Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,010 --> 00:00:18,640
God, it's cold!
2
00:00:18,760 --> 00:00:23,390
It's the dead of winter. A call comes
in. What's the first thing you ask?
3
00:00:23,520 --> 00:00:25,940
- I don't know.
- Indoors or out?
4
00:00:26,060 --> 00:00:30,070
If they tell you the body's
in anything rustic, you take a pass.
5
00:00:30,190 --> 00:00:33,690
If it's something in between,
then it's a toss-up,
6
00:00:33,820 --> 00:00:37,070
but always in weather like this,
you've gotta wear a hat.
7
00:00:37,200 --> 00:00:39,570
- Right, Doc?
- Oh, yeah. And a scarf.
8
00:00:39,700 --> 00:00:41,160
What we got?
9
00:00:41,280 --> 00:00:46,250
Strangulation. Abrasions, contusions,
ligature marks and a possible rape.
10
00:00:46,370 --> 00:00:48,880
- Getting this, Brodie?
- I got frost on my lens.
11
00:00:49,000 --> 00:00:51,090
The marks on her neck?
12
00:00:51,210 --> 00:00:54,630
Possibly from a chain necklace
digging into her skin.
13
00:00:54,760 --> 00:00:56,590
I found the victim's purse.
14
00:00:56,720 --> 00:01:01,600
$32 in the wallet, full set of credit
cards. Her name is Helen Rosenthal.
15
00:01:01,720 --> 00:01:05,890
Looks like nothing's missing.
She wasn't robbed.
16
00:01:06,020 --> 00:01:08,100
Except for the chain.
17
00:01:08,230 --> 00:01:11,940
Helen Rosenthal
lives at 2560 Ozark Court.
18
00:01:12,070 --> 00:01:13,780
So Pikesville?
19
00:01:16,150 --> 00:01:19,820
I know where it is.
I used to deliver the paper there.
20
00:01:22,330 --> 00:01:25,540
Shimmy, shimmy, coco bop
Shimmy, shimmy bop
21
00:01:25,660 --> 00:01:29,830
Shimmy, shimmy, coco bop
Shimmy, shimmy bop
22
00:01:29,960 --> 00:01:33,960
Sittin' in a native hut
All alone and blue
23
00:01:34,090 --> 00:01:37,800
Sittin' in a native hut
Wonderin' what to do
24
00:01:37,920 --> 00:01:41,970
Along came a native girl
Did a native dance
25
00:01:42,100 --> 00:01:45,810
It was like in paradise
Put me in a trance
26
00:01:45,930 --> 00:01:50,440
Goin' shimmy, shimmy, coco bop
Shimmy shimmy bop
27
00:01:50,560 --> 00:01:54,270
Shimmy, shimmy coco bop
Shimmy, shimmy bop
28
00:01:54,400 --> 00:01:58,530
Joined her in her dancin' spree
Felt my spine a tingle
29
00:01:58,650 --> 00:02:02,320
Held her tight and close to me
Man, I'm glad I'm single
30
00:02:02,450 --> 00:02:07,160
Then she showed me what to do
First I was amazed
31
00:02:07,290 --> 00:02:11,120
Soon I learned a step or two
Put me in a daze
32
00:02:11,250 --> 00:02:15,090
Goin' shimmy, shimmy coco bop
Shimmy, shimmy bop
33
00:02:15,210 --> 00:02:19,260
Shimmy, shimmy, coco bop
Shimmy, shimmy bop
34
00:02:19,380 --> 00:02:21,470
Shimmy shimmy coco bop...
35
00:02:28,980 --> 00:02:31,480
You grew up
in this neighbourhood?
36
00:02:31,600 --> 00:02:34,730
Helen and I
went to high school together.
37
00:03:38,530 --> 00:03:40,820
Next of kin is the daughter.
38
00:03:40,950 --> 00:03:43,490
- Her name's Sally Langdon.
- Langdon?
39
00:03:43,620 --> 00:03:45,330
Yeah. Why?
40
00:03:46,660 --> 00:03:48,120
Yes?
41
00:03:48,250 --> 00:03:50,410
- Sarah Langdon?
- That's me.
42
00:03:50,540 --> 00:03:52,620
I'm Detective Mike Kellerman.
43
00:03:52,750 --> 00:03:55,840
This is Detective Munch.
We're with Baltimore Homicide.
44
00:03:55,960 --> 00:03:58,260
Is your father Joe Langdon?
45
00:03:59,630 --> 00:04:02,510
Has something happened to my dad?
46
00:04:02,630 --> 00:04:05,890
No. This isn't about your father.
It's your mother, Miss Langdon.
47
00:04:06,010 --> 00:04:08,560
I'm sorry.
48
00:04:08,680 --> 00:04:11,390
My mother's upstairs asleep.
49
00:04:17,480 --> 00:04:19,530
Mom!
50
00:04:19,650 --> 00:04:21,360
Mom!
51
00:04:38,250 --> 00:04:41,470
Think about it, Dreyfuss!
Think about it!
52
00:04:41,590 --> 00:04:45,430
For once in your life,
put yourself in his shoes!
53
00:04:45,550 --> 00:04:47,010
You are Johnny Abernagi.
54
00:04:47,140 --> 00:04:50,640
You've been working
behind the counter all day.
55
00:04:50,770 --> 00:04:52,600
You wanna go home and eat.
56
00:04:52,730 --> 00:04:55,560
See your wife, Gita,
who is six months pregnant.
57
00:04:55,690 --> 00:04:58,570
Your little son Arie just turned two,
58
00:04:58,690 --> 00:05:04,360
Then I walk in with my gun...
and I point it at you.
59
00:05:04,490 --> 00:05:08,160
How does that feel, huh?
You feel that fear?
60
00:05:08,280 --> 00:05:13,290
You feel the terror?
You feel a sweat, huh?
61
00:05:13,410 --> 00:05:15,540
It's cos you're gonna die.
62
00:05:15,670 --> 00:05:19,340
You'll never see your wife's face
again or play with your son.
63
00:05:19,460 --> 00:05:22,510
- It wasn't me!
- Yes, it was! It was you!
64
00:05:22,630 --> 00:05:26,180
You walked in the drugstore! You
looked Johnny Abernagi in the eye,
65
00:05:26,300 --> 00:05:29,350
and you decided he had to die!
66
00:05:29,470 --> 00:05:31,470
You aimed the gun,
pulled the trigger,
67
00:05:31,600 --> 00:05:34,980
splattered his brains against
the back wall of the drugstore.
68
00:05:35,100 --> 00:05:38,270
You did that. Blood and brains.
A man's life gone.
69
00:05:38,400 --> 00:05:42,230
Before he died, he was afraid.
Just like you are now.
70
00:05:42,360 --> 00:05:44,900
Boom! Boom!
How does that feel, Dreyfuss?
71
00:05:45,030 --> 00:05:46,740
Man, come on! Please, man!
72
00:05:46,860 --> 00:05:50,240
I got witnesses who can place you
in the drugstore!
73
00:05:50,370 --> 00:05:52,620
Well, OK, OK, OK. I was there.
74
00:05:52,740 --> 00:05:55,870
You see how easy that was
to tell the truth?
75
00:05:56,000 --> 00:05:59,960
No, I was in the store,
but I didn't shoot anybody!
76
00:06:00,090 --> 00:06:03,170
You shot him in the forehead,
like that. Boom! Boom!
77
00:06:03,300 --> 00:06:05,220
Frank!
78
00:06:06,590 --> 00:06:09,760
- Can I see you?
- I'm workin' here.
79
00:06:09,890 --> 00:06:12,350
I need to talk to you now, hmm?
80
00:06:24,650 --> 00:06:27,280
- What?
- See that guy over there?
81
00:06:27,400 --> 00:06:29,110
Came in 10 minutes ago.
82
00:06:29,240 --> 00:06:31,870
Confessed to holding up
the drugstore on Eastern Avenue.
83
00:06:31,990 --> 00:06:36,580
- Says he shot Abernagi by accident.
- No. Dreyfuss shot Abernagi.
84
00:06:36,710 --> 00:06:39,790
The kid brought in the cash
from the register.
85
00:06:39,920 --> 00:06:43,090
- What?
- And the murder weapon.
86
00:06:47,630 --> 00:06:49,720
You were wrong, Frank.
87
00:06:50,720 --> 00:06:52,800
Want me to tell him?
88
00:06:57,430 --> 00:06:58,890
Er...
89
00:07:08,280 --> 00:07:10,360
Stand up, Mr Dreyfuss.
90
00:07:17,870 --> 00:07:19,960
Go home.
91
00:07:31,800 --> 00:07:34,260
When was the last time
you saw your mother?
92
00:07:34,390 --> 00:07:38,060
I came home from class last night
and Mom was on her way out.
93
00:07:38,180 --> 00:07:41,020
Do you know where she was going?
94
00:07:41,140 --> 00:07:43,360
To dinner with her friend,
Debbie Strauss.
95
00:07:43,480 --> 00:07:46,110
- Did she say which restaurant?
- No.
96
00:07:46,230 --> 00:07:50,780
- OK. Did your mom have any enemies?
- Enemies?
97
00:07:50,900 --> 00:07:54,660
Someone she had a problem with,
or might wanna hurt her?
98
00:07:54,780 --> 00:07:57,990
- Everybody loved my mom.
- That's true.
99
00:07:59,790 --> 00:08:02,370
I used to live on Cherokee Drive.
100
00:08:02,500 --> 00:08:05,090
- You knew my mom?
- And dad.
101
00:08:05,210 --> 00:08:06,920
Pikesville High's perfect couple.
102
00:08:07,050 --> 00:08:10,420
I should've known they'd get married
and live happily ever after.
103
00:08:10,550 --> 00:08:14,220
They didn't.
They were divorced 15 years ago.
104
00:08:14,340 --> 00:08:17,470
Mom and I moved in here
with my grandmother.
105
00:08:17,600 --> 00:08:22,690
- Where's your father now?
- In an apartment on Sewell Avenue.
106
00:08:22,810 --> 00:08:24,600
He may have moved.
107
00:08:24,730 --> 00:08:28,230
- You don't see much of each other?
- We're not close.
108
00:08:28,360 --> 00:08:30,780
I guess I should call and tell him.
109
00:08:30,900 --> 00:08:33,860
We can do that,
if it'll make it easier.
110
00:08:33,990 --> 00:08:37,450
- He works over at the high school.
- OK.
111
00:08:37,580 --> 00:08:39,580
Did your mother wear a necklace?
112
00:08:39,700 --> 00:08:42,790
She wore a chain
with my brother's class ring on it.
113
00:08:43,870 --> 00:08:46,460
- Your brother?
- Mitchell.
114
00:08:47,960 --> 00:08:50,710
He died a long time ago.
115
00:08:54,090 --> 00:08:56,180
You have your mother's eyes.
116
00:08:58,510 --> 00:09:02,310
This is dedicated
To the one I love...
117
00:09:06,860 --> 00:09:12,860
While I'm far away from you,
my baby
118
00:09:12,990 --> 00:09:19,990
- I know it's hard for you, my baby
- Ssh!
119
00:09:20,120 --> 00:09:24,660
Because it's hard for me, my baby
120
00:09:24,790 --> 00:09:29,170
This is dedicated
To the one I love
121
00:09:32,630 --> 00:09:35,130
How much longer
does she need to stay here?
122
00:09:35,260 --> 00:09:37,470
We have to bury her by morning.
123
00:09:37,590 --> 00:09:39,050
Jewish law says...
124
00:09:39,180 --> 00:09:41,970
Within 24 hours.
Except for the Sabbath. I know.
125
00:09:43,430 --> 00:09:44,890
We're done,
126
00:09:45,020 --> 00:09:49,150
so if you arrange a time with your
funeral home, we'll release the body.
127
00:10:00,990 --> 00:10:04,790
The cause of death was
asphyxiation due to strangulation.
128
00:10:04,910 --> 00:10:09,580
Her hyoid bone was fractured,
whoever did this hung on for a while.
129
00:10:09,710 --> 00:10:11,960
Also, she was sodomised.
130
00:10:12,090 --> 00:10:14,960
- You got a semen sample?
- Yeah. It's at the lab.
131
00:10:15,090 --> 00:10:16,800
What about time of death?
132
00:10:16,930 --> 00:10:19,300
There was minimal rigor.
It was cold outside.
133
00:10:19,430 --> 00:10:21,430
It was freezing. Hat or no hat.
134
00:10:21,550 --> 00:10:25,180
Time of death was
between midnight and 2:00am.
135
00:10:25,310 --> 00:10:28,020
If they bury her by morning,
it should be permissible.
136
00:10:28,140 --> 00:10:32,730
Dr Cox, how is it that you know
more about Judaism than I do?
137
00:10:32,860 --> 00:10:35,570
What can I say?
I'm no ordinary shiksa.
138
00:10:38,490 --> 00:10:40,570
Ready to go?
139
00:10:41,990 --> 00:10:43,530
No.
140
00:10:49,370 --> 00:10:51,670
I just want her to wake up.
141
00:11:00,430 --> 00:11:04,310
I'm telling you soon, very soon
there's gonna be, like, 500 channels.
142
00:11:04,430 --> 00:11:08,100
You'll see and hear
whatever you need to see and here,
143
00:11:08,230 --> 00:11:11,270
without ever having to rise
from your Sealy Posturepedic.
144
00:11:11,400 --> 00:11:13,110
It's never gonna happen.
145
00:11:13,230 --> 00:11:15,150
Here's Joe Langdon
and Helen Rosenthal.
146
00:11:15,270 --> 00:11:17,360
Pikesville High's perfect couple.
147
00:11:24,240 --> 00:11:27,620
Why do guys like him
have to get girls like her?
148
00:11:34,540 --> 00:11:36,840
High school hasn't changed much
since I graduated.
149
00:11:36,960 --> 00:11:40,380
- When was that? About two years ago?
- It was 1984.
150
00:11:40,510 --> 00:11:42,590
Come on. That's him.
151
00:11:43,680 --> 00:11:46,470
- Joe Langdon?
- Yeah.
152
00:11:46,600 --> 00:11:49,770
- John Munch, Baltimore Police.
- Helen's dead, I heard.
153
00:11:49,890 --> 00:11:54,270
- Really? How did you hear that?
- Pikesville's a small town.
154
00:11:56,860 --> 00:12:02,030
- Munch, don't I know you?
- We were in history class together.
155
00:12:02,160 --> 00:12:06,490
Boston Tea Party, the Emancipation
Proclamation, Mother Jones.
156
00:12:06,620 --> 00:12:09,200
Oh, yeah. I remember you.
A little geek.
157
00:12:11,870 --> 00:12:14,500
When's the last time
you saw your ex-wife?
158
00:12:14,630 --> 00:12:16,420
I don't remember.
159
00:12:16,540 --> 00:12:19,460
What do you mean,
you don't remember?
160
00:12:19,590 --> 00:12:23,470
- We didn't speak.
- She lived six blocks from here.
161
00:12:23,590 --> 00:12:26,510
Let's say we did a good job
avoiding each other.
162
00:12:26,640 --> 00:12:30,310
- How long you been working here?
- About 13 years.
163
00:12:31,560 --> 00:12:36,770
Used to be the football coach over
at Westview High before the accident.
164
00:12:36,900 --> 00:12:41,240
- What accident?
- It was in '79. I was drunk.
165
00:12:42,530 --> 00:12:45,780
Mitchell, our son,
was in the front seat.
166
00:12:45,910 --> 00:12:49,040
Went through the windshield.
He was 15.
167
00:12:51,160 --> 00:12:55,210
Now you understand
why Helen and I didn't speak?
168
00:12:55,330 --> 00:12:58,000
She never forgave me.
169
00:13:07,680 --> 00:13:10,560
Hey! Good work, Frank.
170
00:13:10,680 --> 00:13:14,940
- Good work on what?
- Abernagi. You put the case down.
171
00:13:15,060 --> 00:13:18,100
You heard, what, I put the case down?
172
00:13:18,230 --> 00:13:22,780
The name is in black on the Board,
so it's not still open, is it?
173
00:13:22,900 --> 00:13:25,400
- No.
- OK. Good work.
174
00:13:25,530 --> 00:13:28,030
What are you doin' tonight?
175
00:13:28,160 --> 00:13:33,290
Tonight, I'm gonna pay some bills,
maybe catch some must-see TV.
176
00:13:33,410 --> 00:13:36,210
You wanna come over for dinner?
177
00:13:36,330 --> 00:13:38,880
You... You want me to what?
178
00:13:39,960 --> 00:13:42,960
Have dinner with me. Pasta, salad...
179
00:13:44,130 --> 00:13:46,220
- Dinner. Dinner!
- At your house?
180
00:13:46,340 --> 00:13:49,180
You want me to have dinner with you?
181
00:13:49,300 --> 00:13:50,970
- That's what you're askin'?
- Never mind.
182
00:13:51,100 --> 00:13:55,230
Frank, listen to me. I'd love
to come over and have dinner.
183
00:13:55,350 --> 00:13:57,560
- I would.
- OK. 8:30.
184
00:13:57,690 --> 00:14:00,360
Good. Great.
You want me to bring something?
185
00:14:00,480 --> 00:14:02,610
- Hmm...
- I'll bring some wine maybe.
186
00:14:02,730 --> 00:14:06,990
Maybe Mary would like to have wine.
Does she like red or white wine?
187
00:14:07,110 --> 00:14:09,030
- Mary won't be there.
- She won't?
188
00:14:09,160 --> 00:14:11,320
- No.
- Why not?
189
00:14:15,830 --> 00:14:18,540
Mary... Mary left me.
190
00:14:26,130 --> 00:14:28,220
I spoke to Debbie Strauss.
191
00:14:28,340 --> 00:14:31,390
She said goodbye to Helen
at the restaurant around 11:00.
192
00:14:31,510 --> 00:14:33,140
They took separate cars?
193
00:14:33,260 --> 00:14:36,730
Yeah. Strauss parked on the street.
Helen's was in the garage.
194
00:14:36,850 --> 00:14:39,560
- Detective Munch?
- Present.
195
00:14:39,690 --> 00:14:42,020
Detective Kate McClendon,
Violent Crimes.
196
00:14:42,150 --> 00:14:45,190
- You are the primary on the case?
- What can I do for you?
197
00:14:45,320 --> 00:14:46,990
In the Mount Washington area,
198
00:14:47,110 --> 00:14:50,360
we've had three women attacked
in the last six months.
199
00:14:50,490 --> 00:14:52,990
- Your victims sodomised?
- Yep.
200
00:14:53,120 --> 00:14:57,200
- Did the victims identify the rapist?
- Nobody could make a positive ID.
201
00:14:57,330 --> 00:15:00,920
He would come up while they're
getting in or out of their car.
202
00:15:03,750 --> 00:15:05,840
Got a semen sample?
203
00:15:05,960 --> 00:15:08,880
We're waiting for the results.
What's your guy's blood type?
204
00:15:09,010 --> 00:15:12,470
AB positive.
We may be lookin' at the same man.
205
00:15:12,590 --> 00:15:15,850
- You got the file upstairs?
- Yeah. On my desk.
206
00:15:15,970 --> 00:15:19,140
- Think we should check it out?
- You two go ahead.
207
00:15:20,940 --> 00:15:22,400
Sure.
208
00:15:25,940 --> 00:15:29,030
I found
this yearbook of Mom's. See that?
209
00:15:30,650 --> 00:15:33,110
You filled up the whole page.
210
00:15:33,240 --> 00:15:36,200
I didn't realise you and Mom
were so close.
211
00:15:36,330 --> 00:15:37,790
Yeah.
212
00:15:39,580 --> 00:15:41,620
Pikesville High.
213
00:15:41,750 --> 00:15:45,080
- I was there today. I saw your dad.
- Oh.
214
00:15:45,210 --> 00:15:49,210
- He told me about the accident.
- What does that have to do with this?
215
00:15:51,420 --> 00:15:55,720
Seeing as what they went through,
do you think your father would've?
216
00:15:55,850 --> 00:15:57,930
I don't think he could have.
217
00:15:58,810 --> 00:16:01,770
My father's an alcoholic, Detective.
218
00:16:01,890 --> 00:16:04,980
Half the time he's too drunk
to stand up, let alone...
219
00:16:05,100 --> 00:16:07,570
Sorry. I just had to ask.
220
00:16:07,690 --> 00:16:11,240
Sorry.
What time is the burial tomorrow?
221
00:16:11,360 --> 00:16:14,950
- 9:00am at Beth Torah.
- I'll try to be there.
222
00:16:15,070 --> 00:16:19,660
Was your mother seeing anyone lately?
Did she have a boyfriend?
223
00:16:19,790 --> 00:16:22,460
George Young.
They weren't serious, though.
224
00:16:22,580 --> 00:16:25,080
They'd only been seen each other
the past few months.
225
00:16:25,210 --> 00:16:27,290
George Young?
226
00:16:30,300 --> 00:16:34,800
- This George Young?
- That's him.
227
00:16:34,930 --> 00:16:37,680
Thanks. I'll see ya.
228
00:16:42,730 --> 00:16:46,100
Why don't you stop
and talk to me for a second?
229
00:16:46,230 --> 00:16:49,190
- Hey! Hey, Young!
- Stop it!
230
00:16:49,320 --> 00:16:52,490
- Get outta here, Munch!
- Leave her alone.
231
00:16:52,610 --> 00:16:55,240
This ain't none of your business.
We're just talking.
232
00:16:55,360 --> 00:16:58,410
I said leave Helen alone.
233
00:16:58,530 --> 00:17:01,870
What are you gonna do, Johnny Munch?
Gonna do somethin' to me?
234
00:17:02,000 --> 00:17:03,450
- George, leave him alone!
- Huh?
235
00:17:03,580 --> 00:17:07,580
- George, stop it. Johnny?
- Wanna take a punch? Go ahead!
236
00:17:07,710 --> 00:17:13,840
- George! Johnny, are you all right?
- Get a load of the hero, Helen.
237
00:17:13,970 --> 00:17:17,390
Maybe you should go out
with this clown...
238
00:17:18,890 --> 00:17:21,680
...since you think
you're too good for me.
239
00:17:25,730 --> 00:17:28,190
See ya around, tough guy.
240
00:17:29,610 --> 00:17:33,440
That was so neat! You were just
like Rowdy Yates on "Rawhide".
241
00:17:33,570 --> 00:17:35,860
What would I have done
if you hadn't come? You all right?
242
00:17:35,990 --> 00:17:37,570
I'm fine.
243
00:17:41,740 --> 00:17:47,250
- What did George mean about Joe?
- Oh, me and Joe, we broke up.
244
00:17:47,920 --> 00:17:51,460
He wanted to do things, so...
Listen, I gotta go home.
245
00:17:51,590 --> 00:17:53,800
- Are you sure you're OK?
- I'm fine.
246
00:17:53,920 --> 00:17:57,180
- All right. I'll see you later.
- Bye.
247
00:17:58,430 --> 00:18:02,050
- Come on, Bernie.
- That was neat, man!
248
00:18:03,310 --> 00:18:07,600
You stay in for seven days?
It's called sitting shivah.
249
00:18:07,730 --> 00:18:09,730
- You can't go out?
- No.
250
00:18:09,850 --> 00:18:11,730
- There's no wake?
- No. No wake.
251
00:18:11,860 --> 00:18:14,940
- The shivah is the wake.
- There's something I don't get.
252
00:18:15,070 --> 00:18:16,740
What's that?
253
00:18:16,860 --> 00:18:19,490
Why did Cox say
that she was no ordinary shivah?
254
00:18:19,610 --> 00:18:21,700
She didn't say shivah.
She said shiksa.
255
00:18:21,820 --> 00:18:25,410
- Shiska?
- Shiksa, shiksa. Sheesh!
256
00:18:25,540 --> 00:18:27,710
George Young. Check this out.
257
00:18:27,830 --> 00:18:31,880
This guy got inducted into the army
in 1964 in the infantry, right?
258
00:18:32,000 --> 00:18:35,630
Now he does two tours in Vietnam.
He gets charged with assault in 1968.
259
00:18:35,760 --> 00:18:38,630
They send him to Leavenworth,
260
00:18:38,760 --> 00:18:41,180
where he gets
a dishonourable discharge in 1978.
261
00:18:41,300 --> 00:18:44,640
He currently works as a plumber,
and he lives in Pikesville.
262
00:18:44,760 --> 00:18:47,350
Am I the only one
to move out of that area?
263
00:18:47,480 --> 00:18:49,560
Let's go talk to him.
264
00:18:50,440 --> 00:18:53,110
Wait, but, Johnny, what's a shiksa?
265
00:18:53,230 --> 00:18:57,070
Boy, you really do live
in a big Irish cocoon, don't you?
266
00:18:58,030 --> 00:19:00,740
Do it for me just one more time.
267
00:19:00,860 --> 00:19:03,070
- Would you give it a rest?
- Once more.
268
00:19:03,200 --> 00:19:07,620
"Oy vey zmir",
I'm so "meshugginah", I could "plotz".
269
00:19:07,750 --> 00:19:09,210
- Do it again.
- No.
270
00:19:09,330 --> 00:19:12,670
- Hey, pal.
- Your name George Young?
271
00:19:12,790 --> 00:19:16,340
- Yeah.
- John Munch.
272
00:19:16,460 --> 00:19:19,840
- Why does that name ring a bell?
- We went to high school together.
273
00:19:19,970 --> 00:19:24,010
Oh, yeah. Now I remember. Johnny.
What do you want? An alumni donation?
274
00:19:24,140 --> 00:19:28,770
I'm a homicide detective now. I want
to talk to you about Helen Rosenthal.
275
00:19:30,060 --> 00:19:33,190
Make it quick.
I'm on my way to a job.
276
00:19:34,480 --> 00:19:35,940
Where were you last night?
277
00:19:36,070 --> 00:19:39,610
Sleeping, like every guy who gets up
at 5:00am to go to work.
278
00:19:39,740 --> 00:19:41,530
Can you prove that?
279
00:19:41,650 --> 00:19:43,740
What do you mean?
Do I have witnesses?
280
00:19:43,860 --> 00:19:48,160
- Yeah.
- Only my Mickey Mouse alarm clock.
281
00:19:48,290 --> 00:19:51,250
- You haven't found who killed Helen?
- No. Not yet.
282
00:19:51,370 --> 00:19:56,750
Look, Detective.
I get to work early, I go to bed early.
283
00:19:56,880 --> 00:19:59,710
I was at work on time.
Ask my supervisor.
284
00:19:59,840 --> 00:20:01,720
- We did.
- Good.
285
00:20:01,840 --> 00:20:04,680
When you find out who murdered her,
let me know,
286
00:20:04,800 --> 00:20:06,760
cos I'm gonna kill the bastard.
287
00:20:07,930 --> 00:20:09,600
Oy.
288
00:20:14,600 --> 00:20:16,940
Oh, man, Frank,
this sauce is delicious.
289
00:20:17,060 --> 00:20:20,150
- Make it yourself?
- No. Mary made it. I defrosted it.
290
00:20:20,280 --> 00:20:22,820
- Oh.
- It is good, isn't it?
291
00:20:22,950 --> 00:20:25,490
Well, like I said before,
it is delicious.
292
00:20:27,530 --> 00:20:30,200
Mary's such a good cook.
I can't boil water.
293
00:20:31,290 --> 00:20:35,210
- You made this pasta, didn't you?
- You cook for yourself?
294
00:20:35,330 --> 00:20:38,920
Well, you know, sometimes.
295
00:20:39,040 --> 00:20:44,090
What I usually do is I order takeout,
or heat up soup, frozen dinners.
296
00:20:44,220 --> 00:20:48,140
- Boy, I hate frozen dinners.
- There's some good frozen dinners.
297
00:20:48,260 --> 00:20:50,890
This is the last sauce
in the freezer.
298
00:20:53,140 --> 00:20:56,310
- She'll come back.
- No, I don't think so.
299
00:20:56,440 --> 00:21:00,820
Sure she will. She just needs
some time to think things through.
300
00:21:00,940 --> 00:21:06,700
- What do I do in the meantime?
- Learn to like frozen dinners.
301
00:21:11,620 --> 00:21:13,700
She loves you, Frank.
302
00:21:17,170 --> 00:21:19,540
You're telling me about my wife?
303
00:21:19,670 --> 00:21:23,420
Mary's gone. Livvy's gone.
304
00:21:23,550 --> 00:21:27,380
I'm... I'm alone here
in this empty house.
305
00:21:27,510 --> 00:21:32,060
Should I spend the rest of my life
waiting for my family to come back?
306
00:21:33,390 --> 00:21:35,020
- Come on, Frank.
- "Frank"...
307
00:21:35,140 --> 00:21:39,230
Who is that?
Who exactly is this Frank Pembleton?
308
00:21:40,940 --> 00:21:42,820
I used to be so sure.
309
00:21:42,940 --> 00:21:45,360
I used to be your partner.
310
00:21:45,490 --> 00:21:48,280
I used to be Mary's husband,
Livvy's father.
311
00:21:48,410 --> 00:21:52,990
I'm still Livvy's father, but sittin'
here now, I'm none of those things.
312
00:21:56,210 --> 00:21:57,670
You've got your job.
313
00:21:59,380 --> 00:22:02,340
Being a homicide detective,
that's who you are, Frank.
314
00:22:03,420 --> 00:22:05,260
You take some peace in that.
315
00:22:07,220 --> 00:22:09,430
I used to believe in my instincts.
316
00:22:09,550 --> 00:22:13,390
That as a detective I was infallible.
317
00:22:15,890 --> 00:22:18,440
I don't even believe that any more.
318
00:22:27,640 --> 00:22:31,220
Hey, Frank. That was
a good dinner last night. Thanks.
319
00:22:31,350 --> 00:22:34,350
I can't even count on one hand
320
00:22:34,480 --> 00:22:38,020
the amount of times
we've broken bread together.
321
00:22:38,150 --> 00:22:40,520
Want to come
to my place tonight for dinner?
322
00:22:40,650 --> 00:22:42,150
No.
323
00:22:42,280 --> 00:22:45,070
- What do you mean, no?
- No.
324
00:22:45,190 --> 00:22:47,320
- Where you going?
- Church.
325
00:22:48,450 --> 00:22:52,790
- Really? You're going to church?
- Church. Morning Mass. Church.
326
00:22:52,910 --> 00:22:54,370
OK.
327
00:22:55,830 --> 00:23:00,710
You don't want to have dinner
with me, that's all right. That's fine.
328
00:23:00,840 --> 00:23:02,800
It is.
329
00:23:02,920 --> 00:23:06,050
You don't wanna tell me
where you're going, that's fine, too,
330
00:23:06,170 --> 00:23:08,260
because I don't wanna know.
331
00:23:10,010 --> 00:23:11,470
Have a nice life.
332
00:23:22,860 --> 00:23:24,940
Know what they're saying?
333
00:23:25,070 --> 00:23:27,450
It's the Kaddish.
A prayer for the dead.
334
00:23:49,340 --> 00:23:51,260
- You made it.
- We made it.
335
00:23:51,390 --> 00:23:55,850
So did your mother
go to synagogue often? Yeah?
336
00:23:56,970 --> 00:24:00,480
She didn't always.
My dad was Protestant.
337
00:24:01,520 --> 00:24:05,690
The closest we came to religion
was watching Rudolph on television,
338
00:24:05,820 --> 00:24:09,070
and then the accident happened,
and the divorce.
339
00:24:10,660 --> 00:24:13,620
My mom, my grandmother and I
all went to synagogue together.
340
00:24:13,740 --> 00:24:16,200
Yom Kippur. Passover.
341
00:24:17,450 --> 00:24:19,330
Then Mom started going on her own.
342
00:24:19,460 --> 00:24:23,580
She said
she liked the routine, the ritual.
343
00:24:28,210 --> 00:24:30,630
I never understood it until now.
344
00:24:32,340 --> 00:24:34,220
You're not religious, are you?
345
00:24:34,350 --> 00:24:36,430
The only thing
I have in common with Judaism
346
00:24:36,560 --> 00:24:38,770
is we both don't like to work
on Saturdays.
347
00:24:38,890 --> 00:24:41,890
Are you ready, Sarah?
We should head for the house.
348
00:24:42,020 --> 00:24:44,360
- Debbie, this is Detective Munch.
- Johnny Munch.
349
00:24:44,480 --> 00:24:48,530
I'd recognise you anywhere. Come.
350
00:25:19,140 --> 00:25:21,930
- Helen, can I ask you something?
- Uh-huh.
351
00:25:22,980 --> 00:25:25,060
You're not dating George Young,
are you?
352
00:25:25,190 --> 00:25:27,480
I'd never go out with George Young.
353
00:25:27,610 --> 00:25:30,740
I could go to the prom with you.
354
00:25:31,820 --> 00:25:34,070
We could go together.
355
00:25:34,200 --> 00:25:36,870
I know it's a couple of months away.
356
00:25:36,990 --> 00:25:40,290
What I mean is... would you like
to go to the prom with me?
357
00:25:40,410 --> 00:25:42,870
- Johnny...
- I'm talking too much, aren't I?
358
00:25:43,000 --> 00:25:45,170
I just don't know what to say.
359
00:25:47,000 --> 00:25:49,040
- That means no.
- No.
360
00:25:49,170 --> 00:25:51,260
I mean, I can't.
361
00:25:52,550 --> 00:25:54,430
Joe and me, we got back together.
362
00:25:54,550 --> 00:25:58,390
He came over last night,
and he was crying and...
363
00:25:58,510 --> 00:26:00,680
Joe's the only boy I've ever dated.
364
00:26:00,810 --> 00:26:03,680
I've never even kissed anyone else.
Not even at camp.
365
00:26:03,810 --> 00:26:06,440
Sometimes things
are just supposed to be, you know.
366
00:26:06,560 --> 00:26:10,230
Me and Joe are supposed to be
together for the rest of our lives.
367
00:26:11,480 --> 00:26:15,650
- How do you know that for sure?
- I just know.
368
00:26:18,950 --> 00:26:22,950
- Johnny, you're not mad, are you?
- No, no. I'm not mad.
369
00:26:23,080 --> 00:26:25,210
Well, thank you for asking me.
370
00:26:26,290 --> 00:26:29,540
It's one of the sweetest things
anyone's ever done.
371
00:26:33,670 --> 00:26:35,260
Yeah, sure.
372
00:26:37,380 --> 00:26:39,760
Helen, come on.
We'll be late for class.
373
00:26:39,890 --> 00:26:42,510
See you later, Johnny.
374
00:26:45,640 --> 00:26:47,690
See you later.
375
00:26:48,770 --> 00:26:51,900
This is dedicated to the one I love
376
00:26:53,940 --> 00:26:57,530
This is dedicated
To the one I love...
377
00:27:13,550 --> 00:27:16,090
- Hey, Mikey! Don't eat that!
- Why not?
378
00:27:16,220 --> 00:27:18,760
You have to wait
until after the minyan.
379
00:27:18,880 --> 00:27:22,260
What's a minyan?
It's like an appetiser or something?
380
00:27:22,390 --> 00:27:26,100
- Don't sit there!
- People are sitting down.
381
00:27:26,230 --> 00:27:29,100
In chairs. The crates are to remind
the family of their discomfort.
382
00:27:29,230 --> 00:27:32,020
Oh, there's a lot of rules
in this religion.
383
00:27:32,150 --> 00:27:34,150
John, is this Detective Kellerman?
384
00:27:34,270 --> 00:27:36,360
- Yeah, I'm Kellerman.
- Debbie Strauss.
385
00:27:36,490 --> 00:27:38,030
Hi. We talked on the phone.
386
00:27:38,150 --> 00:27:41,070
Let me know
if I can be of any more help.
387
00:27:41,200 --> 00:27:43,830
Did you know that Helen
was seeing George Young?
388
00:27:43,950 --> 00:27:46,040
Did I know? I told her to.
389
00:27:46,160 --> 00:27:48,370
- You set them up?
- I tried.
390
00:27:48,500 --> 00:27:50,870
Helen went along with it
for a while.
391
00:27:51,000 --> 00:27:53,500
She wasn't interested in dating,
let alone marriage.
392
00:27:53,630 --> 00:27:56,130
Whoa, whoa, whoa.
George proposed to Helen?
393
00:27:56,260 --> 00:27:59,380
Several times.
But she always turned him down.
394
00:28:01,430 --> 00:28:03,300
- Sarah, are we starting?
- Yes.
395
00:28:03,430 --> 00:28:07,310
We need ten men for the minyan.
Detective Munch, do you mind?
396
00:28:07,430 --> 00:28:09,730
- Oh, no. Not me.
- Why not?
397
00:28:09,850 --> 00:28:12,940
- We gotta get back to work.
- It won't take long.
398
00:28:13,060 --> 00:28:15,610
Yeah. Go ahead.
399
00:28:16,530 --> 00:28:17,990
For Mom.
400
00:28:18,110 --> 00:28:20,320
Listen, Sarah,
I don't remember the Kaddish.
401
00:28:20,450 --> 00:28:22,990
You will once you try.
It's like riding a bike.
402
00:28:23,120 --> 00:28:25,370
Exactly.
I haven't ridden a bike since 1965.
403
00:28:29,580 --> 00:28:31,670
I'll ask Dr Weinblatt.
404
00:28:49,680 --> 00:28:53,850
We believe in one lord, Jesus Christ,
405
00:28:53,980 --> 00:28:58,780
the only son of Son of God,
eternally begotten of the Father,
406
00:28:58,900 --> 00:29:02,070
God from God, light from light,
407
00:29:02,200 --> 00:29:04,620
true God from true God.
408
00:29:04,740 --> 00:29:07,780
We believe in the Holy Spirit,
409
00:29:07,910 --> 00:29:10,540
the holy Catholic Church,
410
00:29:10,660 --> 00:29:12,750
the communion of saints,
411
00:29:12,870 --> 00:29:15,130
the forgiveness of sins,
412
00:29:15,250 --> 00:29:19,710
the resurrection of the body,
and life everlasting.
413
00:29:19,840 --> 00:29:21,510
Amen.
414
00:29:21,630 --> 00:29:26,350
I don't pray any more.
God and I are not on speaking terms.
415
00:29:26,470 --> 00:29:28,680
I used to pray for answers,
416
00:29:28,810 --> 00:29:32,140
a clue, a sign of what I should do.
417
00:29:33,480 --> 00:29:35,650
How to find something precious
in this life.
418
00:29:44,030 --> 00:29:47,990
- I'm surprised to see you here.
- Me, too.
419
00:29:48,120 --> 00:29:49,660
I don't go into churches any more.
420
00:29:49,790 --> 00:29:51,700
I don't think I'll ever be back.
421
00:29:53,370 --> 00:29:55,620
The body of Christ.
422
00:30:00,170 --> 00:30:02,260
The body of Christ.
423
00:30:03,920 --> 00:30:05,630
The body of Christ.
424
00:30:05,760 --> 00:30:09,930
You told me to look for God
in the love of my wife.
425
00:30:10,060 --> 00:30:12,140
Do you love your wife?
426
00:30:13,730 --> 00:30:15,810
Yes. Very much.
427
00:30:16,770 --> 00:30:18,900
Is she precious to you?
428
00:30:21,690 --> 00:30:23,150
Yes.
429
00:30:25,150 --> 00:30:29,780
Now my wife is gone.
There's no God for me there.
430
00:30:33,040 --> 00:30:35,330
The body of Christ.
431
00:30:37,040 --> 00:30:39,420
The body of Christ.
432
00:30:40,790 --> 00:30:44,760
My job, working murders,
all I see down there is death.
433
00:30:44,880 --> 00:30:49,340
There... is no God there.
434
00:30:50,600 --> 00:30:52,680
Are you sure?
435
00:30:52,810 --> 00:30:55,430
Open your eyes a little wider.
436
00:30:55,560 --> 00:30:59,520
What's sacred? What's holy?
437
00:30:59,650 --> 00:31:02,230
You'll recognise God
when you see Him.
438
00:31:09,160 --> 00:31:11,830
The body of Christ.
439
00:31:14,750 --> 00:31:16,830
The body of Christ.
440
00:31:30,220 --> 00:31:32,760
Why didn't you want to do the prayer?
441
00:31:32,890 --> 00:31:35,390
- I don't remember it.
- Get outta here!
442
00:31:35,520 --> 00:31:37,980
I've heard it twice,
and I've almost got it down.
443
00:31:38,100 --> 00:31:42,150
- "Yitgadal, yitgadoo."
- "Yitkadash."
444
00:31:42,270 --> 00:31:46,030
So you obviously know it.
Why didn't you say it?
445
00:31:46,150 --> 00:31:49,650
What are you,
the village rabbi now?
446
00:31:50,490 --> 00:31:52,870
George. Where are you?
447
00:31:52,990 --> 00:31:55,410
His supervisor
said he had a job on this street.
448
00:31:55,540 --> 00:31:58,290
You think George Young
killed Helen Rosenthal?
449
00:31:58,410 --> 00:32:02,830
She refused his marriage proposal.
He has a history of violence.
450
00:32:02,960 --> 00:32:06,630
Maybe he figured if he can't
have Helen, no one else can.
451
00:32:07,340 --> 00:32:08,800
That's him!
452
00:32:16,890 --> 00:32:20,480
Hey, Johnny Munch, ace detective.
You find Helen's killer?
453
00:32:20,600 --> 00:32:22,850
- Maybe. Step out of the vehicle.
- Why?
454
00:32:22,980 --> 00:32:27,440
- Step out of the vehicle now.
- Tryin' to get me fired?
455
00:32:27,570 --> 00:32:30,530
Give it a rest, George.
We talked to your supervisor.
456
00:32:30,650 --> 00:32:33,530
- Harassing is against the law.
- So is murder.
457
00:32:33,660 --> 00:32:37,990
- You're arresting me?
- No. We just wanna talk to you.
458
00:32:38,120 --> 00:32:41,080
Well, why would I kill Helen?
I loved Helen.
459
00:32:41,210 --> 00:32:45,000
- But she didn't love you.
- All right, Munch! That's it!
460
00:32:45,130 --> 00:32:47,840
That's Detective Munch, Mr Young.
You have two choices.
461
00:32:47,960 --> 00:32:51,880
You either come with us peacefully,
or you come with us in cuffs.
462
00:32:54,090 --> 00:32:57,720
Yeah. All right? Come on.
We don't want any trouble.
463
00:33:03,560 --> 00:33:06,650
- Helen never really cared about you.
- Yes, she did.
464
00:33:06,770 --> 00:33:09,280
How come she turned down
your marriage proposal?
465
00:33:09,400 --> 00:33:13,240
- You know about that?
- Everyone knows she turned you down.
466
00:33:13,360 --> 00:33:15,240
- More than once.
- She laughed it off.
467
00:33:15,360 --> 00:33:17,830
- She didn't laugh it off.
- She did say no.
468
00:33:17,950 --> 00:33:21,330
She said no.
She didn't laugh at me for asking.
469
00:33:21,450 --> 00:33:24,830
What? She didn't think
that she was too good for you?
470
00:33:24,960 --> 00:33:28,840
You're a screwed-up ex-GI.
You did ten years in Leavenworth.
471
00:33:28,960 --> 00:33:31,050
You got a dishonourable discharge.
472
00:33:31,170 --> 00:33:34,970
You're gonna tell me that a classy
lady like that didn't laugh at you?
473
00:33:35,090 --> 00:33:36,930
Helen would never act like that.
474
00:33:37,050 --> 00:33:40,850
How would she act, Mr Tough Guy,
Mr Push People Around?
475
00:33:40,970 --> 00:33:44,560
Is this about high school?
476
00:33:44,690 --> 00:33:49,020
You're gettin' back at me
cos I knocked you around?
477
00:33:49,150 --> 00:33:52,400
You wanna think about those days?
Think about Helen instead.
478
00:33:52,530 --> 00:33:54,400
You followed her around
for four years.
479
00:33:54,530 --> 00:33:58,870
- I didn't follow her around.
- You were a lost puppy dog!
480
00:34:00,990 --> 00:34:03,160
Not that I'm judging.
481
00:34:03,290 --> 00:34:05,370
All I'm sayin' is,
482
00:34:05,500 --> 00:34:09,380
if you felt about Helen a fraction
the way I felt my whole life,
483
00:34:09,500 --> 00:34:12,880
then you'd know...
I could never hurt her.
484
00:34:16,590 --> 00:34:18,680
On our way.
485
00:34:19,720 --> 00:34:24,270
- What have you got, Frank?
- A body in Highland Town. Old lady.
486
00:34:26,640 --> 00:34:30,650
- No one around, huh?
- You can take Bayliss.
487
00:34:30,770 --> 00:34:34,230
Bayliss is not around.
488
00:34:35,190 --> 00:34:38,530
He's sitting on his ass
in the coffee room, reading a paper.
489
00:34:42,410 --> 00:34:45,000
Take Bayliss.
490
00:34:56,420 --> 00:35:00,510
- Nobody's around, huh?
- Not in here. What's up?
491
00:35:00,640 --> 00:35:02,550
- We've got a call.
- Oh, yeah?
492
00:35:02,680 --> 00:35:06,020
- Old lady.
- Uh-huh. And?
493
00:35:06,140 --> 00:35:08,100
And nothing.
494
00:35:14,820 --> 00:35:18,950
- You busy?
- Want me to go out with you?
495
00:35:19,070 --> 00:35:20,780
- Not if you're busy.
- I'm not.
496
00:35:20,910 --> 00:35:23,240
- All right, then.
- All right what?
497
00:35:24,330 --> 00:35:28,460
If you're not that busy, you can
give me a hand with the old lady.
498
00:35:33,420 --> 00:35:38,050
If you want me to go on a call
with you, why don't you just ask?
499
00:35:38,170 --> 00:35:40,300
I thought I just did.
500
00:35:40,430 --> 00:35:45,560
Hey, Jim. Do me a favour, will you?
Give this guy a ride to his truck.
501
00:35:49,430 --> 00:35:51,100
Young didn't do it.
502
00:35:51,230 --> 00:35:54,770
I know. I got a call from Cox.
Semen sample was AB positive.
503
00:35:54,900 --> 00:35:57,400
- What's Young's?
- He's O positive.
504
00:35:59,950 --> 00:36:03,030
Is it true they used
to beat up on you in school?
505
00:36:03,160 --> 00:36:07,040
Munch, we may have our guy.
I got this looney tune in holding.
506
00:36:07,160 --> 00:36:09,660
He attacked a woman
in Mount Washington this morning.
507
00:36:09,790 --> 00:36:14,040
Had her skirt torn off.
We found this in his pocket.
508
00:36:14,170 --> 00:36:16,920
- Catonsville High.
- Read the engraving.
509
00:36:17,050 --> 00:36:20,260
"Mitchell Joseph Langdon".
510
00:36:20,380 --> 00:36:22,470
It's Helen Rosenthal's son.
511
00:36:22,590 --> 00:36:25,010
This is the ring
she wore round her neck.
512
00:36:25,140 --> 00:36:28,640
- What's this guy's blood type?
- AB positive.
513
00:36:31,440 --> 00:36:32,980
Karl Klung? Karl?
514
00:36:33,100 --> 00:36:36,980
Detective John Munch.
I'd like to know where you got this ring.
515
00:36:38,070 --> 00:36:40,610
Were you at the garage
Wednesday night?
516
00:36:41,900 --> 00:36:44,610
Where did you get this ring?
517
00:36:45,620 --> 00:36:48,120
Did you kill Helen Rosenthal? Huh?
518
00:36:48,240 --> 00:36:50,540
Why did you kill Helen Rosenthal?
Why?
519
00:36:50,660 --> 00:36:52,160
- John, come on.
- Why?
520
00:36:52,290 --> 00:36:54,370
Hold on!
521
00:37:07,430 --> 00:37:11,810
- The son found her dead in bed.
- Forced entry? Robbery? What?
522
00:37:11,930 --> 00:37:14,900
- No signs of either.
- Huh.
523
00:37:15,020 --> 00:37:19,070
Hey, Detectives.
There's really no reason to go up there.
524
00:37:19,190 --> 00:37:22,440
Are you saying there's no need for us
to look at the body?
525
00:37:22,570 --> 00:37:24,030
Yeah. That's what I'm saying.
526
00:37:24,150 --> 00:37:28,410
I wanna take a look at the body.
Got a problem with that?
527
00:37:28,530 --> 00:37:30,740
You can save yourselves the trouble.
528
00:37:30,870 --> 00:37:34,660
Is it a mess up there?
Is her body all decomped or what?
529
00:37:34,790 --> 00:37:38,000
- Go on. Be my guest.
- Great.
530
00:38:03,030 --> 00:38:05,530
- I got the son in the kitchen...
- Ssh.
531
00:38:10,240 --> 00:38:13,080
You know what that is
playing on the radio?
532
00:38:13,200 --> 00:38:15,210
- What?
- Ravel.
533
00:38:16,620 --> 00:38:18,710
"Pavane For A Dead Princess".
534
00:38:49,820 --> 00:38:52,330
That's the way
it's supposed to be, huh?
535
00:38:53,790 --> 00:38:55,250
Hmm?
536
00:38:55,370 --> 00:38:59,210
Dying at home in bed,
under the covers.
537
00:39:00,540 --> 00:39:03,210
You see her face?
538
00:39:05,090 --> 00:39:10,010
The smile on her face,
like she knew where she was going.
539
00:39:11,260 --> 00:39:13,430
Like she had led a good life...
540
00:39:14,430 --> 00:39:16,310
...and now she's at rest.
541
00:39:17,350 --> 00:39:23,520
- Cox was right.
- What do you mean?
542
00:39:23,650 --> 00:39:27,860
We shouldn't have been in there.
We were intruders, yeah.
543
00:39:29,200 --> 00:39:32,780
Alone and dead, she was peaceful.
544
00:39:32,910 --> 00:39:36,120
Sort of... beautiful.
545
00:39:37,080 --> 00:39:38,870
Sort of...
546
00:39:41,330 --> 00:39:42,790
...sacred?
547
00:39:44,170 --> 00:39:46,050
Mmm. Yeah.
548
00:39:56,260 --> 00:39:58,850
You had a thing for her, didn't you?
549
00:39:58,980 --> 00:40:01,560
- Helen?
- Yeah, Helen.
550
00:40:03,190 --> 00:40:06,820
- What makes you think that?
- Well, that's what George said.
551
00:40:06,940 --> 00:40:09,570
Besides, you know, I could just tell.
552
00:40:10,610 --> 00:40:12,950
I had a few Helens of my own.
553
00:40:13,070 --> 00:40:17,080
Remember when the most exciting thing
was that girl in your French class?
554
00:40:17,200 --> 00:40:21,460
You'd hope she'd let you walk her
home. Maybe let you hold her hand.
555
00:40:21,580 --> 00:40:23,420
You looked at her
and got embarrassed.
556
00:40:23,540 --> 00:40:25,420
You didn't imagine sleeping with her.
557
00:40:25,540 --> 00:40:28,460
All you could think about
was reaching down for her hand.
558
00:40:28,590 --> 00:40:31,800
Weaving your fingers together.
Feeling her palm touch your palm.
559
00:40:31,930 --> 00:40:35,510
We forget what that was like,
you know.
560
00:40:35,640 --> 00:40:38,520
We have sex, get married,
561
00:40:38,640 --> 00:40:41,100
fight, get divorced.
562
00:40:41,230 --> 00:40:45,310
We forget how wonderful it is
to hold another human being's hand.
563
00:40:45,440 --> 00:40:49,440
What happens to us
that we take that for granted?
564
00:40:49,570 --> 00:40:53,490
- I dunno. We get older.
- We get older.
565
00:40:53,610 --> 00:40:57,660
We forget who we used to be.
What we used to believe in.
566
00:40:57,780 --> 00:41:01,160
Love. Peace. That the Colts
would always be in Baltimore.
567
00:41:04,000 --> 00:41:07,090
Here's to all the Helen Rosenthals
of the world.
568
00:41:15,510 --> 00:41:18,100
Bang! Wanna see my new badge?
569
00:41:18,220 --> 00:41:20,970
- With all my heart.
- What are you watchin'?
570
00:41:21,100 --> 00:41:24,230
- "Johnny Staccato".
- Can't we watch "Rawhide"?
571
00:41:24,350 --> 00:41:27,480
No. "Rawhide"
isn't on tonight, goofball.
572
00:41:28,690 --> 00:41:31,690
Johnny,
do you like girls now, or what?
573
00:41:31,820 --> 00:41:35,780
- Or what?
- I think you like Helen Rosenthal.
574
00:41:35,910 --> 00:41:39,580
- Get outta town!
- You like her, don't you?
575
00:41:39,700 --> 00:41:42,790
Shut up and go to bed!
It's past your bedtime!
576
00:41:42,910 --> 00:41:46,500
I'm never gonna like girls.
Only horses.
577
00:41:46,620 --> 00:41:51,130
- You really are a moron.
- I'll be a cowboy when I grow up.
578
00:41:51,250 --> 00:41:54,510
What are you gonna be
when you grow up, Johnny?
579
00:41:56,760 --> 00:41:59,930
- A detective.
- Like Johnny Staccato?
580
00:42:00,050 --> 00:42:02,350
Yeah, wearing a black suit.
581
00:42:02,470 --> 00:42:05,600
Hanging out in a jazz bar
when I'm not working.
582
00:42:05,730 --> 00:42:09,230
Getting all the girls.
Except I'm not walking. No.
583
00:42:09,360 --> 00:42:14,820
I'll have a real cool car.
My '49 Mercury Coupe.
46879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.