Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,060 --> 00:00:09,180
'The forecast is cloudy and windy
and cold this morning, warming up
2
00:00:09,300 --> 00:00:11,290
'with a few sunny breaks.'
3
00:00:16,980 --> 00:00:19,770
- I thought I heard you come in.
- Hi, sweetie.
4
00:00:19,900 --> 00:00:22,690
Good to have you home.
5
00:00:22,820 --> 00:00:28,210
- You must be exhausted.
- How are you? How's the baby?
6
00:00:28,340 --> 00:00:32,380
Your child has no sympathy
for a working mother.
7
00:00:32,500 --> 00:00:37,450
He or she has been up all night,
kickboxing.
8
00:00:37,580 --> 00:00:39,570
- You felt a kick?
- Mm-hm.
9
00:00:50,140 --> 00:00:52,130
I don't feel anythin'.
10
00:00:52,260 --> 00:00:57,050
No, of course not. Now that
I'm wide awake, the baby's asleep.
11
00:00:58,140 --> 00:01:00,930
Smart child. Sleep, what a terrific idea.
12
00:01:03,060 --> 00:01:05,050
I'll get it.
13
00:01:09,220 --> 00:01:13,210
Hello.
Yes, he's here, hold on just a second.
14
00:01:13,340 --> 00:01:15,330
It's Lieutenant Giardello.
15
00:01:18,780 --> 00:01:20,570
Yeah, Gee.
16
00:01:20,700 --> 00:01:24,770
No! I'll be right there.
17
00:01:25,660 --> 00:01:28,330
- I'll be right there.
- I'll be right there.
18
00:01:28,460 --> 00:01:32,500
- I'll be right there.
- I'll be right there. Argh!
19
00:01:35,100 --> 00:01:38,250
There's been another sniper shooting.
Three down.
20
00:01:38,380 --> 00:01:41,170
- I thought you caught the sniper?
- So did we.
21
00:01:41,300 --> 00:01:43,290
- I gotta go back to work.
- Frank!
22
00:01:43,420 --> 00:01:45,880
I'll call you soon as I can.
23
00:03:29,980 --> 00:03:33,530
I thought we closed the sniper case,
that he killed himself?
24
00:03:33,660 --> 00:03:35,650
Two hours later another shooting.
25
00:03:35,780 --> 00:03:38,500
I guess William Mariner
had an accomplice.
26
00:03:38,620 --> 00:03:41,410
Everything indicated he worked alone.
27
00:03:41,540 --> 00:03:44,810
We'll need to make a press statement.
Keep the media out.
28
00:03:44,940 --> 00:03:47,580
Avis Griffin,
the new Public Information Officer.
29
00:03:47,700 --> 00:03:51,010
- Work with her on coverin' your ass.
- Shouldn't be here without a vest.
30
00:03:51,140 --> 00:03:54,920
Somebody get Colonel Barnfather
and Miss Griffin a Kevlar.
31
00:03:59,020 --> 00:04:02,800
- Get those helicopters outta here.
- The Commissioner ordered them.
32
00:04:02,940 --> 00:04:06,720
We gotta sniper. All we need
is for him to shoot one down.
33
00:04:06,860 --> 00:04:09,090
They found shell casings
on the tower.
34
00:04:09,220 --> 00:04:13,450
- Who's up on the roof as primary?
- Your guy, Pembleton.
35
00:04:14,460 --> 00:04:17,930
That sky jockey tries that again,
I'll give him permission
36
00:04:18,060 --> 00:04:21,250
to shoot the son-of-a-bitch down.
Shoot him down!
37
00:04:22,220 --> 00:04:25,210
You're out for your mornin' jog
and hear gunshots?
38
00:04:25,340 --> 00:04:28,490
I come runnin' down the block
and hear this crack-crack-crack.
39
00:04:28,620 --> 00:04:32,290
- You saw the shots? Which direction?
- From up there.
40
00:04:32,420 --> 00:04:34,410
- And you were where?
- Right here.
41
00:04:34,540 --> 00:04:37,130
- Right where?
- Right here. Standing.
42
00:04:38,100 --> 00:04:41,010
You know when you hear a bug
or mosquito
43
00:04:41,140 --> 00:04:44,050
buzzing around your ears?
It's... like that.
44
00:04:44,180 --> 00:04:48,170
The Woman falls there, the guy's
got this tray of bread, it falls.
45
00:04:48,300 --> 00:04:51,020
Did you see any of the victims hit?
46
00:04:51,140 --> 00:04:54,770
With all the gunshots goin' on
around here, I'm gonna look?
47
00:04:54,900 --> 00:04:57,050
I'd end up in the meat wagon.
48
00:04:57,180 --> 00:04:59,570
I'm standin' round
all these people gettin' shot,
49
00:04:59,700 --> 00:05:03,210
I think to myself,
"If I move, I'll get shot."
50
00:05:03,340 --> 00:05:06,130
- Yeah, OK. What's your name?
- Helena Aegis.
51
00:05:06,260 --> 00:05:08,050
Alex Robey.
52
00:05:22,820 --> 00:05:27,290
30 calibre rifle. Looks
like an entire clip was shot off.
53
00:05:27,420 --> 00:05:32,170
We're now assuming
that Mariner had an accomplice.
54
00:05:32,300 --> 00:05:35,370
At the other shootings
there was a hangman game.
55
00:05:35,500 --> 00:05:37,890
How come there's no hangman game?
56
00:05:38,020 --> 00:05:41,570
It takes two to play hangman,
and Mariner's dead.
57
00:05:41,700 --> 00:05:44,490
Right, it takes two to play hangman.
58
00:05:44,620 --> 00:05:47,890
- Watcha got over there?
- Fibres. Maybe wood.
59
00:05:48,020 --> 00:05:52,130
If it is, it could be from
the shooter's rifle stock.
60
00:05:55,260 --> 00:05:58,090
This shootin' is eight hours
after Mount Vernon?
61
00:05:58,220 --> 00:06:00,210
- Yeah.
- Exactly eight hours?
62
00:06:00,340 --> 00:06:03,210
Yeah. Can I help you with that vest?
63
00:06:03,340 --> 00:06:06,330
- You think I'm helpless?
- I don't. No.
64
00:06:08,020 --> 00:06:10,130
We've got three tentative IDs -
65
00:06:10,260 --> 00:06:13,810
Susan Darowz, the guy
with the bread is Neal Ferdette,
66
00:06:13,940 --> 00:06:18,090
and the third guy, he's an Arabber,
his name is William Wixson.
67
00:06:18,220 --> 00:06:21,170
- Any addresses?
- Uh-huh. She works where she fell.
68
00:06:21,300 --> 00:06:24,530
The breadman's from Towson,
Arabber's from Sandtown.
69
00:06:24,660 --> 00:06:28,700
- Notify the next of kin.
- Something I always look forward to.
70
00:06:28,820 --> 00:06:31,770
- Maybe we'll get lucky.
- How's that?
71
00:06:31,900 --> 00:06:34,890
Maybe the two guys
won't have no families.
72
00:06:36,700 --> 00:06:40,010
I am so damn tired.
73
00:06:41,740 --> 00:06:46,490
My eyes are so far back in my head
I'm seeing things from years away.
74
00:06:46,620 --> 00:06:50,170
Pembleton, Bayliss. Over to the
Mariner house, talk to the wife.
75
00:06:50,300 --> 00:06:52,860
Find out if Mariner
had any angry compadres.
76
00:06:52,980 --> 00:06:56,490
- On our way.
- I'm waitin' for lab results, Gee.
77
00:06:56,620 --> 00:06:59,730
- I'll get Russert to cover that.
- Captain Russert?
78
00:06:59,860 --> 00:07:01,850
Barnfather demoted her.
79
00:07:01,980 --> 00:07:05,450
- I heard rumours.
- We don't have time for rumours.
80
00:07:05,580 --> 00:07:07,570
Please get going.
81
00:07:07,700 --> 00:07:12,610
- Hey. Got your message. Saw it on TV.
- The crap's flying again.
82
00:07:12,740 --> 00:07:16,330
The Colonel told me not to come back
until he made a decision
83
00:07:16,460 --> 00:07:18,450
on where to assign me.
84
00:07:18,580 --> 00:07:22,050
- I need you here. OK?
- He'll have my head, and yours.
85
00:07:22,180 --> 00:07:24,570
- I'll take care of Barnfather.
- How?
86
00:07:24,700 --> 00:07:28,480
- I'll ignore him.
- That's not gonna take care of him.
87
00:07:31,860 --> 00:07:35,170
My grandfather,
who was Italian, used to say,
88
00:07:35,300 --> 00:07:37,570
"Never stand in the way of your enemies
89
00:07:37,700 --> 00:07:39,810
"when they're trying
to destroy themselves."
90
00:07:39,940 --> 00:07:43,530
We've got access requests from
The New York Times, Washington Post,
91
00:07:43,660 --> 00:07:46,570
and someone asked us
for a hotel recommendation.
92
00:07:46,700 --> 00:07:48,690
We're the Chamber of Commerce?
93
00:07:48,820 --> 00:07:51,850
NBC, ABC, CBS and CNN
are sending their first teams,
94
00:07:51,980 --> 00:07:54,570
they wanna know
where to set up their satellite.
95
00:07:54,700 --> 00:07:58,410
Tom Brokaw, Peter Jennings,
Dan Rather, Bernie Shaw,
96
00:07:58,540 --> 00:08:00,650
have all requested
media access passes.
97
00:08:00,780 --> 00:08:03,570
You're Public Relations, you handle it.
98
00:08:20,020 --> 00:08:23,450
I'm beat to hell,
a shower would be nice.
99
00:08:23,580 --> 00:08:26,690
Mariner and somebody
slaughter nine people,
100
00:08:26,820 --> 00:08:32,050
then Mariner blows his brains out while
I stand guessing hangman letters.
101
00:08:32,180 --> 00:08:36,570
Now somebody shoots three people,
and you wanna take a shower!
102
00:08:36,700 --> 00:08:39,420
Saving Mariner's life
wasn't your responsibility.
103
00:08:39,540 --> 00:08:43,320
- I was the primary. I let him die!
- You did your job!
104
00:08:43,460 --> 00:08:47,340
Nine names in red go to black.
So Mariner smoked himself.
105
00:08:47,460 --> 00:08:51,050
- So what?
- Wait a minute. What are you sayin'?
106
00:08:51,180 --> 00:08:54,770
You're always tellin' me
that everybody belongs to God.
107
00:08:54,900 --> 00:08:58,680
Nine innocent victims.
If I were God, I'd have a hard time
108
00:08:58,820 --> 00:09:02,210
holding Mariner and innocent people
in the same light.
109
00:09:02,340 --> 00:09:06,730
I don't have energy enough to care.
Today we got three new victims.
110
00:09:06,860 --> 00:09:10,850
Well, hate to tell you this,
today is still yesterday.
111
00:09:12,740 --> 00:09:14,730
Did I tell you I was tired?
112
00:09:14,860 --> 00:09:20,090
Come 4 o'clock, if we don't get this guy,
it won't matter what you tell me.
113
00:09:21,260 --> 00:09:24,850
Let's go talk
to the Merry Widow, Mrs Mariner.
114
00:09:24,980 --> 00:09:27,250
Maybe she's got something to say.
115
00:09:30,980 --> 00:09:33,970
We've had
three more victims this morning.
116
00:09:34,100 --> 00:09:37,450
I got the wakeup call
from WBAL this morning,
117
00:09:37,580 --> 00:09:40,170
they wanna know
which of Bill's friends did this.
118
00:09:40,300 --> 00:09:42,890
Which one of them would have?
119
00:09:43,020 --> 00:09:46,250
I don't know.
Maybe Bill wasn't guilty.
120
00:09:51,620 --> 00:09:54,130
You're the cop who killed my Dad.
121
00:09:55,220 --> 00:10:00,810
- No... What's your son's name?
- What does that matter to you?
122
00:10:10,380 --> 00:10:14,450
- Your husband had a best friend?
- Someone who'd want to avenge him?
123
00:10:14,580 --> 00:10:17,770
No, someone who might have assisted
him in these killings.
124
00:10:17,900 --> 00:10:20,890
If Bill shot those people,
he shot any chance my children
125
00:10:21,020 --> 00:10:23,660
will be able to do anything.
126
00:10:23,780 --> 00:10:28,450
They'll always be the children of some
maniac who killed nine people,
127
00:10:28,580 --> 00:10:30,570
and will they do the same?
128
00:10:30,700 --> 00:10:34,740
Anyone at your husband's office
who... Maybe they went out for beers?
129
00:10:34,860 --> 00:10:36,850
I have to find a funeral home,
130
00:10:36,980 --> 00:10:39,700
someone to get Bill's body
outta the morgue.
131
00:10:39,820 --> 00:10:41,810
Everyone's calling him a maniac,
132
00:10:41,940 --> 00:10:46,690
I've gotta find someone that's gonna
bury this maniac for his children.
133
00:10:46,820 --> 00:10:49,850
I've been thinking who to invite,
what kinda service.
134
00:10:49,980 --> 00:10:54,090
Any ideas? Know anyone
who'd want to come and bury Bill?
135
00:10:56,500 --> 00:10:59,970
- Who would?
- You wanna come to his funeral?
136
00:11:00,100 --> 00:11:02,410
You were the last one he talked to.
137
00:11:08,820 --> 00:11:11,010
Excuse me!
138
00:11:11,140 --> 00:11:13,130
Do you have any children?
139
00:11:15,020 --> 00:11:17,010
Are there any suspects?
140
00:11:17,140 --> 00:11:20,130
I was just joggin'.
I run six miles a day.
141
00:11:20,260 --> 00:11:23,410
- You saw something?
- Not a good idea to talk to reporters.
142
00:11:23,540 --> 00:11:25,930
- I'll be back in a minute.
- Thank you.
143
00:11:26,060 --> 00:11:28,930
- You guys witnesses too?
- Family of the victims.
144
00:11:29,060 --> 00:11:31,700
- We'll go upstairs.
- Don't talk to the press.
145
00:11:31,820 --> 00:11:33,970
I'm always making
a spectacle of myself.
146
00:11:34,100 --> 00:11:37,930
Anything that you say jeopardises
my ongoin' investigation.
147
00:11:38,060 --> 00:11:41,130
- Told you that at the crime scene.
- I'll go home.
148
00:11:41,260 --> 00:11:43,650
- Need a lift?
- No, I got my car.
149
00:11:43,780 --> 00:11:46,650
I'll get this gentleman
to walk you to your car.
150
00:11:46,780 --> 00:11:50,010
If anything else
comes to me about this morning...
151
00:11:50,140 --> 00:11:52,290
- Yeah, give me a call.
- Right.
152
00:12:06,780 --> 00:12:08,770
Anything from Pembleton?
153
00:12:08,900 --> 00:12:13,490
He said Mrs Mariner wasn't forthcoming
in offering information
154
00:12:13,620 --> 00:12:16,970
as to who might be involved
with her husband.
155
00:12:17,100 --> 00:12:21,250
They're on their way to the insurance
company where Mariner worked.
156
00:12:21,380 --> 00:12:24,370
Stay on top of it.
Check with Quantico.
157
00:12:24,500 --> 00:12:27,490
See how they're comin'
with that psych profile.
158
00:12:27,620 --> 00:12:30,130
Brodie, go to the Mariner house.
159
00:12:30,260 --> 00:12:32,490
Videotape anyone
coming in or going out.
160
00:12:32,620 --> 00:12:36,580
Anyone who brings flowers or a
casserole becomes a Kodak moment.
161
00:12:36,700 --> 00:12:41,210
Munch! Oh, man!
Have you seen Detective Munch?
162
00:12:41,340 --> 00:12:44,890
- The ME and Firearms reports?
- I sent Shabazz to Firearms.
163
00:12:45,020 --> 00:12:49,250
Shell casings were 308 calibre,
same as the rifle Mariner used.
164
00:12:49,380 --> 00:12:53,650
- I'm goin' to ME's, soon as I find John.
- I got the CJIS printout.
165
00:12:53,780 --> 00:12:58,490
Computer banks don't show any recent
parolees from Jessup or anywhere
166
00:12:58,620 --> 00:13:03,740
with a history of killing with a rifle.
Just knives, tire irons and handguns.
167
00:13:03,860 --> 00:13:06,690
- Any connection with the Mariners?
- No.
168
00:13:06,820 --> 00:13:08,810
- Come with me.
- Things to do.
169
00:13:08,940 --> 00:13:12,130
- I'm not askin' you out on a date.
- You're the sarge.
170
00:13:12,260 --> 00:13:14,650
You're interviewin' the victims' families?
171
00:13:14,780 --> 00:13:18,560
Yeah. One's a mess,
the other one's cool as can be.
172
00:13:18,700 --> 00:13:22,810
Any family member who isn't busted up
now will be hysterical in an hour.
173
00:13:22,940 --> 00:13:28,250
- And the wife who is busted up?
- She'll be hysterical in an hour too.
174
00:13:28,380 --> 00:13:32,490
You and Lewis,
dance the dance carefully.
175
00:13:33,820 --> 00:13:36,730
We're lookin' for any link
to William Mariner.
176
00:13:38,060 --> 00:13:40,050
Wait a second.
177
00:13:40,180 --> 00:13:43,730
The woman was killed with a shot
that entered from what angle?
178
00:13:43,860 --> 00:13:48,130
- 45 degree angle.
- Let me see the autopsy diagram.
179
00:13:56,060 --> 00:13:58,930
They were all shot
from a rooftop, right?
180
00:13:59,060 --> 00:14:01,130
Whoa! What are you doing?
181
00:14:01,260 --> 00:14:05,690
That guy puts me in Siberia
to park again, I'll kick his teeth in.
182
00:14:16,060 --> 00:14:18,050
Whoa! Easy does it, John.
183
00:14:22,540 --> 00:14:27,560
- Get out of the way, you idiot.
- Slow down, what's the matter, John?
184
00:14:27,700 --> 00:14:29,690
Take it easy, huh?
185
00:14:29,820 --> 00:14:32,410
Are you outta your mind?
186
00:14:32,540 --> 00:14:35,410
You're gonna get us killed. Whoa!
Let me drive.
187
00:14:35,540 --> 00:14:37,530
- Stay in the car!
- What are you...
188
00:14:37,660 --> 00:14:40,380
- Stay in the car!
- What the matter?
189
00:14:40,500 --> 00:14:44,130
Not gonna get you killed. Not worried
about the sniper getting me.
190
00:14:44,260 --> 00:14:47,450
One shot to my noggin,
lights out, that's fine.
191
00:14:47,580 --> 00:14:51,650
But I'm not gonna be sittin' here
and watch you get shot again.
192
00:14:51,780 --> 00:14:53,180
What?
193
00:14:53,300 --> 00:14:58,090
You think I could ever forget you,
Stan and Beau getting shot down?
194
00:14:58,220 --> 00:15:01,530
I say to Gee, "They ruined my shoes
with their blood."
195
00:15:01,660 --> 00:15:04,330
I was so whacked out
from seeing your blood, I...
196
00:15:04,460 --> 00:15:06,570
- I couldn't do anything.
- All right.
197
00:15:06,700 --> 00:15:11,450
It's not. No more first names,
I'm Munch, you're Howard.
198
00:15:11,580 --> 00:15:13,810
That's the way it's gotta be.
199
00:15:18,700 --> 00:15:21,810
Mariner's co-workers were no help.
200
00:15:21,940 --> 00:15:24,810
We have to lean on the wife more.
201
00:15:24,940 --> 00:15:29,930
We could try to get an order for
a wiretap on the Mariner phone lines.
202
00:15:30,060 --> 00:15:34,650
Or we could go back to the house,
get the kids away from the mother.
203
00:15:34,780 --> 00:15:39,850
- Maybe they'd give up the name.
- The boy thinks you killed his father.
204
00:15:41,140 --> 00:15:43,530
Come on. Hey!
What's the damn hold-up?
205
00:15:52,300 --> 00:15:55,450
Some kind of nonsense
goin' on up there.
206
00:16:01,620 --> 00:16:04,130
'Delta one-five.'
207
00:16:05,220 --> 00:16:09,970
There's a sniper on the roof!
There he is!
208
00:16:10,100 --> 00:16:12,250
Get in the car!
209
00:16:34,580 --> 00:16:37,570
We have a call on some guy
on the rooftop with a rifle.
210
00:16:49,100 --> 00:16:52,880
The report of a sniper
proved to be a false alarm.
211
00:16:53,020 --> 00:16:58,010
Yet the fear of a report of someone
on a rooftop, is quite real.
212
00:16:58,140 --> 00:17:02,690
The mother who ran to safety with her
children can testify to that fear.
213
00:17:02,820 --> 00:17:06,970
Schools are being closed early,
hospitals are on emergency alert,
214
00:17:07,100 --> 00:17:09,820
and homeowners
are boarding up their windows
215
00:17:09,940 --> 00:17:13,210
as if a hurricane alert
had just been issued.
216
00:17:16,500 --> 00:17:19,530
- Mary, we're goin' home.
- What?
217
00:17:19,660 --> 00:17:21,650
- I'm safe here.
- Let's go.
218
00:17:21,780 --> 00:17:24,970
- Frank, look, stop it.
- Don't make a scene.
219
00:17:25,100 --> 00:17:28,170
OK, fine.
Tim, leave, and take him with you.
220
00:17:28,300 --> 00:17:32,260
- I can't do that, Mary.
- You are with child, our child.
221
00:17:32,380 --> 00:17:34,370
You will not endanger yourself.
222
00:17:34,500 --> 00:17:38,690
I'm only in danger because you're here,
instead of catching the imbecile.
223
00:17:38,820 --> 00:17:41,850
I can't have you
runnin' around downtown.
224
00:17:41,980 --> 00:17:44,650
You can get scared for me,
but I can't for you?
225
00:17:44,780 --> 00:17:47,240
I live through this every day.
226
00:17:47,380 --> 00:17:49,530
- This is different!
- No, it isn't.
227
00:17:49,660 --> 00:17:54,970
You always say to me, this is the job.
You know what, this is my job.
228
00:17:55,100 --> 00:17:59,890
- I'm not leavin' until I finish it.
- Tim, get over and grab this desk.
229
00:18:00,020 --> 00:18:02,610
- Give me a hand.
- Yeah, sure.
230
00:18:02,740 --> 00:18:05,810
I have work on this desk.
Frank, stop it.
231
00:18:08,860 --> 00:18:13,880
We're movin' this desk away from
the window, or it's goin' out the window.
232
00:18:17,180 --> 00:18:19,170
And these stayed closed.
233
00:18:21,500 --> 00:18:26,570
- What are the odds of bein' shot?
- I wish you would give in to me.
234
00:18:26,700 --> 00:18:29,340
I am not giving in to hysteria.
235
00:18:30,860 --> 00:18:34,050
- What are you doing?
- Raise your arms.
236
00:18:53,460 --> 00:18:56,810
- I'll see you tonight.
- And I'll see you, OK?
237
00:18:59,660 --> 00:19:01,650
OK.
238
00:19:17,220 --> 00:19:20,050
OK. Shooting areas from yesterday.
239
00:19:20,180 --> 00:19:22,570
Highlandtown, Collington Square,
Mount Vernon.
240
00:19:22,700 --> 00:19:24,690
This morning, the clock tower.
241
00:19:24,820 --> 00:19:28,410
What's the distance between
Highlandtown and Collington Square?
242
00:19:28,540 --> 00:19:30,770
Highlandtown to the clock tower, a mile.
243
00:19:30,900 --> 00:19:34,250
From the clock tower to Mount Vernon,
that's half a mile.
244
00:19:34,380 --> 00:19:39,090
So all the shootings took place
in a perimeter around downtown?
245
00:19:39,220 --> 00:19:41,680
The shootings are comin'
in a circular pattern.
246
00:19:41,820 --> 00:19:44,930
So maybe somewhere
in Little Italy's the next shootin'.
247
00:19:45,060 --> 00:19:47,250
Check with the Maths Department
at Hopkins.
248
00:19:47,380 --> 00:19:51,970
See if there's some kind of
probability factor operatin' here.
249
00:19:52,100 --> 00:19:55,050
This is the third time I've called.
250
00:19:55,180 --> 00:19:57,900
No, I don't remember
exactly who we talked to.
251
00:19:58,020 --> 00:20:02,130
I've got interview and access to the
crime scene requests from all over.
252
00:20:02,260 --> 00:20:04,250
What kind of rifle?
253
00:20:04,380 --> 00:20:08,970
Capable of holding a magazine
that'll fire off 15 to 20 rounds.
254
00:20:09,100 --> 00:20:13,650
You've come up with a psych profile
for Mariner's accomplice?
255
00:20:13,780 --> 00:20:16,570
I know that you're workin' on it,
but I have...
256
00:20:16,700 --> 00:20:19,210
I have calls from the French,
Japanese, Brits.
257
00:20:19,340 --> 00:20:24,890
If Mariner's buddy stays true to form,
he starts shootin' in eight minutes.
258
00:20:25,020 --> 00:20:28,770
What comes to mind is something like
an M1A carbine.
259
00:20:29,620 --> 00:20:31,730
What range would our shooter have?
260
00:20:31,860 --> 00:20:36,410
Five, six city blocks. An M1A
with attachable Nikon or Leopold scope
261
00:20:36,540 --> 00:20:40,370
could command a half-mile radius
from point of location.
262
00:20:40,500 --> 00:20:44,130
- How many rifles like that?
- ATF faxed us these numbers.
263
00:20:44,260 --> 00:20:47,610
We got maybe four dozen local
registrations.
264
00:20:47,740 --> 00:20:52,330
There could be hundreds. They weren't
required to be registered before 1990.
265
00:20:52,460 --> 00:20:55,180
Lovely. That's sublime.
266
00:20:55,300 --> 00:20:58,290
The Governor's ready to call out
The National Guard.
267
00:20:58,420 --> 00:21:00,810
That sends the message
we've lost control.
268
00:21:00,940 --> 00:21:03,580
The Guard would give citizens
a sense of security.
269
00:21:03,700 --> 00:21:08,530
The Guard has no experience
in leadin' a criminal investigation.
270
00:21:10,380 --> 00:21:12,370
What's Russert doing here?
271
00:21:12,500 --> 00:21:15,970
Math whizzes think
that probability curve has our shooter
272
00:21:16,100 --> 00:21:18,210
between Little Italy and Inner Harbor.
273
00:21:18,340 --> 00:21:20,650
- Notify QRT.
- You got it, Gee.
274
00:21:22,100 --> 00:21:26,930
I don't want Megan Russert
anywhere near this case.
275
00:22:54,000 --> 00:22:57,270
I can't see anythin'
with you standing in my way.
276
00:22:57,400 --> 00:22:59,390
Excuse me.
277
00:23:00,360 --> 00:23:04,190
You know I've watched those
broadcasts from Belfast and Beirut
278
00:23:04,320 --> 00:23:08,830
and I used to think,
"Man, if I could only have been there..."
279
00:23:08,960 --> 00:23:11,470
This could be Jerusalem,
this could be Sarajevo.
280
00:23:11,600 --> 00:23:15,110
I don't need to go there.
Gettin' it all here, Baltimore.
281
00:23:15,240 --> 00:23:19,020
This is not Belfast, this ain't Sarajevo.
282
00:23:19,160 --> 00:23:22,990
- Get out of my way!
- Excuse me.
283
00:23:27,360 --> 00:23:29,510
I was ordered to Little Italy.
284
00:23:29,640 --> 00:23:32,510
My unit's there,
and we're back in Highlandtown?
285
00:23:32,640 --> 00:23:36,190
Lewis was operatin'
off mathematical probabilities.
286
00:23:36,320 --> 00:23:41,190
- We could've been here.
- You're here now. Do your damn job.
287
00:23:43,160 --> 00:23:46,150
The mayor.
Now we'll get some action.
288
00:23:46,280 --> 00:23:48,270
Mr Mayor!
289
00:23:50,160 --> 00:23:53,030
Are you gonna appoint
a special task force?
290
00:23:53,160 --> 00:23:56,110
He's this young kid,
sitting in front of me.
291
00:23:56,240 --> 00:23:59,950
His head... And then
all this glass is flying everywhere.
292
00:24:00,080 --> 00:24:03,350
- His head, then the glass?
- Did you hear gunshots?
293
00:24:03,480 --> 00:24:06,270
- No, just the glass.
- Detective Lewis?
294
00:24:06,400 --> 00:24:08,670
I... I saw it.
295
00:24:11,080 --> 00:24:13,070
How you guys doin'?
296
00:24:13,920 --> 00:24:16,670
Hey, Mr Robey. What you doin' here?
297
00:24:16,800 --> 00:24:19,030
I live right there.
Second floor, rowhouse.
298
00:24:20,360 --> 00:24:23,870
- Hey, Frank, Tim.
- Hang on a second.
299
00:24:26,360 --> 00:24:29,510
I want you to meet somebody.
This is Mr Robey.
300
00:24:29,640 --> 00:24:33,070
- Mr Robey helped us out this morning.
- Really?
301
00:24:33,200 --> 00:24:35,950
Oh, great. This mornin'?
302
00:24:37,200 --> 00:24:39,660
- And here?
- Uh-huh.
303
00:24:43,960 --> 00:24:49,590
Would you have a few minutes
to come down to headquarters with us?
304
00:24:50,560 --> 00:24:55,070
- Whatever you guys need.
- Why don't you take a ride with us?
305
00:24:56,480 --> 00:24:58,470
- Go with you guys?
- Yeah.
306
00:25:02,200 --> 00:25:05,310
- All right.
- OK. We're right over here.
307
00:25:06,200 --> 00:25:08,430
- We'll get a search warrant, OK?
- OK.
308
00:25:13,040 --> 00:25:17,630
Yesterday, three incidents - Collington
Square, Highlandtown, Mount Vernon.
309
00:25:17,760 --> 00:25:22,750
- Nine people down. Today...
- Clock tower, 8 AM. Three hit.
310
00:25:24,080 --> 00:25:29,630
This afternoon, Highlandtown again.
Another two. The bus, shot dead.
311
00:25:30,760 --> 00:25:35,110
Right.
So this is where we get confused.
312
00:25:35,240 --> 00:25:39,150
- You see, we catch the one guy...
- William Mariner.
313
00:25:40,200 --> 00:25:41,790
William Mariner.
314
00:25:41,920 --> 00:25:45,350
'Sniper Kills Self.
Baltimore Siege Ends.'
315
00:25:45,480 --> 00:25:48,590
- Excuse me?
- New York Times.
316
00:25:48,720 --> 00:25:51,630
- THE New York Times?
- Early edition.
317
00:25:51,760 --> 00:25:55,190
January 12, 1996.
318
00:25:55,320 --> 00:25:59,150
Section B, page twelve, column four.
319
00:26:00,680 --> 00:26:03,750
Right. Right.
320
00:26:03,880 --> 00:26:08,030
So this William Mariner,
he shoots himself durin' the arrest.
321
00:26:08,160 --> 00:26:09,750
- You there?
- Yeah.
322
00:26:09,880 --> 00:26:12,950
Did he say anythin'
before he shot himself?
323
00:26:13,080 --> 00:26:15,310
Doesn't matter.
324
00:26:15,440 --> 00:26:19,750
He dies and we reckon this Red Ball
is over. Right, Frank?
325
00:26:19,880 --> 00:26:23,470
- Mm-hm.
- Right. So everyone can breathe easy.
326
00:26:23,600 --> 00:26:27,430
'Baltimore Stunned.
Relieved As Sniper Dies'.
327
00:26:27,560 --> 00:26:30,790
- New York Times again?
- Washington Post.
328
00:26:30,920 --> 00:26:35,670
Front page. With a picture of a woman
sprinting away from Collington Square,
329
00:26:35,800 --> 00:26:40,230
one shoe off, mouth wide open,
screaming. Ah!
330
00:26:40,360 --> 00:26:42,350
This the picture there?
331
00:26:44,880 --> 00:26:50,750
Baltimore Sun, Boston Globe,
Chicago Tribune.
332
00:26:50,880 --> 00:26:54,790
Now all these clippings,
we found them.
333
00:26:54,920 --> 00:26:59,590
They came out of your john, Alex.
You one of those toilet intellectuals?
334
00:26:59,720 --> 00:27:03,390
You need something to read
to keep you regular?
335
00:27:05,200 --> 00:27:10,630
Why don't you... Why don't you tell us
what happened at the clock tower?
336
00:27:10,760 --> 00:27:15,910
- I already told the other guys.
- Well, tell us again. In detail.
337
00:27:16,040 --> 00:27:18,710
Start with what you were doing there.
338
00:27:18,840 --> 00:27:21,870
- I was running.
- Anywhere in particular?
339
00:27:22,000 --> 00:27:26,230
- Was someone chasin' you?
- No. Jogging. My usual route.
340
00:27:26,360 --> 00:27:28,750
Runnin' past the market,
and I hear gunshots.
341
00:27:28,880 --> 00:27:31,150
- Then what did you see?
- Blood.
342
00:27:31,280 --> 00:27:35,240
- Did you see anything unusual?
- What do you mean?
343
00:27:35,360 --> 00:27:39,320
You haven't told us anything we
couldn't read on your wallpaper.
344
00:27:39,440 --> 00:27:42,550
See anything that might lead
to a shooter?
345
00:27:42,680 --> 00:27:46,070
- Like what?
- Any drawings on the pavement?
346
00:27:46,200 --> 00:27:48,840
Drawings? What drawings?
347
00:27:48,960 --> 00:27:50,950
- Do you remember seeing any?
- No!
348
00:27:51,080 --> 00:27:54,430
How about the bus crime scene?
Any artwork there?
349
00:27:54,560 --> 00:27:57,390
Like graffiti. Is that what you mean?
350
00:28:00,120 --> 00:28:02,350
Do you recognise this, Alex?
351
00:28:02,480 --> 00:28:05,040
- It's chalk.
- Chalk.
352
00:28:06,640 --> 00:28:08,150
- It's 12 pieces.
- Mm-hm.
353
00:28:08,280 --> 00:28:13,300
All right? Of school certified
Da Vinci chalk. OK?
354
00:28:13,440 --> 00:28:15,950
- Mm-hm.
- All right. See that?
355
00:28:16,080 --> 00:28:19,310
Multiple colours, as you can see.
Yellow, such.
356
00:28:19,440 --> 00:28:24,230
Now, William Mariner
used to use this kind of chalk.
357
00:28:24,360 --> 00:28:27,350
In fact,
this box here belonged to him.
358
00:28:30,160 --> 00:28:32,150
Used it for what?
359
00:28:36,640 --> 00:28:39,790
Let me get this straight.
360
00:28:39,920 --> 00:28:43,070
- You don't know William Mariner?
- I don't know him.
361
00:28:43,200 --> 00:28:45,310
Two shootings, one on your block,
362
00:28:45,440 --> 00:28:50,030
and you just happen to be joggin'
by one of the scenes of the incidents?
363
00:28:50,160 --> 00:28:53,310
- So?
- So that strikes me as unlikely.
364
00:28:53,440 --> 00:28:56,030
That's odd enough,
coincidence enough.
365
00:28:56,160 --> 00:29:00,550
That makes me think that maybe,
maybe you're the target.
366
00:29:00,680 --> 00:29:03,830
You're the target.
Maybe you're the target.
367
00:29:06,280 --> 00:29:08,270
Frank. Yes.
368
00:29:08,400 --> 00:29:10,390
- That's it.
- Yes.
369
00:29:10,520 --> 00:29:16,430
The sniper shot the other people
instead. It was an accident.
370
00:29:16,560 --> 00:29:19,710
- Me? The target.
- Yeah.
371
00:29:19,840 --> 00:29:23,390
You must have done somethin'
to piss this guy off.
372
00:29:23,520 --> 00:29:27,190
Why would someone wanna shoot me?
373
00:29:27,320 --> 00:29:31,470
We isolate motive,
we better our chances of catching him.
374
00:29:31,600 --> 00:29:34,750
- What comes to mind, Tim.
- Money?
375
00:29:34,880 --> 00:29:38,270
- Always a popular motive.
- You owe anyone, Robey?
376
00:29:38,400 --> 00:29:42,390
You got life insurance?
Got a policy there, Alex?
377
00:29:42,520 --> 00:29:46,400
Maybe some family members
who wanna cash in on it?
378
00:29:46,520 --> 00:29:48,790
- Don't have life insurance.
- Oh.
379
00:29:48,920 --> 00:29:51,790
- Don't have a family.
- What about women? An affair?
380
00:29:51,920 --> 00:29:54,590
- An affair?
- Yeah.
381
00:29:54,720 --> 00:29:59,310
An affair would be the answer.
You sleep with some other guy's wife.
382
00:29:59,440 --> 00:30:02,310
That's gonna send him over the edge.
383
00:30:02,440 --> 00:30:06,870
I can look at these shootings, I can
picture them as crimes of passion.
384
00:30:07,000 --> 00:30:08,990
- Absolutely.
- Uh-huh.
385
00:30:09,120 --> 00:30:12,110
- I don't have a girlfriend.
- No girlfriend?
386
00:30:12,240 --> 00:30:17,550
- Nobody you're dating? Even casually?
- Look, I'm not the damn target!
387
00:30:17,680 --> 00:30:22,990
Those dead delivery guys,
they were the target. OK?
388
00:30:23,120 --> 00:30:27,160
'You guys are supposed to figure out
who pulled the trigger.
389
00:30:27,280 --> 00:30:30,550
'This is about the shooter.
He's the important one here.
390
00:30:30,680 --> 00:30:35,190
- 'Ain't he? '
- 'OK, Robey.'
391
00:30:35,320 --> 00:30:37,960
- Get outta here.
- Huh?
392
00:30:38,080 --> 00:30:40,110
- What?
- You're free to go.
393
00:30:40,240 --> 00:30:42,510
No more questions?
394
00:30:42,640 --> 00:30:45,630
- No! Go home.
- I can come back.
395
00:30:45,760 --> 00:30:49,590
Didn't you hear?
Leave! You are of no help to us!
396
00:30:49,720 --> 00:30:52,910
I can wait outside...
in case you change your mind.
397
00:30:53,040 --> 00:30:59,190
- No, thank you.
- I'm helpin' you catch the sniper.
398
00:30:59,320 --> 00:31:01,110
- You're a waste of time!
- What?
399
00:31:01,240 --> 00:31:04,550
- A loser. Worst of all, a bore.
- I am not.
400
00:31:04,680 --> 00:31:08,070
Perhaps the most borin' man
to set foot in this room!
401
00:31:08,200 --> 00:31:11,550
We get all kinds in here.
People who kill for all kinds of reasons.
402
00:31:11,680 --> 00:31:13,670
- Lust!
- Revenge.
403
00:31:13,800 --> 00:31:15,390
- Drugs.
- Power.
404
00:31:15,520 --> 00:31:18,110
- Plain old hate.
- People kill their husbands, wives.
405
00:31:18,240 --> 00:31:20,310
- Mothers, fathers...
- Sons, daughters...
406
00:31:20,440 --> 00:31:23,190
- Lovers. Teachers...
- Neighbours. Strangers.
407
00:31:23,320 --> 00:31:25,350
- They kill in all kinds of ways.
- Shootings.
408
00:31:25,480 --> 00:31:27,470
- Stabbing. Drowning.
- Hanging. Burning.
409
00:31:27,600 --> 00:31:30,060
They sit across from us at this table.
410
00:31:30,200 --> 00:31:32,270
- Some of 'em are stupid!
- Uh-huh.
411
00:31:33,440 --> 00:31:36,830
Some of 'em are crazy,
some are mean.
412
00:31:36,960 --> 00:31:42,110
- That's right.
- But none of them are boring.
413
00:31:45,160 --> 00:31:47,270
- I need some coffee.
- Yep.
414
00:31:49,480 --> 00:31:51,470
I gotta get some air.
415
00:31:52,880 --> 00:31:55,550
Can I have some coffee too?
416
00:32:03,160 --> 00:32:05,590
- He doesn't know Mariner.
- Never met him.
417
00:32:05,720 --> 00:32:07,670
Doesn't know
about the chalk drawings.
418
00:32:07,800 --> 00:32:11,910
- Who is he then?
- Mr Robey fits our psych profile.
419
00:32:13,640 --> 00:32:16,830
White male, early thirties.
A loner with no prior record.
420
00:32:16,960 --> 00:32:20,630
Lives in the neighbourhood,
hanging round asking questions.
421
00:32:20,760 --> 00:32:22,990
He knows what Mariner did yesterday.
422
00:32:23,120 --> 00:32:27,590
He watches the city explode,
and he wants in on the action.
423
00:32:27,720 --> 00:32:31,110
We don't have any hard evidence
to connect him to Mariner.
424
00:32:31,240 --> 00:32:34,630
- There is no connection to Mariner.
- He's a copycat.
425
00:32:34,760 --> 00:32:36,750
A copycat.
426
00:32:37,320 --> 00:32:39,310
A copycat.
427
00:32:54,520 --> 00:32:59,030
We can hold this guy, Robey,
48 hours on probable cause.
428
00:32:59,160 --> 00:33:01,950
Go home, get a shower,
get yourselves some sleep.
429
00:33:02,080 --> 00:33:06,190
Give me ten minutes
for these to kick in, I'll nail his ass.
430
00:33:06,320 --> 00:33:09,070
I'll be back in a second.
431
00:33:09,200 --> 00:33:11,790
Haven't gone to the bathroom
in two days.
432
00:33:11,920 --> 00:33:15,270
The press has got the information
we have someone in custody.
433
00:33:15,400 --> 00:33:18,150
We're interviewing witnesses.
434
00:33:18,280 --> 00:33:21,750
That's the song I gave them,
but they're not dancing to it.
435
00:33:21,880 --> 00:33:25,070
Barnfather and his Public Information
rummy, where are they?
436
00:33:25,200 --> 00:33:27,590
- Breakfast.
- Oh.
437
00:33:27,720 --> 00:33:30,710
- Frank.
- I'm not asleep.
438
00:33:30,840 --> 00:33:33,300
Get somethin' to eat.
439
00:33:33,440 --> 00:33:37,910
The coffee and the caffeine tablets
just need time. I don't need food.
440
00:33:39,600 --> 00:33:44,950
Er... Hey, Al? Listen, do you mind
if I go in and babysit Robey?
441
00:33:45,080 --> 00:33:47,190
No, he's mine.
442
00:33:47,320 --> 00:33:50,710
He's not gonna go anywhere
for five minutes.
443
00:33:50,840 --> 00:33:52,830
Go ahead.
444
00:33:53,840 --> 00:33:55,830
All right?
445
00:34:01,160 --> 00:34:02,870
- Mr Robey?
- Yeah.
446
00:34:03,000 --> 00:34:04,990
- You busy?
- Nah.
447
00:34:07,800 --> 00:34:12,150
Everybody who comes in here starts
to scratch their initials on that table.
448
00:34:12,280 --> 00:34:15,870
- Can I see?
- I wasn't really doin' anythin'.
449
00:34:16,000 --> 00:34:18,560
So there's really not much to see.
450
00:34:19,160 --> 00:34:23,270
You know you have time,
you start scratchin' your initials.
451
00:34:24,360 --> 00:34:26,510
- You know, huh?
- Mmm.
452
00:34:26,640 --> 00:34:30,750
- I'm Captain um... Detective Russert.
- Alex.
453
00:34:30,880 --> 00:34:33,910
- Hey. You tired?
- Nah.
454
00:34:37,560 --> 00:34:40,020
Can I, er, get you a coffee?
455
00:34:40,160 --> 00:34:45,310
Those two detectives that I'm helpin'
out, they're bringin' me some coffee.
456
00:34:45,440 --> 00:34:49,400
- You helpin' out too?
- Me? Er, no.
457
00:34:49,520 --> 00:34:54,430
No. I'm, er...
I'm not involved in this case.
458
00:34:58,560 --> 00:35:02,630
Well, er, yesterday I was a captain...
459
00:35:04,240 --> 00:35:06,550
...and then I got busted
down to detective.
460
00:35:06,680 --> 00:35:10,350
- So I'm nobody.
- You got what?
461
00:35:10,480 --> 00:35:13,150
I got demoted.
462
00:35:16,080 --> 00:35:22,230
Yeah. Yesterday, I had my own personal
assistant chasing after coffee for me.
463
00:35:23,200 --> 00:35:26,910
Now I gotta stand in line
like everybody else,
464
00:35:27,040 --> 00:35:30,950
hopin' the pot's not empty
when I get to the front, you know?
465
00:35:31,080 --> 00:35:33,110
How's that happen?
466
00:35:34,040 --> 00:35:36,030
Someone decided.
467
00:35:41,120 --> 00:35:43,110
Now I'm out.
468
00:35:45,680 --> 00:35:47,670
'Nobody.
469
00:35:49,200 --> 00:35:51,390
You know, I think you ought to go.'
470
00:35:51,520 --> 00:35:53,790
But those two detectives,
they're gonna get...
471
00:35:53,920 --> 00:35:58,550
- You want somethin'?
- They went to breakfast.
472
00:36:03,000 --> 00:36:04,990
They've forgotten all about you.
473
00:36:06,840 --> 00:36:09,230
I ain't hungry anyway.
474
00:36:09,360 --> 00:36:11,670
I'm not a breakfast person.
475
00:36:12,680 --> 00:36:17,990
- Frank? You bring Mr Robey coffee?
- So tell me again.
476
00:36:18,120 --> 00:36:20,950
How is it you happen to be
at the shootings?
477
00:36:21,480 --> 00:36:25,870
- How do you take your coffee?
- Straight, black.
478
00:36:26,000 --> 00:36:28,310
- One black coffee.
- Excuse me?
479
00:36:29,400 --> 00:36:34,600
- Bring Mr Robey a coffee, please.
- I get his coffee? This is my interview.
480
00:36:34,720 --> 00:36:37,750
Mr Robey and I
were having a conversation.
481
00:36:37,880 --> 00:36:40,910
I was just telling him
about my demotion.
482
00:36:41,040 --> 00:36:44,790
She says she's a nobody.
She's not a nobody.
483
00:36:45,680 --> 00:36:49,270
Just because somebody
makes a decision about her.
484
00:36:49,400 --> 00:36:53,870
- That doesn't make her a nobody.
- You understand?
485
00:36:55,280 --> 00:36:57,270
A black coffee?
486
00:36:58,920 --> 00:37:02,110
- What do you want?
- Me? Nothing. I'm fine.
487
00:37:02,240 --> 00:37:05,630
You should have something.
Whoa! What do you want?
488
00:37:05,760 --> 00:37:07,830
Nothin'. I'm fine.
489
00:37:07,960 --> 00:37:12,110
If you were gonna get it for yourself,
what would you get?
490
00:37:15,480 --> 00:37:16,880
Tea.
491
00:37:17,760 --> 00:37:20,430
I wanna tea and a coffee.
492
00:37:21,320 --> 00:37:23,550
How do you take your tea?
493
00:37:24,520 --> 00:37:26,510
One sugar.
494
00:37:27,160 --> 00:37:31,950
A black coffee, a tea, one sugar.
495
00:37:33,600 --> 00:37:36,550
You think you can remember that?
496
00:37:39,240 --> 00:37:41,310
- Havin' a nice day?
- So far.
497
00:37:41,440 --> 00:37:43,430
Good.
498
00:37:44,680 --> 00:37:47,670
Black coffee, tea with sugar,
black tea, coffee with sugar.
499
00:37:47,800 --> 00:37:49,910
I'm bringin' a side of sugar.
500
00:37:52,560 --> 00:37:56,670
- He's got a temper.
- Yeah, well, he is who he is.
501
00:37:57,880 --> 00:38:00,670
- Thanks.
- For what?
502
00:38:00,800 --> 00:38:03,670
- For asking for me.
- No problem.
503
00:38:03,800 --> 00:38:06,360
I appreciate it though.
504
00:38:06,480 --> 00:38:09,470
He's gonna get me coffee,
he can't get you somethin'?
505
00:38:09,600 --> 00:38:15,390
I can't get anyone to pay attention
to what I say anymore.
506
00:38:15,520 --> 00:38:18,510
Doesn't mean it has to stay that way.
507
00:38:19,680 --> 00:38:21,670
Oh, yes it does.
508
00:38:23,400 --> 00:38:26,750
Then you just have to make 'em
pay attention.
509
00:38:29,360 --> 00:38:31,350
You do somethin'.
510
00:38:33,320 --> 00:38:37,470
That guy doing the shootings today,
he's doing somethin'.
511
00:38:38,880 --> 00:38:43,270
Yeah, but I can't go round killing
innocent people, like he does.
512
00:38:43,400 --> 00:38:46,470
Everyone's paying
attention though, huh?
513
00:38:46,600 --> 00:38:51,430
I dunno. All the network news
people are gettin' tired of him fast.
514
00:38:51,560 --> 00:38:55,190
- They're losin' interest.
- They're wrong. This guy's dangerous.
515
00:38:55,320 --> 00:38:57,880
You know why?
516
00:38:58,000 --> 00:39:02,040
He's more dangerous than Mariner.
Nobody knows who he is.
517
00:39:02,160 --> 00:39:05,430
- He's a mystery man.
- What good does that do him?
518
00:39:05,560 --> 00:39:07,070
What?
519
00:39:07,200 --> 00:39:10,910
If nobody knows who he really is,
he's still a nobody.
520
00:39:11,040 --> 00:39:13,830
- And a cheap imitation at that.
- Cheap?
521
00:39:13,960 --> 00:39:17,470
- Yeah.
- Seen how he shut the city down?
522
00:39:17,600 --> 00:39:20,190
He didn't start it though.
523
00:39:20,320 --> 00:39:25,550
Mariner was the guy who lit
up the city with his first shots.
524
00:39:26,880 --> 00:39:29,750
This other guy, he's not original.
525
00:39:29,880 --> 00:39:32,710
This is not a nobody
they're dealing with.
526
00:39:32,840 --> 00:39:36,950
Mariner was a player, he knew all
this attention would come to him.
527
00:39:37,080 --> 00:39:39,310
This other guy
doesn't want the attention.
528
00:39:39,440 --> 00:39:42,470
- Sure he does.
- He's a copycat, a phoney.
529
00:39:42,600 --> 00:39:45,350
Don't say that.
I told you, he's dangerous.
530
00:39:45,480 --> 00:39:48,350
I saw the bodies
of the people he shot.
531
00:39:48,480 --> 00:39:49,880
OK.
532
00:39:51,480 --> 00:39:53,750
- Tea, one sugar.
- Huh!
533
00:39:53,880 --> 00:39:56,150
- That's mine black, right?
- Yup.
534
00:39:56,280 --> 00:39:58,550
- Hey!
- I need it more than you.
535
00:39:58,680 --> 00:40:01,110
He said he'd get me coffee.
536
00:40:01,240 --> 00:40:05,710
So what happens if this guy doesn't
stand up for the shootings?
537
00:40:05,840 --> 00:40:09,910
- It gives someone else an idea.
- An idea about what?
538
00:40:10,040 --> 00:40:13,590
About someone else taking credit
for the shootings today.
539
00:40:13,720 --> 00:40:15,710
A copycat of a copycat?
540
00:40:15,840 --> 00:40:18,300
Someone who's gonna
grab the attention.
541
00:40:18,440 --> 00:40:23,110
The shooter wouldn't have as
interesting a story as the guy
542
00:40:23,240 --> 00:40:25,550
who said he did, but he didn't.
543
00:40:25,680 --> 00:40:30,270
- That's not right.
- There's a right or wrong in this?
544
00:40:30,400 --> 00:40:33,750
Every other person is in some rush
to reinvent themselves,
545
00:40:33,880 --> 00:40:36,390
to get out of bein' a nobody.
546
00:40:36,520 --> 00:40:39,710
But anyone would know right off
who was for real,
547
00:40:39,840 --> 00:40:42,560
and who's takin' credit
for somethin' that ain't theirs.
548
00:40:42,680 --> 00:40:45,630
Nobody's gonna take credit
for somethin' I did.
549
00:40:45,760 --> 00:40:47,750
- Like the shootings today?
- Well...
550
00:40:49,520 --> 00:40:53,870
It ain't right when somebody says
they're somebody that they're not.
551
00:40:54,000 --> 00:40:59,070
So you were at both crime scenes today
because you wanna take the credit?
552
00:40:59,200 --> 00:41:01,430
I deserve the credit, don't I?
553
00:41:07,160 --> 00:41:10,350
Well, no one should
take away what's yours.
554
00:41:17,520 --> 00:41:19,510
I'm not a copycat.
555
00:41:22,320 --> 00:41:24,350
I'm an original.
556
00:41:24,480 --> 00:41:28,440
I had the idea
before this Mariner guy.
557
00:41:31,320 --> 00:41:36,990
He just beat me to the punch,
that's all. I should have been first.
558
00:41:37,120 --> 00:41:39,310
I've had this idea for years.
559
00:41:42,680 --> 00:41:49,910
You tell those newspeople
that it was me today, nobody else.
560
00:41:59,200 --> 00:42:02,980
- I'm gonna read you your rights.
- I'm not a nobody.
561
00:42:08,360 --> 00:42:10,350
Can I get coffee now?
562
00:42:48,840 --> 00:42:51,870
I want somethin' new.
Ooh.
563
00:42:53,080 --> 00:42:58,510
- An egg cream. Chocolate.
- OK. Usual? Coffee and a club soda?
564
00:42:58,640 --> 00:43:00,630
Mm-hm.
565
00:43:01,240 --> 00:43:03,270
- Platform shoes.
- What about 'em?
566
00:43:03,400 --> 00:43:06,150
They're back.
Women are wearin' them again.
567
00:43:06,280 --> 00:43:09,790
Along with beads, leather vests,
bellbottom pants.
568
00:43:09,920 --> 00:43:13,390
- Platform shoes?
- Check it out, Tim. See for yourself.
569
00:43:15,960 --> 00:43:18,910
We ran out of new ideas
somewhere around 1978.
570
00:43:19,040 --> 00:43:22,350
Since, we've been repeatin' ourselves -
same songs and clothes.
571
00:43:22,480 --> 00:43:25,200
Even the same crimes.
Like Robey, no imagination.
572
00:43:25,320 --> 00:43:28,190
He's just part of the rhythm
of all this.
573
00:43:28,320 --> 00:43:31,470
This is 1996.
Here comes the millennium. Hmm?
574
00:43:31,600 --> 00:43:35,110
But people are nervous.
They're on edge. They're jumpy. Huh?
575
00:43:35,240 --> 00:43:40,390
This is supposed to be somethin' new.
But we can't look that in the face.
576
00:43:40,520 --> 00:43:44,300
So what do we do?
Grab somethin' from the '50s,
577
00:43:44,440 --> 00:43:47,230
little of somethin'
from another year, late '60s.
578
00:43:47,360 --> 00:43:49,350
We think we're creatin' somethin' new,
579
00:43:49,480 --> 00:43:52,990
but all we're doin' is just
repeatin' the same old... nothin'.
580
00:43:53,120 --> 00:43:55,550
We're all copycats. Right?
581
00:43:55,680 --> 00:43:59,030
Frank, where haven't I heard
all this before? Huh?
582
00:43:59,160 --> 00:44:02,150
- Well...
- Coffee for you.
583
00:44:02,280 --> 00:44:04,670
- Club soda for the lady.
- Thank you.
584
00:44:04,800 --> 00:44:07,630
And a chocolate egg cream.
585
00:44:11,840 --> 00:44:16,830
Hey, Frank, computers, the Internet.
All that is new.
586
00:44:17,800 --> 00:44:20,520
- This is not an egg cream.
- Sure it is.
587
00:44:20,640 --> 00:44:24,420
I know what an egg cream tastes like.
This is watery.
588
00:44:24,560 --> 00:44:26,870
They probably used low-fat milk.
589
00:44:31,560 --> 00:44:35,750
- It's a little bit different.
- Then it is not an egg cream!
590
00:44:35,880 --> 00:44:39,150
So here it is.
We take a perfectly good beverage,
591
00:44:39,280 --> 00:44:42,910
which is fine in its original form,
and we make it undrinkable.
592
00:44:43,040 --> 00:44:45,430
- I'm gettin' outta here.
- Take it easy.
593
00:44:45,560 --> 00:44:47,630
- No, I'm gone.
- Goin' home?
594
00:44:47,760 --> 00:44:49,910
I'm outta here.
595
00:44:50,040 --> 00:44:53,110
- Goodnight, Frank.
- Thanks a lot.
596
00:44:54,440 --> 00:44:59,350
- Mmm. Well, my coffee's just fine.
- So's my club soda.
597
00:45:02,920 --> 00:45:05,230
So you gonna stay in Homicide?
598
00:45:06,080 --> 00:45:12,950
I have to go apologise to my daughter
for not coming to her piano recital.
599
00:45:13,080 --> 00:45:17,430
Oh, right.
Ah, thank you.
600
00:45:17,560 --> 00:45:22,030
I gotta tell you, I'm glad you're back
to being a detective.
601
00:45:22,160 --> 00:45:24,030
- Really?
- Mmm.
602
00:45:24,160 --> 00:45:27,940
- Was I that bad at being a captain?
- Yeah.
603
00:45:28,080 --> 00:45:30,350
- Yeah?
- Yeah.
604
00:45:30,480 --> 00:45:34,670
You see, instead of being one
of the bosses, you bucked the bosses.
605
00:45:34,800 --> 00:45:37,440
You fought for us, did the right thing.
606
00:45:38,800 --> 00:45:41,750
So you sucked as a captain
607
00:45:41,880 --> 00:45:45,430
because you were
too much of an original.
608
00:45:47,920 --> 00:45:50,910
Well, hooray for me!
51139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.