All language subtitles for Homicide life on the street S05E17 - Kaddish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,010 --> 00:00:18,640 God, it's cold! 2 00:00:18,760 --> 00:00:23,390 It's the dead of winter. A call comes in. What's the first thing you ask? 3 00:00:23,520 --> 00:00:25,940 - I don't know. - Indoors or out? 4 00:00:26,060 --> 00:00:30,070 If they tell you the body's in anything rustic, you take a pass. 5 00:00:30,190 --> 00:00:33,690 If it's something in between, then it's a toss-up, 6 00:00:33,820 --> 00:00:37,070 but always in weather like this, you've gotta wear a hat. 7 00:00:37,200 --> 00:00:39,570 - Right, Doc? - Oh, yeah. And a scarf. 8 00:00:39,700 --> 00:00:41,160 What we got? 9 00:00:41,280 --> 00:00:46,250 Strangulation. Abrasions, contusions, ligature marks and a possible rape. 10 00:00:46,370 --> 00:00:48,880 - Getting this, Brodie? - I got frost on my lens. 11 00:00:49,000 --> 00:00:51,090 The marks on her neck? 12 00:00:51,210 --> 00:00:54,630 Possibly from a chain necklace digging into her skin. 13 00:00:54,760 --> 00:00:56,590 I found the victim's purse. 14 00:00:56,720 --> 00:01:01,600 $32 in the wallet, full set of credit cards. Her name is Helen Rosenthal. 15 00:01:01,720 --> 00:01:05,890 Looks like nothing's missing. She wasn't robbed. 16 00:01:06,020 --> 00:01:08,100 Except for the chain. 17 00:01:08,230 --> 00:01:11,940 Helen Rosenthal lives at 2560 Ozark Court. 18 00:01:12,070 --> 00:01:13,780 So Pikesville? 19 00:01:16,150 --> 00:01:19,820 I know where it is. I used to deliver the paper there. 20 00:01:22,330 --> 00:01:25,540 Shimmy, shimmy, coco bop Shimmy, shimmy bop 21 00:01:25,660 --> 00:01:29,830 Shimmy, shimmy, coco bop Shimmy, shimmy bop 22 00:01:29,960 --> 00:01:33,960 Sittin' in a native hut All alone and blue 23 00:01:34,090 --> 00:01:37,800 Sittin' in a native hut Wonderin' what to do 24 00:01:37,920 --> 00:01:41,970 Along came a native girl Did a native dance 25 00:01:42,100 --> 00:01:45,810 It was like in paradise Put me in a trance 26 00:01:45,930 --> 00:01:50,440 Goin' shimmy, shimmy, coco bop Shimmy shimmy bop 27 00:01:50,560 --> 00:01:54,270 Shimmy, shimmy coco bop Shimmy, shimmy bop 28 00:01:54,400 --> 00:01:58,530 Joined her in her dancin' spree Felt my spine a tingle 29 00:01:58,650 --> 00:02:02,320 Held her tight and close to me Man, I'm glad I'm single 30 00:02:02,450 --> 00:02:07,160 Then she showed me what to do First I was amazed 31 00:02:07,290 --> 00:02:11,120 Soon I learned a step or two Put me in a daze 32 00:02:11,250 --> 00:02:15,090 Goin' shimmy, shimmy coco bop Shimmy, shimmy bop 33 00:02:15,210 --> 00:02:19,260 Shimmy, shimmy, coco bop Shimmy, shimmy bop 34 00:02:19,380 --> 00:02:21,470 Shimmy shimmy coco bop... 35 00:02:28,980 --> 00:02:31,480 You grew up in this neighbourhood? 36 00:02:31,600 --> 00:02:34,730 Helen and I went to high school together. 37 00:03:38,530 --> 00:03:40,820 Next of kin is the daughter. 38 00:03:40,950 --> 00:03:43,490 - Her name's Sally Langdon. - Langdon? 39 00:03:43,620 --> 00:03:45,330 Yeah. Why? 40 00:03:46,660 --> 00:03:48,120 Yes? 41 00:03:48,250 --> 00:03:50,410 - Sarah Langdon? - That's me. 42 00:03:50,540 --> 00:03:52,620 I'm Detective Mike Kellerman. 43 00:03:52,750 --> 00:03:55,840 This is Detective Munch. We're with Baltimore Homicide. 44 00:03:55,960 --> 00:03:58,260 Is your father Joe Langdon? 45 00:03:59,630 --> 00:04:02,510 Has something happened to my dad? 46 00:04:02,630 --> 00:04:05,890 No. This isn't about your father. It's your mother, Miss Langdon. 47 00:04:06,010 --> 00:04:08,560 I'm sorry. 48 00:04:08,680 --> 00:04:11,390 My mother's upstairs asleep. 49 00:04:17,480 --> 00:04:19,530 Mom! 50 00:04:19,650 --> 00:04:21,360 Mom! 51 00:04:38,250 --> 00:04:41,470 Think about it, Dreyfuss! Think about it! 52 00:04:41,590 --> 00:04:45,430 For once in your life, put yourself in his shoes! 53 00:04:45,550 --> 00:04:47,010 You are Johnny Abernagi. 54 00:04:47,140 --> 00:04:50,640 You've been working behind the counter all day. 55 00:04:50,770 --> 00:04:52,600 You wanna go home and eat. 56 00:04:52,730 --> 00:04:55,560 See your wife, Gita, who is six months pregnant. 57 00:04:55,690 --> 00:04:58,570 Your little son Arie just turned two, 58 00:04:58,690 --> 00:05:04,360 Then I walk in with my gun... and I point it at you. 59 00:05:04,490 --> 00:05:08,160 How does that feel, huh? You feel that fear? 60 00:05:08,280 --> 00:05:13,290 You feel the terror? You feel a sweat, huh? 61 00:05:13,410 --> 00:05:15,540 It's cos you're gonna die. 62 00:05:15,670 --> 00:05:19,340 You'll never see your wife's face again or play with your son. 63 00:05:19,460 --> 00:05:22,510 - It wasn't me! - Yes, it was! It was you! 64 00:05:22,630 --> 00:05:26,180 You walked in the drugstore! You looked Johnny Abernagi in the eye, 65 00:05:26,300 --> 00:05:29,350 and you decided he had to die! 66 00:05:29,470 --> 00:05:31,470 You aimed the gun, pulled the trigger, 67 00:05:31,600 --> 00:05:34,980 splattered his brains against the back wall of the drugstore. 68 00:05:35,100 --> 00:05:38,270 You did that. Blood and brains. A man's life gone. 69 00:05:38,400 --> 00:05:42,230 Before he died, he was afraid. Just like you are now. 70 00:05:42,360 --> 00:05:44,900 Boom! Boom! How does that feel, Dreyfuss? 71 00:05:45,030 --> 00:05:46,740 Man, come on! Please, man! 72 00:05:46,860 --> 00:05:50,240 I got witnesses who can place you in the drugstore! 73 00:05:50,370 --> 00:05:52,620 Well, OK, OK, OK. I was there. 74 00:05:52,740 --> 00:05:55,870 You see how easy that was to tell the truth? 75 00:05:56,000 --> 00:05:59,960 No, I was in the store, but I didn't shoot anybody! 76 00:06:00,090 --> 00:06:03,170 You shot him in the forehead, like that. Boom! Boom! 77 00:06:03,300 --> 00:06:05,220 Frank! 78 00:06:06,590 --> 00:06:09,760 - Can I see you? - I'm workin' here. 79 00:06:09,890 --> 00:06:12,350 I need to talk to you now, hmm? 80 00:06:24,650 --> 00:06:27,280 - What? - See that guy over there? 81 00:06:27,400 --> 00:06:29,110 Came in 10 minutes ago. 82 00:06:29,240 --> 00:06:31,870 Confessed to holding up the drugstore on Eastern Avenue. 83 00:06:31,990 --> 00:06:36,580 - Says he shot Abernagi by accident. - No. Dreyfuss shot Abernagi. 84 00:06:36,710 --> 00:06:39,790 The kid brought in the cash from the register. 85 00:06:39,920 --> 00:06:43,090 - What? - And the murder weapon. 86 00:06:47,630 --> 00:06:49,720 You were wrong, Frank. 87 00:06:50,720 --> 00:06:52,800 Want me to tell him? 88 00:06:57,430 --> 00:06:58,890 Er... 89 00:07:08,280 --> 00:07:10,360 Stand up, Mr Dreyfuss. 90 00:07:17,870 --> 00:07:19,960 Go home. 91 00:07:31,800 --> 00:07:34,260 When was the last time you saw your mother? 92 00:07:34,390 --> 00:07:38,060 I came home from class last night and Mom was on her way out. 93 00:07:38,180 --> 00:07:41,020 Do you know where she was going? 94 00:07:41,140 --> 00:07:43,360 To dinner with her friend, Debbie Strauss. 95 00:07:43,480 --> 00:07:46,110 - Did she say which restaurant? - No. 96 00:07:46,230 --> 00:07:50,780 - OK. Did your mom have any enemies? - Enemies? 97 00:07:50,900 --> 00:07:54,660 Someone she had a problem with, or might wanna hurt her? 98 00:07:54,780 --> 00:07:57,990 - Everybody loved my mom. - That's true. 99 00:07:59,790 --> 00:08:02,370 I used to live on Cherokee Drive. 100 00:08:02,500 --> 00:08:05,090 - You knew my mom? - And dad. 101 00:08:05,210 --> 00:08:06,920 Pikesville High's perfect couple. 102 00:08:07,050 --> 00:08:10,420 I should've known they'd get married and live happily ever after. 103 00:08:10,550 --> 00:08:14,220 They didn't. They were divorced 15 years ago. 104 00:08:14,340 --> 00:08:17,470 Mom and I moved in here with my grandmother. 105 00:08:17,600 --> 00:08:22,690 - Where's your father now? - In an apartment on Sewell Avenue. 106 00:08:22,810 --> 00:08:24,600 He may have moved. 107 00:08:24,730 --> 00:08:28,230 - You don't see much of each other? - We're not close. 108 00:08:28,360 --> 00:08:30,780 I guess I should call and tell him. 109 00:08:30,900 --> 00:08:33,860 We can do that, if it'll make it easier. 110 00:08:33,990 --> 00:08:37,450 - He works over at the high school. - OK. 111 00:08:37,580 --> 00:08:39,580 Did your mother wear a necklace? 112 00:08:39,700 --> 00:08:42,790 She wore a chain with my brother's class ring on it. 113 00:08:43,870 --> 00:08:46,460 - Your brother? - Mitchell. 114 00:08:47,960 --> 00:08:50,710 He died a long time ago. 115 00:08:54,090 --> 00:08:56,180 You have your mother's eyes. 116 00:08:58,510 --> 00:09:02,310 This is dedicated To the one I love... 117 00:09:06,860 --> 00:09:12,860 While I'm far away from you, my baby 118 00:09:12,990 --> 00:09:19,990 - I know it's hard for you, my baby - Ssh! 119 00:09:20,120 --> 00:09:24,660 Because it's hard for me, my baby 120 00:09:24,790 --> 00:09:29,170 This is dedicated To the one I love 121 00:09:32,630 --> 00:09:35,130 How much longer does she need to stay here? 122 00:09:35,260 --> 00:09:37,470 We have to bury her by morning. 123 00:09:37,590 --> 00:09:39,050 Jewish law says... 124 00:09:39,180 --> 00:09:41,970 Within 24 hours. Except for the Sabbath. I know. 125 00:09:43,430 --> 00:09:44,890 We're done, 126 00:09:45,020 --> 00:09:49,150 so if you arrange a time with your funeral home, we'll release the body. 127 00:10:00,990 --> 00:10:04,790 The cause of death was asphyxiation due to strangulation. 128 00:10:04,910 --> 00:10:09,580 Her hyoid bone was fractured, whoever did this hung on for a while. 129 00:10:09,710 --> 00:10:11,960 Also, she was sodomised. 130 00:10:12,090 --> 00:10:14,960 - You got a semen sample? - Yeah. It's at the lab. 131 00:10:15,090 --> 00:10:16,800 What about time of death? 132 00:10:16,930 --> 00:10:19,300 There was minimal rigor. It was cold outside. 133 00:10:19,430 --> 00:10:21,430 It was freezing. Hat or no hat. 134 00:10:21,550 --> 00:10:25,180 Time of death was between midnight and 2:00am. 135 00:10:25,310 --> 00:10:28,020 If they bury her by morning, it should be permissible. 136 00:10:28,140 --> 00:10:32,730 Dr Cox, how is it that you know more about Judaism than I do? 137 00:10:32,860 --> 00:10:35,570 What can I say? I'm no ordinary shiksa. 138 00:10:38,490 --> 00:10:40,570 Ready to go? 139 00:10:41,990 --> 00:10:43,530 No. 140 00:10:49,370 --> 00:10:51,670 I just want her to wake up. 141 00:11:00,430 --> 00:11:04,310 I'm telling you soon, very soon there's gonna be, like, 500 channels. 142 00:11:04,430 --> 00:11:08,100 You'll see and hear whatever you need to see and here, 143 00:11:08,230 --> 00:11:11,270 without ever having to rise from your Sealy Posturepedic. 144 00:11:11,400 --> 00:11:13,110 It's never gonna happen. 145 00:11:13,230 --> 00:11:15,150 Here's Joe Langdon and Helen Rosenthal. 146 00:11:15,270 --> 00:11:17,360 Pikesville High's perfect couple. 147 00:11:24,240 --> 00:11:27,620 Why do guys like him have to get girls like her? 148 00:11:34,540 --> 00:11:36,840 High school hasn't changed much since I graduated. 149 00:11:36,960 --> 00:11:40,380 - When was that? About two years ago? - It was 1984. 150 00:11:40,510 --> 00:11:42,590 Come on. That's him. 151 00:11:43,680 --> 00:11:46,470 - Joe Langdon? - Yeah. 152 00:11:46,600 --> 00:11:49,770 - John Munch, Baltimore Police. - Helen's dead, I heard. 153 00:11:49,890 --> 00:11:54,270 - Really? How did you hear that? - Pikesville's a small town. 154 00:11:56,860 --> 00:12:02,030 - Munch, don't I know you? - We were in history class together. 155 00:12:02,160 --> 00:12:06,490 Boston Tea Party, the Emancipation Proclamation, Mother Jones. 156 00:12:06,620 --> 00:12:09,200 Oh, yeah. I remember you. A little geek. 157 00:12:11,870 --> 00:12:14,500 When's the last time you saw your ex-wife? 158 00:12:14,630 --> 00:12:16,420 I don't remember. 159 00:12:16,540 --> 00:12:19,460 What do you mean, you don't remember? 160 00:12:19,590 --> 00:12:23,470 - We didn't speak. - She lived six blocks from here. 161 00:12:23,590 --> 00:12:26,510 Let's say we did a good job avoiding each other. 162 00:12:26,640 --> 00:12:30,310 - How long you been working here? - About 13 years. 163 00:12:31,560 --> 00:12:36,770 Used to be the football coach over at Westview High before the accident. 164 00:12:36,900 --> 00:12:41,240 - What accident? - It was in '79. I was drunk. 165 00:12:42,530 --> 00:12:45,780 Mitchell, our son, was in the front seat. 166 00:12:45,910 --> 00:12:49,040 Went through the windshield. He was 15. 167 00:12:51,160 --> 00:12:55,210 Now you understand why Helen and I didn't speak? 168 00:12:55,330 --> 00:12:58,000 She never forgave me. 169 00:13:07,680 --> 00:13:10,560 Hey! Good work, Frank. 170 00:13:10,680 --> 00:13:14,940 - Good work on what? - Abernagi. You put the case down. 171 00:13:15,060 --> 00:13:18,100 You heard, what, I put the case down? 172 00:13:18,230 --> 00:13:22,780 The name is in black on the Board, so it's not still open, is it? 173 00:13:22,900 --> 00:13:25,400 - No. - OK. Good work. 174 00:13:25,530 --> 00:13:28,030 What are you doin' tonight? 175 00:13:28,160 --> 00:13:33,290 Tonight, I'm gonna pay some bills, maybe catch some must-see TV. 176 00:13:33,410 --> 00:13:36,210 You wanna come over for dinner? 177 00:13:36,330 --> 00:13:38,880 You... You want me to what? 178 00:13:39,960 --> 00:13:42,960 Have dinner with me. Pasta, salad... 179 00:13:44,130 --> 00:13:46,220 - Dinner. Dinner! - At your house? 180 00:13:46,340 --> 00:13:49,180 You want me to have dinner with you? 181 00:13:49,300 --> 00:13:50,970 - That's what you're askin'? - Never mind. 182 00:13:51,100 --> 00:13:55,230 Frank, listen to me. I'd love to come over and have dinner. 183 00:13:55,350 --> 00:13:57,560 - I would. - OK. 8:30. 184 00:13:57,690 --> 00:14:00,360 Good. Great. You want me to bring something? 185 00:14:00,480 --> 00:14:02,610 - Hmm... - I'll bring some wine maybe. 186 00:14:02,730 --> 00:14:06,990 Maybe Mary would like to have wine. Does she like red or white wine? 187 00:14:07,110 --> 00:14:09,030 - Mary won't be there. - She won't? 188 00:14:09,160 --> 00:14:11,320 - No. - Why not? 189 00:14:15,830 --> 00:14:18,540 Mary... Mary left me. 190 00:14:26,130 --> 00:14:28,220 I spoke to Debbie Strauss. 191 00:14:28,340 --> 00:14:31,390 She said goodbye to Helen at the restaurant around 11:00. 192 00:14:31,510 --> 00:14:33,140 They took separate cars? 193 00:14:33,260 --> 00:14:36,730 Yeah. Strauss parked on the street. Helen's was in the garage. 194 00:14:36,850 --> 00:14:39,560 - Detective Munch? - Present. 195 00:14:39,690 --> 00:14:42,020 Detective Kate McClendon, Violent Crimes. 196 00:14:42,150 --> 00:14:45,190 - You are the primary on the case? - What can I do for you? 197 00:14:45,320 --> 00:14:46,990 In the Mount Washington area, 198 00:14:47,110 --> 00:14:50,360 we've had three women attacked in the last six months. 199 00:14:50,490 --> 00:14:52,990 - Your victims sodomised? - Yep. 200 00:14:53,120 --> 00:14:57,200 - Did the victims identify the rapist? - Nobody could make a positive ID. 201 00:14:57,330 --> 00:15:00,920 He would come up while they're getting in or out of their car. 202 00:15:03,750 --> 00:15:05,840 Got a semen sample? 203 00:15:05,960 --> 00:15:08,880 We're waiting for the results. What's your guy's blood type? 204 00:15:09,010 --> 00:15:12,470 AB positive. We may be lookin' at the same man. 205 00:15:12,590 --> 00:15:15,850 - You got the file upstairs? - Yeah. On my desk. 206 00:15:15,970 --> 00:15:19,140 - Think we should check it out? - You two go ahead. 207 00:15:20,940 --> 00:15:22,400 Sure. 208 00:15:25,940 --> 00:15:29,030 I found this yearbook of Mom's. See that? 209 00:15:30,650 --> 00:15:33,110 You filled up the whole page. 210 00:15:33,240 --> 00:15:36,200 I didn't realise you and Mom were so close. 211 00:15:36,330 --> 00:15:37,790 Yeah. 212 00:15:39,580 --> 00:15:41,620 Pikesville High. 213 00:15:41,750 --> 00:15:45,080 - I was there today. I saw your dad. - Oh. 214 00:15:45,210 --> 00:15:49,210 - He told me about the accident. - What does that have to do with this? 215 00:15:51,420 --> 00:15:55,720 Seeing as what they went through, do you think your father would've? 216 00:15:55,850 --> 00:15:57,930 I don't think he could have. 217 00:15:58,810 --> 00:16:01,770 My father's an alcoholic, Detective. 218 00:16:01,890 --> 00:16:04,980 Half the time he's too drunk to stand up, let alone... 219 00:16:05,100 --> 00:16:07,570 Sorry. I just had to ask. 220 00:16:07,690 --> 00:16:11,240 Sorry. What time is the burial tomorrow? 221 00:16:11,360 --> 00:16:14,950 - 9:00am at Beth Torah. - I'll try to be there. 222 00:16:15,070 --> 00:16:19,660 Was your mother seeing anyone lately? Did she have a boyfriend? 223 00:16:19,790 --> 00:16:22,460 George Young. They weren't serious, though. 224 00:16:22,580 --> 00:16:25,080 They'd only been seen each other the past few months. 225 00:16:25,210 --> 00:16:27,290 George Young? 226 00:16:30,300 --> 00:16:34,800 - This George Young? - That's him. 227 00:16:34,930 --> 00:16:37,680 Thanks. I'll see ya. 228 00:16:42,730 --> 00:16:46,100 Why don't you stop and talk to me for a second? 229 00:16:46,230 --> 00:16:49,190 - Hey! Hey, Young! - Stop it! 230 00:16:49,320 --> 00:16:52,490 - Get outta here, Munch! - Leave her alone. 231 00:16:52,610 --> 00:16:55,240 This ain't none of your business. We're just talking. 232 00:16:55,360 --> 00:16:58,410 I said leave Helen alone. 233 00:16:58,530 --> 00:17:01,870 What are you gonna do, Johnny Munch? Gonna do somethin' to me? 234 00:17:02,000 --> 00:17:03,450 - George, leave him alone! - Huh? 235 00:17:03,580 --> 00:17:07,580 - George, stop it. Johnny? - Wanna take a punch? Go ahead! 236 00:17:07,710 --> 00:17:13,840 - George! Johnny, are you all right? - Get a load of the hero, Helen. 237 00:17:13,970 --> 00:17:17,390 Maybe you should go out with this clown... 238 00:17:18,890 --> 00:17:21,680 ...since you think you're too good for me. 239 00:17:25,730 --> 00:17:28,190 See ya around, tough guy. 240 00:17:29,610 --> 00:17:33,440 That was so neat! You were just like Rowdy Yates on "Rawhide". 241 00:17:33,570 --> 00:17:35,860 What would I have done if you hadn't come? You all right? 242 00:17:35,990 --> 00:17:37,570 I'm fine. 243 00:17:41,740 --> 00:17:47,250 - What did George mean about Joe? - Oh, me and Joe, we broke up. 244 00:17:47,920 --> 00:17:51,460 He wanted to do things, so... Listen, I gotta go home. 245 00:17:51,590 --> 00:17:53,800 - Are you sure you're OK? - I'm fine. 246 00:17:53,920 --> 00:17:57,180 - All right. I'll see you later. - Bye. 247 00:17:58,430 --> 00:18:02,050 - Come on, Bernie. - That was neat, man! 248 00:18:03,310 --> 00:18:07,600 You stay in for seven days? It's called sitting shivah. 249 00:18:07,730 --> 00:18:09,730 - You can't go out? - No. 250 00:18:09,850 --> 00:18:11,730 - There's no wake? - No. No wake. 251 00:18:11,860 --> 00:18:14,940 - The shivah is the wake. - There's something I don't get. 252 00:18:15,070 --> 00:18:16,740 What's that? 253 00:18:16,860 --> 00:18:19,490 Why did Cox say that she was no ordinary shivah? 254 00:18:19,610 --> 00:18:21,700 She didn't say shivah. She said shiksa. 255 00:18:21,820 --> 00:18:25,410 - Shiska? - Shiksa, shiksa. Sheesh! 256 00:18:25,540 --> 00:18:27,710 George Young. Check this out. 257 00:18:27,830 --> 00:18:31,880 This guy got inducted into the army in 1964 in the infantry, right? 258 00:18:32,000 --> 00:18:35,630 Now he does two tours in Vietnam. He gets charged with assault in 1968. 259 00:18:35,760 --> 00:18:38,630 They send him to Leavenworth, 260 00:18:38,760 --> 00:18:41,180 where he gets a dishonourable discharge in 1978. 261 00:18:41,300 --> 00:18:44,640 He currently works as a plumber, and he lives in Pikesville. 262 00:18:44,760 --> 00:18:47,350 Am I the only one to move out of that area? 263 00:18:47,480 --> 00:18:49,560 Let's go talk to him. 264 00:18:50,440 --> 00:18:53,110 Wait, but, Johnny, what's a shiksa? 265 00:18:53,230 --> 00:18:57,070 Boy, you really do live in a big Irish cocoon, don't you? 266 00:18:58,030 --> 00:19:00,740 Do it for me just one more time. 267 00:19:00,860 --> 00:19:03,070 - Would you give it a rest? - Once more. 268 00:19:03,200 --> 00:19:07,620 "Oy vey zmir", I'm so "meshugginah", I could "plotz". 269 00:19:07,750 --> 00:19:09,210 - Do it again. - No. 270 00:19:09,330 --> 00:19:12,670 - Hey, pal. - Your name George Young? 271 00:19:12,790 --> 00:19:16,340 - Yeah. - John Munch. 272 00:19:16,460 --> 00:19:19,840 - Why does that name ring a bell? - We went to high school together. 273 00:19:19,970 --> 00:19:24,010 Oh, yeah. Now I remember. Johnny. What do you want? An alumni donation? 274 00:19:24,140 --> 00:19:28,770 I'm a homicide detective now. I want to talk to you about Helen Rosenthal. 275 00:19:30,060 --> 00:19:33,190 Make it quick. I'm on my way to a job. 276 00:19:34,480 --> 00:19:35,940 Where were you last night? 277 00:19:36,070 --> 00:19:39,610 Sleeping, like every guy who gets up at 5:00am to go to work. 278 00:19:39,740 --> 00:19:41,530 Can you prove that? 279 00:19:41,650 --> 00:19:43,740 What do you mean? Do I have witnesses? 280 00:19:43,860 --> 00:19:48,160 - Yeah. - Only my Mickey Mouse alarm clock. 281 00:19:48,290 --> 00:19:51,250 - You haven't found who killed Helen? - No. Not yet. 282 00:19:51,370 --> 00:19:56,750 Look, Detective. I get to work early, I go to bed early. 283 00:19:56,880 --> 00:19:59,710 I was at work on time. Ask my supervisor. 284 00:19:59,840 --> 00:20:01,720 - We did. - Good. 285 00:20:01,840 --> 00:20:04,680 When you find out who murdered her, let me know, 286 00:20:04,800 --> 00:20:06,760 cos I'm gonna kill the bastard. 287 00:20:07,930 --> 00:20:09,600 Oy. 288 00:20:14,600 --> 00:20:16,940 Oh, man, Frank, this sauce is delicious. 289 00:20:17,060 --> 00:20:20,150 - Make it yourself? - No. Mary made it. I defrosted it. 290 00:20:20,280 --> 00:20:22,820 - Oh. - It is good, isn't it? 291 00:20:22,950 --> 00:20:25,490 Well, like I said before, it is delicious. 292 00:20:27,530 --> 00:20:30,200 Mary's such a good cook. I can't boil water. 293 00:20:31,290 --> 00:20:35,210 - You made this pasta, didn't you? - You cook for yourself? 294 00:20:35,330 --> 00:20:38,920 Well, you know, sometimes. 295 00:20:39,040 --> 00:20:44,090 What I usually do is I order takeout, or heat up soup, frozen dinners. 296 00:20:44,220 --> 00:20:48,140 - Boy, I hate frozen dinners. - There's some good frozen dinners. 297 00:20:48,260 --> 00:20:50,890 This is the last sauce in the freezer. 298 00:20:53,140 --> 00:20:56,310 - She'll come back. - No, I don't think so. 299 00:20:56,440 --> 00:21:00,820 Sure she will. She just needs some time to think things through. 300 00:21:00,940 --> 00:21:06,700 - What do I do in the meantime? - Learn to like frozen dinners. 301 00:21:11,620 --> 00:21:13,700 She loves you, Frank. 302 00:21:17,170 --> 00:21:19,540 You're telling me about my wife? 303 00:21:19,670 --> 00:21:23,420 Mary's gone. Livvy's gone. 304 00:21:23,550 --> 00:21:27,380 I'm... I'm alone here in this empty house. 305 00:21:27,510 --> 00:21:32,060 Should I spend the rest of my life waiting for my family to come back? 306 00:21:33,390 --> 00:21:35,020 - Come on, Frank. - "Frank"... 307 00:21:35,140 --> 00:21:39,230 Who is that? Who exactly is this Frank Pembleton? 308 00:21:40,940 --> 00:21:42,820 I used to be so sure. 309 00:21:42,940 --> 00:21:45,360 I used to be your partner. 310 00:21:45,490 --> 00:21:48,280 I used to be Mary's husband, Livvy's father. 311 00:21:48,410 --> 00:21:52,990 I'm still Livvy's father, but sittin' here now, I'm none of those things. 312 00:21:56,210 --> 00:21:57,670 You've got your job. 313 00:21:59,380 --> 00:22:02,340 Being a homicide detective, that's who you are, Frank. 314 00:22:03,420 --> 00:22:05,260 You take some peace in that. 315 00:22:07,220 --> 00:22:09,430 I used to believe in my instincts. 316 00:22:09,550 --> 00:22:13,390 That as a detective I was infallible. 317 00:22:15,890 --> 00:22:18,440 I don't even believe that any more. 318 00:22:27,640 --> 00:22:31,220 Hey, Frank. That was a good dinner last night. Thanks. 319 00:22:31,350 --> 00:22:34,350 I can't even count on one hand 320 00:22:34,480 --> 00:22:38,020 the amount of times we've broken bread together. 321 00:22:38,150 --> 00:22:40,520 Want to come to my place tonight for dinner? 322 00:22:40,650 --> 00:22:42,150 No. 323 00:22:42,280 --> 00:22:45,070 - What do you mean, no? - No. 324 00:22:45,190 --> 00:22:47,320 - Where you going? - Church. 325 00:22:48,450 --> 00:22:52,790 - Really? You're going to church? - Church. Morning Mass. Church. 326 00:22:52,910 --> 00:22:54,370 OK. 327 00:22:55,830 --> 00:23:00,710 You don't want to have dinner with me, that's all right. That's fine. 328 00:23:00,840 --> 00:23:02,800 It is. 329 00:23:02,920 --> 00:23:06,050 You don't wanna tell me where you're going, that's fine, too, 330 00:23:06,170 --> 00:23:08,260 because I don't wanna know. 331 00:23:10,010 --> 00:23:11,470 Have a nice life. 332 00:23:22,860 --> 00:23:24,940 Know what they're saying? 333 00:23:25,070 --> 00:23:27,450 It's the Kaddish. A prayer for the dead. 334 00:23:49,340 --> 00:23:51,260 - You made it. - We made it. 335 00:23:51,390 --> 00:23:55,850 So did your mother go to synagogue often? Yeah? 336 00:23:56,970 --> 00:24:00,480 She didn't always. My dad was Protestant. 337 00:24:01,520 --> 00:24:05,690 The closest we came to religion was watching Rudolph on television, 338 00:24:05,820 --> 00:24:09,070 and then the accident happened, and the divorce. 339 00:24:10,660 --> 00:24:13,620 My mom, my grandmother and I all went to synagogue together. 340 00:24:13,740 --> 00:24:16,200 Yom Kippur. Passover. 341 00:24:17,450 --> 00:24:19,330 Then Mom started going on her own. 342 00:24:19,460 --> 00:24:23,580 She said she liked the routine, the ritual. 343 00:24:28,210 --> 00:24:30,630 I never understood it until now. 344 00:24:32,340 --> 00:24:34,220 You're not religious, are you? 345 00:24:34,350 --> 00:24:36,430 The only thing I have in common with Judaism 346 00:24:36,560 --> 00:24:38,770 is we both don't like to work on Saturdays. 347 00:24:38,890 --> 00:24:41,890 Are you ready, Sarah? We should head for the house. 348 00:24:42,020 --> 00:24:44,360 - Debbie, this is Detective Munch. - Johnny Munch. 349 00:24:44,480 --> 00:24:48,530 I'd recognise you anywhere. Come. 350 00:25:19,140 --> 00:25:21,930 - Helen, can I ask you something? - Uh-huh. 351 00:25:22,980 --> 00:25:25,060 You're not dating George Young, are you? 352 00:25:25,190 --> 00:25:27,480 I'd never go out with George Young. 353 00:25:27,610 --> 00:25:30,740 I could go to the prom with you. 354 00:25:31,820 --> 00:25:34,070 We could go together. 355 00:25:34,200 --> 00:25:36,870 I know it's a couple of months away. 356 00:25:36,990 --> 00:25:40,290 What I mean is... would you like to go to the prom with me? 357 00:25:40,410 --> 00:25:42,870 - Johnny... - I'm talking too much, aren't I? 358 00:25:43,000 --> 00:25:45,170 I just don't know what to say. 359 00:25:47,000 --> 00:25:49,040 - That means no. - No. 360 00:25:49,170 --> 00:25:51,260 I mean, I can't. 361 00:25:52,550 --> 00:25:54,430 Joe and me, we got back together. 362 00:25:54,550 --> 00:25:58,390 He came over last night, and he was crying and... 363 00:25:58,510 --> 00:26:00,680 Joe's the only boy I've ever dated. 364 00:26:00,810 --> 00:26:03,680 I've never even kissed anyone else. Not even at camp. 365 00:26:03,810 --> 00:26:06,440 Sometimes things are just supposed to be, you know. 366 00:26:06,560 --> 00:26:10,230 Me and Joe are supposed to be together for the rest of our lives. 367 00:26:11,480 --> 00:26:15,650 - How do you know that for sure? - I just know. 368 00:26:18,950 --> 00:26:22,950 - Johnny, you're not mad, are you? - No, no. I'm not mad. 369 00:26:23,080 --> 00:26:25,210 Well, thank you for asking me. 370 00:26:26,290 --> 00:26:29,540 It's one of the sweetest things anyone's ever done. 371 00:26:33,670 --> 00:26:35,260 Yeah, sure. 372 00:26:37,380 --> 00:26:39,760 Helen, come on. We'll be late for class. 373 00:26:39,890 --> 00:26:42,510 See you later, Johnny. 374 00:26:45,640 --> 00:26:47,690 See you later. 375 00:26:48,770 --> 00:26:51,900 This is dedicated to the one I love 376 00:26:53,940 --> 00:26:57,530 This is dedicated To the one I love... 377 00:27:13,550 --> 00:27:16,090 - Hey, Mikey! Don't eat that! - Why not? 378 00:27:16,220 --> 00:27:18,760 You have to wait until after the minyan. 379 00:27:18,880 --> 00:27:22,260 What's a minyan? It's like an appetiser or something? 380 00:27:22,390 --> 00:27:26,100 - Don't sit there! - People are sitting down. 381 00:27:26,230 --> 00:27:29,100 In chairs. The crates are to remind the family of their discomfort. 382 00:27:29,230 --> 00:27:32,020 Oh, there's a lot of rules in this religion. 383 00:27:32,150 --> 00:27:34,150 John, is this Detective Kellerman? 384 00:27:34,270 --> 00:27:36,360 - Yeah, I'm Kellerman. - Debbie Strauss. 385 00:27:36,490 --> 00:27:38,030 Hi. We talked on the phone. 386 00:27:38,150 --> 00:27:41,070 Let me know if I can be of any more help. 387 00:27:41,200 --> 00:27:43,830 Did you know that Helen was seeing George Young? 388 00:27:43,950 --> 00:27:46,040 Did I know? I told her to. 389 00:27:46,160 --> 00:27:48,370 - You set them up? - I tried. 390 00:27:48,500 --> 00:27:50,870 Helen went along with it for a while. 391 00:27:51,000 --> 00:27:53,500 She wasn't interested in dating, let alone marriage. 392 00:27:53,630 --> 00:27:56,130 Whoa, whoa, whoa. George proposed to Helen? 393 00:27:56,260 --> 00:27:59,380 Several times. But she always turned him down. 394 00:28:01,430 --> 00:28:03,300 - Sarah, are we starting? - Yes. 395 00:28:03,430 --> 00:28:07,310 We need ten men for the minyan. Detective Munch, do you mind? 396 00:28:07,430 --> 00:28:09,730 - Oh, no. Not me. - Why not? 397 00:28:09,850 --> 00:28:12,940 - We gotta get back to work. - It won't take long. 398 00:28:13,060 --> 00:28:15,610 Yeah. Go ahead. 399 00:28:16,530 --> 00:28:17,990 For Mom. 400 00:28:18,110 --> 00:28:20,320 Listen, Sarah, I don't remember the Kaddish. 401 00:28:20,450 --> 00:28:22,990 You will once you try. It's like riding a bike. 402 00:28:23,120 --> 00:28:25,370 Exactly. I haven't ridden a bike since 1965. 403 00:28:29,580 --> 00:28:31,670 I'll ask Dr Weinblatt. 404 00:28:49,680 --> 00:28:53,850 We believe in one lord, Jesus Christ, 405 00:28:53,980 --> 00:28:58,780 the only son of Son of God, eternally begotten of the Father, 406 00:28:58,900 --> 00:29:02,070 God from God, light from light, 407 00:29:02,200 --> 00:29:04,620 true God from true God. 408 00:29:04,740 --> 00:29:07,780 We believe in the Holy Spirit, 409 00:29:07,910 --> 00:29:10,540 the holy Catholic Church, 410 00:29:10,660 --> 00:29:12,750 the communion of saints, 411 00:29:12,870 --> 00:29:15,130 the forgiveness of sins, 412 00:29:15,250 --> 00:29:19,710 the resurrection of the body, and life everlasting. 413 00:29:19,840 --> 00:29:21,510 Amen. 414 00:29:21,630 --> 00:29:26,350 I don't pray any more. God and I are not on speaking terms. 415 00:29:26,470 --> 00:29:28,680 I used to pray for answers, 416 00:29:28,810 --> 00:29:32,140 a clue, a sign of what I should do. 417 00:29:33,480 --> 00:29:35,650 How to find something precious in this life. 418 00:29:44,030 --> 00:29:47,990 - I'm surprised to see you here. - Me, too. 419 00:29:48,120 --> 00:29:49,660 I don't go into churches any more. 420 00:29:49,790 --> 00:29:51,700 I don't think I'll ever be back. 421 00:29:53,370 --> 00:29:55,620 The body of Christ. 422 00:30:00,170 --> 00:30:02,260 The body of Christ. 423 00:30:03,920 --> 00:30:05,630 The body of Christ. 424 00:30:05,760 --> 00:30:09,930 You told me to look for God in the love of my wife. 425 00:30:10,060 --> 00:30:12,140 Do you love your wife? 426 00:30:13,730 --> 00:30:15,810 Yes. Very much. 427 00:30:16,770 --> 00:30:18,900 Is she precious to you? 428 00:30:21,690 --> 00:30:23,150 Yes. 429 00:30:25,150 --> 00:30:29,780 Now my wife is gone. There's no God for me there. 430 00:30:33,040 --> 00:30:35,330 The body of Christ. 431 00:30:37,040 --> 00:30:39,420 The body of Christ. 432 00:30:40,790 --> 00:30:44,760 My job, working murders, all I see down there is death. 433 00:30:44,880 --> 00:30:49,340 There... is no God there. 434 00:30:50,600 --> 00:30:52,680 Are you sure? 435 00:30:52,810 --> 00:30:55,430 Open your eyes a little wider. 436 00:30:55,560 --> 00:30:59,520 What's sacred? What's holy? 437 00:30:59,650 --> 00:31:02,230 You'll recognise God when you see Him. 438 00:31:09,160 --> 00:31:11,830 The body of Christ. 439 00:31:14,750 --> 00:31:16,830 The body of Christ. 440 00:31:30,220 --> 00:31:32,760 Why didn't you want to do the prayer? 441 00:31:32,890 --> 00:31:35,390 - I don't remember it. - Get outta here! 442 00:31:35,520 --> 00:31:37,980 I've heard it twice, and I've almost got it down. 443 00:31:38,100 --> 00:31:42,150 - "Yitgadal, yitgadoo." - "Yitkadash." 444 00:31:42,270 --> 00:31:46,030 So you obviously know it. Why didn't you say it? 445 00:31:46,150 --> 00:31:49,650 What are you, the village rabbi now? 446 00:31:50,490 --> 00:31:52,870 George. Where are you? 447 00:31:52,990 --> 00:31:55,410 His supervisor said he had a job on this street. 448 00:31:55,540 --> 00:31:58,290 You think George Young killed Helen Rosenthal? 449 00:31:58,410 --> 00:32:02,830 She refused his marriage proposal. He has a history of violence. 450 00:32:02,960 --> 00:32:06,630 Maybe he figured if he can't have Helen, no one else can. 451 00:32:07,340 --> 00:32:08,800 That's him! 452 00:32:16,890 --> 00:32:20,480 Hey, Johnny Munch, ace detective. You find Helen's killer? 453 00:32:20,600 --> 00:32:22,850 - Maybe. Step out of the vehicle. - Why? 454 00:32:22,980 --> 00:32:27,440 - Step out of the vehicle now. - Tryin' to get me fired? 455 00:32:27,570 --> 00:32:30,530 Give it a rest, George. We talked to your supervisor. 456 00:32:30,650 --> 00:32:33,530 - Harassing is against the law. - So is murder. 457 00:32:33,660 --> 00:32:37,990 - You're arresting me? - No. We just wanna talk to you. 458 00:32:38,120 --> 00:32:41,080 Well, why would I kill Helen? I loved Helen. 459 00:32:41,210 --> 00:32:45,000 - But she didn't love you. - All right, Munch! That's it! 460 00:32:45,130 --> 00:32:47,840 That's Detective Munch, Mr Young. You have two choices. 461 00:32:47,960 --> 00:32:51,880 You either come with us peacefully, or you come with us in cuffs. 462 00:32:54,090 --> 00:32:57,720 Yeah. All right? Come on. We don't want any trouble. 463 00:33:03,560 --> 00:33:06,650 - Helen never really cared about you. - Yes, she did. 464 00:33:06,770 --> 00:33:09,280 How come she turned down your marriage proposal? 465 00:33:09,400 --> 00:33:13,240 - You know about that? - Everyone knows she turned you down. 466 00:33:13,360 --> 00:33:15,240 - More than once. - She laughed it off. 467 00:33:15,360 --> 00:33:17,830 - She didn't laugh it off. - She did say no. 468 00:33:17,950 --> 00:33:21,330 She said no. She didn't laugh at me for asking. 469 00:33:21,450 --> 00:33:24,830 What? She didn't think that she was too good for you? 470 00:33:24,960 --> 00:33:28,840 You're a screwed-up ex-GI. You did ten years in Leavenworth. 471 00:33:28,960 --> 00:33:31,050 You got a dishonourable discharge. 472 00:33:31,170 --> 00:33:34,970 You're gonna tell me that a classy lady like that didn't laugh at you? 473 00:33:35,090 --> 00:33:36,930 Helen would never act like that. 474 00:33:37,050 --> 00:33:40,850 How would she act, Mr Tough Guy, Mr Push People Around? 475 00:33:40,970 --> 00:33:44,560 Is this about high school? 476 00:33:44,690 --> 00:33:49,020 You're gettin' back at me cos I knocked you around? 477 00:33:49,150 --> 00:33:52,400 You wanna think about those days? Think about Helen instead. 478 00:33:52,530 --> 00:33:54,400 You followed her around for four years. 479 00:33:54,530 --> 00:33:58,870 - I didn't follow her around. - You were a lost puppy dog! 480 00:34:00,990 --> 00:34:03,160 Not that I'm judging. 481 00:34:03,290 --> 00:34:05,370 All I'm sayin' is, 482 00:34:05,500 --> 00:34:09,380 if you felt about Helen a fraction the way I felt my whole life, 483 00:34:09,500 --> 00:34:12,880 then you'd know... I could never hurt her. 484 00:34:16,590 --> 00:34:18,680 On our way. 485 00:34:19,720 --> 00:34:24,270 - What have you got, Frank? - A body in Highland Town. Old lady. 486 00:34:26,640 --> 00:34:30,650 - No one around, huh? - You can take Bayliss. 487 00:34:30,770 --> 00:34:34,230 Bayliss is not around. 488 00:34:35,190 --> 00:34:38,530 He's sitting on his ass in the coffee room, reading a paper. 489 00:34:42,410 --> 00:34:45,000 Take Bayliss. 490 00:34:56,420 --> 00:35:00,510 - Nobody's around, huh? - Not in here. What's up? 491 00:35:00,640 --> 00:35:02,550 - We've got a call. - Oh, yeah? 492 00:35:02,680 --> 00:35:06,020 - Old lady. - Uh-huh. And? 493 00:35:06,140 --> 00:35:08,100 And nothing. 494 00:35:14,820 --> 00:35:18,950 - You busy? - Want me to go out with you? 495 00:35:19,070 --> 00:35:20,780 - Not if you're busy. - I'm not. 496 00:35:20,910 --> 00:35:23,240 - All right, then. - All right what? 497 00:35:24,330 --> 00:35:28,460 If you're not that busy, you can give me a hand with the old lady. 498 00:35:33,420 --> 00:35:38,050 If you want me to go on a call with you, why don't you just ask? 499 00:35:38,170 --> 00:35:40,300 I thought I just did. 500 00:35:40,430 --> 00:35:45,560 Hey, Jim. Do me a favour, will you? Give this guy a ride to his truck. 501 00:35:49,430 --> 00:35:51,100 Young didn't do it. 502 00:35:51,230 --> 00:35:54,770 I know. I got a call from Cox. Semen sample was AB positive. 503 00:35:54,900 --> 00:35:57,400 - What's Young's? - He's O positive. 504 00:35:59,950 --> 00:36:03,030 Is it true they used to beat up on you in school? 505 00:36:03,160 --> 00:36:07,040 Munch, we may have our guy. I got this looney tune in holding. 506 00:36:07,160 --> 00:36:09,660 He attacked a woman in Mount Washington this morning. 507 00:36:09,790 --> 00:36:14,040 Had her skirt torn off. We found this in his pocket. 508 00:36:14,170 --> 00:36:16,920 - Catonsville High. - Read the engraving. 509 00:36:17,050 --> 00:36:20,260 "Mitchell Joseph Langdon". 510 00:36:20,380 --> 00:36:22,470 It's Helen Rosenthal's son. 511 00:36:22,590 --> 00:36:25,010 This is the ring she wore round her neck. 512 00:36:25,140 --> 00:36:28,640 - What's this guy's blood type? - AB positive. 513 00:36:31,440 --> 00:36:32,980 Karl Klung? Karl? 514 00:36:33,100 --> 00:36:36,980 Detective John Munch. I'd like to know where you got this ring. 515 00:36:38,070 --> 00:36:40,610 Were you at the garage Wednesday night? 516 00:36:41,900 --> 00:36:44,610 Where did you get this ring? 517 00:36:45,620 --> 00:36:48,120 Did you kill Helen Rosenthal? Huh? 518 00:36:48,240 --> 00:36:50,540 Why did you kill Helen Rosenthal? Why? 519 00:36:50,660 --> 00:36:52,160 - John, come on. - Why? 520 00:36:52,290 --> 00:36:54,370 Hold on! 521 00:37:07,430 --> 00:37:11,810 - The son found her dead in bed. - Forced entry? Robbery? What? 522 00:37:11,930 --> 00:37:14,900 - No signs of either. - Huh. 523 00:37:15,020 --> 00:37:19,070 Hey, Detectives. There's really no reason to go up there. 524 00:37:19,190 --> 00:37:22,440 Are you saying there's no need for us to look at the body? 525 00:37:22,570 --> 00:37:24,030 Yeah. That's what I'm saying. 526 00:37:24,150 --> 00:37:28,410 I wanna take a look at the body. Got a problem with that? 527 00:37:28,530 --> 00:37:30,740 You can save yourselves the trouble. 528 00:37:30,870 --> 00:37:34,660 Is it a mess up there? Is her body all decomped or what? 529 00:37:34,790 --> 00:37:38,000 - Go on. Be my guest. - Great. 530 00:38:03,030 --> 00:38:05,530 - I got the son in the kitchen... - Ssh. 531 00:38:10,240 --> 00:38:13,080 You know what that is playing on the radio? 532 00:38:13,200 --> 00:38:15,210 - What? - Ravel. 533 00:38:16,620 --> 00:38:18,710 "Pavane For A Dead Princess". 534 00:38:49,820 --> 00:38:52,330 That's the way it's supposed to be, huh? 535 00:38:53,790 --> 00:38:55,250 Hmm? 536 00:38:55,370 --> 00:38:59,210 Dying at home in bed, under the covers. 537 00:39:00,540 --> 00:39:03,210 You see her face? 538 00:39:05,090 --> 00:39:10,010 The smile on her face, like she knew where she was going. 539 00:39:11,260 --> 00:39:13,430 Like she had led a good life... 540 00:39:14,430 --> 00:39:16,310 ...and now she's at rest. 541 00:39:17,350 --> 00:39:23,520 - Cox was right. - What do you mean? 542 00:39:23,650 --> 00:39:27,860 We shouldn't have been in there. We were intruders, yeah. 543 00:39:29,200 --> 00:39:32,780 Alone and dead, she was peaceful. 544 00:39:32,910 --> 00:39:36,120 Sort of... beautiful. 545 00:39:37,080 --> 00:39:38,870 Sort of... 546 00:39:41,330 --> 00:39:42,790 ...sacred? 547 00:39:44,170 --> 00:39:46,050 Mmm. Yeah. 548 00:39:56,260 --> 00:39:58,850 You had a thing for her, didn't you? 549 00:39:58,980 --> 00:40:01,560 - Helen? - Yeah, Helen. 550 00:40:03,190 --> 00:40:06,820 - What makes you think that? - Well, that's what George said. 551 00:40:06,940 --> 00:40:09,570 Besides, you know, I could just tell. 552 00:40:10,610 --> 00:40:12,950 I had a few Helens of my own. 553 00:40:13,070 --> 00:40:17,080 Remember when the most exciting thing was that girl in your French class? 554 00:40:17,200 --> 00:40:21,460 You'd hope she'd let you walk her home. Maybe let you hold her hand. 555 00:40:21,580 --> 00:40:23,420 You looked at her and got embarrassed. 556 00:40:23,540 --> 00:40:25,420 You didn't imagine sleeping with her. 557 00:40:25,540 --> 00:40:28,460 All you could think about was reaching down for her hand. 558 00:40:28,590 --> 00:40:31,800 Weaving your fingers together. Feeling her palm touch your palm. 559 00:40:31,930 --> 00:40:35,510 We forget what that was like, you know. 560 00:40:35,640 --> 00:40:38,520 We have sex, get married, 561 00:40:38,640 --> 00:40:41,100 fight, get divorced. 562 00:40:41,230 --> 00:40:45,310 We forget how wonderful it is to hold another human being's hand. 563 00:40:45,440 --> 00:40:49,440 What happens to us that we take that for granted? 564 00:40:49,570 --> 00:40:53,490 - I dunno. We get older. - We get older. 565 00:40:53,610 --> 00:40:57,660 We forget who we used to be. What we used to believe in. 566 00:40:57,780 --> 00:41:01,160 Love. Peace. That the Colts would always be in Baltimore. 567 00:41:04,000 --> 00:41:07,090 Here's to all the Helen Rosenthals of the world. 568 00:41:15,510 --> 00:41:18,100 Bang! Wanna see my new badge? 569 00:41:18,220 --> 00:41:20,970 - With all my heart. - What are you watchin'? 570 00:41:21,100 --> 00:41:24,230 - "Johnny Staccato". - Can't we watch "Rawhide"? 571 00:41:24,350 --> 00:41:27,480 No. "Rawhide" isn't on tonight, goofball. 572 00:41:28,690 --> 00:41:31,690 Johnny, do you like girls now, or what? 573 00:41:31,820 --> 00:41:35,780 - Or what? - I think you like Helen Rosenthal. 574 00:41:35,910 --> 00:41:39,580 - Get outta town! - You like her, don't you? 575 00:41:39,700 --> 00:41:42,790 Shut up and go to bed! It's past your bedtime! 576 00:41:42,910 --> 00:41:46,500 I'm never gonna like girls. Only horses. 577 00:41:46,620 --> 00:41:51,130 - You really are a moron. - I'll be a cowboy when I grow up. 578 00:41:51,250 --> 00:41:54,510 What are you gonna be when you grow up, Johnny? 579 00:41:56,760 --> 00:41:59,930 - A detective. - Like Johnny Staccato? 580 00:42:00,050 --> 00:42:02,350 Yeah, wearing a black suit. 581 00:42:02,470 --> 00:42:05,600 Hanging out in a jazz bar when I'm not working. 582 00:42:05,730 --> 00:42:09,230 Getting all the girls. Except I'm not walking. No. 583 00:42:09,360 --> 00:42:14,820 I'll have a real cool car. My '49 Mercury Coupe. 46879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.