All language subtitles for Homicide life on the street S05E21 - Partners And Other Strangers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:07,200 I'm glad Bayliss wasn't there. I get to sit in the front seat. 2 00:00:07,320 --> 00:00:10,080 - Don't get used to it. - I won't. 3 00:00:10,200 --> 00:00:12,580 - Where do you think Bayliss went? - I dunno. 4 00:00:12,710 --> 00:00:15,120 - Maybe he saw a doctor. - He might have. 5 00:00:15,250 --> 00:00:17,130 Maybe he's got a new girlfriend. 6 00:00:17,250 --> 00:00:20,170 He might have eloped with Madeleine Albright. I have no idea. 7 00:00:20,300 --> 00:00:22,720 - I don't care. - That's just it. I think you do. 8 00:00:22,840 --> 00:00:24,930 Next time I get a call and he's not around, that's it. 9 00:00:25,050 --> 00:00:28,050 I'm not wasting time, listening to excuses. 10 00:00:28,180 --> 00:00:30,470 - I'm not partnering with him again. - Yeah, right. 11 00:00:30,600 --> 00:00:33,140 - Excuse me? - You'll go on like this forever. 12 00:00:33,270 --> 00:00:35,560 - It's just your relationship. - Really. 13 00:00:35,690 --> 00:00:39,400 When things are good for you two, you're the best of partners. 14 00:00:39,520 --> 00:00:43,440 Bickering starts, you split up, get back together, split up, get back together. 15 00:00:43,570 --> 00:00:49,120 - What are you gettin' at? - It's not healthy, it's dysfunctional. 16 00:00:49,240 --> 00:00:51,950 - Dysfunctional? - Yeah? 17 00:00:52,080 --> 00:00:54,290 On the way home, you're riding in the back. 18 00:01:05,510 --> 00:01:07,380 - Dr Cox. - Good morning. 19 00:01:07,510 --> 00:01:10,470 - The body's inside. It's not pretty. - Why? 20 00:01:10,600 --> 00:01:13,930 - From the neck down, TV-PG. - And from the neck up? 21 00:01:14,060 --> 00:01:18,440 - Oh, TV-M all the way. - As in for mature audiences only? 22 00:01:18,560 --> 00:01:20,940 - He's got no face. - No face! Come on! 23 00:01:21,060 --> 00:01:23,150 I kid you not, Brodie. He barely has a head. 24 00:01:23,280 --> 00:01:25,150 It was blown apart by a shotgun. 25 00:01:25,280 --> 00:01:29,110 Makes it so easy to get a clean ID! Let's hope he had a wallet. 26 00:01:29,240 --> 00:01:32,490 Check with Officer Denys. He pulled one from the coat pocket. 27 00:01:32,620 --> 00:01:36,290 - It's his first shotgun suicide. - OK. Start shootin', Brodie. 28 00:01:36,410 --> 00:01:39,420 - The guy's head is blown off? - Yeah. 29 00:01:39,540 --> 00:01:42,420 Don't step on any bone fragments. 30 00:01:42,540 --> 00:01:45,260 You found a wallet on the body? You found a wallet? 31 00:01:45,380 --> 00:01:49,300 - Yeah. It was in his coat pocket. - OK. You gonna be OK? 32 00:01:49,430 --> 00:01:51,300 Yeah. 33 00:01:53,510 --> 00:01:56,730 Son of a bitch. 34 00:01:56,850 --> 00:01:58,730 It's Beau Felton. 35 00:03:16,060 --> 00:03:19,320 - I hope you're proud of yourself. - Captain? 36 00:03:19,440 --> 00:03:21,900 - You've taught us a valuable lesson. - Which is? 37 00:03:22,030 --> 00:03:25,360 Never underestimate the power of the written word. 38 00:03:25,490 --> 00:03:27,570 Your letter caused quite a stir in the Mayor's Office. 39 00:03:27,700 --> 00:03:32,490 - And I never got a response. - Oh, yes, you did. 40 00:03:32,620 --> 00:03:36,000 I think exactly the response that you were looking for. 41 00:03:36,120 --> 00:03:40,670 Mayor read your note, carbon copied the Commissioner, US Attorney and... 42 00:03:40,790 --> 00:03:44,800 they're looking into your allegations as we speak. 43 00:03:44,920 --> 00:03:47,680 From what I hear, Harris' days are numbered. 44 00:03:47,800 --> 00:03:49,510 - Is that right? - Sure. 45 00:03:49,640 --> 00:03:54,020 You've undone three decades of service with a single page. 46 00:03:54,140 --> 00:03:57,310 Make sure that letter's your last. 47 00:03:58,400 --> 00:03:59,900 What? 48 00:04:00,020 --> 00:04:04,150 I don't want to read about this in "The Sun" or see it on TV. 49 00:04:04,280 --> 00:04:06,150 You got what you wanted. 50 00:04:06,280 --> 00:04:09,740 The Mayor's Office says they'll handle it. Let's let them handle it. 51 00:04:09,870 --> 00:04:11,780 Quietly. 52 00:04:11,910 --> 00:04:18,080 I knew you'd understand. We should grab lunch sometime, Al. 53 00:04:18,210 --> 00:04:20,290 Just the two of us. 54 00:04:25,010 --> 00:04:27,100 - Did you see this? - What? 55 00:04:27,230 --> 00:04:30,650 There was a memorial for Luther Mahoney yesterday. 300 people. 56 00:04:30,770 --> 00:04:33,480 They all wanted to make sure he was dead. 57 00:04:33,610 --> 00:04:36,030 "Lines formed outside the Mahoney Youth Centre 58 00:04:36,150 --> 00:04:39,280 "as friends gathered to honour a man they viewed as a leader." 59 00:04:39,400 --> 00:04:45,120 Give me that. "'There were many sides to Luther Marcellus Mahoney,' 60 00:04:45,240 --> 00:04:47,330 "said the Reverend Reginald Howe. 61 00:04:47,450 --> 00:04:50,160 "'While we denounce his criminal activities, 62 00:04:50,290 --> 00:04:53,630 "'we must recognise his countless good works..."' 63 00:04:53,750 --> 00:04:55,750 Yadda-yadda. What crap! 64 00:04:55,880 --> 00:04:57,960 Mahoney's dead. That's all that matters. 65 00:04:58,090 --> 00:05:02,260 This guy kept half of Baltimore hooked on heroin, OK? 66 00:05:02,390 --> 00:05:05,260 He's responsible for how many overdoses, murders? 67 00:05:05,390 --> 00:05:08,560 And now he's being held up as some kind of hero? 68 00:05:08,680 --> 00:05:10,730 To me, that matters. 69 00:05:10,850 --> 00:05:12,560 - Where's Giardello? - Frank. 70 00:05:12,690 --> 00:05:16,650 - Have you seen Giardello? - He was by the door a second ago. 71 00:05:16,770 --> 00:05:18,820 Wasn't it a straight-up suicide? 72 00:05:18,940 --> 00:05:22,740 It was a suicide, it just wasn't straight up. 73 00:05:22,860 --> 00:05:25,530 Beau Felton blew his head off. 74 00:05:34,000 --> 00:05:36,420 We ought to find out where he's been the last year. 75 00:05:36,540 --> 00:05:38,920 I haven't heard a word since he resigned. 76 00:05:39,050 --> 00:05:41,670 - The ex-wife? - Judy's trying to track her down. 77 00:05:41,800 --> 00:05:46,800 Kay, when was the last time you and Beau spoke? Kay? 78 00:05:46,930 --> 00:05:49,560 - You got bombed last night! - No, I did not! 79 00:05:49,680 --> 00:05:51,020 I can smell it! 80 00:05:51,140 --> 00:05:56,150 You have a responsibility to this job and to me. Right now, you're a liability. 81 00:05:56,270 --> 00:06:00,610 So why don't you just take off, huh? Go have yourself another drink. 82 00:06:00,740 --> 00:06:02,360 - Kay? - Hmm? 83 00:06:02,490 --> 00:06:05,070 When did you last speak to Beau? 84 00:06:05,200 --> 00:06:09,040 When he quit. We went across the street for a beer. 85 00:06:09,160 --> 00:06:12,080 I was surprised how he was takin' it. 86 00:06:12,200 --> 00:06:15,330 He talked about spending more time with the kids. 87 00:06:15,460 --> 00:06:21,420 He wanted to get back together with Beth. Maybe it wasn't Beau? 88 00:06:21,550 --> 00:06:24,680 Well, you heard what Frank said. You... you saw the body. 89 00:06:24,800 --> 00:06:27,010 You couldn't tell who it was. 90 00:06:27,140 --> 00:06:31,180 I couldn't tell who he was, but I know whose wallet that is. 91 00:06:31,310 --> 00:06:34,060 Maybe the wallet was stolen? 92 00:06:34,190 --> 00:06:37,770 It happens all the time. Think we know who a victim is, turns out we don't. 93 00:06:37,900 --> 00:06:39,370 - Anybody listenin'? - What's going on? 94 00:06:39,410 --> 00:06:42,700 We gonna do this one at a time? We're taking turns? 95 00:06:42,830 --> 00:06:45,250 Cos I want to know in advance 96 00:06:45,370 --> 00:06:49,920 who's gonna be next. Who's it gonna be? You? Show of hands! 97 00:06:50,040 --> 00:06:53,550 - You next, Munchkin? Bayliss? Me? - Lewis! 98 00:06:53,670 --> 00:06:59,340 Or if anybody's squeamish about eating a gun, we have other options. 99 00:06:59,470 --> 00:07:02,350 There's the Crosetti long walk off a short pier. 100 00:07:02,470 --> 00:07:04,850 There's wrist-slashing, pill-popping. 101 00:07:04,980 --> 00:07:06,850 - Stop it! - Pop them pills. 102 00:07:06,980 --> 00:07:09,350 - Stop it! - No, no, Gee, I got a better idea. 103 00:07:09,480 --> 00:07:12,270 Instead of dropping off one at a time, 104 00:07:12,400 --> 00:07:14,900 why don't we just get together and get it over with? 105 00:07:15,030 --> 00:07:17,740 Like your boy, Gee, Burundi Robinson. 106 00:07:17,860 --> 00:07:22,240 Him and his crew? Together? Y'all with me on this, folks? 107 00:07:22,370 --> 00:07:25,500 How about you, Mikey? You're with me, right, partner? 108 00:07:25,620 --> 00:07:28,500 - It might not be him. - What are you sayin'? 109 00:07:28,620 --> 00:07:31,040 The head was blown away. We're waiting on an ID. 110 00:07:31,170 --> 00:07:35,260 It might not be Felton that they found. 111 00:07:35,380 --> 00:07:38,260 I need to get some air. 112 00:07:39,680 --> 00:07:41,970 All right, I'm cool, brother. 113 00:07:47,640 --> 00:07:50,400 Victim, Caucasian male. 114 00:07:51,230 --> 00:07:54,020 Massive tissue destruction to head and face 115 00:07:54,150 --> 00:07:57,860 as a result of apparent self-inflicted shotgun blast. 116 00:07:59,320 --> 00:08:03,740 Estimated height... 6'2". 117 00:08:03,870 --> 00:08:07,750 Accurate measurements can't be obtained due to severe head injuries. 118 00:08:09,370 --> 00:08:12,960 No visible signs of trauma on torso... 119 00:08:17,760 --> 00:08:21,550 ...arms... 120 00:08:21,680 --> 00:08:24,470 or legs. 121 00:08:27,890 --> 00:08:29,930 Prints to the Crime Lab for ID. 122 00:08:30,060 --> 00:08:33,100 No apparent blood or tissue under the fingernails. 123 00:08:36,400 --> 00:08:38,610 Shotgun suicide, came in this morning? 124 00:08:38,740 --> 00:08:41,570 Dr Cox has him on the table. 125 00:08:52,620 --> 00:08:58,380 Excuse me. The suicide autopsy... 126 00:08:58,510 --> 00:09:01,800 - You ID the body yet? - What, the Felton case? 127 00:09:01,930 --> 00:09:05,800 - I thought Pembleton was the primary. - Have you made a positive ID? 128 00:09:05,930 --> 00:09:09,390 - Not yet. - We're waiting on the Crime Lab. 129 00:09:09,520 --> 00:09:13,140 - This the body? - Yeah. 130 00:09:26,410 --> 00:09:30,660 - How long till you get the results? - It'll be a few hours at least. 131 00:09:30,790 --> 00:09:32,910 I can call you when we get a match. 132 00:09:33,040 --> 00:09:35,540 - I'll wait. - All right. 133 00:09:38,130 --> 00:09:40,210 I'll be in the hall. 134 00:10:01,530 --> 00:10:03,200 Was it him? 135 00:10:03,320 --> 00:10:08,080 Positive print hit, plus the wallet, the name on the lease, it's him. 136 00:10:08,200 --> 00:10:13,080 I never would have figured Felton. I thought he was so thick-skinned. 137 00:10:13,210 --> 00:10:16,880 Well, it just shows you don't ever really know somebody. 138 00:10:17,000 --> 00:10:19,550 There were kids. He could have thought about them. 139 00:10:19,670 --> 00:10:23,220 What, you, Munch, all of a sudden passing judgment? 140 00:10:23,340 --> 00:10:28,350 If his kids weren't screwed up, this'll push 'em over the edge. 141 00:10:28,470 --> 00:10:33,140 No one kept in touch with Felton? What about his family? 142 00:10:33,270 --> 00:10:36,060 His ex-wife hadn't seen him in six months. 143 00:10:36,190 --> 00:10:39,150 The last one of us to speak to him, I guess, was Kay. 144 00:10:39,270 --> 00:10:41,900 I should've called him. Somebody should've. 145 00:10:42,030 --> 00:10:45,070 - And say what, exactly? - "What's up?" Whatever. 146 00:10:45,200 --> 00:10:47,200 That would've kept him from blowing his head off? 147 00:10:47,320 --> 00:10:51,040 - Up yours, Frank. - Felton left of his own accord. 148 00:10:51,160 --> 00:10:54,830 - I didn't see him calling any of us. - This makes you happy, doesn't it? 149 00:10:54,960 --> 00:10:57,880 You got yourself a nice easy work week, Frank? 150 00:10:58,000 --> 00:11:01,300 You want to beat your breast with guilt, go ahead. 151 00:11:01,420 --> 00:11:04,800 Felton is dead, so I don't see the point in laying blame. 152 00:11:04,920 --> 00:11:08,800 Frank's absolutely right. Son of a bitch did this to himself. 153 00:11:08,930 --> 00:11:13,220 Let's blame Beau. Makes it easier on all of us. 154 00:11:17,690 --> 00:11:19,770 Where's Bayliss? 155 00:11:34,080 --> 00:11:35,950 - Here, let me. - Excuse me? 156 00:11:36,080 --> 00:11:39,000 - I can open that bottle for you. - And you are? 157 00:11:40,670 --> 00:11:43,800 Detective Paul Falsone, Auto Squad. 158 00:11:43,920 --> 00:11:47,720 There isn't anything I can't open. It's my one talent. 159 00:11:54,010 --> 00:12:00,230 - A little saliva won't kill you. - Something that I can help you with? 160 00:12:00,350 --> 00:12:02,940 There is. I'm looking for Lieutenant Giardello. 161 00:12:03,070 --> 00:12:07,820 - Yeah? Is this about a case? - This is about Beau Felton. 162 00:12:07,950 --> 00:12:10,570 I know why he killed himself. 163 00:12:12,410 --> 00:12:15,120 I've been working an auto-theft ring for two years 164 00:12:15,240 --> 00:12:18,210 run by a Pigtown bully boy named Frank Cantwell. 165 00:12:18,330 --> 00:12:22,420 Cars stolen out of Philly, New York, and then sent to chop shops here. 166 00:12:22,540 --> 00:12:24,840 And shipped overseas to sell, huh? 167 00:12:24,960 --> 00:12:29,010 Exactly. China, South America. Cantwell has buyers in six countries. 168 00:12:29,130 --> 00:12:32,890 Takes in half a million a year. Auto Squad had a full investigation 169 00:12:33,010 --> 00:12:36,350 in conjunction with US Customs, until the Feds dropped it. 170 00:12:36,470 --> 00:12:40,560 - Any indication why they dropped it? - Couldn't make a case against him. 171 00:12:40,690 --> 00:12:46,020 Someone in the department was tipping Cantwell, and that wasn't me. 172 00:12:46,150 --> 00:12:48,030 What's this to do with Beau Felton? 173 00:12:48,150 --> 00:12:50,700 He and Cantwell were in business together. 174 00:12:50,820 --> 00:12:55,330 As an ex-cop, I figured he was selling his old police connections. 175 00:12:55,450 --> 00:12:59,160 - You got no proof of that. - No, and now I'll never get proof. 176 00:12:59,290 --> 00:13:04,580 Beau's dead, can't speak for himself, so you'll clear your name by smearing his? 177 00:13:04,710 --> 00:13:08,840 Because Felton was Homicide doesn't mean he walked on water. 178 00:13:08,960 --> 00:13:11,590 You come in here pointing a finger. You never met him! 179 00:13:11,720 --> 00:13:14,970 Felton left the force over a year ago. How do you know what he did? 180 00:13:15,100 --> 00:13:18,020 I know! I knew Beau Felton. 181 00:13:19,640 --> 00:13:22,390 We were partners. 182 00:13:23,440 --> 00:13:26,060 I didn't come in looking to offend anybody. 183 00:13:26,100 --> 00:13:27,370 Why did you come in? 184 00:13:27,490 --> 00:13:32,500 I figured if Felton is the leak, they have no reason keepin' me off the job. 185 00:13:32,620 --> 00:13:36,460 If we find out anything, Detective, we'll be in touch. 186 00:13:41,840 --> 00:13:44,720 I didn't know he was your partner. 187 00:13:49,720 --> 00:13:52,810 - He's wrong, Gee. - Hopefully. 188 00:13:52,930 --> 00:13:56,810 Felton had his problems, with his wife, with drinking. 189 00:13:56,940 --> 00:14:00,320 He may have done shoddy police work, but he wouldn't sell out the badge. 190 00:14:00,440 --> 00:14:02,780 If he did, guilt's very powerful. 191 00:14:02,900 --> 00:14:05,240 He might not have been able to handle it. 192 00:14:05,360 --> 00:14:09,120 Being police meant everything to Beau. I don't think he was dirty. 193 00:14:09,240 --> 00:14:13,040 - He was too vain about being a cop. - Kay... 194 00:14:15,710 --> 00:14:20,460 I can't remember the last time you... you took a day off. 195 00:14:20,590 --> 00:14:26,720 - What's that supposed to mean? - You have vacation time coming. 196 00:14:26,840 --> 00:14:28,930 Why don't you take a week? 197 00:14:29,050 --> 00:14:31,510 Is this you, as my lieutenant, giving me an order? 198 00:14:31,640 --> 00:14:35,310 This is me, as your friend, making a suggestion. 199 00:14:35,430 --> 00:14:38,150 I'd rather get back to work. 200 00:14:48,790 --> 00:14:51,210 Hey! I was starting to worry about you. 201 00:14:51,330 --> 00:14:55,170 - My car is a pain in the ass. - You need to get a new mechanic. 202 00:14:55,300 --> 00:14:58,260 - I need a new car. - Wanna drink? Wanna martini? 203 00:14:58,380 --> 00:15:00,970 No. No, thank you. 204 00:15:04,890 --> 00:15:07,430 We work in the same building, we hardly see each other. 205 00:15:07,560 --> 00:15:11,310 - I'm not avoiding you. - You could've fooled me. 206 00:15:12,980 --> 00:15:19,900 - Terri... we need to put this to rest. - Meldrick, what is this? 207 00:15:20,030 --> 00:15:23,240 You asked me to meet you here so you could handle me? 208 00:15:23,370 --> 00:15:27,540 I wanted you to come and meet me so maybe you could just talk about it. 209 00:15:27,660 --> 00:15:33,710 OK, let's talk. Kellerman insists this was a clean shooting. Is that what you think? 210 00:15:33,840 --> 00:15:38,630 - Don't ask me that. - I want truth between us. 211 00:15:38,760 --> 00:15:42,640 - If you lie to me, I am out of here. - My partner saved my life. 212 00:15:42,760 --> 00:15:45,180 So I'll back him up, no matter what. 213 00:15:45,310 --> 00:15:48,520 - OK. - Mahoney is dead. 214 00:15:48,640 --> 00:15:51,940 What in the hell are we gonna say that's gonna change that? What? 215 00:15:52,060 --> 00:15:55,940 Kellerman up on charges? You and me off the force? Mike up for murder? 216 00:15:56,070 --> 00:15:59,490 - What good is that gonna do? - We have to look out for each other. 217 00:15:59,610 --> 00:16:03,360 - Didn't nobody look out for Beau. - What do you want me to say? 218 00:16:03,490 --> 00:16:07,910 I want you to say that you will carry this. 219 00:16:08,040 --> 00:16:10,710 I don't have a choice, do I? 220 00:16:15,840 --> 00:16:17,420 I'm not finished with you! 221 00:16:17,550 --> 00:16:19,960 What does it matter who pulled the trigger? 222 00:16:20,090 --> 00:16:22,630 It ain't up to you! 223 00:16:23,680 --> 00:16:27,010 You lie to me, you'll be looking for your teeth in that toilet. 224 00:16:43,710 --> 00:16:45,870 What are you doin', Gee? 225 00:16:46,000 --> 00:16:48,750 I keep thinking I'm getting too old for this. 226 00:16:48,880 --> 00:16:54,840 Another police takes his own life. Another of mine to bury. Going home? 227 00:16:54,970 --> 00:16:57,640 Yeah, I filed the report, next of kin have been notified. 228 00:16:57,760 --> 00:17:00,470 I'm waiting for is the final autopsy report from Cox, 229 00:17:00,600 --> 00:17:03,310 and that'll be here tomorrow morning. 230 00:17:03,430 --> 00:17:09,400 - Frank, why did Beau do it? - I don't know. Does it matter? 231 00:17:09,520 --> 00:17:14,150 Falsone's story about Beau being in on the take with that auto ring. 232 00:17:14,280 --> 00:17:18,410 - You think Felton could've turned? - I can't answer that. 233 00:17:18,530 --> 00:17:23,750 I should've tried harder to reach Beau. I called once or twice. 234 00:17:23,870 --> 00:17:28,000 - He never called back. - Beau wanted to be left alone. 235 00:17:28,130 --> 00:17:30,750 I keep thinking about when he got shot. 236 00:17:35,510 --> 00:17:39,470 - He came back to work too quickly. - That was a long time ago, Gee. 237 00:17:39,590 --> 00:17:42,140 He never had a chance to get back on his feet. 238 00:17:42,260 --> 00:17:46,310 - So he shoots himself later? - Maybe. 239 00:17:46,440 --> 00:17:49,150 Nobody knows why Beau Felton did what he did. 240 00:17:49,270 --> 00:17:53,980 If we wondered about motives in every case, we'd never get anything done. 241 00:17:54,110 --> 00:17:59,110 - This is about a fellow detective. - A former fellow detective. 242 00:17:59,240 --> 00:18:03,700 And so what? Because Felton quits, I'm no longer concerned? 243 00:18:03,830 --> 00:18:07,250 When you or Lewis or Bayliss walk out of this squad room and go home, 244 00:18:07,370 --> 00:18:09,540 does it mean I'm no longer concerned? 245 00:18:09,670 --> 00:18:14,210 We're supposed to watch out for each other, cover each other's back. 246 00:18:14,340 --> 00:18:19,680 When one of us is... disappears, we wonder about them. 247 00:18:19,800 --> 00:18:26,020 I didn't wonder about Beau... and look what happened. 248 00:18:33,440 --> 00:18:35,530 Goodnight. 249 00:18:39,570 --> 00:18:43,200 Alyssa, can you come here for a minute, please? 250 00:18:43,330 --> 00:18:47,620 - What's up? - Take a look. What do you see? 251 00:18:51,370 --> 00:18:53,590 - Disruption, no blood. - Right. 252 00:18:53,710 --> 00:18:58,470 If he was killed by a shotgun blast, there should be much more bleeding. 253 00:18:58,590 --> 00:19:04,800 His heart stopped pumping blood to his brain before he was shot. 254 00:19:04,930 --> 00:19:08,890 Let's get some 16 wire and glue for skull reconstruction. 255 00:19:09,020 --> 00:19:12,560 I hope you like jigsaws. We will be here for a while. 256 00:19:16,070 --> 00:19:18,940 How about a game of hearts? 257 00:19:19,070 --> 00:19:22,660 Being here on Christmas Eve with you and playing hearts 258 00:19:22,780 --> 00:19:26,530 is enough to make me want to put a bullet through my head. 259 00:19:27,990 --> 00:19:30,080 - Nice of you to show up. - What? 260 00:19:30,210 --> 00:19:32,420 - Where were you yesterday? - I had an errand. 261 00:19:32,540 --> 00:19:35,210 You had an errand? I had a case, a screwed-up case. 262 00:19:35,340 --> 00:19:37,210 - I don't know if you've heard. - Felton. 263 00:19:37,340 --> 00:19:40,800 I could have used your help yesterday, and last week. 264 00:19:40,920 --> 00:19:44,930 Every time I get a case, I turn around, your chair is empty. 265 00:19:45,050 --> 00:19:48,890 We're supposed to be workin' together, this is not workin' together. 266 00:19:49,020 --> 00:19:52,350 - Did Giardello say something? - This is about me and you. 267 00:19:52,480 --> 00:19:56,610 If you wanna be partners, great. If you don't, that's OK, too. 268 00:19:56,730 --> 00:19:59,230 What's not OK is you saying you want to be partners 269 00:19:59,360 --> 00:20:03,030 and then you're nowhere to be found when a case comes down. 270 00:20:03,150 --> 00:20:04,820 - You're right. - I know. 271 00:20:04,950 --> 00:20:07,030 - I apologise. - I don't want your apology. 272 00:20:07,160 --> 00:20:10,160 I want to know you'll be there when a case comes down. 273 00:20:10,290 --> 00:20:13,580 The Felton investigation is a straight-up suicide, right? 274 00:20:13,710 --> 00:20:15,790 Do you need me to do anything on the case? 275 00:20:15,920 --> 00:20:19,670 - No. - OK. Well, I gotta go. 276 00:20:19,800 --> 00:20:22,050 - You're workin' another case? - No. 277 00:20:22,170 --> 00:20:24,880 Don't tell me it's about some woman. 278 00:20:25,010 --> 00:20:28,680 - It's not a woman. Trust me. - Well, what is this about? 279 00:20:28,810 --> 00:20:32,270 What is this all about, huh? 280 00:20:33,980 --> 00:20:38,480 All right, 11 down and only 36 more to go. 281 00:20:40,860 --> 00:20:44,280 - You never met him, did you? - Felton? No. 282 00:20:44,400 --> 00:20:46,990 He was a good-looking guy once upon a time. 283 00:20:47,120 --> 00:20:50,910 Yeah, I can see that. Sorry. 284 00:20:51,040 --> 00:20:53,660 What can you tell me about him? 285 00:20:53,790 --> 00:20:58,790 - He was your usual billytown type. - The kind to do something like this? 286 00:20:58,920 --> 00:21:01,550 - He was a cop. - So? 287 00:21:01,670 --> 00:21:05,090 So cops are out on the edge. That's why I stopped dating them. 288 00:21:05,220 --> 00:21:08,260 A little too gloomy for you? 289 00:21:08,390 --> 00:21:12,850 Gloomy, cynical, completely committed to their own misery. 290 00:21:12,970 --> 00:21:15,690 Please tell me you didn't go out with Munch. 291 00:21:15,810 --> 00:21:18,560 Homicide guys, they're the darkest of all. 292 00:21:18,690 --> 00:21:22,530 - I guess that's why I like them so. - Oh? Anybody I know? 293 00:21:22,650 --> 00:21:25,110 Just this guy I was seeing back in Buffalo. 294 00:21:25,240 --> 00:21:28,360 - Pass the occipital lobe. - To each her own. 295 00:21:28,490 --> 00:21:32,410 After Munch, I'd had enough. Didn't date at all till two months ago. 296 00:21:32,540 --> 00:21:36,160 - Not another cop, I hope. - No. Stand-up comic. 297 00:21:38,420 --> 00:21:40,670 Whoa. 298 00:21:40,790 --> 00:21:44,260 - What, you find something? - Look at this. 299 00:22:13,620 --> 00:22:17,250 - Hey, is Pembleton around? - No, he's not. What's up? 300 00:22:18,260 --> 00:22:22,430 Beau Felton did not commit suicide. He was murdered. 301 00:22:37,320 --> 00:22:40,990 There are inconsistencies that don't jibe with shotgun suicides. 302 00:22:41,110 --> 00:22:43,530 Why didn't you call Homicide as soon as you knew? 303 00:22:43,660 --> 00:22:46,830 We've spent the last 48 hours reconstructing the skull. 304 00:22:46,950 --> 00:22:48,830 What did you find? 305 00:22:48,950 --> 00:22:52,960 In one skull fragment, we found another entry wound, 306 00:22:53,080 --> 00:22:55,290 definitely not from a shotgun blast. 307 00:22:55,420 --> 00:22:57,880 Small-calibre handgun, maybe. 308 00:22:58,010 --> 00:23:03,760 My guess is he was shot from behind, execution style, at the base of the skull. 309 00:23:04,640 --> 00:23:07,390 And whoever did this, propped up the body, 310 00:23:07,510 --> 00:23:09,730 fired the shotgun and faked a suicide. 311 00:23:09,850 --> 00:23:13,400 Find Pembleton. Get back to the scene. If there's evidence, I want it. 312 00:23:13,520 --> 00:23:15,690 - Yes, sir. - I hope this helps. 313 00:23:15,810 --> 00:23:18,610 Felton's still dead, isn't he? 314 00:23:52,640 --> 00:23:54,100 Hey. 315 00:24:05,700 --> 00:24:07,990 Couldn't get out of your pyjamas today? 316 00:24:08,120 --> 00:24:10,620 - Yeah. - At least we can get you cleaned up. 317 00:25:13,270 --> 00:25:16,180 'His death, like his life, was meaningless.' 318 00:25:16,310 --> 00:25:20,650 'Audrey Resnick was a sweet, innocent old lady who died violently 319 00:25:20,770 --> 00:25:22,980 'in what should've been the safety of her home. 320 00:25:23,110 --> 00:25:25,940 - 'That's a loss of life.' - 'Every life has meaning. 321 00:25:26,070 --> 00:25:28,700 'Even yours, Felton. 322 00:25:29,910 --> 00:25:32,200 'Even yours.' 323 00:25:47,970 --> 00:25:50,970 - Maybe he wasn't killed here. - What? 324 00:25:51,100 --> 00:25:55,890 Maybe they shot him somewhere else, brought him here, then shot him again. 325 00:25:56,020 --> 00:25:57,890 I don't think so. 326 00:25:58,020 --> 00:26:01,150 - Why not? - Take a look in the bathroom. 327 00:26:13,490 --> 00:26:18,370 - It's clean. - Yeah, pristine. No shower curtain. 328 00:26:18,500 --> 00:26:21,500 You're sayin' Beau wasn't a clean person? 329 00:26:21,630 --> 00:26:23,790 Ever known a single man keep a spotless bathroom? 330 00:26:23,920 --> 00:26:27,050 - Yes, me. - That could've been made by a bullet. 331 00:26:36,020 --> 00:26:41,020 OK, I want to get the lab in here. Do a luminol test for blood. 332 00:26:41,150 --> 00:26:45,440 I also want them to dust, although we won't find much. 333 00:26:48,190 --> 00:26:51,240 You ready to get outta here? 334 00:26:51,360 --> 00:26:55,450 I'll just... I'll wait outside. 335 00:26:55,580 --> 00:27:01,290 It's OK, you... you don't have to go. I... 336 00:27:01,420 --> 00:27:05,460 Bastards killed him in his own bathroom. 337 00:27:05,590 --> 00:27:07,670 They murdered him. 338 00:27:07,800 --> 00:27:12,550 Beau believed there was a distinction between murder and killing. 339 00:27:17,310 --> 00:27:22,560 We don't close this case, it's on me. I should've known it wasn't suicide. 340 00:27:23,940 --> 00:27:28,400 I let the case get cold because I believed the worst of Beau. 341 00:27:28,530 --> 00:27:31,650 I believed he was capable of killing himself, and... 342 00:27:31,780 --> 00:27:36,280 Ooh... I hated him for that 343 00:27:36,410 --> 00:27:40,620 and being weak and... selfish, 344 00:27:40,750 --> 00:27:44,170 for everything I hated about him when we were partners. 345 00:27:44,290 --> 00:27:46,670 But it was always when I was hating him the worst, 346 00:27:46,790 --> 00:27:52,130 that he would turn around and do something incredibly... 347 00:27:52,260 --> 00:27:55,390 stupidly sweet. 348 00:27:58,600 --> 00:28:01,730 Then I'd have to hate him all the more. 349 00:28:06,560 --> 00:28:09,570 Don't tell anyone I cried. 350 00:28:26,330 --> 00:28:30,000 - What? - Nothin'. 351 00:28:30,130 --> 00:28:36,180 - You're starin' at me. What? - I'm just feelin' funky. 352 00:28:36,300 --> 00:28:40,350 First Felton is a suicide, then Felton is murdered. 353 00:28:40,470 --> 00:28:43,430 The last couple of days have been funky. 354 00:28:43,560 --> 00:28:45,940 - You're telling me. - Yeah, well, whatever. 355 00:28:46,060 --> 00:28:53,280 Let's go out, drown our cares and woes in a nice, cold microbrew, huh? 356 00:28:53,400 --> 00:28:57,030 - I got plans. - Who with? 357 00:28:57,160 --> 00:29:01,160 With... Julianna. 358 00:29:01,290 --> 00:29:06,210 So you finally admit that you and her got a little thing going on, huh? 359 00:29:06,330 --> 00:29:09,290 - Yeah. Well, now you know. - Cox and Kellerman! 360 00:29:09,420 --> 00:29:13,260 - Bones and the badge! - Meldrick, shut up. 361 00:29:13,380 --> 00:29:16,300 - Hey, man, I'm happy for you, man. - Huh? 362 00:29:16,430 --> 00:29:19,760 You go out and have a nice time. Don't worry about old Meldrick. 363 00:29:19,890 --> 00:29:22,510 I'll find somebody to have my lonely beer with. 364 00:29:22,640 --> 00:29:25,480 How about your wife? 365 00:29:28,150 --> 00:29:31,440 - What did you find? - He was murdered in his bathroom. 366 00:29:31,570 --> 00:29:35,150 - You get the bullet? - The killer must've taken it. 367 00:29:35,280 --> 00:29:38,530 We found what could be a bullet hole above the bathtub. 368 00:29:38,660 --> 00:29:43,160 The luminol test for blood came up positive in the tub and along the walls. 369 00:29:43,290 --> 00:29:45,870 See what you can get from Falsone. 370 00:29:46,000 --> 00:29:48,710 If you have to, bring in the whole chop shop. 371 00:29:48,830 --> 00:29:52,090 - I wanna call the Auto Squad. - So, you need some help? 372 00:29:52,210 --> 00:29:57,340 I think Frank and I have it covered so far. We'll let you know. 373 00:29:57,470 --> 00:29:59,890 - Uh, Kay... - Yeah? 374 00:30:00,010 --> 00:30:03,760 You know, all this stuff going on about Beau being a dirty cop? 375 00:30:03,890 --> 00:30:07,350 I don't believe it, never did. 376 00:30:07,480 --> 00:30:12,190 OK. That was Falsone. He's waiting downstairs. Shall we? 377 00:30:12,310 --> 00:30:14,400 Yeah. 378 00:30:16,860 --> 00:30:19,030 Thanks, Meldrick. 379 00:30:22,030 --> 00:30:24,080 Detective Falsone? 380 00:30:26,700 --> 00:30:29,000 You guys got news about Felton? 381 00:30:29,120 --> 00:30:32,750 - It wasn't a suicide. - He was murdered? 382 00:30:32,880 --> 00:30:36,210 A single shot to the base of the skull. Suicide was a cover. 383 00:30:36,340 --> 00:30:38,010 Damn. 384 00:30:38,130 --> 00:30:42,010 We need names in Cantwell's organisation, anything you can give us. 385 00:30:42,140 --> 00:30:44,930 Hold on, hold on. Detective... 386 00:30:45,060 --> 00:30:46,640 ...Pembleton. - Pembleton. 387 00:30:46,770 --> 00:30:49,350 This is no longer an Auto Squad investigation. It's homicide. 388 00:30:49,480 --> 00:30:53,650 Felton was killed by Cantwell or his people. They should all fry. 389 00:30:53,770 --> 00:30:56,440 If Felton was working for them, why's anyone gonna talk to you? 390 00:30:56,570 --> 00:30:59,530 You're telling us how to run a homicide investigation? 391 00:30:59,650 --> 00:31:03,450 I'm tryin' to help. I have my own informant that works for Cantwell. 392 00:31:03,570 --> 00:31:05,910 - What's his name? - I'm not saying. He's my informant. 393 00:31:06,030 --> 00:31:08,750 - This is ridiculous! - I'll find out what he knows. 394 00:31:08,870 --> 00:31:12,000 - Not good enough! He talks to us! - Look, pal. This is my office... 395 00:31:12,120 --> 00:31:16,800 Felton was murdered! Whatever he might've been doing with Cantwell, 396 00:31:16,920 --> 00:31:20,800 he's still an ex-cop and he was executed in cold blood. 397 00:31:25,220 --> 00:31:30,930 I'll talk to my informant. If he's willing, I'll arrange a meeting. 398 00:31:41,610 --> 00:31:44,360 - Hey. - Hey. 399 00:31:44,490 --> 00:31:46,990 - You already ordered? - I already started. 400 00:31:47,120 --> 00:31:50,040 A Jim Beam for you and Dewars for me. 401 00:31:50,160 --> 00:31:53,620 - Scotch. - Yeah, Scotch. Neat. 402 00:31:53,750 --> 00:31:56,210 Neat. I've noticed something about you. 403 00:31:56,340 --> 00:32:00,010 Ever since we met, you've never ordered the same drink twice. 404 00:32:00,130 --> 00:32:02,300 And? 405 00:32:02,420 --> 00:32:05,010 And... 406 00:32:05,140 --> 00:32:07,510 - I don't know. - Well, forgive me. 407 00:32:07,640 --> 00:32:14,690 I just spent two days wiring together a dead cop's skull. I felt like a scotch. 408 00:32:14,810 --> 00:32:16,690 - Let's get a table. - OK. 409 00:32:19,230 --> 00:32:24,200 - 47 pieces. - What? 410 00:32:24,320 --> 00:32:27,950 That's how many fragments there were, 47. 411 00:32:28,080 --> 00:32:31,200 Do we have to go over all the grisly details? 412 00:32:34,410 --> 00:32:36,540 No, I guess we don't have to. 413 00:32:36,670 --> 00:32:40,340 Good, then let's... let's not. 414 00:32:40,460 --> 00:32:43,800 It wasn't a suicide, Mike. 415 00:32:43,920 --> 00:32:47,050 Yeah, I know. I heard... 416 00:32:49,050 --> 00:32:52,390 ...but everybody thought it was. 417 00:32:52,520 --> 00:32:56,190 - They thought they knew the truth. - Yeah, at first. 418 00:32:56,310 --> 00:32:58,650 Yeah. Well, that's the thing, you see. 419 00:33:00,360 --> 00:33:05,280 People make assumptions. They just see what they wanna see. 420 00:33:05,400 --> 00:33:08,820 They believe what they want to believe, but... 421 00:33:08,950 --> 00:33:11,490 The truth is, you can never really know what happened, 422 00:33:11,620 --> 00:33:17,120 unless you were there when the gun went off, even then you can't be sure. 423 00:33:17,250 --> 00:33:19,580 What gun? 424 00:33:21,290 --> 00:33:27,050 - Huh? - Are we still talking about Felton? 425 00:33:27,180 --> 00:33:33,810 - No, I guess not. - Then what? What's the matter? 426 00:33:35,730 --> 00:33:41,480 Everything... Nothing. 427 00:33:41,610 --> 00:33:44,030 Come on, let's get out of here. 428 00:33:46,530 --> 00:33:51,370 - And go where? - Back to the boat. 429 00:33:51,490 --> 00:33:55,540 - But we just got here. - I know. And now we're leaving. 430 00:33:55,660 --> 00:33:57,830 I think you need to unwind. 431 00:33:57,960 --> 00:34:03,840 No, you know, actually, what I need is to sit here and finish my drink. 432 00:34:07,170 --> 00:34:09,800 - That's what you need? - Mmm. 433 00:34:12,850 --> 00:34:16,350 - You'd rather stay here and brood? - Yeah. 434 00:34:16,480 --> 00:34:22,150 OK. I'm good for that. I'm getting us another round. 435 00:34:22,270 --> 00:34:25,030 That's an excellent idea. 436 00:34:44,380 --> 00:34:46,710 This is Eddie Dugan. 437 00:34:46,840 --> 00:34:49,880 He's been giving me information on Cantwell's operation. 438 00:34:50,010 --> 00:34:52,510 There's only one question we have for you. 439 00:34:52,640 --> 00:34:54,600 Sure. What can I do? 440 00:34:54,720 --> 00:34:58,230 - You know who killed Beau Felton? - No, man. 441 00:34:58,350 --> 00:35:01,480 It could've been a lot of guys, you know. 442 00:35:01,600 --> 00:35:06,230 Cantwell wanted Felton dead, who would he go to? 443 00:35:06,360 --> 00:35:10,950 His bodyguard? This kind of a shooting, he might've hired out of town. 444 00:35:11,070 --> 00:35:14,370 Did you ever hear Cantwell say he wanted Beau Felton killed? 445 00:35:14,490 --> 00:35:16,410 No, man, nothin' like that. 446 00:35:16,530 --> 00:35:20,870 All right. What was Felton doing with Cantwell? 447 00:35:21,000 --> 00:35:24,250 Well, he spent most of his time schmoozing with the boss. 448 00:35:24,380 --> 00:35:27,210 Cantwell knew that Felton was an ex-cop? 449 00:35:27,340 --> 00:35:28,760 Sure. Everybody knew. 450 00:35:28,880 --> 00:35:32,300 You ever hear Felton tipping off the operation, 451 00:35:32,430 --> 00:35:35,140 telling them about a raid that was planned? 452 00:35:35,260 --> 00:35:38,140 I didn't hang out a lot at the office. 453 00:35:38,260 --> 00:35:40,390 Mostly I'm on the street hunting Land Rovers. 454 00:35:40,520 --> 00:35:46,480 - You're a car thief. - I'm not a thief, I'm a spotter. 455 00:35:46,610 --> 00:35:49,940 Cantwell needs Accords, I round up Accords. He needs Camrys... 456 00:35:50,070 --> 00:35:52,110 I find Camrys. 457 00:35:52,240 --> 00:35:54,780 But you knew Felton? You talked to him? 458 00:35:54,910 --> 00:35:58,540 - Couple of times. - What did you talk about? 459 00:35:58,660 --> 00:36:04,040 Regular guy things, chicks, cars, sports, you know? 460 00:36:04,170 --> 00:36:10,090 Cantwell and Felton were in the office together. You were there? 461 00:36:10,210 --> 00:36:14,720 He ever say anything to Felton? Did he ever threaten him? 462 00:36:14,840 --> 00:36:17,010 They may have gotten into it once or twice. 463 00:36:17,140 --> 00:36:18,600 - About? - Stupid stuff! 464 00:36:18,720 --> 00:36:21,770 - Stupid stuff like what? - They'd fight about bets. 465 00:36:21,890 --> 00:36:27,270 Not business? You never heard them fight about money, about the cops? 466 00:36:27,400 --> 00:36:33,150 - No. Nothing specific like that. - Call for you on line one, Lieutenant. 467 00:36:36,530 --> 00:36:42,750 Giardello... Colonel... I understand. I'm on my way. 468 00:36:44,500 --> 00:36:47,500 This is going nowhere. We gotta pull in Cantwell, everybody involved. 469 00:36:47,630 --> 00:36:50,590 - No. - What do you mean, no? 470 00:36:50,710 --> 00:36:55,180 That was Colonel Barnfather. The Felton investigation's on hold. 471 00:36:55,300 --> 00:36:59,720 - What the hell for? - I'm going upstairs to find out. 472 00:37:05,890 --> 00:37:11,440 Thanks for coming so fast. I'd like you to meet Gharty, Internal Investigation. 473 00:37:11,570 --> 00:37:13,440 - IID. - Lieutenant. 474 00:37:13,570 --> 00:37:15,780 We were hoping for an update. 475 00:37:15,900 --> 00:37:18,360 Falsone's informant gave us nothing. 476 00:37:18,490 --> 00:37:23,040 - So what's next? - We bring in Cantwell's crew. 477 00:37:23,160 --> 00:37:25,870 I have to ask you not to talk to the auto ring. 478 00:37:26,000 --> 00:37:30,210 You're asking me? I don't see how this is any concern of llD's. 479 00:37:30,340 --> 00:37:31,790 Have a seat, Al. 480 00:37:31,920 --> 00:37:35,840 When he died, Beau Felton was working for llD, undercover. 481 00:37:35,970 --> 00:37:38,680 - What? - We sent him in about six months back. 482 00:37:38,800 --> 00:37:40,090 - You knew? - I did. 483 00:37:40,220 --> 00:37:44,060 - Why wasn't I told? - Detective Gharty can answer that. 484 00:37:44,180 --> 00:37:47,850 US Customs has been on Frank Cantwell's tail since '95. 485 00:37:47,980 --> 00:37:51,810 After a year of attempted raids, they had nothing on the theft ring. 486 00:37:51,940 --> 00:37:56,240 Somebody tipped Cantwell. Falsone told us. What's this to do with Felton? 487 00:37:56,360 --> 00:37:59,660 - Hold on. - No, tell me how Beau got involved. 488 00:37:59,780 --> 00:38:02,280 I transferred to Felton's case last April. 489 00:38:02,410 --> 00:38:05,330 Felton was coming up on the end of his suspension. 490 00:38:05,450 --> 00:38:09,750 He didn't wanna go back to Homicide. I figured he was the guy we wanted, 491 00:38:09,870 --> 00:38:12,850 former detective, coming off a long suspension. 492 00:38:12,890 --> 00:38:15,930 Everyone would believe he'd soured on police work. Perfect. 493 00:38:16,060 --> 00:38:20,890 Next, Felton worked his way into the operation, and it went real smooth. 494 00:38:21,020 --> 00:38:26,020 If it's any comfort, he was excellent, he was this close to finding our leak. 495 00:38:26,150 --> 00:38:28,740 - Something went wrong. - More than wrong! 496 00:38:28,860 --> 00:38:30,860 A man died under your supervision! 497 00:38:30,990 --> 00:38:33,450 - I'm aware of that. - What are you gonna do? 498 00:38:33,570 --> 00:38:36,200 It's difficult. We don't know why Felton was killed. 499 00:38:36,330 --> 00:38:39,370 It's possible he was found out. It's possible he wasn't. 500 00:38:39,500 --> 00:38:41,580 So we go on with the investigation! 501 00:38:41,710 --> 00:38:44,630 We bring in every member of that car ring, including Cantwell. 502 00:38:44,750 --> 00:38:47,090 We put them in the Box until we find who's responsible. 503 00:38:47,210 --> 00:38:50,720 If we start questioning Cantwell's crew, we'll never find our leak. 504 00:38:50,840 --> 00:38:53,140 Felton will have died for nothing. 505 00:38:53,260 --> 00:38:54,970 - What do you want? - To work with you. 506 00:38:55,100 --> 00:38:58,810 - This is a Homicide investigation! - IID has a stake here. 507 00:38:58,930 --> 00:39:01,690 Why do I feel this decision was already made? 508 00:39:01,810 --> 00:39:07,860 It was. Homicide and llD are working together on Beau Felton's murder. 509 00:39:22,710 --> 00:39:27,000 This is good, right here. 510 00:39:27,130 --> 00:39:31,970 Here. Keep the change. 511 00:39:32,090 --> 00:39:34,430 Oh. Sorry, I... 512 00:39:34,550 --> 00:39:39,770 I guess you don't take francs. There you go. 513 00:40:50,340 --> 00:40:51,750 Mon dieu! Megan! 514 00:40:51,880 --> 00:40:55,380 - Mon dieuyourself. - Hey. 515 00:40:55,510 --> 00:40:57,590 - How are you? - Hey. 516 00:40:57,720 --> 00:41:00,010 Hey, Russert. What a surprise! 517 00:41:00,140 --> 00:41:03,010 - Hi, Kay. - We didn't know you were comin'. 518 00:41:03,140 --> 00:41:06,690 - Did we know you were comin'? - I wasn't going to, but... 519 00:41:06,810 --> 00:41:10,810 I could grieve for Beau in Paris as easily as I could in Baltimore, 520 00:41:10,940 --> 00:41:13,780 but Al called me, and... well, 521 00:41:13,900 --> 00:41:18,740 he told me that Beau was murdered, so... 522 00:41:18,860 --> 00:41:23,080 I'm here to help with the investigation. 523 00:41:23,200 --> 00:41:26,870 Not that we don't appreciate you flying 3,000 miles, 524 00:41:27,000 --> 00:41:30,080 but we got everyone in the unit working on the case. 525 00:41:30,210 --> 00:41:33,340 I'm still a Homicide detective and this is a homicide. 526 00:41:33,460 --> 00:41:36,630 You've been on leave for over a year. We assumed you'd moved on. 527 00:41:36,760 --> 00:41:40,340 Well, my name's still up on the Board. 528 00:41:43,390 --> 00:41:48,270 Pembleton is the primary, but I'll tell you what we know, which isn't a hell of a lot. 529 00:41:48,300 --> 00:41:49,380 - Thanks, Kay. - Ow! What? 530 00:41:49,500 --> 00:41:52,630 You couldn't close Bongi and Sabatino while I was gone? 531 00:41:52,760 --> 00:41:55,050 I knew you'd be back. I wanted you to feel at home. 532 00:41:55,180 --> 00:41:56,470 Thanks. 533 00:42:00,600 --> 00:42:05,850 - Megan Russert's here. You see her? - I spoke with her. 534 00:42:05,980 --> 00:42:08,980 She hasn't heard from Beau for the past couple of months. 535 00:42:09,110 --> 00:42:14,740 Yeah. Well, she flew all this way. She must have really cared about him. 536 00:42:14,860 --> 00:42:18,320 - Yeah, a lot of people did. - You didn't like him. 537 00:42:18,450 --> 00:42:20,620 I'm not glad that he's dead. 538 00:42:20,740 --> 00:42:27,040 Well, it's a murder now, I don't know what's better, what's worse. 539 00:42:28,280 --> 00:42:32,570 You don't have to work this case. 540 00:42:32,700 --> 00:42:35,620 I want to, Frank. 541 00:42:35,740 --> 00:42:38,540 I know why you haven't been around. 542 00:42:38,660 --> 00:42:43,880 And I know that you've been spending time at your uncle's. 543 00:42:44,000 --> 00:42:48,550 - You follow me? - Yeah, all the way to the house. 544 00:42:48,670 --> 00:42:52,760 I know a Mr George Bayliss lives there. 545 00:42:52,890 --> 00:42:57,970 - Jeez, Frank! - Sorry. I'm a detective. 546 00:42:58,100 --> 00:42:59,980 It's what I do. 547 00:43:00,100 --> 00:43:02,230 When I first went out there... 548 00:43:04,440 --> 00:43:09,150 ...to that house, I hated him. I just wanted revenge. 549 00:43:09,280 --> 00:43:12,700 I wanted to take away from him what he took away from me. 550 00:43:12,820 --> 00:43:16,660 And now? 551 00:43:16,780 --> 00:43:20,250 Well, I can't take from him anything that he... 552 00:43:22,460 --> 00:43:24,580 ...hasn't already lost. 553 00:43:24,710 --> 00:43:28,500 He's gone, Frank. He's gone. 554 00:43:28,630 --> 00:43:33,130 Whole sick, twisted thing, 555 00:43:33,260 --> 00:43:36,970 he destroyed himself. He needed me. 556 00:43:37,100 --> 00:43:41,890 When I first went over there to his house, 557 00:43:42,020 --> 00:43:45,100 I thought that by seeing him, by talking to him 558 00:43:45,230 --> 00:43:50,190 that I would understand why he did what he did to me. 559 00:43:53,030 --> 00:43:55,490 But it didn't make any difference. 560 00:43:55,610 --> 00:43:58,450 I still don't understand things any better now, 561 00:43:58,580 --> 00:44:03,040 but what I do know is that I gotta forgive him, 562 00:44:03,160 --> 00:44:09,380 gotta forgive my father... before anything can change. 563 00:44:11,630 --> 00:44:16,890 Have you done that? Have you forgiven them? 564 00:44:17,010 --> 00:44:20,260 Bayliss, Pembleton, my office now! 565 00:44:20,390 --> 00:44:23,930 We're back on the Felton case! Let's go! 48631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.