡No, señor! ¡Ha cometido un error!
1382
01:26:21,770 --> 01:26:24,441
- ¿Dónde está su orden aquí?
- ¡No soy médico!
1383
01:26:24,525 --> 01:26:27,030
No soy médico,
sólo soy enfermera.
1384
01:26:29,493 --> 01:26:31,873
Mamá, ¿qué está pasando?
1385
01:27:28,068 --> 01:27:30,532
Hola, papá, soy Michael.
1386
01:27:30,616 --> 01:27:32,076
Ha pasado tiempo.
1387
01:27:33,622 --> 01:27:35,751
Voy a volver a rehabilitación.
1388
01:27:35,834 --> 01:27:37,170
Cuando estoy fuera...
1389
01:27:38,798 --> 01:27:42,598
Creo que estaría bien
para obtener la familia
junto con Scottie.
1390
01:27:47,023 --> 01:27:48,610
Un nuevo comienzo, ¿sabes?102254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.