All language subtitles for Homicide life on the street S07E05 - Red, Red Wine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,810 --> 00:00:04,860 I've laid vinyl before. 2 00:00:04,980 --> 00:00:08,490 Using a full-spread adhesive, the floor sits smooth as glass. 3 00:00:08,610 --> 00:00:10,820 - Your floor will buckle. - It won't. 4 00:00:10,950 --> 00:00:13,580 Look, a full-spread pulls as it dries. 5 00:00:13,700 --> 00:00:15,490 Now, take my advice on this. 6 00:00:15,620 --> 00:00:18,080 You need a 6-inch strip around the perimeter. 7 00:00:18,200 --> 00:00:21,620 I know what I'm talking about. Did this before 100 times. 8 00:00:21,750 --> 00:00:24,420 - Hey, how was your date? - What date? 9 00:00:24,540 --> 00:00:26,710 - You went on a date? - With Falsone. 10 00:00:26,840 --> 00:00:28,840 With Falsone? All right. 11 00:00:28,970 --> 00:00:32,840 - How did it go? - It was all right. Who told you that? 12 00:00:32,970 --> 00:00:34,600 Well, Gharty told me. 13 00:00:35,760 --> 00:00:39,020 Stuart, would you join me in the coffee room for a moment? 14 00:00:48,990 --> 00:00:53,240 I would appreciate it if you didn't broadcast my private life to the unit. 15 00:00:53,360 --> 00:00:57,910 Well, I am sorry. It just sort of slipped out, you know? 16 00:00:58,040 --> 00:01:00,160 Next time zip it up, OK? 17 00:01:00,290 --> 00:01:03,880 The last thing I want to be is an item on the squad room grapevine. 18 00:01:04,000 --> 00:01:07,340 This place is a throbbing hot zone of gossip and innuendo. 19 00:01:08,250 --> 00:01:11,220 - Bayliss, where's Munch? - Doctor's appointment. 20 00:01:11,340 --> 00:01:14,220 - What's wrong with him? - He didn't say. 21 00:01:14,340 --> 00:01:16,390 Maybe you should take a sick day. 22 00:01:16,510 --> 00:01:20,180 - I don't want the shift getting flu. - I'll fight it off. I'm fine. 23 00:01:20,310 --> 00:01:23,190 Echinacea, tiger balm and zinc. Trust me. 24 00:01:23,310 --> 00:01:25,980 If you're fine, go to the morgue with Bayliss. 25 00:01:26,110 --> 00:01:29,570 The ME thinks he's found something hinky. 26 00:01:30,940 --> 00:01:33,820 Rosemary Richardson, aged 55. 27 00:01:33,950 --> 00:01:36,660 Came down with influenza, succumbed yesterday. 28 00:01:36,780 --> 00:01:39,870 We brought her down here to verify cause of death. 29 00:01:39,990 --> 00:01:43,120 You'll notice the pronounced alopecia areata. 30 00:01:43,250 --> 00:01:45,420 Alopecia what? 31 00:01:45,540 --> 00:01:48,670 Hair loss. It's the third one I've seen in ten days. 32 00:01:49,420 --> 00:01:52,170 Wait a minute. This flu makes your hair fall out? 33 00:01:52,300 --> 00:01:56,930 First case, elderly gent. I chalked it up to old age, poor nutrition. 34 00:01:57,050 --> 00:01:59,180 Second guy, a businessman, mid 40s, 35 00:01:59,310 --> 00:02:01,560 I figure he stopped taking his Rogaine. 36 00:02:01,680 --> 00:02:04,980 But when Miss Richardson came in, I said to myself, 37 00:02:05,100 --> 00:02:08,860 once is a fluke, twice is a trend, three times is highly suspicious. 38 00:02:08,980 --> 00:02:12,030 So I ran a series of sophisticated tox screens. 39 00:02:12,150 --> 00:02:14,070 Came up positive for phosphozine, 40 00:02:14,200 --> 00:02:17,030 which is a dye used in certain hospital tests. 41 00:02:17,160 --> 00:02:20,370 Causes flu-like symptoms and pronounced hair loss. 42 00:02:20,490 --> 00:02:24,330 And she had high levels of this phospho stuff in her system? 43 00:02:24,460 --> 00:02:25,920 Somebody poisoned her. 44 00:02:26,040 --> 00:02:28,840 How do you know she didn't take it by mistake? 45 00:02:28,960 --> 00:02:33,380 Phosphozine isn't a product you keep in the cupboard next to the cocoa. 46 00:02:33,510 --> 00:02:34,970 Hard to get? 47 00:02:35,090 --> 00:02:38,970 Not particularly. Medical suppliers, hospitals, labs all stock it. 48 00:02:39,100 --> 00:02:42,810 Do tox screens on the other two flu deaths with hair loss. 49 00:02:42,930 --> 00:02:45,310 I'll get a court order to exhume the bodies. 50 00:02:45,440 --> 00:02:47,900 As soon as possible. Let me put it this way... 51 00:02:48,020 --> 00:02:52,400 If these two also test positive, they very nearly went undetected. 52 00:02:52,530 --> 00:02:54,650 And we got a triple murder on our hands. 53 00:03:35,510 --> 00:03:38,260 Hey, Laura, what happened to your sneaks? 54 00:03:38,430 --> 00:03:41,330 You're observant. I've been wearing these for a week. 55 00:03:41,500 --> 00:03:43,710 - No kidding. - Yeah, no kidding. 56 00:03:43,840 --> 00:03:48,220 I get in the elevator with Barnfather and we're looking at the floor, as you do. 57 00:03:48,340 --> 00:03:50,510 He sees my shoes, looks at me, and says, 58 00:03:50,640 --> 00:03:52,680 - "How's your foot?" - I say, "Ankle." 59 00:03:52,810 --> 00:03:56,020 - He says, "How's your ankle?" - I say, "It's all healed." 60 00:03:56,140 --> 00:04:00,270 And he says, "It's time to get back into regulation footwear then." 61 00:04:01,770 --> 00:04:04,030 What kind of doctor's appointment was it? 62 00:04:04,150 --> 00:04:07,400 - Plastic surgeon. I'm getting eye tucks. - That's funny. 63 00:04:07,530 --> 00:04:10,030 We're supposed be friends, buddies, amigos, 64 00:04:10,160 --> 00:04:12,120 comrades in arms, no secrets. 65 00:04:12,240 --> 00:04:14,660 - I never tell you what I do. - So start. 66 00:04:14,790 --> 00:04:17,540 Does everyone need to know everyone's business? 67 00:04:17,670 --> 00:04:21,840 He obviously doesn't want to tell you so why don't you let it go? 68 00:04:21,960 --> 00:04:26,260 I feel like death on a cracker. I hope I'm not coming down with the flu. 69 00:04:26,380 --> 00:04:27,840 Do not say the F word, OK? 70 00:04:27,970 --> 00:04:32,680 Staying well is a state of mind and I am determined not to get sick. 71 00:04:32,810 --> 00:04:35,140 I have no worries in that regard. 72 00:04:35,270 --> 00:04:38,810 I take the precaution of having a flu shot every Columbus Day. 73 00:04:38,940 --> 00:04:41,480 Maybe I should do that, too. 74 00:04:41,610 --> 00:04:45,360 Anyone who's ever had a so-called flu shot will eventually contract 75 00:04:45,480 --> 00:04:49,530 a debilitating disease that makes Gulf War Syndrome look like acne. 76 00:04:49,660 --> 00:04:51,570 "So-called"? 77 00:04:51,700 --> 00:04:53,410 Flu immunisation is a hoax 78 00:04:53,530 --> 00:04:57,330 perpetrated by the shadow government against the American people. 79 00:04:57,450 --> 00:05:00,870 They're stealth-testing biological warfare technology 80 00:05:01,000 --> 00:05:04,250 on an unwitting American public... guinea pigs like you. 81 00:05:05,300 --> 00:05:07,590 Munchkin, come on, square business, man. 82 00:05:07,720 --> 00:05:09,340 Is it something serious? 83 00:05:09,470 --> 00:05:11,470 - Is it gastrointestinal? - No. 84 00:05:11,590 --> 00:05:14,100 Cardiovascular? Electromagnetic? 85 00:05:14,220 --> 00:05:17,430 You're kidding. My aunt was poisoned? 86 00:05:17,560 --> 00:05:19,060 How not b-zomb is that? 87 00:05:19,180 --> 00:05:23,440 The medical examiner found lethal levels of a toxic substance in her system. 88 00:05:23,560 --> 00:05:25,320 Know anyone who might harm her? 89 00:05:25,440 --> 00:05:29,450 Come on. Aunt Rosemary's a very ordinary person. 90 00:05:29,570 --> 00:05:34,370 She worked in accounts for 25 years. She didn't have enemies. 91 00:05:34,490 --> 00:05:38,160 She may have inadvertently taken or eaten 92 00:05:38,290 --> 00:05:41,670 something that was laced with the substance. 93 00:05:41,790 --> 00:05:44,210 How long had she been ill? 94 00:05:44,340 --> 00:05:48,210 Nearly a week. I tried to get her to see a doctor but she wouldn't. 95 00:05:48,340 --> 00:05:52,090 Said there was nothing to do for flu but take aspirin, drink fluids 96 00:05:52,220 --> 00:05:54,140 and watch the Weather Channel. 97 00:05:54,260 --> 00:05:56,220 I gave her a ride to church on Sunday. 98 00:05:56,350 --> 00:05:57,890 Was she unwell then? 99 00:05:58,020 --> 00:06:01,310 No, she felt fine, but everyone else at St Aidan's had flu. 100 00:06:01,440 --> 00:06:04,150 I mean, everyone. Some of them were really sick. 101 00:06:04,270 --> 00:06:07,570 I mean, Father Fierst even passed away a few days ago. 102 00:06:07,690 --> 00:06:10,650 - The priest died of the flu? - Can you beat that? 103 00:06:10,780 --> 00:06:14,200 - St Aidan's? - St Aidan's Episcopal, Lombard Street. 104 00:06:14,320 --> 00:06:18,040 Do you remember if Father Fierst's hair was falling out? 105 00:06:18,160 --> 00:06:21,460 Oh, beats me. Aunt Rosemary's sure did. 106 00:06:21,580 --> 00:06:23,670 She was shedding like a Saint Bernard. 107 00:06:23,790 --> 00:06:27,880 We'll need to go through her house, test the contents of her cupboard, 108 00:06:28,000 --> 00:06:30,170 refrigerator and medicine cabinet. 109 00:06:30,300 --> 00:06:31,970 No problem. I've got keys. 110 00:06:32,090 --> 00:06:34,590 "Le Salio") 111 00:07:15,010 --> 00:07:16,760 Father Fierst? 112 00:07:16,890 --> 00:07:20,720 His hair fell out in clumps, fistfuls. You could stuff a pillow. 113 00:07:20,850 --> 00:07:23,730 Have you seen other flu birds with similar symptoms? 114 00:07:23,850 --> 00:07:25,940 Fierst was a first for me. 115 00:07:26,060 --> 00:07:28,650 I thought the hair loss was odd but unrelated. 116 00:07:28,770 --> 00:07:31,150 His blood work was positive for influenza. 117 00:07:31,280 --> 00:07:33,740 - Why didn't you report it? - I did. 118 00:07:33,860 --> 00:07:37,030 I called CDC. I'm sure they filed the information. 119 00:07:37,160 --> 00:07:41,120 Unless other cases turn up, that's the end of it. Have you seen others? 120 00:07:41,240 --> 00:07:45,410 We're investigating a couple, but we appreciate your confidentiality 121 00:07:45,540 --> 00:07:47,210 for the time being, all right? 122 00:07:47,330 --> 00:07:50,750 Since you haven't told me anything, that shouldn't be difficult. 123 00:07:52,420 --> 00:07:54,420 We got a court order to exhume Fierst, 124 00:07:54,550 --> 00:07:56,680 and we've sent the two bodies we dug up, 125 00:07:56,800 --> 00:07:59,140 Greg Roach and Ralph Miller, to the ME. 126 00:07:59,260 --> 00:08:00,890 Any connection between them? 127 00:08:01,010 --> 00:08:04,430 Richardson and Miller were both in Fierst's congregation. 128 00:08:04,560 --> 00:08:06,480 - What about Roach? - Jewish. 129 00:08:06,600 --> 00:08:08,350 Nothing to tie him to the others. 130 00:08:08,480 --> 00:08:11,770 Does the ME know how Rosemary Richardson was poisoned? 131 00:08:11,900 --> 00:08:14,860 No puncture wounds. He's assuming she ingested it. 132 00:08:14,990 --> 00:08:16,700 What about her house? 133 00:08:16,820 --> 00:08:20,870 We collected all the food and medicine we could find, along with the trash. 134 00:08:20,990 --> 00:08:22,450 The lab's examining it. 135 00:08:22,580 --> 00:08:25,500 Question friends and relatives of Richardson, Miller and Fierst. 136 00:08:25,620 --> 00:08:27,750 Forget about Roach for now. 137 00:08:27,870 --> 00:08:30,710 Go to St Aidan's and find someone with a motive. 138 00:08:30,830 --> 00:08:33,880 A vendetta against an Episcopal priest, Gee? 139 00:08:34,000 --> 00:08:36,300 Though not as colourful as Catholics, 140 00:08:36,420 --> 00:08:39,760 Episcopalians are not immune from the baser human emotions, 141 00:08:39,890 --> 00:08:43,260 such as revenge, greed, lust, murder. 142 00:08:43,390 --> 00:08:45,100 We're on it. 143 00:08:45,220 --> 00:08:47,810 First we've got to disinter Father Fierst. 144 00:08:50,440 --> 00:08:53,980 A lot of cultures, we couldn't do this. 145 00:08:54,110 --> 00:08:55,940 Exhumation is sacrilegious. 146 00:08:56,070 --> 00:08:58,110 Disturbing the bones of the dead? 147 00:08:58,240 --> 00:09:00,860 Western civilisation, on the other hand, 148 00:09:00,990 --> 00:09:03,370 they couldn't care less exhuming a corpse. 149 00:09:07,910 --> 00:09:11,750 I got to tell you, digging up a priest feels sacrilegious to me. 150 00:09:11,880 --> 00:09:15,880 I read about this Buddhist funeral tradition, meditating on a corpse. 151 00:09:16,010 --> 00:09:18,220 You sit there for days, watching, 152 00:09:18,340 --> 00:09:22,010 as the dead person bloats, turns black, decomposes. 153 00:09:22,140 --> 00:09:26,850 You stay with the remains until you understand that the body is just a shell. 154 00:09:26,970 --> 00:09:29,600 Life goes on, doesn't end. 155 00:09:29,730 --> 00:09:31,190 Just transforms. 156 00:09:31,310 --> 00:09:33,520 I can't imagine life beyond my body. 157 00:09:33,650 --> 00:09:35,820 Yeah, in your case so do I. 158 00:09:37,740 --> 00:09:40,110 You coming on to me, Bayliss? 159 00:09:40,240 --> 00:09:42,360 In a cemetery? 160 00:09:42,490 --> 00:09:45,200 Oh, I'm just responding to the moment, Rene. 161 00:09:46,490 --> 00:09:52,960 I tend to feel the life force surge in the presence of death, don't you? 162 00:09:53,080 --> 00:09:55,290 I don't know about surge, 163 00:09:55,420 --> 00:09:58,710 but I feel a definite twinge. 164 00:10:04,390 --> 00:10:07,310 Nice and easy, easy. 165 00:10:08,720 --> 00:10:10,180 Watch the head. 166 00:10:10,980 --> 00:10:12,980 OK, swing it. 167 00:10:16,570 --> 00:10:19,230 So what happened with you and Ballard last night? 168 00:10:19,360 --> 00:10:22,610 - We had dinner, went duckpin bowling. - That's all? 169 00:10:22,740 --> 00:10:24,870 We didn't have sex or anything. 170 00:10:24,990 --> 00:10:27,910 People don't have sex on first dates any more. 171 00:10:28,830 --> 00:10:30,290 I do. 172 00:10:31,210 --> 00:10:32,960 Ballard doesn't, and besides, 173 00:10:33,080 --> 00:10:35,920 the question is did you have fun, not sex. 174 00:10:36,040 --> 00:10:37,500 Yeah, sure, big fun. 175 00:10:38,920 --> 00:10:41,510 Something definitely happened last night. 176 00:10:41,630 --> 00:10:43,630 Nothing happened! 177 00:10:43,760 --> 00:10:46,180 - Hey. - Boss wants to see you. Stat. 178 00:10:46,300 --> 00:10:49,850 Stat? Been watching those wretched medical dramas again. 179 00:10:49,970 --> 00:10:52,890 - Hey, Gee. - Bayliss, Sheppard. 180 00:10:53,020 --> 00:10:58,400 - Special Agent Myra Seeling, FBI. - Oh... What's up? 181 00:10:58,520 --> 00:11:04,530 Roach, Miller, Father Fierst, all tested positive for phosphozine. 182 00:11:04,660 --> 00:11:06,990 So they were poisoned, like Richardson. 183 00:11:07,120 --> 00:11:08,580 It gets worse. 184 00:11:08,700 --> 00:11:13,250 I asked Public Health to cross-check all recent reported deaths from influenza. 185 00:11:13,370 --> 00:11:17,170 They found two other victims who died within the last ten days, 186 00:11:17,290 --> 00:11:19,500 exhibiting symptoms of alopecia. 187 00:11:19,630 --> 00:11:22,670 So they're probable phosphozine poisoning cases, too? 188 00:11:22,800 --> 00:11:25,050 I'll be flabbergasted if they're not. 189 00:11:25,180 --> 00:11:28,930 The Bureau is defining these deaths as an act of domestic terrorism, 190 00:11:29,050 --> 00:11:31,060 so they fall under our jurisdiction. 191 00:11:31,180 --> 00:11:33,350 As I told you over the phone, 192 00:11:33,480 --> 00:11:36,690 we're always happy to cooperate with our friends from DC. 193 00:11:36,810 --> 00:11:38,730 Since this unit works with Agent Giardello, 194 00:11:38,860 --> 00:11:41,690 we're putting him in charge of the task force. 195 00:11:46,070 --> 00:11:49,870 Well, I thought this was supposed to be a joint venture. 196 00:11:49,990 --> 00:11:51,660 Absolutely, all the way. 197 00:11:51,790 --> 00:11:54,040 But from here on in, Mike's the boss. 198 00:12:18,810 --> 00:12:20,270 Detective? 199 00:12:20,400 --> 00:12:22,030 You're up early. Who died? 200 00:12:22,150 --> 00:12:26,740 You tell me. I hear something's brewing. Is it true the FBI's been brought in? 201 00:12:26,860 --> 00:12:28,320 I haven't heard nada. 202 00:12:28,450 --> 00:12:32,200 According to my sources, a body was exhumed at Beth Torah yesterday 203 00:12:32,330 --> 00:12:34,500 and two more at St Dunstan's. What's up? 204 00:12:34,620 --> 00:12:37,750 - Go ask your sources. - Come on. What have you got? 205 00:12:37,880 --> 00:12:39,290 No comment. 206 00:12:40,590 --> 00:12:45,050 In the past few days, we've had six confirmed phosphozine poisonings 207 00:12:45,170 --> 00:12:47,090 and seven more possibles. 208 00:12:47,220 --> 00:12:51,390 We don't know who the poisoner is, how he's poisoning his victims or why. 209 00:12:51,510 --> 00:12:54,140 We don't know if he is targeting individuals 210 00:12:54,270 --> 00:12:56,560 or disseminating poison randomly. 211 00:12:56,690 --> 00:13:00,190 The Department of Public Health will make an announcement, 212 00:13:00,310 --> 00:13:05,320 asking anyone with flu symptoms to contact their doctor for an examination. 213 00:13:05,440 --> 00:13:08,660 It has already alerted medical personnel and hospitals 214 00:13:08,780 --> 00:13:11,080 to report any suspicious cases. 215 00:13:11,200 --> 00:13:13,700 We're playing this low key, close to the vest. 216 00:13:13,830 --> 00:13:16,210 I think the press is all over this already. 217 00:13:16,330 --> 00:13:18,460 Dawn Daniels ambushed me on the way in. 218 00:13:18,580 --> 00:13:22,040 It's hard to keep something that big a secret for a long time. 219 00:13:22,170 --> 00:13:24,340 - What did you tell her? - No comment. 220 00:13:24,460 --> 00:13:25,920 Deny, deny, deny. 221 00:13:26,050 --> 00:13:28,930 In the meantime, we continue with the announcement. 222 00:13:29,050 --> 00:13:33,260 We've developed a list of medical supply outlets that sell phosphozine. 223 00:13:33,390 --> 00:13:37,140 We need to check out labs, interview the doctors of the deceased, 224 00:13:37,270 --> 00:13:40,440 scour the victims' homes, interview their families. 225 00:13:40,560 --> 00:13:43,730 - We've done that already. - Then we need to do it again. 226 00:13:43,860 --> 00:13:48,450 Bayliss, Sheppard, go back and look at the four confirmed deaths. 227 00:13:48,570 --> 00:13:50,450 We need fresh eyes on those. 228 00:13:50,570 --> 00:13:52,490 Munch, Lewis, take Richardson and Roach. 229 00:13:52,620 --> 00:13:55,790 Stivers, you and Falsone look at Miller and Fierst. 230 00:13:55,910 --> 00:13:58,830 - Bayliss is the primary. - Not any more. 231 00:14:05,750 --> 00:14:08,920 This is Dr Lausanne at the ME's office. 232 00:14:09,050 --> 00:14:11,970 We got another phosphozine poisoning on our hands. 233 00:14:15,760 --> 00:14:18,020 Our latest victim's a homeless John Doe. 234 00:14:18,140 --> 00:14:20,980 He staggered into Mercy's ER complaining of the flu 235 00:14:21,100 --> 00:14:23,310 and dropped dead before being admitted. 236 00:14:23,440 --> 00:14:26,780 Father Fierst had elevated levels of poison in his blood, 237 00:14:26,900 --> 00:14:29,030 much higher than his parishioners. 238 00:14:29,150 --> 00:14:31,700 Episcopalians take communion, right? 239 00:14:31,820 --> 00:14:34,160 First Sunday of every month usually. 240 00:14:34,280 --> 00:14:38,250 Richardson and Miller went to church the week before they died. 241 00:14:38,370 --> 00:14:40,790 What if the poison was in the communion wine? 242 00:14:40,920 --> 00:14:43,540 I've never communed but isn't it just a sip? 243 00:14:43,670 --> 00:14:47,050 They don't give you a steaming goblet of Burgundy, do they? 244 00:14:47,170 --> 00:14:50,090 Maybe over time it adds up, stays in your system. 245 00:14:50,220 --> 00:14:51,970 Fierst had elevated levels. 246 00:14:52,090 --> 00:14:54,720 The priest finishes the wine in the chalice 247 00:14:54,850 --> 00:14:56,720 so he'd have a larger dose. 248 00:14:56,850 --> 00:14:59,020 Confiscate St Aidan's communion wine. 249 00:14:59,140 --> 00:15:01,980 We'll get a blood test on the entire congregation. 250 00:15:02,100 --> 00:15:04,440 You'll never keep that from the media. 251 00:15:04,560 --> 00:15:08,320 We'll just keep saying no comment and doing what we have to do. 252 00:15:08,440 --> 00:15:11,820 Let's test sacramental wine from every church in the city, 253 00:15:11,950 --> 00:15:15,910 Catholic, Episcopalian, Lutheran, any denomination that uses wine. 254 00:15:16,030 --> 00:15:20,200 Roach was Jewish and we don't know if the other victims are church-goers. 255 00:15:20,330 --> 00:15:24,540 - You think John Doe went to church? - Church soup kitchen, maybe. 256 00:15:24,670 --> 00:15:27,170 What if we were to look at other kinds of wines? 257 00:15:27,290 --> 00:15:30,460 Get a blood alcohol level, see if John Doe was drinking. 258 00:15:30,590 --> 00:15:33,720 - I'll take the odds on that. - All right, let's get to work. 259 00:15:33,840 --> 00:15:35,930 Excuse me, I almost forgot. 260 00:15:36,050 --> 00:15:38,600 Each team will be assigned an FBI Agent. 261 00:15:38,720 --> 00:15:42,600 - What? A babysitter from the Bureau? - Standard procedure. 262 00:15:42,730 --> 00:15:46,690 Crombie, ride with Ballard and Gharty. Thomas, Bayliss and Sheppard. 263 00:15:46,810 --> 00:15:50,940 Ramsey, Munch and Lewis. Fleming, Stivers and Falsone. 264 00:15:51,070 --> 00:15:53,490 That's great. That's just great. 265 00:15:56,370 --> 00:15:58,700 - Little Gee. - Chip off the old boulder. 266 00:15:58,830 --> 00:16:01,410 Ay Que Vacilon) 267 00:17:17,110 --> 00:17:20,200 We found tainted bottles in three of the victims' homes. 268 00:17:20,320 --> 00:17:22,870 From a fourth, Greg Roach, we recovered this. 269 00:17:22,990 --> 00:17:26,750 Notice the microscopic hole in the cork, invisible to the naked eye. 270 00:17:26,870 --> 00:17:29,130 How come it wasn't chewed up by a corkscrew? 271 00:17:29,250 --> 00:17:31,920 Roach had this nifty gadget to decant his vino. 272 00:17:32,040 --> 00:17:36,510 No muss, no fuss, no nasty bits of crumbly floating in your Chardonnay. 273 00:17:36,630 --> 00:17:39,550 - What about the tainted wine? - Different vineyards. 274 00:17:39,680 --> 00:17:43,100 Which means he's tampering on a wholesale and retail level 275 00:17:43,220 --> 00:17:45,310 which means stores or warehouses. 276 00:17:45,430 --> 00:17:48,440 "He"? You're assuming that the poisoner is a man. 277 00:17:48,560 --> 00:17:51,560 Women use poison much more than men. 278 00:17:51,690 --> 00:17:54,440 Men are more prone to brute force and violence. 279 00:17:54,570 --> 00:17:57,610 Women are conniving and cunning and sneaky. 280 00:17:57,740 --> 00:17:59,860 The word you're looking for is subtle. 281 00:17:59,990 --> 00:18:04,490 We should put out a warning about buying any wine whatsoever. 282 00:18:04,620 --> 00:18:09,250 Or drinking it. Who knows how long this mook's been messing with wine? 283 00:18:09,370 --> 00:18:11,580 You mean, issue a total wine recall? 284 00:18:11,710 --> 00:18:13,960 You know how much wine is in Baltimore? 285 00:18:14,090 --> 00:18:15,880 Oceans but most is undrinkable. 286 00:18:16,010 --> 00:18:19,760 Well, I, for one, am gonna go and dump all my wine in the toilet. 287 00:18:19,880 --> 00:18:23,050 We're talking about wine with corks, not screw tops. 288 00:18:23,180 --> 00:18:27,100 We don't know how many bottles of tainted wine there is out there. 289 00:18:27,220 --> 00:18:30,730 We must issue the strongest possible warning immediately. 290 00:18:30,850 --> 00:18:32,940 Let's not jump the gun and cause panic. 291 00:18:33,060 --> 00:18:34,900 We don't know if this is just wine 292 00:18:35,020 --> 00:18:38,110 or if other beverages or food products are involved. 293 00:18:38,240 --> 00:18:41,660 All the more reason to let the public know what we know, 294 00:18:41,780 --> 00:18:44,990 to keep them informed about the investigation. 295 00:18:45,120 --> 00:18:48,290 We may be able to isolate this to a particular warehouse. 296 00:18:48,410 --> 00:18:50,540 Why throw the whole city into an uproar? 297 00:18:50,660 --> 00:18:54,710 As soon as we have more information, we'll hold a press conference. 298 00:18:54,840 --> 00:18:58,670 You're the task force leader. Are you gonna rubber stamp the... 299 00:18:58,800 --> 00:19:03,140 ...position of the Home Office, or are you gonna do what is right? 300 00:19:03,260 --> 00:19:05,390 I'm with Myra. 301 00:19:05,510 --> 00:19:07,890 The last thing we want to do is cause a panic. 302 00:19:08,020 --> 00:19:11,310 If we put this out now, the hospitals will be overrun 303 00:19:11,440 --> 00:19:14,520 by everyone who's had a sip of wine in the last two years, 304 00:19:14,650 --> 00:19:18,900 and we'll alert the poisoner before we're ready to grab him up. 305 00:19:19,030 --> 00:19:21,820 I say we hold off on an announcement. 306 00:19:21,950 --> 00:19:24,240 I'd take the chance to protect the people. 307 00:19:24,370 --> 00:19:26,740 I disagree with you, sir, and it is my call. 308 00:19:28,740 --> 00:19:31,750 For the time being, until we have more facts. 309 00:19:31,870 --> 00:19:36,040 Stivers, Munch, Lewis, I'd like you to call on the local distributors. 310 00:19:36,170 --> 00:19:37,290 Gharty, Ballard, 311 00:19:37,420 --> 00:19:41,090 I want to know where each of the victims purchased their wine. 312 00:19:41,220 --> 00:19:45,260 Bayliss, Sheppard, coordinate with local uniforms who are checking out 313 00:19:45,390 --> 00:19:48,600 neighbourhood liquor stores and bars. 314 00:19:48,720 --> 00:19:50,770 Do you know how many bars there are? 315 00:19:50,890 --> 00:19:53,640 The Governor can call out the National Guard. 316 00:19:53,770 --> 00:19:55,940 Don't laugh. It may come to that. 317 00:20:04,320 --> 00:20:07,950 - About releasing this to the press... - I understand. 318 00:20:08,080 --> 00:20:09,790 Oh, you do? 319 00:20:09,910 --> 00:20:12,500 Your hands are tied by your bosses in DC. 320 00:20:12,620 --> 00:20:14,790 I'm in charge of this case. 321 00:20:14,920 --> 00:20:19,300 Fine, you're in charge. It's not for me to question any of your decisions. 322 00:20:19,420 --> 00:20:24,760 But those decisions are misguided, wrong-headed and downright dangerous. 323 00:20:24,880 --> 00:20:28,300 You're entitled to your opinion but I'm running this show. 324 00:20:28,430 --> 00:20:32,680 You keep saying that as if you're trying to convince yourself. 325 00:20:50,490 --> 00:20:52,370 So how was your bar? 326 00:20:52,500 --> 00:20:56,080 Kind of place nobody admits to anything as sissy as drinking wine. 327 00:20:56,210 --> 00:20:57,710 How was yours? 328 00:20:57,830 --> 00:21:01,920 They wouldn't know a Burgundy from a Bordeaux, but then neither would I. 329 00:21:02,050 --> 00:21:04,420 - Excuse me, sir? - Yeah? 330 00:21:04,550 --> 00:21:07,970 Baltimore Police. I'd like to talk to you. May I see some ID? 331 00:21:08,090 --> 00:21:09,970 - You a cop? - Detective. 332 00:21:10,100 --> 00:21:13,600 - You don't look like a cop. - Show me some ID, please. 333 00:21:13,720 --> 00:21:16,230 - Do what she says. - Tim, I can handle this. 334 00:21:16,350 --> 00:21:19,650 May I see some ID? Look, you show me some ID now. 335 00:21:19,770 --> 00:21:23,070 I take that back, lady, you act like a cop, 336 00:21:23,190 --> 00:21:27,950 hassling civilians and not letting a working man do his work. 337 00:21:28,070 --> 00:21:30,240 Wally Flynn. How long you been on this route? 338 00:21:30,370 --> 00:21:34,700 Since 5:00 this morning. Regular driver is out sick with the flu. 339 00:21:34,830 --> 00:21:36,710 What's the regular driver's name? 340 00:21:36,830 --> 00:21:39,630 How would I know, lady? Call the local. 341 00:21:39,750 --> 00:21:42,590 Now, do you mind if I finish unloading my truck? 342 00:21:42,710 --> 00:21:45,340 - All right, go on. - Thank you very much. 343 00:21:53,970 --> 00:21:57,890 Owner gave me a list of ex-employees. One might be worth looking at. 344 00:21:58,020 --> 00:22:01,560 Gerald Alberto. Fired him about two months ago. 345 00:22:01,690 --> 00:22:04,150 - Why? - He didn't get on with his co-workers. 346 00:22:04,280 --> 00:22:07,320 He insulted customers, poor personal hygiene. 347 00:22:07,450 --> 00:22:10,030 Pulled a knife on the bookkeeper. 348 00:22:10,160 --> 00:22:11,660 Quite the job reference. 349 00:22:11,780 --> 00:22:14,580 Disgruntled employees make fabulous suspects. 350 00:22:14,700 --> 00:22:16,540 Let's go talk to Mr Alberto. 351 00:22:27,800 --> 00:22:30,090 Mr Alberto? 352 00:22:31,760 --> 00:22:35,680 Mr Alberto, it's the Baltimore Police. We need to talk to you. 353 00:22:35,810 --> 00:22:38,180 FBI, Mr Alberto. Go around the back, go. 354 00:22:38,310 --> 00:22:39,850 I know that. 355 00:22:47,280 --> 00:22:50,280 - Baltimore Police! - Stay right where you are. 356 00:22:50,400 --> 00:22:51,910 Put your hands up. 357 00:22:52,030 --> 00:22:53,490 Higher. 358 00:22:57,330 --> 00:22:59,210 Bayliss, Sheppard, you should see this. 359 00:23:16,810 --> 00:23:20,520 During the Civil War, federal troops were garrisoned here. 360 00:23:20,640 --> 00:23:24,060 They had their cannons aimed right across the waters, 361 00:23:24,190 --> 00:23:26,940 right at that city full of Southern sympathisers. 362 00:23:27,070 --> 00:23:29,150 It was a house divided. 363 00:23:30,820 --> 00:23:33,410 I know how to protect the anonymity of a source. 364 00:23:33,530 --> 00:23:35,530 I'm not the source. 365 00:23:37,160 --> 00:23:39,290 This is deep background. 366 00:23:39,410 --> 00:23:42,960 You'll have to confirm everything I tell you independently. 367 00:23:43,080 --> 00:23:46,130 I understand. What's going on? 368 00:23:49,000 --> 00:23:52,710 - Where did you get the hand, Gerald? - I don't know. 369 00:23:52,830 --> 00:23:54,500 You don't know? 370 00:23:54,630 --> 00:23:57,920 You're dissecting a human hand in your front parlour. 371 00:23:58,050 --> 00:24:00,260 You don't know where it came from? 372 00:24:00,380 --> 00:24:03,970 It's legal, OK? It's part of a home study biology course. 373 00:24:04,090 --> 00:24:06,300 - Where? - The University of Maryland. 374 00:24:06,430 --> 00:24:09,100 The university does not mail-order body parts. 375 00:24:09,220 --> 00:24:12,020 I ordered it out of state, got it over the internet. 376 00:24:12,140 --> 00:24:14,480 - On your credit card? - As a matter of fact. 377 00:24:14,600 --> 00:24:18,820 Now, what is it with all of these scientific and medical books here. 378 00:24:18,940 --> 00:24:21,610 Are you some sort of... mad scientist? 379 00:24:21,740 --> 00:24:23,820 I said I take correspondence classes. 380 00:24:23,950 --> 00:24:26,450 You have pamphlets about toxic substances, 381 00:24:26,570 --> 00:24:30,290 poisons, listing words like "lethal", "deadly", "undetectable". 382 00:24:30,410 --> 00:24:33,960 It's my hobby, OK? It's not against the law, is it? 383 00:24:34,080 --> 00:24:39,000 If you didn't do anything illegal, why were you running for daylight? 384 00:24:39,130 --> 00:24:40,840 I don't know. I just freaked. 385 00:24:40,960 --> 00:24:44,130 You hear FBI, it ain't exactly FTD delivering a bouquet. 386 00:24:44,260 --> 00:24:45,840 Only the guilty run, Gerald. 387 00:24:45,970 --> 00:24:48,390 I want to talk to a lawyer. Get me a lawyer. 388 00:24:48,510 --> 00:24:51,680 - Get me a lawyer. - Only the guilty lawyer up. 389 00:24:51,810 --> 00:24:55,060 I know my rights. I don't have to talk to you, OK? 390 00:24:55,190 --> 00:24:58,020 - OK. - OK. 391 00:25:05,610 --> 00:25:07,070 So what do you think? 392 00:25:07,200 --> 00:25:11,040 Reminds me of a kid I knew, liked to torture cats and dogs. 393 00:25:11,160 --> 00:25:14,580 Take his picture around, see if medical supply places can ID him. 394 00:25:14,710 --> 00:25:16,830 Put him in proximity with phosphozine. 395 00:25:16,960 --> 00:25:19,540 Mike, you'd better come and see this. 396 00:25:19,670 --> 00:25:22,920 'Authorities believe poison has been introduced into wine 397 00:25:23,050 --> 00:25:25,510 'for sale in the greater Baltimore area. 398 00:25:25,630 --> 00:25:28,640 'Lf you have purchased or drunk wine in the last two weeks 399 00:25:28,760 --> 00:25:32,810 'at home, in a bar or restaurant, or even at church or temple, 400 00:25:32,930 --> 00:25:37,690 'contact the Department of Public Health or your family physician.' 401 00:25:37,810 --> 00:25:40,900 Symptoms of phosphozine poisoning resemble the flu. 402 00:25:41,520 --> 00:25:44,320 'Vomiting, nausea, body aches... ' 403 00:25:53,120 --> 00:25:56,160 No, sir. No, I don't know how it could've happened. 404 00:25:56,290 --> 00:25:58,460 Yes, sir. Yeah, I understand. 405 00:25:58,580 --> 00:26:00,840 Right. I'll try to find out. 406 00:26:00,960 --> 00:26:02,630 Yes, sir. 407 00:26:02,750 --> 00:26:04,880 We caught a doozy this evening. 408 00:26:05,010 --> 00:26:08,680 A 25-year-old beautician died of acute arsenic poisoning. 409 00:26:08,800 --> 00:26:11,510 The killer's switched his toxic substance? 410 00:26:11,640 --> 00:26:14,520 The husband tried to cash in on the poison panic, 411 00:26:14,640 --> 00:26:16,230 mickied her mint julep. 412 00:26:16,350 --> 00:26:20,480 Unfortunately for him, the uniforms found a jar of arsenic in the man's car. 413 00:26:20,610 --> 00:26:22,690 Another criminal mastermind. 414 00:26:24,400 --> 00:26:28,740 A black tongue and swollen gums are not symptoms of phosphozine poisoning. 415 00:26:28,860 --> 00:26:33,950 Maybe it's scurvy. Have you been lost at sea recently? No? 416 00:26:39,330 --> 00:26:40,790 How goes it? 417 00:26:40,920 --> 00:26:44,340 A complete madhouse, just like I predicted. 418 00:26:44,460 --> 00:26:47,090 Hospital ERs are packed with hysterical people 419 00:26:47,210 --> 00:26:50,260 who have nothing more than a Gallo buzz. 420 00:26:50,380 --> 00:26:53,760 Whoever leaked this story put us in a real jackpot. 421 00:26:53,890 --> 00:26:56,390 You've got a suspect in custody. 422 00:26:56,520 --> 00:27:01,020 Because of those broadcasts, five more bottles of poisoned wine were turned in. 423 00:27:01,150 --> 00:27:03,190 Now, what if they hadn't been? 424 00:27:03,310 --> 00:27:05,820 How many more names would be in red on the Board? 425 00:27:05,940 --> 00:27:07,690 Maybe a lot more will be. 426 00:27:07,820 --> 00:27:10,660 Because of this leak, the poisoner could change his MO, 427 00:27:10,780 --> 00:27:13,660 start putting phosphozine in the water supply. 428 00:27:13,780 --> 00:27:17,290 Or even worse, leave the area and start up in some other city. 429 00:27:19,120 --> 00:27:20,920 The director was on the phone. 430 00:27:21,040 --> 00:27:26,670 He read me the riot act over this leak. I know you're Daniels' source. 431 00:27:29,590 --> 00:27:31,970 You went behind my back. 432 00:27:35,720 --> 00:27:38,560 I watched you make a big mistake. 433 00:27:38,680 --> 00:27:41,060 And it was yours to make. 434 00:27:41,190 --> 00:27:43,270 But I wasn't going along for the ride. 435 00:27:43,400 --> 00:27:46,770 - I did what I had to do. - You disobeyed my orders! 436 00:27:46,900 --> 00:27:48,940 I acted in the interest of public safety. 437 00:27:49,070 --> 00:27:53,910 That's bull. You can't bear to take orders from me so you subverted them. 438 00:27:56,700 --> 00:27:58,830 Where are you going? 439 00:27:58,950 --> 00:28:02,000 Home. My shift is over. 440 00:28:02,120 --> 00:28:04,420 You're leaving in the middle of a red ball? 441 00:28:04,540 --> 00:28:07,130 You seem to have everything under control. 442 00:28:10,420 --> 00:28:12,510 You don't need me. 443 00:28:20,430 --> 00:28:22,980 Our luck. People stop drinking alcohol, 444 00:28:23,100 --> 00:28:25,520 because of a piddling poisoned wine scare. 445 00:28:25,650 --> 00:28:28,820 Who's afraid of a little old phosphozine? 446 00:28:28,940 --> 00:28:31,530 Munch, you finally saw Dr Tucker? 447 00:28:31,650 --> 00:28:34,910 Everything checks out. No permanent damage. 448 00:28:35,030 --> 00:28:36,700 What a relief? 449 00:28:36,820 --> 00:28:39,330 What would we do if there were? 450 00:28:39,450 --> 00:28:41,290 Prosthetics? 451 00:28:41,410 --> 00:28:44,210 I already have mine. I don't need yours. 452 00:28:44,330 --> 00:28:46,960 This'll take your mind off your black and blues. 453 00:28:47,080 --> 00:28:49,000 Chateau de Quine 1972. 454 00:28:51,090 --> 00:28:54,590 Those of us who are about to die... salute you. 455 00:28:56,970 --> 00:29:03,310 John, I need you to circulate a photo of our suspect to medical suppliers. 456 00:29:03,430 --> 00:29:07,980 Be glad to. If we don't get the public imbibing, we'll have to padlock the door. 457 00:29:08,110 --> 00:29:09,770 Hurry back. 458 00:29:11,070 --> 00:29:12,650 I took her to Sabatino's. 459 00:29:12,780 --> 00:29:15,280 I had veal parmigiana, Ballard had gnocchi. 460 00:29:15,400 --> 00:29:17,320 - Dessert? - Tiramisu. 461 00:29:17,450 --> 00:29:20,240 - Good. - What is it with women and details? 462 00:29:20,370 --> 00:29:23,660 Oh, God is in the details. Go on. 463 00:29:24,710 --> 00:29:27,250 We went bowling. I won three games, she won two. 464 00:29:27,380 --> 00:29:29,500 But she threw the last one to let me win. 465 00:29:29,630 --> 00:29:31,090 A good night kiss? 466 00:29:31,210 --> 00:29:32,710 A peck. 467 00:29:32,840 --> 00:29:34,420 On the cheek? 468 00:29:34,550 --> 00:29:36,470 On the lips. 469 00:29:36,590 --> 00:29:38,930 That's good. Are you gonna see her again? 470 00:29:39,050 --> 00:29:41,680 - I see her every day. - Oh, come on, Falsone. 471 00:29:41,810 --> 00:29:45,180 - What? - This is amazing. 472 00:29:45,310 --> 00:29:48,650 Boy goes out with girl. They get on like a house on fire. 473 00:29:48,770 --> 00:29:52,150 Boy never calls girl again. What is that? Explain it to me. 474 00:29:52,280 --> 00:29:55,190 There are times when you think you had a great date. 475 00:29:55,320 --> 00:29:58,570 You call her the next day and she's like, "Oh, I don't know. 476 00:29:58,700 --> 00:30:00,870 "Er, I may have to wash my dog." 477 00:30:00,990 --> 00:30:02,490 OK, it cuts both ways. 478 00:30:02,620 --> 00:30:05,580 But assuming she had a wonderful time, too? 479 00:30:06,910 --> 00:30:09,290 I haven't been divorced all that long. 480 00:30:09,420 --> 00:30:13,420 I don't know if I want to be serious about somebody at this point in my life. 481 00:30:13,550 --> 00:30:18,340 What makes you think she's dying to be the next Mrs Boom-Boom Falsone? 482 00:30:18,470 --> 00:30:21,050 Maybe she just wants to have a good time, too. 483 00:30:22,100 --> 00:30:23,560 Maybe. 484 00:30:23,680 --> 00:30:26,930 And it's Sugar Ray Falsone, OK? Not Boom-Boom. 485 00:30:34,030 --> 00:30:36,190 I can't say I've ever seen this fella, 486 00:30:36,320 --> 00:30:39,410 but then I see so many people during the course of a day. 487 00:30:39,530 --> 00:30:42,410 A hospital pharmacy isn't like a neighbourhood one. 488 00:30:42,530 --> 00:30:46,580 - We don't have regular customers. - What about phosphozine? 489 00:30:46,700 --> 00:30:48,290 Now, that rings a bell. 490 00:30:48,410 --> 00:30:51,670 Last month we had an incomplete delivery of phosphozine. 491 00:30:51,790 --> 00:30:54,590 - A bottle broke during shipment. - Did you see it? 492 00:30:54,710 --> 00:30:57,050 No, the driver said he threw it away. 493 00:30:57,170 --> 00:31:00,590 Excuse me. 494 00:31:00,720 --> 00:31:02,180 Pharmacy. 495 00:31:04,010 --> 00:31:05,850 We need a report 496 00:31:05,970 --> 00:31:09,020 about an incomplete delivery to Baltimore General. 497 00:31:09,140 --> 00:31:11,690 Yeah, a crate of phosphozine. 498 00:31:11,810 --> 00:31:16,280 - Well, that's Jerry Myers' route. - What can you tell us about him? 499 00:31:16,400 --> 00:31:20,150 Not a thing. I don't socialise with the drivers. They bite. 500 00:31:20,280 --> 00:31:25,870 Wait a minute, according to the logs, Jerry was on vacation that day. 501 00:31:25,990 --> 00:31:29,750 The guy who wrote up the incident report was a substitute driver. 502 00:31:29,870 --> 00:31:33,580 Broken bottle, phosphozine. In transit. Tossed it. 503 00:31:33,710 --> 00:31:37,340 - What's the substitute's name? - Wally Flynn. 504 00:31:45,390 --> 00:31:47,890 - Mr Flynn? Wally Flynn? - Oh! 505 00:31:48,020 --> 00:31:50,020 Wow! 506 00:31:50,140 --> 00:31:53,020 Tough girl detective with the big hair. 507 00:31:53,150 --> 00:31:56,320 I was wondering how long it would take you to track me down. 508 00:31:56,440 --> 00:32:01,030 Partner, would you get my jacket and... and cap for me, please? 509 00:32:42,280 --> 00:32:44,320 - Think we cracked the case? - Probably. 510 00:32:44,450 --> 00:32:46,870 Bayliss and Sheppard will take the credit. 511 00:32:46,990 --> 00:32:48,990 - But we'll know. - I called Tucker. 512 00:32:49,120 --> 00:32:52,210 - He's a urologist. - I'm well aware of that fact. 513 00:32:52,330 --> 00:32:54,460 If it's prostate, it's not unusual. 514 00:32:54,580 --> 00:32:56,920 At your age, a victim of the summer of love, 515 00:32:57,040 --> 00:32:59,420 you're bound to have a little wear and tear. 516 00:32:59,550 --> 00:33:01,010 You won't quit, will you? 517 00:33:01,130 --> 00:33:03,840 Well, here it is, and don't blab to anybody. 518 00:33:03,970 --> 00:33:06,510 Swear to God, cross my heart and hope to die. 519 00:33:09,680 --> 00:33:13,560 Billie Lou and I were playing capture the flag and things got frisky. 520 00:33:13,690 --> 00:33:15,140 I'm liking this. 521 00:33:15,270 --> 00:33:17,230 Unfortunately it got a little bit too frisky 522 00:33:17,360 --> 00:33:20,730 and my standard bearer was listing at an alarming angle. 523 00:33:22,990 --> 00:33:24,950 Well, your johnson got bent? 524 00:33:25,070 --> 00:33:28,120 I went to Tucker to check there was no permanent damage. 525 00:33:28,240 --> 00:33:30,620 It all checked out. Just bruised not broken. 526 00:33:30,740 --> 00:33:35,080 - Man, that must have hurt. - Meldrick, you have no idea. 527 00:33:35,210 --> 00:33:37,960 That's one for the books. 528 00:33:38,080 --> 00:33:41,170 - Not a soul knows this, right? - Not a soul. 529 00:33:44,340 --> 00:33:46,430 OK, Wally Flynn, 62 years of age. 530 00:33:46,550 --> 00:33:49,510 Retired, widower, part-time substitute driver. 531 00:33:49,640 --> 00:33:51,850 Doesn't look like a mass murderer. 532 00:33:51,970 --> 00:33:55,350 As of tonight we have seven deaths and 34 people in hospital. 533 00:33:55,480 --> 00:33:59,560 Who knows how many more bottles are out there, courtesy of this sociopath? 534 00:33:59,690 --> 00:34:01,400 - Let's find out. - Yeah. 535 00:34:09,740 --> 00:34:11,370 Tired? 536 00:34:11,490 --> 00:34:12,950 Worn out. 537 00:34:14,200 --> 00:34:16,710 If you think I'm gonna help you, 538 00:34:16,830 --> 00:34:19,210 I'm here to tell you, that dog won't hunt. 539 00:34:19,330 --> 00:34:21,880 Oh, you can't tell us anything or you won't? 540 00:34:22,000 --> 00:34:25,840 Why should I? Besides, I didn't keep track. 541 00:34:25,970 --> 00:34:31,550 More of a catch-as-catch-can sort of thing, luck of the draw. Fate. 542 00:34:31,680 --> 00:34:34,390 - Fate? - We don't need your help. 543 00:34:34,520 --> 00:34:38,390 We've got a list of all of your wine delivery routes for the last month, 544 00:34:38,520 --> 00:34:40,810 where you delivered and when. 545 00:34:40,940 --> 00:34:43,270 We're pulling the stock. 546 00:34:43,400 --> 00:34:47,400 We'll have every bottle you touched accounted for by tomorrow morning. 547 00:34:47,530 --> 00:34:49,780 You see, it's all over, Mr Flynn. 548 00:34:49,910 --> 00:34:53,080 No one else is gonna get hurt and no one else is gonna die. 549 00:34:53,200 --> 00:34:54,660 The game is over. You lose. 550 00:34:54,790 --> 00:34:59,580 Maybe you won't find them all. Not every bottle. 551 00:34:59,710 --> 00:35:03,090 Maybe I kept one or two back for my own personal use. 552 00:35:03,210 --> 00:35:07,800 Well, maybe... maybe you're right. Maybe we won't find all the bottles. 553 00:35:07,920 --> 00:35:12,010 You're smarter than we are. Why don't you tell us where they are? 554 00:35:12,140 --> 00:35:14,470 - Enlighten us. - What's the point? 555 00:35:16,100 --> 00:35:20,060 In the great scheme of things, who cares what I did? 556 00:35:20,190 --> 00:35:21,940 It doesn't matter. 557 00:35:22,060 --> 00:35:24,980 We're all gonna die sooner or later. 558 00:35:25,110 --> 00:35:28,110 I might have done some of those folks a big favour, 559 00:35:28,240 --> 00:35:32,700 saved them from something far worse, some kind of violent demise, 560 00:35:32,820 --> 00:35:35,410 some kind of long, lingering illness. 561 00:35:35,540 --> 00:35:37,700 Well, why don't you explain that to us? 562 00:35:38,790 --> 00:35:41,460 You kill seven people and injure dozens more. 563 00:35:41,580 --> 00:35:45,300 If it really didn't matter in the big scheme of things, 564 00:35:46,300 --> 00:35:49,130 then why did you even bother? 565 00:35:50,680 --> 00:35:53,800 I've been a truck driver for over 40 years. 566 00:35:55,260 --> 00:35:57,890 Point A, point B, back again. 567 00:35:58,020 --> 00:36:02,230 Never thought about what I was delivering, who I was delivering to. 568 00:36:02,350 --> 00:36:04,980 Chocolate pudding, cigarettes. 569 00:36:05,110 --> 00:36:07,440 Cholesterol, lung cancer. 570 00:36:07,570 --> 00:36:09,070 It didn't matter. 571 00:36:09,190 --> 00:36:12,610 If I hadn't made those deliveries, somebody else would have. 572 00:36:12,740 --> 00:36:16,700 Now you see what I'm saying to you? I needed to make a difference. 573 00:36:16,830 --> 00:36:20,160 I needed to have an effect on people's lives. 574 00:36:20,290 --> 00:36:23,290 That is why you poisoned people? 575 00:36:23,420 --> 00:36:26,630 So you wanted to... you wanted to feel powerful? 576 00:36:26,750 --> 00:36:29,130 You wanted to ruin lives, hurt people? 577 00:36:29,260 --> 00:36:32,590 You wanted to kill people? You wanted to change the future? 578 00:36:33,340 --> 00:36:34,840 That is not fate! 579 00:36:34,970 --> 00:36:38,390 That is murder! That is cold-blooded, callous murder! 580 00:36:38,510 --> 00:36:43,690 And what do you do, kid? You think you help people? 581 00:36:43,810 --> 00:36:48,980 What you do doesn't matter a fart in the long run. 582 00:36:49,110 --> 00:36:51,690 You make investigations after the crime. 583 00:36:53,490 --> 00:36:55,740 You don't bring anybody back to life. 584 00:36:55,870 --> 00:36:59,870 When you die, somebody else is gonna do exactly what you do. 585 00:36:59,990 --> 00:37:02,120 You're expendable. We all are. 586 00:37:02,250 --> 00:37:06,380 Oh, you know... I'm at peace with that. 587 00:37:06,500 --> 00:37:09,960 Well, I'm not. I need to make my mark. 588 00:37:10,090 --> 00:37:12,170 You wanted to get caught. 589 00:37:12,300 --> 00:37:15,470 That's why you got in my face, so I'd remember you. 590 00:37:15,590 --> 00:37:19,510 Because, see, if we didn't catch you, all of this would be for nothing. 591 00:37:19,640 --> 00:37:24,730 I want to congratulate you, because you did make your mark. 592 00:37:26,400 --> 00:37:29,400 So why don't you tell us where those other bottles are? 593 00:37:29,520 --> 00:37:33,490 - Tell us where those bottles are, OK? - Not a chance, Charlie. 594 00:37:33,610 --> 00:37:36,490 Cooperate. Save yourself the death penalty. 595 00:37:38,200 --> 00:37:40,080 I've been given the death penalty. 596 00:37:41,080 --> 00:37:43,290 Handed down a year ago. 597 00:37:43,410 --> 00:37:44,960 Lymphoma. 598 00:37:45,080 --> 00:37:48,210 I'm gonna die before you can get me to trial. Be patient. 599 00:37:49,710 --> 00:37:54,880 All of my little surprises are gonna... turn up sooner or later. 600 00:37:56,970 --> 00:38:00,220 I would appreciate having a cup of coffee if I might, please. 601 00:38:13,230 --> 00:38:16,320 I see. You bet. Thanks, Jim. 602 00:38:18,240 --> 00:38:21,830 I spoke to his HMO. He has six months to live or less. 603 00:38:23,040 --> 00:38:25,580 Can we get family to talk to sense to him? 604 00:38:25,710 --> 00:38:30,040 Wife's dead. Had two sons, also dead. Car accident four years ago. 605 00:38:30,170 --> 00:38:33,630 Losing your family in one blow, that will push you over the edge. 606 00:38:33,760 --> 00:38:37,220 Family will push you over the edge in all kinds of ways. 607 00:38:42,760 --> 00:38:46,810 We confiscated every bottle from every liquor store Flynn delivered to. 608 00:38:46,940 --> 00:38:49,400 We posted warnings in the neighbourhoods. 609 00:38:49,520 --> 00:38:52,570 I just keep thinking that somewhere like Poughkeepsie 610 00:38:52,690 --> 00:38:56,570 a woman is opening up a gift she got from her dear friend in Baltimore, 611 00:38:56,690 --> 00:38:58,660 a bottle of vintage wine. 612 00:38:59,990 --> 00:39:02,620 There's no way to know if we got 'em all. 613 00:39:02,740 --> 00:39:04,700 - No way. - Nope. 614 00:39:04,830 --> 00:39:06,500 - Good night. - Yeah. 615 00:39:09,250 --> 00:39:11,000 Mike. 616 00:39:16,760 --> 00:39:18,420 Where's Meldrick? 617 00:39:22,350 --> 00:39:24,680 Little more on it. Whoa! There we go. 618 00:39:24,810 --> 00:39:27,730 - So you're feeling better, huh? - Yeah, better. 619 00:39:27,850 --> 00:39:30,230 - Good. - I guess the Echinacea kicked in. 620 00:39:30,350 --> 00:39:31,810 You OK? 621 00:39:31,940 --> 00:39:34,110 Me? 622 00:39:34,230 --> 00:39:35,780 Oh, I don't know. 623 00:39:35,900 --> 00:39:39,860 I'm just thinking about how... you know, how full of crap I am. 624 00:39:39,990 --> 00:39:43,700 Shouldn't be so hard on yourself. Waste of time. 625 00:39:43,830 --> 00:39:47,660 Well, I talk about acceptance, letting go, 626 00:39:48,370 --> 00:39:51,920 about how we're all a part of this big conglomeration of spirit. 627 00:39:52,040 --> 00:39:54,500 Then that guy shows up, and I get angry. 628 00:39:54,630 --> 00:39:59,380 Oh, I just wanted to... physically hurt him. You know? 629 00:39:59,510 --> 00:40:02,760 What am I talking about? I wanted to kill him. 630 00:40:02,890 --> 00:40:07,100 I wanted to take my fist and shove it right in his smug face. 631 00:40:07,220 --> 00:40:11,350 - So did I. - I thought I'd changed somehow. 632 00:40:11,480 --> 00:40:13,400 I thought that I'd... 633 00:40:13,520 --> 00:40:16,980 Since I got shot, that I understood something about... 634 00:40:17,110 --> 00:40:20,190 letting go of things that I don't have any control over. 635 00:40:20,320 --> 00:40:22,700 I feel like I'm back at stage one again. 636 00:40:24,070 --> 00:40:26,450 "For I will forgive their wickedness... 637 00:40:28,700 --> 00:40:31,540 "...and remember their sins no more." 638 00:40:31,660 --> 00:40:33,790 - New Testament. - You quote the Bible. 639 00:40:33,920 --> 00:40:36,170 I think you should cut yourself a break. 640 00:40:37,090 --> 00:40:40,550 Maybe you should meditate on that anger, see what happens. 641 00:40:41,510 --> 00:40:43,010 It's a tough one. 642 00:40:43,130 --> 00:40:44,800 Anger. It's tough. 643 00:40:44,930 --> 00:40:47,310 - Yeah, it is. - Yeah. 644 00:40:47,430 --> 00:40:52,390 I was thinking about Flynn, how he didn't believe I was a cop. 645 00:40:54,650 --> 00:40:57,650 He made an assumption about me based on the way I look. 646 00:40:59,280 --> 00:41:02,780 - And you did, too. - I'm real sorry about that. 647 00:41:02,900 --> 00:41:04,360 Good. 648 00:41:05,280 --> 00:41:06,950 Happy you thought about it. 649 00:41:07,080 --> 00:41:08,660 I'm trying. 650 00:41:10,160 --> 00:41:15,580 I figure if I can learn from my mistakes, I might earn the right to make new ones. 651 00:41:15,710 --> 00:41:19,170 For instance... if I were to... 652 00:41:21,210 --> 00:41:23,380 ...actually ask you out on a date? 653 00:41:25,180 --> 00:41:26,930 A "date" date? 654 00:41:28,470 --> 00:41:30,100 Uh-huh. 655 00:41:30,220 --> 00:41:31,680 A "date" date. 656 00:41:36,100 --> 00:41:38,860 I've always wanted to have a real male friend. 657 00:41:38,980 --> 00:41:42,820 Someone I could confide in, like a brother, someone I could talk to. 658 00:41:42,940 --> 00:41:46,200 - You can talk to me. - I know. That's what worries me. 659 00:41:46,320 --> 00:41:48,120 If we start seeing each other... 660 00:41:48,240 --> 00:41:50,990 You don't think we could do both things at once? 661 00:41:54,040 --> 00:41:56,080 - I'll see you tomorrow. - Yeah. 662 00:41:56,210 --> 00:41:57,630 OK. 663 00:42:12,640 --> 00:42:14,100 Porca miseria. 664 00:42:22,230 --> 00:42:24,400 Hello? 665 00:42:24,530 --> 00:42:27,200 Hey, how's it going? 666 00:42:27,320 --> 00:42:31,990 - We got the poisoner. - The truck driver confessed? Flynn? 667 00:42:32,120 --> 00:42:37,790 - How did you know about him? - I have my sources. It's my unit. 668 00:42:38,880 --> 00:42:41,500 Yeah. Yeah, it is. 669 00:42:42,960 --> 00:42:46,130 Well, I just called to say... 670 00:42:47,880 --> 00:42:50,220 ...you were right. - About the investigation? 671 00:42:51,470 --> 00:42:54,850 About the floor. It buckled. 56143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.