Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,270 --> 00:00:05,900
Well, look at this.
2
00:00:06,030 --> 00:00:08,400
Looks like somebody's
doing you a favour.
3
00:00:08,530 --> 00:00:13,160
- So, what have we got?
- 11 -year-old girl, multiple stab wounds.
4
00:00:13,280 --> 00:00:17,000
- Name's Adena Watson.
- Adena Watson?
5
00:00:18,120 --> 00:00:21,500
Well, this is your chance to do it right.
Don't screw it up.
6
00:00:21,630 --> 00:00:24,960
Yeah. Thanks for the vote
of confidence, Frank.
7
00:00:27,050 --> 00:00:28,920
Wait a minute.
8
00:00:30,930 --> 00:00:33,760
Are you sure that...
this is Adena Watson?
9
00:00:35,060 --> 00:00:39,020
Hey, Detective?
The guy probably cut her with this.
10
00:00:39,140 --> 00:00:41,600
What, are you nuts?
Where did you get that?
11
00:00:41,730 --> 00:00:43,730
- On the table.
- Put it back!
12
00:00:43,860 --> 00:00:47,190
Put the knife back and get out of here!
13
00:00:47,320 --> 00:00:49,530
I want everyone out of this room!
14
00:00:49,650 --> 00:00:53,870
Watch where you're stepping!
Hey! Come on! Jeez.
15
00:01:01,290 --> 00:01:03,830
Where are the shoeprints?
16
00:01:03,960 --> 00:01:07,340
Where are the bloody footprints?
They were just... right here!
17
00:01:07,460 --> 00:01:09,920
This is your crime scene.
18
00:01:11,760 --> 00:01:15,680
Frank? Don't look at me like that.
Tell me what's happening here.
19
00:01:15,810 --> 00:01:19,810
- The case is lost.
- No, no, no, not this time.
20
00:01:19,930 --> 00:01:23,270
- Not this time.
- Why not?
21
00:01:23,400 --> 00:01:25,560
- It's a dream, Frank!
- You think so?
22
00:01:25,690 --> 00:01:27,150
Yeah!
23
00:01:27,270 --> 00:01:30,400
You can't even keep control
of your own crime scene.
24
00:01:30,530 --> 00:01:33,610
What makes you so sure of anything?
25
00:01:57,050 --> 00:01:59,140
It's a dream.
26
00:01:59,270 --> 00:02:03,890
- How do you know?
- Because I've had it before.
27
00:02:22,500 --> 00:02:26,540
Hello, stranger
28
00:02:29,960 --> 00:02:34,220
It seems so good
to see you back again...
29
00:03:48,180 --> 00:03:50,810
Excuse me, can I... can I help you?
30
00:03:50,930 --> 00:03:54,190
- Are you a detective?
- Yes, I sure am. See?
31
00:03:57,480 --> 00:04:01,690
- I need to talk.
- Do you need the homicide unit?
32
00:04:01,820 --> 00:04:03,280
Yes.
33
00:04:03,400 --> 00:04:05,870
Why don't you come this way?
34
00:04:05,990 --> 00:04:08,370
I'm Detective Bayliss.
What's your name?
35
00:04:08,490 --> 00:04:10,660
William Devlin.
36
00:04:10,790 --> 00:04:13,500
OK, Mister Devlin.
What can I do for you?
37
00:04:13,620 --> 00:04:18,420
It won't help anybody now.
I know that.
38
00:04:18,540 --> 00:04:21,170
It's too late for my father.
39
00:04:21,300 --> 00:04:24,510
It's too late for Clara Slone
and her people.
40
00:04:25,760 --> 00:04:29,640
But I need to say these things.
41
00:04:29,760 --> 00:04:33,180
All right, why don't you just say them
right over here.
42
00:04:34,310 --> 00:04:36,810
So is this information
regarding a murder?
43
00:04:43,860 --> 00:04:49,910
My father... killed... Clara Slone.
44
00:04:52,620 --> 00:04:55,160
- Your father?
- Yes.
45
00:04:57,250 --> 00:04:59,340
When did this occur?
46
00:05:00,800 --> 00:05:05,220
February, 1932.
47
00:05:07,840 --> 00:05:12,310
Hmm. So your father
killed somebody in 1932.
48
00:05:12,430 --> 00:05:17,150
Clara Slone.
I could have said something earlier,
49
00:05:17,270 --> 00:05:21,690
but I was... too ashamed.
50
00:05:21,820 --> 00:05:25,110
No, no.
You did the right thing coming in.
51
00:05:25,240 --> 00:05:27,610
We really appreciate the information.
52
00:05:30,830 --> 00:05:33,750
You need me to show you
the way out, sir?
53
00:05:33,870 --> 00:05:35,870
- Is that all?
- That's it.
54
00:05:36,000 --> 00:05:39,130
John? Up you go.
55
00:05:41,250 --> 00:05:42,880
- Thank you.
- OK.
56
00:05:49,510 --> 00:05:52,350
- Come in.
- Can I ask you a question?
57
00:05:52,470 --> 00:05:54,640
- Hypothetical?
- What's up?
58
00:05:56,310 --> 00:06:00,810
Say someone comes in with information
on a very old case, decades old,
59
00:06:00,940 --> 00:06:05,490
and it leads to the identification
of a killer, although the killer's now dead.
60
00:06:05,610 --> 00:06:08,910
That would still be a clearance,
would it not?
61
00:06:09,030 --> 00:06:12,990
If there's evidence, State's Attorney's
Office will say we solved the murder.
62
00:06:13,120 --> 00:06:18,790
- Why do you ask?
- This fella came in, this elderly guy.
63
00:06:18,920 --> 00:06:22,130
He said his father had murdered
this woman back in the '30s,
64
00:06:22,250 --> 00:06:24,380
and I just got to thinking, what if?
65
00:06:24,500 --> 00:06:26,760
A fella come in and said what? What?
66
00:06:26,880 --> 00:06:30,260
He unburdened himself
of the fact that his father had...
67
00:06:30,380 --> 00:06:32,720
murdered a woman called Clara Slone.
68
00:06:36,430 --> 00:06:40,060
- Clara Slone?
- Yeah. What, you know the name?
69
00:06:40,190 --> 00:06:44,150
The Slone case is legend
in this Department.
70
00:06:44,270 --> 00:06:48,190
It's the oldest unsolved slaying
still officially on the books.
71
00:06:48,320 --> 00:06:50,820
Is somebody talking
about the Slone case now?
72
00:06:50,950 --> 00:06:54,080
Yeah. I gave the guy the bum's rush.
I should check it out?
73
00:06:54,200 --> 00:06:58,290
I think ECS still has the original
evidence, even the bullet.
74
00:06:58,410 --> 00:07:01,710
OK. Well, I'm gonna go look into it.
75
00:07:01,830 --> 00:07:04,750
Hey, why was it such a major case?
76
00:07:06,590 --> 00:07:08,670
I don't remember all the details,
77
00:07:10,630 --> 00:07:13,140
This Clara Slone was...
78
00:07:15,970 --> 00:07:18,350
Was what?
79
00:07:19,890 --> 00:07:25,360
She was a young girl,
nine, ten years old.
80
00:07:29,360 --> 00:07:32,030
She was sexually molested.
81
00:07:33,360 --> 00:07:36,160
- Shot in the head,
- Oh...
82
00:07:36,280 --> 00:07:42,250
- The body dumped in the woods.
- Sounds a lot like Adena Watson.
83
00:07:42,370 --> 00:07:45,330
You shouldn't even think
about going there again.
84
00:07:45,460 --> 00:07:48,050
I... I understand, no.
85
00:07:48,170 --> 00:07:51,670
It took me a long time to get over
that case. That's all I'm saying.
86
00:07:51,800 --> 00:07:54,010
Well, enough said. OK.
87
00:07:56,550 --> 00:07:59,930
Falsone, something just came
over the wall. I want you to handle it.
88
00:08:00,060 --> 00:08:02,480
- What's that?
- A cold case.
89
00:08:04,190 --> 00:08:06,360
- How cold is it?
- 1932.
90
00:08:06,480 --> 00:08:08,150
Huh? You kidding?
91
00:08:08,270 --> 00:08:11,690
Detective, I'm giving you an opportunity
for a career moment here.
92
00:08:11,820 --> 00:08:15,030
- 1932? Get real.
- Step into my office.
93
00:08:19,990 --> 00:08:22,830
We shouldn't shake
this kid's tree until we got...
94
00:08:22,960 --> 00:08:26,000
- Until we got what, Munch?
- The whole megillah.
95
00:08:26,130 --> 00:08:28,000
What if this kid gets a lawyer?
96
00:08:28,130 --> 00:08:30,380
He won't until I take
one more run at him.
97
00:08:30,500 --> 00:08:32,380
We need more than we got.
98
00:08:32,510 --> 00:08:36,260
John, you're wrong. I'm right.
Please, trust me on this, please.
99
00:08:36,390 --> 00:08:38,510
You wanna get him now?
Let's get him now.
100
00:08:38,640 --> 00:08:44,020
Frank, hold on a minute there.
Y'all know about this Clara Slone?
101
00:08:44,140 --> 00:08:49,480
- Yeah, the little girl from the 1920s?
- Right, so you know about it?
102
00:08:49,610 --> 00:08:51,940
Yeah, an old Homicide legend.
Bolander talked about it.
103
00:08:52,070 --> 00:08:54,450
Clara Slone was shot to the head, right?
104
00:08:54,570 --> 00:08:59,530
- How do you know about the case?
- Er... older detectives, you know.
105
00:08:59,660 --> 00:09:02,330
How come I've never heard
anything about it?
106
00:09:02,450 --> 00:09:04,410
- Hey, Bayliss?
- What?
107
00:09:04,540 --> 00:09:08,290
- You got William Devlin's address?
- No.
108
00:09:08,420 --> 00:09:12,340
Wait a minute.
You got a lead in the Clara Slone case?
109
00:09:12,460 --> 00:09:14,420
Well, if you want to call it that.
110
00:09:14,550 --> 00:09:18,970
Could you look for Devlin in the phone
book? I'm going to Central Records.
111
00:09:19,090 --> 00:09:21,970
- That file's missing.
- How do you know?
112
00:09:22,100 --> 00:09:25,390
When I first came on Homicide,
the older detectives talked about it,
113
00:09:25,520 --> 00:09:29,610
so I went to check it out for myself,
the file's been missing for years.
114
00:09:29,730 --> 00:09:31,690
Terrific.
115
00:09:34,400 --> 00:09:36,990
Got a chance to put down
a 70-year-old case, he's grumbling.
116
00:09:37,110 --> 00:09:41,580
If this case is such a legend, how come
I don't know anything about it?
117
00:09:41,700 --> 00:09:45,870
I've been with this unit for six years now,
118
00:09:46,000 --> 00:09:50,670
and I've never heard anyone
say anything about Clara Slone.
119
00:09:50,790 --> 00:09:54,000
When you caught Adena Watson
your first week on Homicide
120
00:09:54,130 --> 00:09:58,760
and that case didn't go down,
nobody had the heart to tell you about it.
121
00:10:12,980 --> 00:10:17,610
Here you go. The evidence was signed
out in 1974 and never brought back.
122
00:10:17,740 --> 00:10:21,450
Just like the damn case file.
Signed out by who?
123
00:10:21,570 --> 00:10:23,740
A police detective, T Finnegan.
124
00:10:23,870 --> 00:10:26,160
Who the hell's T Finnegan?
125
00:10:29,750 --> 00:10:34,500
Tell my ma when I go home,
the boys won't leave the girls alone
126
00:10:34,630 --> 00:10:39,050
They pull my hair, they stole my comb
but that's all right till I get home
127
00:10:39,170 --> 00:10:41,840
- You now that song?
- No, Daddy.
128
00:10:41,970 --> 00:10:44,310
You never ever sang that one before.
129
00:10:46,020 --> 00:10:48,560
- I've got them on the run.
- Oh, good.
130
00:10:55,440 --> 00:10:59,070
Hi. I'm Detective Falsone,
Baltimore Homicide.
131
00:10:59,190 --> 00:11:02,030
- I need to speak to Thomas Finnegan.
- Is everything all right?
132
00:11:02,160 --> 00:11:06,950
- Everything's fine, ma'am. Is he in?
- Yeah, I'll get him. Come on in.
133
00:11:09,370 --> 00:11:12,670
Pulled my hair, they stole my comb,
but that's all right...
134
00:11:12,790 --> 00:11:15,590
- It's for you!
- She is handsome, she is pretty
135
00:11:15,710 --> 00:11:18,170
- A Homicide Detective.
- Really?
136
00:11:24,140 --> 00:11:25,800
- Yeah?
- Thomas Finnegan?
137
00:11:25,930 --> 00:11:27,430
What do you need?
138
00:11:27,560 --> 00:11:31,310
Do you have the case file and evidence
related to the Clara Slone case?
139
00:11:31,440 --> 00:11:35,480
- They've reopened the investigation?
- Sort of. I need those materials.
140
00:11:35,610 --> 00:11:38,690
I knew it. I knew this day would come!
141
00:11:38,820 --> 00:11:43,410
- I said it a thousand times, didn't I?
- You sure did, Dad.
142
00:11:43,530 --> 00:11:48,330
Clara Slone. Hmm, what broke it?
What's the new information?
143
00:11:48,450 --> 00:11:51,410
- Do you still have the case file?
- Yeah, and the evidence.
144
00:11:51,540 --> 00:11:54,080
I got everything we need
down in my basement.
145
00:11:54,210 --> 00:11:58,340
Why do you have evidence from
an investigation in your basement?
146
00:11:58,460 --> 00:12:02,760
Because I'm the last detective that gave
a damn about Clara Slone, that's why.
147
00:12:02,880 --> 00:12:04,720
Come on!
148
00:12:06,430 --> 00:12:08,810
The basement's upstairs?
149
00:12:12,540 --> 00:12:17,130
No, no, no, no, no. Clara Slone
is about more than a case file.
150
00:12:18,340 --> 00:12:22,930
It's Baltimore history. That little girl
has waited all this time to be avenged.
151
00:12:23,050 --> 00:12:24,590
- Avenged?
- Yeah.
152
00:12:24,720 --> 00:12:28,220
Even if you close the file,
it's only a paper clearance.
153
00:12:28,350 --> 00:12:32,230
- The killer's dead and gone by now.
- Ah, but murder, it will out.
154
00:12:32,350 --> 00:12:34,770
You still get a chance
to make the truth known.
155
00:12:34,900 --> 00:12:37,730
Frankie, can we go now, please?
156
00:12:37,860 --> 00:12:39,230
Yeah.
157
00:12:40,530 --> 00:12:43,700
- I had that dream again.
- Yeah?
158
00:12:43,820 --> 00:12:47,490
Yeah. It's been months,
or maybe even a year.
159
00:12:47,620 --> 00:12:51,870
The one about I'm with you and we're
back at the Adena Watson crime scene?
160
00:12:52,000 --> 00:12:53,790
Frank!
161
00:12:53,910 --> 00:12:57,080
The funny thing about this one
is that I knew it was a dream,
162
00:12:57,210 --> 00:13:00,670
and I told myself that
and I woke up from it.
163
00:13:00,800 --> 00:13:04,760
You see, so at some level,
I'm all right with what happened now.
164
00:13:04,880 --> 00:13:08,970
I can dream about Adena Watson
and see the crime scene disappear
165
00:13:09,100 --> 00:13:11,310
and I can see the joke in it.
166
00:13:11,430 --> 00:13:16,100
We all have the dream, the case,
the crime scene, the interrogation.
167
00:13:16,230 --> 00:13:20,940
No matter how hard we try, it blows up
in our face. Everybody gets that.
168
00:13:21,070 --> 00:13:25,150
Well, I guess I'm not as screwed up
as I thought I was, huh?
169
00:13:25,280 --> 00:13:28,320
You wish you had stayed
with the Slone case?
170
00:13:30,410 --> 00:13:32,370
Yeah.
171
00:13:34,500 --> 00:13:36,960
Maybe it's good that you passed on it.
172
00:13:37,080 --> 00:13:41,300
If you had started in with another
dead little girl, nightmares...
173
00:13:41,420 --> 00:13:44,420
That wound has healed, Frank.
174
00:13:48,140 --> 00:13:49,890
Why pull off the scab?
175
00:13:51,560 --> 00:13:53,430
I hear ya.
176
00:13:55,980 --> 00:14:00,020
- If I could just get the case file...
- Where's my sports coat?
177
00:14:00,150 --> 00:14:03,480
- Your what?
- The navy blue one!
178
00:14:03,610 --> 00:14:06,700
- I thought we gave that away.
- Gave it away?
179
00:14:06,820 --> 00:14:10,530
Why would we give it away?
The navy blue is my good one.
180
00:14:10,660 --> 00:14:13,490
Oh, well. The hell with it, then.
181
00:14:13,620 --> 00:14:17,410
I've only been waiting for this
since they handed me a call box key.
182
00:14:17,540 --> 00:14:20,710
What's a call box key?
183
00:14:20,830 --> 00:14:23,750
Did I not hear you mention
that you were a Baltimore police?
184
00:14:23,880 --> 00:14:25,590
You heard right.
185
00:14:25,710 --> 00:14:29,800
I suppose you'll be telling me
you don't remember six-shooters.
186
00:14:29,930 --> 00:14:32,140
They'd already gone to 9mm
when I came on.
187
00:14:32,260 --> 00:14:34,470
- Yeah, when was that?
- '91.
188
00:14:34,600 --> 00:14:36,390
Look at him, Gloria.
189
00:14:36,520 --> 00:14:40,770
What's left of Baltimore is being policed
by the likes of children.
190
00:14:42,190 --> 00:14:46,190
- Were you on the desk this morning?
- Since 7:00, yeah.
191
00:14:46,320 --> 00:14:51,200
Did you see an old guy, lost-looking,
wander out of here at any point?
192
00:14:51,320 --> 00:14:53,910
Looked like he was gonna
keel over at any time?
193
00:14:54,030 --> 00:14:57,080
- That's him. What happened to him?
- He keeled over.
194
00:14:57,200 --> 00:14:59,790
I had to pick him up
and put him on that bench for a while.
195
00:14:59,920 --> 00:15:02,380
- Eventually, we got him a ride.
- A ride?
196
00:15:02,500 --> 00:15:05,670
I want you to get the name of the officer
who drove him home.
197
00:15:12,010 --> 00:15:16,680
- Did you move this box?
- I haven't touched any of your things.
198
00:15:16,810 --> 00:15:19,810
This wasn't where I left it.
199
00:15:21,190 --> 00:15:24,610
Honey, we're gonna be discussing
a police matter, hmm?
200
00:15:24,730 --> 00:15:28,900
I can read the case file. There's no need
for me to take up more of your time.
201
00:15:29,030 --> 00:15:32,280
- Your name is what, Calzone?
- Falsone.
202
00:15:32,410 --> 00:15:34,910
Falsone...
When I was working the street,
203
00:15:35,030 --> 00:15:37,790
there was no need for Italians
in the Department.
204
00:15:37,910 --> 00:15:41,370
Let me show you this.
The bullet they took out of her.
205
00:15:42,580 --> 00:15:45,090
.32 rimfire. Pristine condition.
206
00:15:46,130 --> 00:15:49,420
You could still match that up
if you recovered a weapon.
207
00:15:49,550 --> 00:15:52,090
- Yeah?
- Yeah.
208
00:15:52,220 --> 00:15:56,100
Clara was wearing this at the time.
Bullet hole.
209
00:15:59,640 --> 00:16:01,520
Perfectly preserved.
210
00:16:01,640 --> 00:16:06,110
I know cases where ten years
after the fact, clothes are rotted through.
211
00:16:09,280 --> 00:16:10,780
Oh, jeez.
212
00:16:12,280 --> 00:16:16,530
- This hers?
- Yeah. She was a real beauty.
213
00:16:16,660 --> 00:16:18,740
Golden locks like that one.
214
00:16:20,120 --> 00:16:25,330
- Ah, a flush of rose in her cheeks.
- So you saw her?
215
00:16:25,460 --> 00:16:30,090
No, photographs, I came on
twelve years after the killing.
216
00:16:31,220 --> 00:16:35,640
- So you weren't the lead investigator.
- No, it was O'Malley. Poor bastard.
217
00:16:35,760 --> 00:16:39,640
- O'Malley, huh?
- Pete O'Malley, long time dead.
218
00:16:39,770 --> 00:16:42,890
So you got the file after him?
219
00:16:43,020 --> 00:16:46,560
Now, that old Irish donkey
was dying of cancer in '53.
220
00:16:46,690 --> 00:16:49,900
He called me into his room
at St Agnes and...
221
00:16:50,030 --> 00:16:52,950
"Tommy," he says,
"you got the Slone girl."
222
00:16:53,070 --> 00:16:55,660
I didn't want to argue
cos he looked so god-awful,
223
00:16:55,780 --> 00:16:57,740
but I'm thinking to myself, why me?
224
00:16:57,870 --> 00:17:01,620
Why not one of the veterans
who was there when it happened?
225
00:17:01,750 --> 00:17:05,000
He said, "Why you?"Because
I knew you when you came on
226
00:17:05,120 --> 00:17:09,130
"and your father when he was a police,
and you're both stubborn mules."
227
00:17:10,590 --> 00:17:13,880
- He must have thought a lot of you.
- And me him.
228
00:17:14,010 --> 00:17:16,840
Anyhow, what's your new information?
229
00:17:17,890 --> 00:17:21,140
Well, this old man came in
and he said his father did it.
230
00:17:21,270 --> 00:17:23,060
His father's now dead.
231
00:17:23,180 --> 00:17:26,310
- But the story is credible?
- We don't know that yet.
232
00:17:26,440 --> 00:17:30,110
We always figured that the case
would finally be solved this way.
233
00:17:30,230 --> 00:17:33,530
Someone who lived his whole life
with the secret.
234
00:17:35,740 --> 00:17:37,860
Well, thanks for your time.
235
00:17:38,870 --> 00:17:42,660
Hey, I want to see this thing through.
Let me work it with you.
236
00:17:42,790 --> 00:17:45,710
Excuse me? You can't do that.
237
00:17:46,710 --> 00:17:50,340
From my first week in Homicide
to the day I retired... Understand me?
238
00:17:50,460 --> 00:17:53,760
...not a day went by that
I didn't think of Clara Slone.
239
00:17:53,880 --> 00:17:57,180
- How old are you?
- If you want, you can talk to my boss.
240
00:17:57,300 --> 00:18:00,010
- I asked you how old you are.
- 29.
241
00:18:00,140 --> 00:18:02,760
I got underwear older than you!
242
00:18:03,560 --> 00:18:06,350
- Let's talk to Giardello.
- Giardello?
243
00:18:06,480 --> 00:18:08,810
- Who's that, your Shift Commander?
- Yup.
244
00:18:08,940 --> 00:18:12,070
Yeah.
Guess the Italians really did take over.
245
00:18:21,450 --> 00:18:23,450
- You OK there?
- Fine.
246
00:18:23,580 --> 00:18:26,790
- I can carry that for you.
- Yeah, and I'll teach you to shave.
247
00:18:26,910 --> 00:18:28,960
It'll make us even.
248
00:18:29,080 --> 00:18:32,420
Lord, here's a name
to bite me in the ass.
249
00:18:32,540 --> 00:18:35,920
- Say what?
- Patrick Kelly.
250
00:18:36,050 --> 00:18:38,550
He was working robbery in '67,
251
00:18:38,680 --> 00:18:41,430
took two in the chest
on Pennsylvania Avenue
252
00:18:41,550 --> 00:18:44,510
when a stakeout went bad.
I knew the family...
253
00:18:47,180 --> 00:18:52,560
I was a pallbearer at that funeral.
I got the scumbag who did it, too.
254
00:18:53,690 --> 00:18:56,070
Tell me something.
255
00:18:56,190 --> 00:19:01,030
You ever have cause to think on
the ultimate sacrifice for Patrick Kelly?
256
00:19:02,070 --> 00:19:04,950
- No.
- Yeah, me, neither.
257
00:19:06,080 --> 00:19:08,830
In this world, dead is dead.
258
00:19:12,960 --> 00:19:14,840
It's this way.
259
00:19:20,300 --> 00:19:23,680
- What the hell's that noise?
- What noise?
260
00:19:23,800 --> 00:19:27,430
- It sounds like flying saucers.
- That's the phones.
261
00:19:27,560 --> 00:19:31,560
OK, we got a line on William Devlin.
He's in a county nursing home.
262
00:19:31,690 --> 00:19:34,110
Thomas Finnegan,
Detective Tim Bayliss.
263
00:19:34,230 --> 00:19:35,980
- How you doing?
- How you doing?
264
00:19:36,110 --> 00:19:39,070
He spent half his career
working the Clara Slone case.
265
00:19:39,190 --> 00:19:42,160
Boy, more than 20 years
since I set foot in here.
266
00:19:42,280 --> 00:19:47,410
I told myself, I wouldn't be like
an old fossil who keeps coming back,
267
00:19:47,540 --> 00:19:49,790
to tell the new generation
the lies and stories.
268
00:19:49,910 --> 00:19:53,000
- You worked murders?
- Yeah. Tommy Finnegan.
269
00:19:53,120 --> 00:19:56,420
- Hey, Stu Gharty.
- Gharty? How do you spell that?
270
00:19:56,550 --> 00:19:59,590
Well, it should be Geharty, with an E,
271
00:19:59,710 --> 00:20:04,590
but whatever Protestant was working
Ellis Island that day couldn't spell.
272
00:20:04,720 --> 00:20:07,600
I'm glad to see there's still room
for the Irish.
273
00:20:07,720 --> 00:20:11,100
- The Irish make their own room.
- Now you're talking sense.
274
00:20:11,230 --> 00:20:15,690
- When did you leave here?
- '74. My desk used to be right there.
275
00:20:15,810 --> 00:20:21,780
Big old wooden desk with burn marks
on it from old cigars all over the top.
276
00:20:21,900 --> 00:20:25,370
There was more charm in that
than this government-issue stuff.
277
00:20:25,490 --> 00:20:28,120
Mr Finnegan, this is my partner,
Laura Ballard.
278
00:20:28,240 --> 00:20:30,200
Ah, another one.
279
00:20:30,330 --> 00:20:34,500
Are you running a Homicide squad
or a chorus line?
280
00:20:34,620 --> 00:20:36,750
- Excuse me?
- Now, no offence, Missy.
281
00:20:36,880 --> 00:20:41,210
But in my day, the only woman allowed
on this floor was the cleaning lady.
282
00:20:41,340 --> 00:20:45,590
- Well, I guess time just marches on.
- Yeah, that it does.
283
00:20:45,720 --> 00:20:51,060
I also recall that ladies wore hats.
Don't you wear hats any more?
284
00:20:51,180 --> 00:20:53,310
Is this better?
285
00:20:56,020 --> 00:20:59,820
- Don't say a single word, Munch.
- What's there to say?
286
00:20:59,940 --> 00:21:01,650
- He give it up?
- Excuse me?
287
00:21:01,780 --> 00:21:04,950
You're coming from
a Box session, right?
288
00:21:08,160 --> 00:21:13,460
- That ugly mope? He won't go?
- Suspect demanded to see an attorney.
289
00:21:13,580 --> 00:21:16,460
Oh, he does?
You give him a taste of the phone book?
290
00:21:16,580 --> 00:21:21,500
We haven't hit anybody with a phone
book around here since 1996.
291
00:21:21,630 --> 00:21:25,380
The Lieutenant's nowhere around.
Sit down while I read the case file.
292
00:21:25,510 --> 00:21:28,050
Come on.
Let's go look for this old man Devlin.
293
00:21:28,180 --> 00:21:31,010
I work the case, I do it right.
294
00:21:31,140 --> 00:21:35,940
You want to do the case right,
you got to check out the crime scene.
295
00:21:36,060 --> 00:21:38,270
What's a 66-year-old crime scene
gonna tell me?
296
00:21:38,400 --> 00:21:41,690
Hell, Duncan's Woods
doesn't even exist any more.
297
00:21:41,820 --> 00:21:45,650
Your first order of business:
Is this witness credible?
298
00:21:45,780 --> 00:21:50,200
Over the years, 200 hundred people
have been accused of killing Clara,
299
00:21:50,330 --> 00:21:54,790
letters pouring in, a few crackpots
even confessed to it.
300
00:21:54,910 --> 00:21:57,580
Baltimore had never seen
anything like this.
301
00:21:57,710 --> 00:22:01,670
Little girl, molested and murdered
on her way to school.
302
00:22:01,800 --> 00:22:04,460
In 1932, it tore this town up.
303
00:22:04,590 --> 00:22:08,970
The sad part of it was
all the manpower they put on it,
304
00:22:09,090 --> 00:22:11,220
the investigation was a circus.
305
00:22:11,350 --> 00:22:13,850
I'm Lieutenant Giardello.
306
00:22:15,230 --> 00:22:17,310
You're Giardello?
307
00:22:17,440 --> 00:22:20,190
You seem to be quite familiar
with the Slone case.
308
00:22:20,310 --> 00:22:23,320
Yeah, Tommy Finnegan.
How are you, Lieutenant?
309
00:22:23,440 --> 00:22:28,280
I was just telling this young man, I was
detailed to this case as a rookie.
310
00:22:28,400 --> 00:22:32,120
- He wants to work it with us.
- I'm sure your expertise will be useful.
311
00:22:32,240 --> 00:22:37,500
We'll call it an extended ride-along.
That all right with you?
312
00:22:37,620 --> 00:22:40,000
Thanks, Lieutenant.
313
00:22:40,130 --> 00:22:42,130
- Glad to have you here.
- Thank you.
314
00:22:49,260 --> 00:22:52,430
- You enjoy that, son?
- Enjoy what?
315
00:22:52,550 --> 00:22:55,270
Trying to make a fool out of me,
316
00:22:55,390 --> 00:22:59,810
not telling me that
Giardello was a coloured guy.
317
00:23:00,850 --> 00:23:03,020
I'm gonna check out the crime scene.
318
00:23:03,150 --> 00:23:06,940
- That's a waste of time.
- Is it OK if I ride along?
319
00:23:07,070 --> 00:23:10,610
I thought you didn't want this one.
It's why Gee gave it to me.
320
00:23:10,740 --> 00:23:14,120
- I changed my mind.
- Suit yourself.
321
00:23:14,240 --> 00:23:17,290
Finnegan, you want to drive?
322
00:23:17,410 --> 00:23:20,330
Probably know the way
better than you.
323
00:23:20,460 --> 00:23:22,830
Hey, you still here, Mac?
324
00:23:27,300 --> 00:23:29,680
This used to be
Duncan's Woods?
325
00:23:29,800 --> 00:23:32,720
You're right.
This place won't tell us anything.
326
00:23:32,840 --> 00:23:37,640
It was a Tuesday,
the day before Washington's Birthday.
327
00:23:39,270 --> 00:23:45,070
She, usually rode the streetcar
when she was late for school,
328
00:23:45,190 --> 00:23:50,780
but that day, for some unknown reason,
she didn't do that.
329
00:23:50,900 --> 00:23:54,910
They found her body here
the next day
330
00:23:55,030 --> 00:24:00,500
in a glade of trees in what was then
the eastern edge of the city.
331
00:24:04,880 --> 00:24:08,800
'Poor O'Malley.
He was screwed from the start.
332
00:24:08,920 --> 00:24:11,170
'Curiosity seekers trampled
over the woods,
333
00:24:11,300 --> 00:24:13,510
'leaving foot and bicycle tracks,
334
00:24:13,640 --> 00:24:17,100
'destroying whatever trace
of the suspect might've been found.
335
00:24:17,220 --> 00:24:19,520
'And the body went
to the morgue too quickly,
336
00:24:19,640 --> 00:24:23,940
'before anyone was able to get
still photographs of the scene.
337
00:24:24,060 --> 00:24:27,520
'Before long,
the Department brass began to panic,
338
00:24:27,650 --> 00:24:32,990
'and O'Malley had everyone looking
over his shoulder, offering him advice.
339
00:24:35,660 --> 00:24:40,540
'The only evidence worth a damn was
the.32 rimfire bullet they took out of her.
340
00:24:43,830 --> 00:24:45,290
'Poor O'Malley.
341
00:24:45,420 --> 00:24:47,750
'From day one, he lost control.
342
00:24:49,380 --> 00:24:51,840
'He was never the same
all the years after.
343
00:24:57,640 --> 00:25:00,770
Let's talk to this old man Devlin.
344
00:25:09,610 --> 00:25:13,490
- Make sure you ask him about a gun.
- I'll do that.
345
00:25:13,610 --> 00:25:17,490
Get something you can
match that bullet to.
346
00:25:17,620 --> 00:25:20,700
Only way you can
clear the case, Bayliss.
347
00:25:26,500 --> 00:25:29,920
Do you remember me, Mr Devlin?
We spoke this morning.
348
00:25:31,800 --> 00:25:37,640
I paid for sneakin' out.
My feet swoll up, like balloons.
349
00:25:38,850 --> 00:25:43,140
Hi, I'm Detective Falsone.
We have a few questions.
350
00:25:43,270 --> 00:25:45,730
Let me get that.
351
00:25:47,560 --> 00:25:50,190
You said your father killed Clara Slone?
352
00:25:50,320 --> 00:25:54,570
- Yes, I'm convinced of it.
- Did your father tell you he did it?
353
00:25:54,690 --> 00:25:56,740
No, not straight out.
354
00:25:57,990 --> 00:26:03,040
- So why do you think he did?
- My father was a heavy drinker.
355
00:26:04,500 --> 00:26:06,830
There was a bootlegger
he used to go to,
356
00:26:06,960 --> 00:26:10,840
at the edge of Duncan's Woods.
357
00:26:10,960 --> 00:26:13,800
One night, he came home.
358
00:26:13,920 --> 00:26:18,010
Smacked me a couple times.
359
00:26:18,130 --> 00:26:24,470
And he said, "I'll go to the chair
if they find out what I done."
360
00:26:24,600 --> 00:26:28,400
The next day, they found the girl's body.
361
00:26:30,690 --> 00:26:33,360
Did your father ever say
anything more about the murder?
362
00:26:33,480 --> 00:26:36,570
Not even on his death bed,
363
00:26:36,700 --> 00:26:40,910
but I remember,
weeks after the murder,
364
00:26:41,030 --> 00:26:48,080
he bought every newspaper
and read every word about the case.
365
00:26:48,210 --> 00:26:54,250
And, of course, he drank a great deal
and he cried to himself at night.
366
00:26:54,380 --> 00:26:57,800
- What was your father's name?
- John Devlin.
367
00:26:57,920 --> 00:27:01,340
Did anyone else in your family
suspect as you did?
368
00:27:01,470 --> 00:27:03,810
No, I... I don't believe so.
369
00:27:03,930 --> 00:27:06,140
Did your father have a gun?
370
00:27:06,270 --> 00:27:09,980
As bad as he treated us,
371
00:27:10,100 --> 00:27:13,020
I still couldn't abide
the thought of him
372
00:27:13,150 --> 00:27:15,110
going to the electric chair.
373
00:27:15,230 --> 00:27:18,360
I never told another living soul.
374
00:27:18,490 --> 00:27:21,700
Did he own a gun, Mr Devlin?
375
00:27:21,820 --> 00:27:25,370
Yeah. He kept one for years.
376
00:27:26,910 --> 00:27:30,710
I can't say what make.
I don't know anything about guns.
377
00:27:30,830 --> 00:27:33,500
What happened to it?
378
00:27:33,630 --> 00:27:38,260
Right before he died,
that was in '59,
379
00:27:38,380 --> 00:27:41,800
he gave it to Charles,
my brother Charles.
380
00:27:41,930 --> 00:27:45,100
Is Charles still around?
381
00:27:45,220 --> 00:27:47,640
He lives out... out in Essex.
382
00:27:49,060 --> 00:27:52,350
He, he... he doesn't know
about the murder.
383
00:27:52,480 --> 00:27:56,440
He shouldn't have to live
with any of this.
384
00:28:03,660 --> 00:28:06,240
I have a.38 I keep
in good working order.
385
00:28:06,370 --> 00:28:11,040
If ever I get to the point where
I need to be put in a home like this...
386
00:28:12,420 --> 00:28:16,000
...I'm gonna call an end to it myself.
- What about your daughter?
387
00:28:16,130 --> 00:28:21,420
I'm a burden to her as it is, losing
my eyesight, various other things wrong.
388
00:28:21,550 --> 00:28:23,970
I'll save her the guilt
of making that decision.
389
00:28:24,090 --> 00:28:26,890
You'd honestly rather that
she woke up one day
390
00:28:27,010 --> 00:28:29,430
to see you dead
with a.38 in your hand?
391
00:28:29,560 --> 00:28:34,810
Ah, Gloria is a practical girl.
She'll see the good sense of it.
392
00:28:38,690 --> 00:28:44,700
Mr Finnegan is a collector of antique
firearms, he's interested in a handgun
393
00:28:44,820 --> 00:28:46,990
your brother told him about,
that your father gave to you.
394
00:28:47,120 --> 00:28:51,080
That cheap little.32? What possible
interest could he have in that?
395
00:28:51,200 --> 00:28:53,040
Where' s the gun?
396
00:28:53,160 --> 00:28:57,130
- Billy told you I still have it?
- Well, he wasn't sure. Do you?
397
00:28:57,250 --> 00:29:01,710
No. He remembered that gun?
Why would he remember that?
398
00:29:01,840 --> 00:29:04,550
- Tell us where the gun is.
- I got rid of it.
399
00:29:04,680 --> 00:29:07,100
I had it for a while,
but my wife wasn't comfortable.
400
00:29:07,220 --> 00:29:10,720
- Got rid of it, how?
- He seems angry.
401
00:29:10,850 --> 00:29:13,770
He's a very serious collector.
402
00:29:13,890 --> 00:29:18,400
I tossed it in the water, out on the boat
dock. I just gave it a little toss.
403
00:29:19,520 --> 00:29:23,700
- About how long ago was that?
- It must be 20 years ago.
404
00:29:23,820 --> 00:29:26,320
Tell us the real reason
you threw it in the water?
405
00:29:26,450 --> 00:29:28,200
Shut up, please? Just shut up.
406
00:29:28,320 --> 00:29:31,830
- It was not a valuable gun.
- Would you show us the spot?
407
00:29:31,950 --> 00:29:34,750
- Are you joking?
- We're dead serious, pal.
408
00:29:34,870 --> 00:29:38,710
- That gun was used to kill the little girl.
- Damn it, Finnegan!
409
00:29:39,750 --> 00:29:42,050
What? What?
410
00:29:42,170 --> 00:29:45,300
You think it's worth sending divers
down for the gun?
411
00:29:45,430 --> 00:29:50,430
- I don't know, to be honest.
- William Devlin's story is credible.
412
00:29:50,560 --> 00:29:54,480
But the only way to know for sure, Gee,
is to find that weapon.
413
00:29:56,810 --> 00:29:59,730
- I'll get you a diving team.
- Great.
414
00:30:01,400 --> 00:30:04,740
We still have to drag along Finnegan?
He's in the way.
415
00:30:04,860 --> 00:30:09,070
- Finnegan's earned the right.
- You think he thinks highly of you?
416
00:30:10,120 --> 00:30:15,080
Look, I know what kind of cop he is.
He's a product of his time.
417
00:30:15,200 --> 00:30:18,330
The bottom line is, he was locking up
killers when you were nothing
418
00:30:18,460 --> 00:30:22,420
but a nasty thought in your father's mind.
I'm not finished.
419
00:30:22,550 --> 00:30:24,760
He stays on the case.
420
00:30:36,640 --> 00:30:40,610
- I'm stopping this operation.
- You've only been searching an hour.
421
00:30:40,730 --> 00:30:44,980
It's a junkyard down there. Underwater
cables, pylons, brush. It's not safe.
422
00:30:45,110 --> 00:30:47,450
I'll get my Lieutenant on the phone.
423
00:30:47,570 --> 00:30:49,610
Get the King of Sweden for all I care.
424
00:30:49,740 --> 00:30:51,870
- Hey, hey, come on...
- Hey, Captain?
425
00:30:54,450 --> 00:30:58,410
Give a thought to the Slone family,
who've had to bear for so long
426
00:30:58,540 --> 00:31:01,880
the pain that comes
from having no reasons, no answer.
427
00:31:02,000 --> 00:31:07,050
The Slones are some of the most
decent and fine people I've ever known.
428
00:31:08,170 --> 00:31:10,890
They deserve to have
their suffering end.
429
00:31:11,010 --> 00:31:14,140
- I'll give it another half hour.
- I thank you, Captain.
430
00:31:14,260 --> 00:31:19,690
- You stay in touch with the family?
- No, I think they're all dead.
431
00:31:19,810 --> 00:31:21,900
You're a piece of work.
432
00:31:22,020 --> 00:31:25,110
I've been wracking my brain,
and in all these years,
433
00:31:25,230 --> 00:31:27,320
the name of John Devlin ever came up.
434
00:31:27,440 --> 00:31:31,490
Well, Devlin's a common name.
You might've forgotten.
435
00:31:31,610 --> 00:31:37,500
The original detectives looked hard
at that bootlegger in Duncan's Woods.
436
00:31:37,620 --> 00:31:40,670
I always figured
he was somehow involved.
437
00:31:40,790 --> 00:31:43,580
If not him, then one of his customers.
438
00:31:43,710 --> 00:31:46,550
- Looks like you were right.
- Late is what I am.
439
00:31:46,670 --> 00:31:49,420
- We've got something.
- Is it a gun?
440
00:31:49,550 --> 00:31:53,180
- Hey, hey, that looks like a revolver.
- Sure does.
441
00:31:53,300 --> 00:31:56,260
Took me years.
442
00:32:05,480 --> 00:32:07,570
Did us a good day's work today.
443
00:32:07,690 --> 00:32:10,070
We might've put down
a 66-year-old murder.
444
00:32:10,190 --> 00:32:13,410
- So that lead paid off.
- Lab's still got the gun.
445
00:32:13,530 --> 00:32:16,700
- They gotta remove the rust.
- They'll match it up to that bullet.
446
00:32:16,830 --> 00:32:19,290
We gotta wait and see.
447
00:32:19,410 --> 00:32:23,580
He's so close to this case finally
being over, he can't trust himself.
448
00:32:23,710 --> 00:32:26,040
What are you drinkin'?
I've got you covered all night.
449
00:32:26,170 --> 00:32:30,800
That's very nice of you, bitch.
Jameson's, straight up.
450
00:32:30,920 --> 00:32:34,340
When I was working murders,
I drank across the street.
451
00:32:34,470 --> 00:32:36,350
The Waterfront?
452
00:32:36,470 --> 00:32:38,970
In my day, we wouldn't be caught dead
in the Waterfront.
453
00:32:39,100 --> 00:32:42,810
I'll take you to a place
where true police held court.
454
00:32:42,940 --> 00:32:44,440
Ouch.
455
00:32:49,070 --> 00:32:52,070
Hey, cutie. Here.
456
00:32:53,950 --> 00:32:55,860
- Where's Jack?
- Jack who?
457
00:32:55,990 --> 00:32:59,200
Jack who?
Jack Connelly, who do you think?
458
00:32:59,330 --> 00:33:02,410
- Am I supposed to know who that is?
- Jack owns this joint.
459
00:33:02,540 --> 00:33:05,670
Pour him another Jameson's,
he'll be happy.
460
00:33:08,340 --> 00:33:12,670
Hey, take it easy with that.
I don't want you stroking out on me.
461
00:33:12,800 --> 00:33:18,050
Just keep talking crap, Falsone.
Hey? Call that an honest pour?
462
00:33:18,180 --> 00:33:20,010
Finish the job here.
463
00:33:20,140 --> 00:33:23,060
Give me another, too.
I want to make a toast.
464
00:33:23,180 --> 00:33:27,060
You're gonna feel pretty stupid
if that gun and bullet don't match up.
465
00:33:27,190 --> 00:33:28,940
To Clara.
466
00:33:29,060 --> 00:33:32,780
Why don't you sing us a song?
Sing us "Danny Boy".
467
00:33:32,900 --> 00:33:36,280
I don't sing to entertain you.
I sing for my own piece of mind.
468
00:33:36,410 --> 00:33:38,910
If you want to hear singing, you sing.
469
00:33:39,030 --> 00:33:41,620
- I can carry a tune...
- Let's hear what you got.
470
00:33:43,410 --> 00:33:46,330
OK.
471
00:33:46,460 --> 00:33:53,800
If you want my body and you think
I'm sexy, come on, sugar, let me know
472
00:33:53,920 --> 00:33:57,090
If you really need me,
just reach out and touch me
473
00:33:57,220 --> 00:34:00,430
Come on, baby, tell me so
474
00:34:00,550 --> 00:34:02,470
You tryin' to make a fool out of me?
475
00:34:02,600 --> 00:34:05,020
Bring me here to mock me.
That's no damn song.
476
00:34:05,140 --> 00:34:09,480
- Sure it is.
- That's not a song. This is a song...
477
00:34:09,610 --> 00:34:15,360
Oh, the Easter snow
478
00:34:15,490 --> 00:34:20,450
It is melted away
479
00:34:20,570 --> 00:34:25,660
It was so rare and so beautiful
480
00:34:25,790 --> 00:34:30,630
But it's melted back into the clay
481
00:34:30,750 --> 00:34:40,390
Those days will be remembered
beyond out in the Naul
482
00:34:40,510 --> 00:34:45,390
Listening to the master's notes
483
00:34:45,520 --> 00:34:49,980
As gently they do fall
484
00:34:51,230 --> 00:35:00,030
Oh, the music,
when Seamus he did play
485
00:35:00,160 --> 00:35:05,200
But the thaw has melted
the mantle white
486
00:35:05,330 --> 00:35:09,870
And turned it back into the clay
487
00:35:10,790 --> 00:35:21,130
Oh, the Easter snow,
it is melted away
488
00:35:21,890 --> 00:35:26,890
It was so rare and so beautiful
489
00:35:27,020 --> 00:35:30,890
But it's melted back into the clay
490
00:35:38,940 --> 00:35:42,360
You people don't know
what being a police is all about.
491
00:35:42,490 --> 00:35:44,530
Why don't you tell us there, Tommy?
492
00:35:44,660 --> 00:35:47,790
I swear, back in the '50s,
493
00:35:47,910 --> 00:35:52,080
I knew every criminal
by his first name in Baltimore.
494
00:35:52,210 --> 00:35:54,840
Every criminal worth knowing, anyhow.
495
00:35:54,960 --> 00:35:57,630
And if somebody was looking
for a guy named Mac,
496
00:35:57,750 --> 00:36:02,930
I knew if you meant Eastside Mac,
Westside Mac, Racetrack Mac,
497
00:36:03,050 --> 00:36:06,810
and I could give you two or three
addresses on all of 'em.
498
00:36:06,930 --> 00:36:10,520
- What the hell is this?
- She did you right, Tommy.
499
00:36:10,640 --> 00:36:12,560
Don't bust chops your whole life.
500
00:36:12,690 --> 00:36:18,070
The bad guys knew where they could
do their dirt and where they couldn't,
501
00:36:18,190 --> 00:36:22,030
and if somebody talked to you
out of the wrong side of their mouth,
502
00:36:22,150 --> 00:36:25,660
you'd beat on him
'till they start thinking right.
503
00:36:25,780 --> 00:36:30,000
- I like your style, Tommy.
- He's you in 50 years, Kellerman.
504
00:36:30,120 --> 00:36:32,660
Don't even go there, pal.
505
00:36:32,790 --> 00:36:37,540
Kellerman? Kellerman! You're the guy
who's been in the newspapers!
506
00:36:37,670 --> 00:36:42,470
Had trouble with that dope dealer
and his kind, huh?
507
00:36:42,590 --> 00:36:46,550
God help us when a police has
to answer to people like that.
508
00:36:46,680 --> 00:36:48,760
In my time, we kept 'em down.
509
00:36:52,180 --> 00:36:55,600
You know, one time,
we went to arrest this dope dealer...
510
00:36:55,730 --> 00:36:58,900
This was back in the '70s, early '70s.
511
00:36:59,020 --> 00:37:03,950
And... all of a sudden, somebody says,
"Look out behind you! He's got a knife!"
512
00:37:04,070 --> 00:37:08,950
Well, Billy McNamara whirls around
and puts six bullets into this guy.
513
00:37:09,080 --> 00:37:13,120
Now, I run up to see what's happened,
and just like the other three cops,
514
00:37:13,250 --> 00:37:16,460
I drop a switchblade by the guy's body
to cover Billy's ass.
515
00:37:16,580 --> 00:37:20,170
Then I'd bend down, pick it up and say,
"Here's the knife!"
516
00:37:20,300 --> 00:37:24,010
Wait! Wait! The guy's not dead!
517
00:37:25,970 --> 00:37:31,010
He's laying there, six bullets in him,
looking up at me, pissed off, right?
518
00:37:31,140 --> 00:37:34,680
And he says, "That ain't my knife.
519
00:37:34,810 --> 00:37:38,060
"That's my knife."
520
00:37:39,980 --> 00:37:45,200
Five different knives
laying around this dumb spook...
521
00:37:46,860 --> 00:37:50,490
...and he actually points out
the knife that's his.
522
00:37:56,710 --> 00:37:58,380
Spook?
523
00:37:58,500 --> 00:38:01,670
Hey, come on, buddy.
I didn't mean anything about you.
524
00:38:01,800 --> 00:38:04,460
I was talking about
this piece of garbage.
525
00:38:04,590 --> 00:38:08,590
Lewis, come on. Don't go. He's a man
of his times. He didn't mean it.
526
00:38:08,720 --> 00:38:12,010
Well, you know what?
I'm a man of my times, too, right?
527
00:38:12,140 --> 00:38:15,520
I'm gonna get out of here
before I say something stupid.
528
00:38:16,690 --> 00:38:20,150
- You see that?
- He's just tryin' to duck out on his tab.
529
00:38:20,270 --> 00:38:22,360
Now, what do you call that?
530
00:38:22,480 --> 00:38:26,440
It's just all those ladies you got
in your Squad Room.
531
00:38:26,570 --> 00:38:31,320
- Girlie, do me another one over here.
- Know what, Tommy? It's time to go.
532
00:38:31,450 --> 00:38:33,540
- Says who?
- I say. Let's go.
533
00:38:33,660 --> 00:38:36,000
- Need a hand?
- Nah, I got him.
534
00:38:36,120 --> 00:38:39,960
Oh, the Easter snow...
535
00:38:49,130 --> 00:38:51,050
Hey... Tommy?
536
00:38:52,600 --> 00:38:55,720
Hey, you're not dead, are you?
537
00:39:00,310 --> 00:39:02,940
Hey, Tommy? Wake up.
538
00:39:06,650 --> 00:39:08,740
Kiss my ass, Falsone.
539
00:39:12,030 --> 00:39:14,370
I'll walk you inside.
540
00:39:25,960 --> 00:39:30,090
Hey, when I get the lab results
on the gun, I'll call.
541
00:39:30,220 --> 00:39:34,260
But you know you can
put this one behind you.
542
00:39:34,390 --> 00:39:38,520
Who you think you're talking to?
You don't know nothing.
543
00:39:38,640 --> 00:39:42,900
When I was working the streets,
this was a city you could live in.
544
00:39:43,020 --> 00:39:45,770
Now the whole world's gone crazy.
545
00:39:45,900 --> 00:39:49,240
Women trying to be police.
546
00:39:49,360 --> 00:39:53,030
Black bosses
trying to run the Department.
547
00:39:53,160 --> 00:39:55,910
Life was better then
than it ever could be now.
548
00:39:56,030 --> 00:40:02,460
And don't you ever tell me to shut up,
you punk dago bastard.
549
00:40:03,880 --> 00:40:07,170
- Go in the house.
- You go to hell!
550
00:40:07,300 --> 00:40:09,510
Have a nice life, Finnegan.
551
00:40:24,770 --> 00:40:28,020
- Bayliss, any word from the lab yet?
- No.
552
00:40:29,480 --> 00:40:32,990
- What's that, the Adena Watson file?
- What?
553
00:40:33,110 --> 00:40:35,910
No. No, it's Clara Slone.
554
00:40:36,030 --> 00:40:38,580
I'm seeing if they had
John Devlin as a suspect.
555
00:40:38,700 --> 00:40:40,830
- Did they?
- No, but you know something?
556
00:40:40,950 --> 00:40:45,080
Clara Slone had a little sister,
who Finnegan interviewed in '74
557
00:40:45,210 --> 00:40:47,710
to see if she was ever approached
about the case.
558
00:40:47,840 --> 00:40:51,010
- Covering his bases before he retired.
- Yeah.
559
00:40:51,130 --> 00:40:55,220
- Think she's still alive?
- Finnegan said the family's all dead.
560
00:40:55,340 --> 00:40:58,050
- Is he sure?
- How would I know?
561
00:40:58,970 --> 00:41:02,100
There's something else you have to do
on the Clara Slone case.
562
00:41:02,230 --> 00:41:04,100
Oh, man, what?
563
00:41:05,230 --> 00:41:07,690
Put her name up on the Board.
564
00:41:08,730 --> 00:41:11,780
- A blue marker?
- It's special.
565
00:41:11,900 --> 00:41:13,990
Blue is for cases from a prior year.
566
00:41:15,910 --> 00:41:19,410
- 1932, can't get more prior than that.
- So it's official, huh?
567
00:41:19,530 --> 00:41:21,370
- You got the gun.
- I knew it.
568
00:41:21,490 --> 00:41:24,750
The bosses want to hold
a press conference this afternoon.
569
00:41:24,870 --> 00:41:27,750
- Oh, yeah?
- How about that?
570
00:41:27,880 --> 00:41:30,500
- Falsone. Good work on that case.
- Thanks.
571
00:41:30,630 --> 00:41:32,920
Coming from you, that means a lot.
572
00:41:33,050 --> 00:41:36,590
- So are you gonna call Finnegan?
- Might as well wait a while.
573
00:41:36,720 --> 00:41:39,260
The way he was drinking,
he's probably not conscious.
574
00:41:39,390 --> 00:41:43,930
It's up to you if you invite Finnegan
to the press conference. I won't force it.
575
00:41:44,060 --> 00:41:48,230
- You closed the case.
- That's one bitter old man, Gee.
576
00:41:49,440 --> 00:41:53,030
- But it's his moment, too. I'll call.
- Great.
577
00:41:54,320 --> 00:41:57,280
If Finnegan's gonna be there,
you ought to be there.
578
00:41:57,410 --> 00:42:00,240
No. I'm gonna go see
if I can locate Margaret Putnam.
579
00:42:00,370 --> 00:42:03,080
- Who?
- Clara Slone's little sister.
580
00:42:03,200 --> 00:42:04,870
Oh.
581
00:42:05,000 --> 00:42:07,830
Yeah. Finnegan had a Howard County
address on her.
582
00:42:12,050 --> 00:42:18,720
So I'll spend my days
in endless...
583
00:42:18,840 --> 00:42:21,430
How you doing?
584
00:42:21,550 --> 00:42:23,640
- Bayliss?
- Yeah.
585
00:42:23,770 --> 00:42:27,810
I heard you kind of tied one
on last night, huh?
586
00:42:30,310 --> 00:42:33,900
You're not here to talk me
into being at that press conference.
587
00:42:34,030 --> 00:42:38,490
It's not worth bragging that it took
this Department 66 years to solve.
588
00:42:38,610 --> 00:42:43,620
No. I came to ask you
about Margaret Putnam.
589
00:42:43,740 --> 00:42:48,040
Oh, yeah, yeah.
She was born after Clara was killed.
590
00:42:48,160 --> 00:42:50,920
She was like the replacement child.
591
00:42:51,040 --> 00:42:54,340
Well, she's still alive,
living out in Columbia.
592
00:42:54,460 --> 00:42:59,970
I thought maybe you'd like
to give her the news?
593
00:43:00,090 --> 00:43:02,850
Oh, she'll hear it on TV.
594
00:43:03,890 --> 00:43:08,430
Tommy, I dream of the day
when I can tell Adena Watson's mother
595
00:43:08,560 --> 00:43:11,230
that I know for certain
who killed her daughter.
596
00:43:11,350 --> 00:43:14,440
You don't get it, Bayliss. It's too late.
597
00:43:14,570 --> 00:43:17,400
John Devlin got away with murder.
598
00:43:18,740 --> 00:43:23,490
I don't care if the bastard died
heartbroken and lonely
599
00:43:23,620 --> 00:43:26,540
and never had a good night's sleep.
600
00:43:26,660 --> 00:43:29,660
He didn't answer to anyone
for what he did.
601
00:43:29,790 --> 00:43:33,790
- He didn't answer to me.
- Listen, listen to me.
602
00:43:33,920 --> 00:43:37,050
Now, I had a suspect
in the Adena Watson case.
603
00:43:37,170 --> 00:43:40,510
Now, he's dead now, too,
and I had him in the Box.
604
00:43:40,630 --> 00:43:42,720
My partner and me,
we had him in the Box.
605
00:43:42,840 --> 00:43:46,220
We went hard at him and we didn't
get him. We did not get him.
606
00:43:46,350 --> 00:43:49,230
So, you see, Tommy,
now I'm left to wonder.
607
00:43:49,350 --> 00:43:53,400
Did I come face to face
with absolute evil and fail?
608
00:43:53,520 --> 00:43:55,820
Did I have him in my reach...
609
00:43:57,690 --> 00:44:00,280
...and let him go?
610
00:44:00,400 --> 00:44:02,700
You know, this ain't cheering me up.
611
00:44:02,820 --> 00:44:06,240
- Come on.
- Nah, no. Uh-uh.
612
00:44:08,200 --> 00:44:09,750
Come on, Tommy.
613
00:44:11,210 --> 00:44:14,130
- You're a pain in the ass.
- Come on.
614
00:44:16,000 --> 00:44:19,170
- Be good for us.
- All right, all right. Let me get my coat.
615
00:44:19,300 --> 00:44:21,130
- I'll wait here.
- No, come in.
616
00:44:21,260 --> 00:44:23,930
- You want me to come inside?
- Yeah, come on.
617
00:44:26,180 --> 00:44:28,260
Shoo-bop, shoo-bop,
my baby
618
00:44:28,390 --> 00:44:29,600
Shoo-bop, shoo-bop
619
00:44:29,720 --> 00:44:33,270
Hello, stranger
620
00:44:37,110 --> 00:44:41,820
It seems so good
to see you back again
621
00:44:41,940 --> 00:44:51,500
- How long has it been?
- Ooh, seems like a mighty long time
622
00:44:51,620 --> 00:44:55,620
Shoo-bop, shoo-bop,
my baby, ooh
623
00:44:55,750 --> 00:45:01,460
It seems like a mighty long time
624
00:45:02,630 --> 00:45:04,760
Shoo-bop, shoo-bop, my baby
625
00:45:04,880 --> 00:45:07,050
Shoo-bop, shoo-bop,
my baby
626
00:45:07,180 --> 00:45:10,470
Shoo-bop, shoo-bop, my baby
627
00:45:10,600 --> 00:45:19,190
Yes, I'm so glad
you're here again
628
00:45:19,320 --> 00:45:23,650
Oh, whoa, whoa!
629
00:45:23,780 --> 00:45:29,620
If you're not gonna stay
630
00:45:32,160 --> 00:45:36,120
Please don't tease me
like you did before
631
00:45:36,250 --> 00:45:38,170
Because I still love you so
632
00:45:38,290 --> 00:45:44,760
Although, it seems
like a mighty long time...
53839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.