Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:17,208 --> 00:00:20,665
We lost another agent
today, this time in Lebanon.
3
00:00:20,709 --> 00:00:22,869
We have a mole on Cerberus.
4
00:00:22,913 --> 00:00:25,012
What if we bring back Gray?
5
00:00:25,318 --> 00:00:28,730
Cerberus exists because
she killed her boss.
6
00:00:28,773 --> 00:00:31,877
It's all you, Sara. She
wouldn't be here without you.
7
00:00:31,912 --> 00:00:34,634
Are you still confident
she didn't kill your father?
8
00:00:34,641 --> 00:00:35,894
Hundred percent.
9
00:00:35,908 --> 00:00:37,426
Why would I help you, Tagg?
10
00:00:37,482 --> 00:00:39,791
You've been underground for so long,
11
00:00:39,812 --> 00:00:42,170
I'm sure you'd like
to contact your family.
12
00:00:42,191 --> 00:00:43,856
She's your granddaughter.
13
00:00:44,213 --> 00:00:46,654
Shit, it's her daughter's house.
14
00:00:46,724 --> 00:00:49,187
Sophie, may I come in?
15
00:00:51,615 --> 00:00:55,688
Chase Cornet created a splinter
group within the CIA called Cerberus.
16
00:00:55,870 --> 00:00:58,214
Three heads. Wendell Abbott.
17
00:00:58,263 --> 00:01:00,775
Christina Gold. And myself.
18
00:01:00,914 --> 00:01:03,916
The last time I saw
you, you were a child.
19
00:01:03,951 --> 00:01:06,351
You've had four operatives
killed in a month.
20
00:01:06,393 --> 00:01:08,227
The mole could be anyone in Cerberus.
21
00:01:08,283 --> 00:01:10,780
I can't do what I need to
do with you following me.
22
00:01:10,864 --> 00:01:12,579
If you don't let me find the mole,
23
00:01:12,635 --> 00:01:15,468
you'll never find the person
who killed your father.
24
00:01:15,790 --> 00:01:17,623
And has she gone underground again?
25
00:01:17,644 --> 00:01:21,101
She might be looking for her
contact who can expose the mole.
26
00:01:21,206 --> 00:01:24,229
She flew to Paris and then on to Latvia.
27
00:01:25,600 --> 00:01:28,651
I had a long talk with Levitsky.
28
00:01:30,512 --> 00:01:33,367
Aah! Oh my God! Help her!
29
00:02:06,156 --> 00:02:07,765
_
30
00:02:09,584 --> 00:02:11,697
_
31
00:02:15,420 --> 00:02:17,141
_
32
00:02:17,449 --> 00:02:18,723
_
33
00:02:54,405 --> 00:02:57,904
_
34
00:03:17,895 --> 00:03:19,602
I said this would happen, right?
35
00:03:19,681 --> 00:03:21,071
Didn't I tell you this would happen?
36
00:03:21,099 --> 00:03:22,884
Let me put a bag over her
head, take her out of here
37
00:03:22,905 --> 00:03:24,185
before it's too late.
38
00:03:24,479 --> 00:03:26,739
As much as I love her,
you may have a point.
39
00:03:26,970 --> 00:03:28,300
You giving the okay?
40
00:03:28,412 --> 00:03:30,281
Remind me: what do
you have against Gray?
41
00:03:31,099 --> 00:03:33,107
I don't have to have
anything against a snake
42
00:03:33,121 --> 00:03:35,094
- not to want it in my yard.
- Snakes are very helpful.
43
00:03:35,101 --> 00:03:37,214
- They eat rodents.
- Yeah and they bite you in the ass.
44
00:03:37,249 --> 00:03:38,858
And they shed their skin.
45
00:03:39,187 --> 00:03:41,006
Let's see if she's brought us anything.
46
00:03:41,937 --> 00:03:44,680
- Just don't mention the bag.
- Oh, my God.
47
00:03:49,588 --> 00:03:51,713
Police say it had to be a crazy guy.
48
00:03:52,194 --> 00:03:55,054
I think maybe a homeless
person, a drug addict.
49
00:03:55,343 --> 00:03:57,703
Yeah. Absolutely.
50
00:03:58,388 --> 00:04:00,277
You know, they should, um...
51
00:04:00,788 --> 00:04:02,783
they should round those people up,
52
00:04:03,315 --> 00:04:05,169
do something with them, huh?
53
00:04:05,421 --> 00:04:08,499
Who else walks into a wedding
with a hypodermic needle?
54
00:04:09,640 --> 00:04:11,865
Right? That's right. Excuse me.
55
00:04:19,402 --> 00:04:20,742
Knock, knock.
56
00:04:25,880 --> 00:04:29,379
Ah. I don't know what to say.
57
00:04:29,449 --> 00:04:31,205
I know you two were close.
58
00:04:31,296 --> 00:04:34,193
Oh, everyone in Washington
loved your stepmother.
59
00:04:34,228 --> 00:04:38,342
I mean, Tessa always thought
of other's needs above her own.
60
00:04:40,903 --> 00:04:42,603
I just don't know anyone
61
00:04:42,680 --> 00:04:46,493
who isn't beside themselves with grief.
62
00:04:48,935 --> 00:04:52,854
Well, everyone except Cornelia.
63
00:04:53,463 --> 00:04:56,185
It was hardly a secret
she always blamed Tessa
64
00:04:56,227 --> 00:04:58,648
for everything that went
wrong in her own life.
65
00:04:58,683 --> 00:04:59,998
Gray's in Latvia.
66
00:05:01,971 --> 00:05:04,147
Sara, I need you to listen to me:
67
00:05:04,245 --> 00:05:08,045
if she comes back, don't let her
slither her way into your life.
68
00:05:08,332 --> 00:05:11,851
Anyone who ever does comes to regret it.
69
00:05:13,699 --> 00:05:15,091
Don't let her in.
70
00:05:15,224 --> 00:05:17,190
Honey. You okay?
71
00:05:19,003 --> 00:05:22,431
No, actually, I was wondering if I
could stay here for a night or two,
72
00:05:22,459 --> 00:05:24,145
- just alone.
- Here?
73
00:05:24,495 --> 00:05:25,733
At Tessa's?
74
00:05:25,853 --> 00:05:27,861
It was my father's house first, sweetie.
75
00:05:28,242 --> 00:05:29,386
I lived here until I was eight
76
00:05:29,400 --> 00:05:30,793
and then when I first
came back from London.
77
00:05:30,814 --> 00:05:33,109
It's going to be my house again soon.
78
00:05:33,318 --> 00:05:36,277
I'm fine. I'm fine. I
just... I need some time.
79
00:05:36,885 --> 00:05:38,859
I could start to go through her things.
80
00:05:39,670 --> 00:05:41,175
If there's anything I can do.
81
00:05:41,700 --> 00:05:44,387
Ah, there is. Can you take this?
82
00:05:45,886 --> 00:05:49,008
- I don't want it.
- I will keep it safe for you.
83
00:05:49,025 --> 00:05:51,422
- No, get rid of it.
Drop it in a Goodwill box.
84
00:05:51,623 --> 00:05:53,023
Okay.
85
00:05:55,043 --> 00:05:56,382
Not coming home,
86
00:05:57,659 --> 00:05:59,557
giving away your wedding gown.
87
00:06:01,675 --> 00:06:03,020
Should I be worried?
88
00:06:04,673 --> 00:06:07,849
I'm going to marry you
someday, Andy Westcott.
89
00:06:07,882 --> 00:06:09,510
I'm going to marry the
hell out of you, but
90
00:06:09,712 --> 00:06:11,653
it's not going to be in that dress.
91
00:06:38,058 --> 00:06:39,799
I know those baby blues.
92
00:06:39,842 --> 00:06:43,218
Always picking me up and
dropping me off, watching me.
93
00:06:43,533 --> 00:06:45,335
Watching me, picking me up again.
94
00:06:45,982 --> 00:06:48,492
What's the term? Errand boy?
95
00:06:50,346 --> 00:06:52,909
Soccer mom? Is that it?
96
00:08:22,315 --> 00:08:26,925
You were much easier to
deal with back when I smoked.
97
00:08:28,222 --> 00:08:30,476
Smoking gave you those lines.
98
00:08:31,289 --> 00:08:34,691
It can never be easy with
you, can it, Cornelia?
99
00:08:36,178 --> 00:08:38,164
No handcuffs this time around.
100
00:08:38,365 --> 00:08:41,321
Feel like I'm earning your trust.
101
00:08:41,933 --> 00:08:43,674
This is not a game.
102
00:08:44,469 --> 00:08:46,797
You are this close
103
00:08:46,893 --> 00:08:51,205
to spending the rest of your life
in a windowless, concrete box.
104
00:08:52,010 --> 00:08:55,255
And that thought that carried
you through your exile...
105
00:08:55,841 --> 00:08:58,798
that one day you might
see your family again?
106
00:08:59,420 --> 00:09:01,431
You won't have that this time.
107
00:09:04,650 --> 00:09:06,775
I can't talk to the people
108
00:09:07,178 --> 00:09:09,854
who will give me
information about your mole
109
00:09:09,872 --> 00:09:11,822
if someone is watching me.
110
00:09:12,478 --> 00:09:15,382
If that information gets to the mole,
111
00:09:15,426 --> 00:09:18,032
my contact is dead within the hour.
112
00:09:18,627 --> 00:09:20,648
Did you really go to Latvia?
113
00:09:21,243 --> 00:09:23,491
Your blue-eyed boy met me at the plane.
114
00:09:24,102 --> 00:09:25,843
A private plane
115
00:09:26,105 --> 00:09:29,132
that made an unscheduled
stop in Baltimore.
116
00:09:30,260 --> 00:09:32,149
I love soft -shell crab.
117
00:09:32,324 --> 00:09:35,342
If you won't tell me the
name of your contact...
118
00:09:36,873 --> 00:09:40,957
... will you at least share
the information you received?
119
00:09:43,581 --> 00:09:47,674
One of the people in contact
with the mole is Vladimir Orlov.
120
00:09:48,190 --> 00:09:49,546
Remember him?
121
00:09:50,368 --> 00:09:52,791
The interrogation centers in Fallujah?
122
00:09:53,001 --> 00:09:55,284
Iraq is ancient history.
123
00:09:55,441 --> 00:09:57,068
He's retired.
124
00:09:57,330 --> 00:10:00,156
Mm-mm. He still runs
people in the Middle East.
125
00:10:00,733 --> 00:10:04,923
And he's an advisor to Reconnaissance
General Bureau in Korea.
126
00:10:07,057 --> 00:10:09,935
You lost agents in both places.
127
00:10:15,104 --> 00:10:17,028
Okay. What else?
128
00:10:19,949 --> 00:10:21,549
Tagg?
129
00:10:25,957 --> 00:10:29,596
Oh, I'm a suspect?
130
00:10:29,683 --> 00:10:31,345
You're my prisoner,
131
00:10:31,380 --> 00:10:34,870
you may never see daylight
again, but I'm your suspect?
132
00:10:37,118 --> 00:10:40,030
While you were supposedly "gone,"
133
00:10:40,905 --> 00:10:43,459
Tessa Blair was murdered.
134
00:10:46,074 --> 00:10:49,983
Moments before Sara Beckham's
wedding was due to start.
135
00:10:53,919 --> 00:10:56,525
You don't look very surprised.
136
00:10:59,386 --> 00:11:02,368
You know you can trust me, Cornelia.
137
00:11:03,068 --> 00:11:07,161
The cameras are off;
microphones are disabled.
138
00:11:09,374 --> 00:11:11,683
Did you kill Tessa Blair?
139
00:11:19,904 --> 00:11:23,796
As much as I would have savored it...
140
00:11:24,950 --> 00:11:26,568
No.
141
00:11:32,087 --> 00:11:33,810
This is bullshit.
142
00:11:33,968 --> 00:11:36,881
She's still running circles
around you, isn't she?
143
00:11:38,692 --> 00:11:40,738
If she thought the cameras were off,
144
00:11:40,791 --> 00:11:42,558
why was she still playing for them?
145
00:11:43,362 --> 00:11:46,248
We're all familiar with Colonel Orlov.
146
00:11:46,992 --> 00:11:51,522
And other intelligence confirms
he is indeed active again.
147
00:11:51,977 --> 00:11:54,679
Gray's intelligence was correct.
148
00:11:54,872 --> 00:11:57,444
He was suspected in the past
149
00:11:57,514 --> 00:11:59,596
of attempting to turn our agents.
150
00:12:00,112 --> 00:12:03,707
If Winston Beckham was turned,
151
00:12:03,803 --> 00:12:05,622
he reported to Orlov.
152
00:12:05,911 --> 00:12:08,132
Orlov was ruthless when it came
153
00:12:08,150 --> 00:12:10,756
to gaining US intelligence
for the Russians.
154
00:12:10,853 --> 00:12:14,010
If Orlov was in contact with
a mole, we are in trouble.
155
00:12:14,115 --> 00:12:16,949
There's crumbs in the butter.
156
00:12:17,124 --> 00:12:18,847
I mean, is it really that complicated?
157
00:12:18,864 --> 00:12:21,865
You use the butter knife to
spread the butter on your plate.
158
00:12:21,922 --> 00:12:24,908
You then use your own knife to
spread the butter on your scone.
159
00:12:24,958 --> 00:12:27,025
You don't use the butter knife
to spread the butter on your scone
160
00:12:27,060 --> 00:12:28,372
and then go back for more butter.
161
00:12:28,381 --> 00:12:29,859
That's how you get crumbs in the butter!
162
00:12:29,894 --> 00:12:32,334
Do we know yet what was
used to kill Tessa Blair?
163
00:12:32,378 --> 00:12:34,179
Hydrogen cyanide.
164
00:12:35,177 --> 00:12:37,862
Not potassium cyanide? Hydrogen?
165
00:12:37,914 --> 00:12:40,495
Nobody's used prussic acid since...
166
00:12:40,958 --> 00:12:42,707
since the Nazis.
167
00:12:43,189 --> 00:12:45,647
- Abbott has.
- Mm-hm.
168
00:12:46,399 --> 00:12:49,871
Used it on that Iranian
in Paris in 1998.
169
00:12:50,422 --> 00:12:52,215
Ninety-seven.
170
00:12:54,008 --> 00:12:56,352
She makes a good point about autonomy.
171
00:12:56,518 --> 00:12:58,294
We have to let her investigate
172
00:12:58,338 --> 00:13:00,236
if we want her to get results.
173
00:13:00,301 --> 00:13:02,003
Give her to me.
174
00:13:04,189 --> 00:13:06,429
What makes you think
she'll tell you anything?
175
00:13:06,499 --> 00:13:08,598
You couldn't make her talk 20 years ago.
176
00:13:08,642 --> 00:13:11,091
Yeah, I didn't have my
new method at my disposal.
177
00:13:11,108 --> 00:13:15,027
Oh. You want to use the
IEP on Cornelia Gray?
178
00:13:15,053 --> 00:13:18,368
An experimental interrogation
tactic like that?
179
00:13:18,395 --> 00:13:20,013
You want to kill her?
180
00:13:22,042 --> 00:13:23,896
No, I want the truth. Cripe!
181
00:13:23,931 --> 00:13:25,768
Can nobody see what's happening here?
182
00:13:25,847 --> 00:13:28,680
We let her loose and
already she's out of control.
183
00:13:28,864 --> 00:13:30,858
This is what she does!
184
00:13:30,884 --> 00:13:33,053
She has us suspecting each other.
185
00:13:33,578 --> 00:13:36,516
Right? So we have to put a
stop to it before it gets worse.
186
00:13:37,067 --> 00:13:38,642
'Member what happened to Winston.
187
00:13:38,677 --> 00:13:40,408
You're so sure it was her?
188
00:13:40,452 --> 00:13:41,983
- Yeah.
- Who cares?
189
00:13:42,298 --> 00:13:43,715
I don't.
190
00:13:44,169 --> 00:13:46,050
Maybe Gray killed Tessa Blair.
191
00:13:46,068 --> 00:13:47,931
The Russians, the Iranians, Koreans?
192
00:13:47,966 --> 00:13:50,551
I don't give a rat's
ass. I won't miss her.
193
00:13:50,764 --> 00:13:52,338
I've got real problems.
194
00:13:52,386 --> 00:13:53,964
We need to take care of this
195
00:13:54,017 --> 00:13:56,404
before they remove more
of my assets from play.
196
00:14:02,553 --> 00:14:07,093
This is from the lobby of the
First International Bank of Latvia
197
00:14:07,915 --> 00:14:11,527
around the time of,
uh... Tessa Blair's death.
198
00:14:15,192 --> 00:14:16,871
Is that Levitsky?
199
00:14:17,238 --> 00:14:19,556
Gray's contact in Riga.
200
00:14:20,238 --> 00:14:22,705
He must have told Gray about Orlov.
201
00:14:24,707 --> 00:14:27,585
Jesus. She found Levitsky.
202
00:14:29,754 --> 00:14:31,870
Levitsky is dead.
203
00:14:32,426 --> 00:14:34,652
That's Andrei Levitsky.
204
00:14:34,897 --> 00:14:37,556
You can't even be sure that's Gray.
205
00:14:40,976 --> 00:14:42,542
This is bullshit.
206
00:14:42,620 --> 00:14:44,519
Okay, that's it. Let her go.
207
00:14:44,607 --> 00:14:46,977
She has a lead. That's
more than any of you got.
208
00:14:47,615 --> 00:14:49,522
Unless there's someone here
209
00:14:49,601 --> 00:14:52,557
who would rather Gray not
continue searching for the mole?
210
00:14:53,082 --> 00:14:55,837
Now, the three of you made a good
decision bringing her back in.
211
00:14:55,889 --> 00:14:57,769
Just have to live with it now.
212
00:15:00,421 --> 00:15:02,187
Crumbs on you.
213
00:15:02,344 --> 00:15:03,813
Crumbs in the butter.
214
00:15:03,866 --> 00:15:05,571
Same crumbs.
215
00:15:06,895 --> 00:15:09,594
Thank you, Sherlock fucking Holmes.
216
00:15:19,871 --> 00:15:23,002
Rousseau, right? Tagg's man?
217
00:15:26,842 --> 00:15:28,880
Nice work on picking up Gray.
218
00:15:30,280 --> 00:15:32,799
I don't know what to tell
you, sir. She was sound asleep.
219
00:15:32,939 --> 00:15:34,347
Still.
220
00:15:34,758 --> 00:15:36,551
Even her steak knives were dull.
221
00:15:36,682 --> 00:15:38,266
Oh, don't sell yourself short.
222
00:15:39,160 --> 00:15:41,414
A cool mind is the best weapon.
223
00:15:41,829 --> 00:15:44,161
Gray is known for creating mayhem.
224
00:15:44,565 --> 00:15:46,242
So I've noticed, sir.
225
00:15:47,397 --> 00:15:50,047
Maybe we should have lunch
together someday soon.
226
00:15:51,193 --> 00:15:52,977
- Two of us?
- Yeah.
227
00:15:52,994 --> 00:15:55,146
- Together?
- Why not?
228
00:15:55,391 --> 00:15:57,315
Stories I could tell you.
229
00:15:59,713 --> 00:16:01,241
Rousseau?
230
00:16:02,929 --> 00:16:05,379
If you feel you're
being wasted at Tagg's,
231
00:16:06,700 --> 00:16:09,096
call my office. Can you do that for me?
232
00:16:09,857 --> 00:16:12,061
I'm happy where I am but thank you...
233
00:16:12,664 --> 00:16:14,046
sir.
234
00:16:31,340 --> 00:16:33,352
Should I find a new place to live?
235
00:16:33,527 --> 00:16:35,617
I feel better knowing you're here.
236
00:16:36,151 --> 00:16:38,512
- Gold has it out for you.
- Ah...
237
00:16:38,608 --> 00:16:42,939
If her people had picked you up at
the airport, you'd be dead by now.
238
00:16:45,378 --> 00:16:46,997
Hm.
239
00:16:50,398 --> 00:16:52,918
Lydia said her first word last night.
240
00:16:52,979 --> 00:16:54,659
"Shoe."
241
00:16:55,271 --> 00:16:57,597
How sweet. Shoe?
242
00:16:57,623 --> 00:16:59,320
Clear as a bell.
243
00:16:59,731 --> 00:17:02,285
David was in the kitchen,
and he doesn't believe me,
244
00:17:02,303 --> 00:17:04,498
- but she said, "shoe."
- Shoe.
245
00:17:05,460 --> 00:17:06,772
Hm...
246
00:17:08,251 --> 00:17:10,551
Meet me halfway, Cornelia.
247
00:17:10,918 --> 00:17:14,431
You don't have to share the details,
248
00:17:14,536 --> 00:17:17,562
but I can only buy you so much time.
249
00:17:18,209 --> 00:17:21,349
Just tell me the progress you're making.
250
00:17:21,970 --> 00:17:23,667
Do you trust me, Tagg?
251
00:17:25,005 --> 00:17:27,568
I've known you a long time, Cornelia.
252
00:17:28,102 --> 00:17:31,320
I couldn't possibly trust you more.
253
00:17:58,666 --> 00:18:00,188
Hello?
254
00:18:00,590 --> 00:18:02,234
John.
255
00:18:02,846 --> 00:18:04,193
It's Cornelia.
256
00:18:05,838 --> 00:18:07,981
Why are you calling me, Cornelia?
257
00:18:09,013 --> 00:18:10,465
You don't have to say anything,
258
00:18:10,482 --> 00:18:13,473
- you don't really even have to listen.
- All right.
259
00:18:13,718 --> 00:18:15,196
What do you want then?
260
00:18:16,622 --> 00:18:18,852
I don't want to be forgiven.
261
00:18:22,036 --> 00:18:25,193
I mean, I-I want to be forgiven,
262
00:18:26,331 --> 00:18:28,814
but I don't expect that from you at all.
263
00:18:31,254 --> 00:18:33,284
When they pulled me out of the house...
264
00:18:36,424 --> 00:18:40,325
... in front of you, in front of
little Ben, in front of Sophie...
265
00:18:41,716 --> 00:18:44,462
... I knew I would be dead
to you from that moment on.
266
00:18:47,288 --> 00:18:49,160
I've wanted to do this in person,
267
00:18:50,034 --> 00:18:51,722
not over the phone.
268
00:18:52,486 --> 00:18:54,354
I've thought about all three of you
269
00:18:55,290 --> 00:18:56,733
every day.
270
00:18:57,048 --> 00:18:59,095
Every day, 20 years.
271
00:18:59,130 --> 00:19:00,652
Every day.
272
00:19:01,562 --> 00:19:04,072
- Meet me, John.
- Cornelia...
273
00:19:05,296 --> 00:19:09,049
There's a bar called the
Red Lizard on 19th and M.
274
00:19:09,915 --> 00:19:12,031
Friday, six o'clock.
275
00:19:15,993 --> 00:19:19,448
For 20 years, I thought you were dead.
276
00:19:21,416 --> 00:19:24,223
I-I don't know how I'm
supposed to see you again,
277
00:19:25,115 --> 00:19:27,136
or if I should.
278
00:19:28,422 --> 00:19:30,371
Give me time to think about it.
279
00:20:03,275 --> 00:20:05,821
If you won't tell us
the name of your contact,
280
00:20:05,839 --> 00:20:10,264
will you at least share the
information you received?
281
00:20:11,533 --> 00:20:14,305
One of the people in
contact with the mole
282
00:20:14,681 --> 00:20:16,964
is Vladimir Orlov. Remember him?
283
00:20:17,025 --> 00:20:20,331
The interrogation centers in Fallujah.
284
00:20:21,180 --> 00:20:24,171
Iraq is ancient history.
285
00:20:24,232 --> 00:20:26,786
- He's retired.
- Mm-mm.
286
00:20:27,232 --> 00:20:29,829
He's still running
people in the Middle East
287
00:20:29,864 --> 00:20:31,867
and he's an advisor
288
00:20:32,103 --> 00:20:35,725
to Reconnaissance
General Bureau in Korea.
289
00:20:37,273 --> 00:20:40,509
You've lost agents in both places.
290
00:20:41,821 --> 00:20:43,701
Okay, what else?
291
00:20:50,568 --> 00:20:52,151
Oh, hi.
292
00:20:53,086 --> 00:20:55,256
Tagg told me what
happened at the wedding.
293
00:20:59,305 --> 00:21:01,168
I'm so sorry.
294
00:21:02,847 --> 00:21:04,220
Mind if I come in?
295
00:21:05,034 --> 00:21:07,868
Um... ah, sure, yeah. Come in.
296
00:21:10,640 --> 00:21:12,879
When you were supposedly...
297
00:21:15,923 --> 00:21:17,760
Did I catch you in the
middle of something?
298
00:21:18,328 --> 00:21:21,198
No, I'm just going through
my stepmother's things.
299
00:21:22,134 --> 00:21:25,475
Twenty years ago Tessa
got rid of everything.
300
00:21:25,545 --> 00:21:28,422
Well, almost everything of my
father's within a day or two.
301
00:21:28,474 --> 00:21:31,465
- Said it was for the best.
- Must be upsetting.
302
00:21:32,322 --> 00:21:35,755
No. And it's not why I went to
live with my uncle in London,
303
00:21:35,769 --> 00:21:37,203
if that's what you're thinking.
304
00:21:37,462 --> 00:21:38,519
Sara...
305
00:21:40,086 --> 00:21:41,814
Tessa had a lot of secrets.
306
00:21:41,919 --> 00:21:44,228
Ah, no. I-I've heard it before.
307
00:21:44,354 --> 00:21:45,719
It-it's not true.
308
00:21:45,893 --> 00:21:48,328
My stepmother was not a foreign agent.
309
00:21:48,902 --> 00:21:50,400
Your father told me
310
00:21:51,100 --> 00:21:52,898
a week before he was killed.
311
00:21:59,783 --> 00:22:02,834
If we find anything, Sara,
it could lead us to the mole.
312
00:22:10,805 --> 00:22:13,939
I found this in one of her shoes.
313
00:22:14,828 --> 00:22:16,857
It's from a unit in Maryland.
314
00:22:22,183 --> 00:22:23,673
Could be nothing.
315
00:22:25,304 --> 00:22:27,522
It doesn't mean she was a spy.
316
00:22:32,273 --> 00:22:34,623
Why does Christina Gold hate you?
317
00:22:36,128 --> 00:22:37,709
Does she?
318
00:22:37,828 --> 00:22:41,208
Uh -huh. She warned me not to
have anything to do with you.
319
00:22:42,684 --> 00:22:44,965
She was, like, "Don't let her in."
320
00:22:45,133 --> 00:22:49,198
I thought I was in some
sort of vampire movie.
321
00:22:51,927 --> 00:22:55,489
I-I won't say anything
bad about poor Christina.
322
00:22:55,531 --> 00:22:58,064
She's had some rough times, years ago.
323
00:23:00,562 --> 00:23:02,074
I'll just say
324
00:23:03,025 --> 00:23:05,425
everyone makes mistakes sometimes.
325
00:23:05,894 --> 00:23:07,685
God knows, I have.
326
00:23:08,007 --> 00:23:10,946
You're very young, but
I'll bet you have, too.
327
00:23:15,781 --> 00:23:17,831
Everyone makes mistakes.
328
00:23:18,601 --> 00:23:20,476
Some people own up to them,
329
00:23:20,917 --> 00:23:22,960
some people point fingers.
330
00:24:33,534 --> 00:24:36,639
Hm. Maybe she emptied
it before she died?
331
00:24:37,645 --> 00:24:39,692
Then who broke the lock?
332
00:24:44,441 --> 00:24:46,076
Look at these.
333
00:24:48,587 --> 00:24:51,762
These are rusted and these aren't.
334
00:24:54,509 --> 00:24:57,062
Loose paneling.
335
00:24:57,474 --> 00:24:59,564
Looser than this one, anyway.
336
00:25:03,806 --> 00:25:05,441
Hollow.
337
00:25:15,255 --> 00:25:17,616
- Is that Russian?
- Code.
338
00:25:18,027 --> 00:25:20,214
My stepmother had coded communication.
339
00:25:30,142 --> 00:25:31,515
Look.
340
00:25:34,086 --> 00:25:37,296
Looks like maybe a stack
of documents got wet and
341
00:25:37,585 --> 00:25:40,366
then some of the ink bled
through to the concrete.
342
00:25:51,256 --> 00:25:53,740
- Tell me.
- It's an account number.
343
00:25:54,308 --> 00:25:56,972
- Whose?
- Cerberus discretionary fund.
344
00:25:56,979 --> 00:26:00,050
- They call it Epsilon.
- Could it be from your father's files
345
00:26:00,505 --> 00:26:02,722
- that Tessa had removed after his death?
- Mm-mm.
346
00:26:02,968 --> 00:26:04,780
Two years ago, an
internal study suggested
347
00:26:04,801 --> 00:26:07,068
that the Cayman Island
accounts were no longer secure,
348
00:26:07,103 --> 00:26:08,740
so the money was moved to Nevis.
349
00:26:08,943 --> 00:26:11,945
The document in this locker has
to be less than two years old.
350
00:26:18,200 --> 00:26:21,517
Does anyone else at the
agency use the Epsilon account?
351
00:26:21,902 --> 00:26:23,253
Only Cerberus.
352
00:26:23,665 --> 00:26:25,303
And only the heads of Cerberus
353
00:26:25,317 --> 00:26:27,283
can access the money
in the Epsilon account.
354
00:26:28,311 --> 00:26:30,277
- We have to go in and tell Tagg.
- Mm.
355
00:26:30,750 --> 00:26:33,684
Well, until we have the mole,
no one can be trusted. No one.
356
00:26:34,419 --> 00:26:38,079
And don't do anything if-if you
think they're going to be able to see.
357
00:26:38,121 --> 00:26:40,388
No, no. It's okay. This is what I do.
358
00:26:40,899 --> 00:26:44,243
I just need a little more...
359
00:26:44,565 --> 00:26:46,791
Okay. I'm in.
360
00:26:46,910 --> 00:26:50,381
Shit.
361
00:26:50,646 --> 00:26:52,039
What?
362
00:27:19,144 --> 00:27:21,460
If that's what you wanted.
363
00:27:42,834 --> 00:27:45,514
Everything's fine.
364
00:27:46,826 --> 00:27:48,558
Can they track this back to you?
365
00:27:48,593 --> 00:27:50,371
I-I used a dozen proxies.
366
00:27:50,385 --> 00:27:52,043
They'll come up with
the location eventually,
367
00:27:52,099 --> 00:27:55,339
but I'll have this wiped by then.
368
00:27:55,997 --> 00:27:59,307
I don't think you should stay
in Tessa's house alone tonight.
369
00:28:04,610 --> 00:28:05,967
Sara?
370
00:28:08,192 --> 00:28:09,605
What are you doing here?
371
00:28:12,184 --> 00:28:13,602
The night we lost Gray,
372
00:28:14,161 --> 00:28:15,498
you help her escape?
373
00:28:16,255 --> 00:28:17,876
Are you really asking me that?
374
00:28:20,292 --> 00:28:21,829
Were you following me?
375
00:28:22,949 --> 00:28:24,376
Tell me about Gray.
376
00:28:25,705 --> 00:28:27,685
She was at your house.
You were in her car.
377
00:28:27,916 --> 00:28:30,939
- What are you two, old friends?
- No, she came to offer her condolences.
378
00:28:31,169 --> 00:28:32,421
If you must know, she then helped me
379
00:28:32,435 --> 00:28:34,122
sort through my stepmother's clothes.
380
00:28:34,401 --> 00:28:35,707
And the locker?
381
00:28:36,088 --> 00:28:38,971
It was Tessa's. I found this, okay?
382
00:28:39,916 --> 00:28:41,447
I didn't want to go by myself.
383
00:28:41,470 --> 00:28:44,216
It turned out Tessa had already
emptied it by the time we got there.
384
00:28:44,283 --> 00:28:45,885
Why are you being this way?
385
00:28:45,886 --> 00:28:47,243
I was supposed to keep an eye on Gray,
386
00:28:47,285 --> 00:28:49,237
and I thought it would be a
lot easier if I was with her.
387
00:28:52,813 --> 00:28:55,388
Sorry about your stepmother
and I'm sorry about the wedding.
388
00:28:55,626 --> 00:28:56,955
I should have reached out.
389
00:28:58,326 --> 00:28:59,488
It's...
390
00:29:00,938 --> 00:29:02,168
Thanks.
391
00:29:03,774 --> 00:29:06,666
I wasn't the only one watching
you two at the storage unit.
392
00:29:21,522 --> 00:29:22,753
Chase?
393
00:29:22,865 --> 00:29:27,015
Checking in to see if you're okay
with your, uh, accommodations.
394
00:29:29,268 --> 00:29:31,549
Well, Tagg has impeccable taste.
395
00:29:31,885 --> 00:29:33,880
- Is the bed comfortable?
- Hm.
396
00:29:34,867 --> 00:29:37,043
If not, there's the floor
or the kitchen table.
397
00:29:37,309 --> 00:29:40,542
Well, believe it or not, I
haven't tried any of them.
398
00:29:40,787 --> 00:29:42,501
Well, if you need help.
399
00:29:43,593 --> 00:29:45,643
I'll make sure to call you first.
400
00:29:47,288 --> 00:29:48,484
Good.
401
00:29:48,653 --> 00:29:50,352
I wouldn't want to lose track of you.
402
00:31:16,378 --> 00:31:18,206
Come in.
403
00:31:19,999 --> 00:31:23,013
Sara, come in. Take a seat.
404
00:31:27,818 --> 00:31:30,265
I'm surprised to see you so soon.
405
00:31:30,755 --> 00:31:33,958
You know you can take
as much time as you need.
406
00:31:34,024 --> 00:31:35,768
Yeah, I'd rather be working.
407
00:31:35,820 --> 00:31:38,540
Well, you can take your
mind off the funeral.
408
00:31:40,237 --> 00:31:42,632
I'm so happy to see you here.
409
00:31:43,098 --> 00:31:45,002
I want you back on Gray.
410
00:31:45,069 --> 00:31:48,672
Rousseau tells me she came to
the house to offer condolences.
411
00:31:48,931 --> 00:31:51,771
Mm-hm, she did. She helped
me clean up a little bit.
412
00:31:51,780 --> 00:31:55,401
Mm. Oh, very nice, very nice.
413
00:31:57,089 --> 00:32:01,156
Anyway, were you able to get
any information about her trip?
414
00:32:01,996 --> 00:32:03,876
The investigation?
415
00:32:04,392 --> 00:32:06,001
No, sir.
416
00:32:06,185 --> 00:32:08,835
We only really talked about Tessa.
417
00:32:09,659 --> 00:32:13,785
Well, you're doing exactly
what you should be doing.
418
00:32:14,371 --> 00:32:16,775
Spend as much time with her as you can,
419
00:32:16,915 --> 00:32:20,151
don't question her,
just become her friend.
420
00:32:21,140 --> 00:32:25,085
Draw her... uh... into your confidence.
421
00:32:25,142 --> 00:32:28,155
Pretend to get close. Hm?
422
00:32:31,347 --> 00:32:34,417
It's what she'd do to you
if she were in your shoes.
423
00:32:44,607 --> 00:32:46,085
Yeah, yeah.
424
00:32:48,525 --> 00:32:50,624
Sure, yeah, 9:30 is fine.
425
00:32:50,686 --> 00:32:52,767
Okay. Thank you.
426
00:32:53,834 --> 00:32:55,723
Here's Daddy.
427
00:32:56,151 --> 00:32:57,980
Oh, my goodness.
428
00:32:58,242 --> 00:33:00,665
Yeah, I don't think
anyone's ever had a worse day
429
00:33:00,700 --> 00:33:03,000
- than the one I'm about to have.
- Oh, really?
430
00:33:03,892 --> 00:33:06,483
Oh, come on.
431
00:33:07,277 --> 00:33:08,652
Yes?
432
00:33:08,718 --> 00:33:09,963
He's always on the phone,
433
00:33:10,042 --> 00:33:12,849
- isn't he?
- Hey, John. I promise I won't call again.
434
00:33:13,216 --> 00:33:16,881
I'll... be waiting
at the Red Lizard, uh,
435
00:33:16,924 --> 00:33:18,735
Friday night at six o'clock.
436
00:33:18,761 --> 00:33:20,720
I hope to see you there.
437
00:33:41,851 --> 00:33:44,177
Okay, in the tub.
438
00:33:44,247 --> 00:33:47,424
Ooh, she's a kicker.
439
00:33:55,198 --> 00:33:58,828
Whoo.
440
00:33:59,178 --> 00:34:01,312
Oh, I forgot my damned glasses.
441
00:34:01,951 --> 00:34:03,607
Hold her down.
442
00:34:04,425 --> 00:34:06,096
Okay, there.
443
00:34:06,610 --> 00:34:11,203
Let me introduce you to a
new friend of mine, the IEP.
444
00:34:11,816 --> 00:34:13,460
Jesus...
445
00:34:14,116 --> 00:34:17,702
Okay, Cornelia, listen to me.
446
00:34:18,923 --> 00:34:20,746
You're going to hurt yourself.
447
00:34:21,840 --> 00:34:25,382
It's just saline and a
mild sedative for now.
448
00:34:32,415 --> 00:34:36,342
Try holding out on us
with this in your system.
449
00:34:38,642 --> 00:34:40,549
What's going on up there?
450
00:34:48,096 --> 00:34:49,749
Don't fight it.
451
00:34:51,123 --> 00:34:53,878
She's going to be puking
her guts out in half an hour.
452
00:34:54,096 --> 00:34:56,055
Cornelia?
453
00:34:56,195 --> 00:34:57,315
Jesus.
454
00:34:57,394 --> 00:34:59,720
Cornelia?
455
00:35:09,796 --> 00:35:13,557
Stay out! Oh, she hacked into Epsilon.
456
00:35:18,394 --> 00:35:20,711
- Fuck you both.
- Now get out!
457
00:35:20,773 --> 00:35:22,172
Get my kit and let's go!
458
00:35:22,224 --> 00:35:25,671
Get out! Come on! That's
my good guest towel.
459
00:35:25,714 --> 00:35:27,114
Get out!!
460
00:35:31,644 --> 00:35:33,428
Cornelia, are you okay?
461
00:35:33,550 --> 00:35:37,662
Come on. Easy, easy, easy.
462
00:35:39,079 --> 00:35:40,548
Easy.
463
00:35:40,737 --> 00:35:42,237
Oh, God.
464
00:35:42,377 --> 00:35:43,951
I'm so sorry.
465
00:35:56,037 --> 00:35:58,609
My condolences about Tessa.
466
00:35:59,719 --> 00:36:01,766
Any luck with the code?
467
00:36:01,924 --> 00:36:05,440
It's gonna take a while to
break. I'll break it, though.
468
00:36:08,265 --> 00:36:11,501
Is Andy here? I-I was
hoping to meet him.
469
00:36:11,676 --> 00:36:13,853
He's just running a little late.
470
00:36:20,335 --> 00:36:22,740
Where are all of Tessa's friends?
471
00:36:22,837 --> 00:36:26,038
This is my fear; to go unmourned.
472
00:36:26,116 --> 00:36:27,874
"She died as she lived," they'll say.
473
00:36:27,979 --> 00:36:30,191
"Surrounded by strangers."
474
00:36:31,119 --> 00:36:32,641
Sorry I'm late.
475
00:36:32,676 --> 00:36:34,416
- Oh, hey.
- Hey.
476
00:36:34,513 --> 00:36:37,023
Sweetheart, Andy, uh, Cornelia Gray.
477
00:36:37,058 --> 00:36:39,122
- W... we work together.
- Ah, hi.
478
00:36:39,140 --> 00:36:40,714
It's nice to see you, Andy.
479
00:36:40,845 --> 00:36:43,391
I'm sorry, there's something
I have to take care of.
480
00:36:45,410 --> 00:36:47,116
Nice lady.
481
00:36:48,830 --> 00:36:50,430
Mm.
482
00:36:51,541 --> 00:36:55,026
Oof... oof...
483
00:36:59,925 --> 00:37:02,192
All right. Go on.
484
00:37:59,156 --> 00:38:01,999
You don't show up to say
goodbye to your closest friend?
485
00:38:04,711 --> 00:38:06,294
Why should I go to the funeral
486
00:38:06,302 --> 00:38:09,023
of someone who's not
going to come to mine?
487
00:38:10,483 --> 00:38:12,932
Why did you pay Tessa out of Epsilon?
488
00:38:16,072 --> 00:38:18,241
Tagg can't protect you forever.
489
00:38:18,556 --> 00:38:23,595
Was it in exchange for her silence
about something in the past?
490
00:38:23,796 --> 00:38:27,391
That you secretly supplied the
information that got Beckham killed?
491
00:38:27,487 --> 00:38:30,251
Oh! "Information" got Beckham killed.
492
00:38:31,125 --> 00:38:33,268
Christ, you know, I haven't
had a good night's sleep
493
00:38:33,312 --> 00:38:35,044
since you've been back.
494
00:38:38,578 --> 00:38:40,860
Hm. Well, you know
what that sounds like?
495
00:38:41,132 --> 00:38:43,038
Guilty conscience.
496
00:38:44,245 --> 00:38:47,315
- You took everything from me.
- I didn't take a thing from you.
497
00:38:47,377 --> 00:38:49,073
You destroyed my marriage.
498
00:38:49,152 --> 00:38:51,820
Is that why you tortured
me for three days straight
499
00:38:51,925 --> 00:38:53,429
20 years ago?
500
00:38:53,578 --> 00:38:56,474
No. That's why I enjoyed it.
501
00:38:56,771 --> 00:38:58,311
Mm.
502
00:39:07,406 --> 00:39:10,021
You're not the mole, though.
503
00:39:12,426 --> 00:39:14,499
You don't have the balls.
504
00:39:15,470 --> 00:39:18,050
Sara's a smart kid, Cornelia,
505
00:39:18,085 --> 00:39:20,219
and she's going to figure you out.
506
00:39:20,332 --> 00:39:22,082
And when she does,
507
00:39:22,370 --> 00:39:26,385
I just hope to God she
slits your scrawny throat.
508
00:39:29,673 --> 00:39:32,341
I-I enjoyed our chat, Christina.
509
00:40:01,431 --> 00:40:04,012
Sophie? It's Mom.
510
00:40:07,537 --> 00:40:10,475
I'm seeing your father
tonight. Wanna come?
511
00:40:16,073 --> 00:40:18,522
Look, um,
512
00:40:18,732 --> 00:40:20,814
I-I don't want to be the bad guy.
513
00:40:21,741 --> 00:40:24,619
I just... I wasn't, um, ready.
514
00:40:26,237 --> 00:40:27,873
Maybe I...
515
00:40:28,266 --> 00:40:31,748
will never be ready, maybe I'll
be ready tomorrow, but, um...
516
00:40:32,334 --> 00:40:33,970
No matter what...
517
00:40:36,130 --> 00:40:39,410
I don't want my daughter to
get hurt the way that I was.
518
00:40:42,593 --> 00:40:45,278
Don't say you mean well.
I know you mean well.
519
00:40:46,328 --> 00:40:48,086
You always meant well.
520
00:40:50,132 --> 00:40:52,021
But Rose comes first.
521
00:40:53,919 --> 00:40:58,188
I-I'm so glad Rose has
you to look out for her.
522
00:41:00,226 --> 00:41:02,832
Okay. Bye, Mom.
523
00:41:11,954 --> 00:41:13,730
Okay...
524
00:41:15,374 --> 00:41:16,974
Okay.
525
00:41:40,129 --> 00:41:41,619
Can I ask?
526
00:41:41,855 --> 00:41:43,280
What is that?
527
00:41:44,050 --> 00:41:45,905
It's for a colleague's wedding.
528
00:41:46,202 --> 00:41:47,750
Someone at work.
529
00:41:48,573 --> 00:41:51,660
Not just someone, a friend.
530
00:41:52,403 --> 00:41:53,925
Strange.
531
00:41:54,013 --> 00:41:56,252
Probably my only friend.
532
00:42:00,967 --> 00:42:02,550
Hm...
533
00:42:05,996 --> 00:42:07,509
How you doing today?
534
00:42:08,357 --> 00:42:09,993
I'm good.
535
00:42:11,654 --> 00:42:13,307
Just waiting.
536
00:42:14,663 --> 00:42:16,194
Waiting.
537
00:42:16,832 --> 00:42:18,433
Waiting for who?
538
00:42:18,608 --> 00:42:20,322
My husband.
539
00:42:38,620 --> 00:42:43,620
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
38994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.