All language subtitles for Good Girls S01E04 Atom Bomb 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:01,502 . 2 00:00:01,535 --> 00:00:02,370 - Previously on "Good Girls"... 3 00:00:03,171 --> 00:00:05,073 - Are we going to lose this house? 4 00:00:05,106 --> 00:00:06,374 - No. I mean, I don't know. 5 00:00:06,407 --> 00:00:08,276 - Nancy and I are suing you for custody. 6 00:00:08,309 --> 00:00:09,610 - Can I have lunch money? 7 00:00:09,643 --> 00:00:12,213 - Those kids take it again? Douchebags. 8 00:00:12,246 --> 00:00:13,414 - The drug that you're talking about? 9 00:00:13,447 --> 00:00:15,116 Ten grand a month, out of pocket. 10 00:00:15,149 --> 00:00:17,385 And I'm guessing that may not be an option. 11 00:00:17,418 --> 00:00:18,752 - How much is in the vault? 12 00:00:18,786 --> 00:00:20,354 - 30 grand, give or take. 13 00:00:20,388 --> 00:00:22,256 - So when do you wanna do this? 14 00:00:22,290 --> 00:00:25,126 - Ladies and gentlemen, this is a robbery. 15 00:00:25,159 --> 00:00:27,661 - You know how fast they're gonna lock you up? 16 00:00:27,695 --> 00:00:29,263 - [screams] [glass clinks] 17 00:00:29,297 --> 00:00:30,431 - [pants] 18 00:00:30,464 --> 00:00:33,667 - He wants us to pick something up for him in Canada. 19 00:00:33,701 --> 00:00:37,338 It's wrapping paper. It's just wrapping paper. 20 00:00:37,371 --> 00:00:38,739 I just need to know we're good. 21 00:00:38,772 --> 00:00:40,541 I'm gonna need to hear you say it. 22 00:00:40,574 --> 00:00:41,775 - We're good. 23 00:00:41,809 --> 00:00:44,445 - Here's to going back to normal life. 24 00:00:44,478 --> 00:00:45,679 - L'chaim to that. 25 00:00:45,713 --> 00:00:49,117 - So what'd you wanna talk to me about? 26 00:00:50,551 --> 00:00:52,853 - Mom, mom, mom. 27 00:00:52,886 --> 00:00:54,622 It's not fair. 28 00:00:54,655 --> 00:00:56,557 For Tommy's birthday, we all went out to a Pistons game. 29 00:00:56,590 --> 00:00:59,560 We got box seats, and his mom bought us all jerseys. 30 00:00:59,593 --> 00:01:01,862 And then-- and then after that, 31 00:01:01,895 --> 00:01:03,564 they rented a hotel with room service. 32 00:01:03,597 --> 00:01:06,400 - Yeah, and now Tommy's mom can't afford college. 33 00:01:06,434 --> 00:01:08,169 - Well, I want a birthday party. 34 00:01:08,202 --> 00:01:10,304 - How about a sleepover? - With a chocolate fountain. 35 00:01:10,338 --> 00:01:12,273 - You could nuke a Hershey bar. - Mama? 36 00:01:12,306 --> 00:01:13,707 - This is the worst birthday ever. 37 00:01:13,741 --> 00:01:15,376 - Mama? 38 00:01:15,409 --> 00:01:16,644 - Listen, well, we can't just afford a really big, 39 00:01:16,677 --> 00:01:18,146 fancy party right now. We just can't. 40 00:01:18,179 --> 00:01:19,547 - Mama? 41 00:01:19,580 --> 00:01:21,715 - But I promise you, I'm gonna make it special. 42 00:01:21,749 --> 00:01:22,883 I promise you, okay. 43 00:01:22,916 --> 00:01:25,319 - Mama! - What is it? 44 00:01:25,353 --> 00:01:27,655 - Who's the man? - What man? 45 00:01:27,688 --> 00:01:29,823 - The man on my bed. 46 00:01:29,857 --> 00:01:32,826 [upbeat music] 47 00:01:32,860 --> 00:01:34,562 * 48 00:01:34,595 --> 00:01:37,731 - No, no, stay-- stay here, stay here. 49 00:01:37,765 --> 00:01:45,139 * 50 00:01:54,682 --> 00:02:01,722 * 51 00:02:03,557 --> 00:02:05,926 * 52 00:02:05,959 --> 00:02:10,498 Hey, you wanna go swimming at your dad's? 53 00:02:10,531 --> 00:02:11,499 - Yay! 54 00:02:11,532 --> 00:02:12,666 - Yay. 55 00:02:12,700 --> 00:02:16,804 * 56 00:02:16,837 --> 00:02:19,673 [indistinct chatter] 57 00:02:24,612 --> 00:02:26,514 - Yo, Ruby. 58 00:02:26,547 --> 00:02:29,217 - [sighs] That's my name, don't wear it out. 59 00:02:29,250 --> 00:02:31,585 - How does one become a waitress here? 60 00:02:31,619 --> 00:02:32,920 - Excuse me? 61 00:02:32,953 --> 00:02:34,688 - Like, what college has the best program? 62 00:02:34,722 --> 00:02:36,757 [chuckling] 63 00:02:36,790 --> 00:02:38,259 - I'll check if we're hiring. 64 00:02:38,292 --> 00:02:39,293 - Do you have to buy the uniform? 65 00:02:39,327 --> 00:02:40,761 'Cause that's some-- 66 00:02:40,794 --> 00:02:42,730 I mean, that's some high quality polyester right there. 67 00:02:42,763 --> 00:02:45,266 I mean, that would set me back, what--ten bucks? 68 00:02:45,299 --> 00:02:47,635 - Ah [chuckles]. 69 00:02:49,437 --> 00:02:51,405 - Just go make him another one. 70 00:02:51,439 --> 00:02:54,242 He can't eat this now. 71 00:02:54,275 --> 00:02:56,877 Come on, chop-chop, Ruby. 72 00:02:56,910 --> 00:03:00,214 - Is there a problem, milkshake? 73 00:03:00,248 --> 00:03:01,482 - What'd you call me? 74 00:03:01,515 --> 00:03:03,551 - It's a trick I use to remember orders. 75 00:03:03,584 --> 00:03:07,255 Since I didn't go to college and my memory's not so great. 76 00:03:07,288 --> 00:03:09,323 You always order that milkshake, 77 00:03:09,357 --> 00:03:10,558 which you never finish, 78 00:03:10,591 --> 00:03:12,560 so you can be sure to leave my tip 79 00:03:12,593 --> 00:03:14,695 in the bottom of your nasty ass cup. 80 00:03:14,728 --> 00:03:17,265 My two percent tip. 81 00:03:17,298 --> 00:03:18,999 Three, if you're feeling generous. 82 00:03:19,032 --> 00:03:21,502 * 83 00:03:21,535 --> 00:03:24,004 It's not the money that I mind. 84 00:03:24,037 --> 00:03:26,640 I mean, if you can't afford it, I get it. 85 00:03:26,674 --> 00:03:28,376 I feel for you. 86 00:03:28,409 --> 00:03:31,712 But please, let me know if there's anything that I can do 87 00:03:31,745 --> 00:03:35,983 to make your experience here more delightful. 88 00:03:36,016 --> 00:03:38,419 No? Well, then, I'd appreciate it 89 00:03:38,452 --> 00:03:42,423 if you left your 85 cents on the table, 90 00:03:42,456 --> 00:03:45,659 and not in your shake today. 91 00:03:45,693 --> 00:03:48,796 Cool? Okay. 92 00:03:48,829 --> 00:03:51,765 * 93 00:03:51,799 --> 00:03:55,769 All right, sweetie, enjoy. 94 00:03:55,803 --> 00:03:58,272 * 95 00:03:58,306 --> 00:04:02,343 - Ah! [shrieks] 96 00:04:02,376 --> 00:04:05,513 - Oh, that might be hot. 97 00:04:05,546 --> 00:04:09,483 - Ruby, get some ice. - [whimpers] 98 00:04:09,517 --> 00:04:13,053 - All right, the Marks Express is leaving, choo-choo--ow! 99 00:04:13,086 --> 00:04:14,755 Zipper. 100 00:04:14,788 --> 00:04:16,490 What? What're you doing? We--we're gonna be late. 101 00:04:16,524 --> 00:04:17,925 - I hate everything. 102 00:04:17,958 --> 00:04:20,361 - Excuse me? I just got you these. 103 00:04:20,394 --> 00:04:22,496 You told me they were "lit AF." 104 00:04:22,530 --> 00:04:24,632 - They're too big. They fall down. 105 00:04:24,665 --> 00:04:26,700 - These are not too big. No way. 106 00:04:26,734 --> 00:04:29,770 I mean, you'd have to really yank on them. 107 00:04:29,803 --> 00:04:32,005 Hey, why are you so worried about your pants falling down? 108 00:04:32,039 --> 00:04:34,342 - I'm not. 109 00:04:34,375 --> 00:04:36,610 - Hey, what--what's going on? Tell me. 110 00:04:36,644 --> 00:04:39,747 - No. 111 00:04:39,780 --> 00:04:42,082 - Sadie, talk to me. 112 00:04:42,115 --> 00:04:44,318 - No. 113 00:04:44,352 --> 00:04:47,321 [calm music] 114 00:04:47,355 --> 00:04:49,757 * 115 00:04:49,790 --> 00:04:51,725 - Are people, like, 116 00:04:51,759 --> 00:04:55,062 pulling your pants down? 117 00:04:55,095 --> 00:04:57,765 - They wanna know what I am. 118 00:04:57,798 --> 00:05:04,838 * 119 00:05:05,706 --> 00:05:08,376 - So no big deal, we'll buy you some belts. 120 00:05:08,409 --> 00:05:09,977 Maybe something pink, and pretty, 121 00:05:10,010 --> 00:05:12,346 and girly, and sparkly, and-- alright, all right, all right. 122 00:05:12,380 --> 00:05:13,781 Not the money maker. 123 00:05:13,814 --> 00:05:14,815 Not the money maker. 124 00:05:14,848 --> 00:05:16,617 Just hurry up, put something on. 125 00:05:16,650 --> 00:05:18,552 I don't care what it is. [call phone vibrates] 126 00:05:18,586 --> 00:05:22,523 Be outside in two minutes or you're dead, I mean it. 127 00:05:22,556 --> 00:05:24,091 - [whispering] Will you tell us what's going on? 128 00:05:24,124 --> 00:05:27,528 This is freaking me out. 129 00:05:27,561 --> 00:05:28,829 - [whispering] Oh, my God. 130 00:05:28,862 --> 00:05:30,498 - Who is that? - I don't know. 131 00:05:30,531 --> 00:05:32,433 - What do you mean you don't know? 132 00:05:32,466 --> 00:05:33,501 - I mean, I came back from the grocery store 133 00:05:33,534 --> 00:05:34,968 and he was just there. 134 00:05:35,002 --> 00:05:39,039 And, I mean, I'm assuming he's, like, an associate 135 00:05:39,072 --> 00:05:40,608 of the gangbanger. 136 00:05:40,641 --> 00:05:42,476 - Come on, I thought we were done with that. 137 00:05:42,510 --> 00:05:43,577 - Yeah, what the hell? 138 00:05:43,611 --> 00:05:45,846 - Okay, okay, we were. 139 00:05:45,879 --> 00:05:47,848 And then... 140 00:05:47,881 --> 00:05:49,617 God, this sounds so crazy even saying it-- 141 00:05:49,650 --> 00:05:50,784 - Spit it out. [snaps fingers] 142 00:05:50,818 --> 00:05:53,454 - I--I-- 143 00:05:53,487 --> 00:05:57,124 I offered to do another job. 144 00:05:57,157 --> 00:05:59,092 - Uh-- 145 00:05:59,126 --> 00:06:00,461 - You asked for this? 146 00:06:00,494 --> 00:06:01,762 - [guffaws] 147 00:06:01,795 --> 00:06:02,863 - It's not like we don't need the money. 148 00:06:02,896 --> 00:06:04,164 We all still need the money. 149 00:06:04,197 --> 00:06:07,100 - [snorts] - So you asked for this? 150 00:06:07,134 --> 00:06:08,569 - No, well, not this. 151 00:06:08,602 --> 00:06:09,570 - [laughs] - Shh. 152 00:06:09,603 --> 00:06:10,771 - I'm sorry. [chuckles] 153 00:06:10,804 --> 00:06:12,940 I just can't believe it's you and not me. 154 00:06:12,973 --> 00:06:14,107 Come on, it's crazy. 155 00:06:14,141 --> 00:06:15,609 - Look, I just--I just said 156 00:06:15,643 --> 00:06:17,144 that we would possibly, 157 00:06:17,177 --> 00:06:20,481 if the circumstances were right, 158 00:06:20,514 --> 00:06:22,616 pick up another load of the fake cash. 159 00:06:22,650 --> 00:06:24,752 - You volunteered us? 160 00:06:24,785 --> 00:06:26,987 - It's not drugs. It's paper. 161 00:06:27,020 --> 00:06:29,022 I mean, it's literally paper. 162 00:06:29,056 --> 00:06:31,459 - You can't sign people up for criminal activity 163 00:06:31,492 --> 00:06:32,793 like it's a bake sale. 164 00:06:32,826 --> 00:06:34,595 - Noted, but can you just help me 165 00:06:34,628 --> 00:06:35,963 get this person out of my house right now? 166 00:06:35,996 --> 00:06:37,197 - Oh, you want some help now? 167 00:06:37,230 --> 00:06:39,166 I'm sorry, why don't you call your BFF, 168 00:06:39,199 --> 00:06:40,868 the other gangbanger? 169 00:06:40,901 --> 00:06:43,170 - He's not my BFF. 170 00:06:43,203 --> 00:06:45,005 I don't even know that guy's name. 171 00:06:45,038 --> 00:06:46,173 - No, but I bet-- 172 00:06:46,206 --> 00:06:48,509 I bet he does, right? 173 00:06:48,542 --> 00:06:50,978 Maybe I can, uh... 174 00:06:51,011 --> 00:06:53,814 Okay, I guess I'll do it. - Yeah, mm-hmm, I'm not. 175 00:06:55,683 --> 00:06:57,518 - Just watch my back, okay? Please. 176 00:06:57,551 --> 00:06:59,119 - Just be careful. 177 00:06:59,152 --> 00:07:02,122 [foreboding music] 178 00:07:02,155 --> 00:07:05,926 * 179 00:07:05,959 --> 00:07:08,962 - I'm sorry, I'm sorry. 180 00:07:08,996 --> 00:07:10,130 - [stammers] 181 00:07:10,163 --> 00:07:12,065 - Sorry, sorry, sorry. 182 00:07:12,099 --> 00:07:15,703 Oh, God, okay. Well, this is not a phone. 183 00:07:15,736 --> 00:07:17,705 Just--just, t--take this, take it. 184 00:07:17,738 --> 00:07:20,974 Just take it. - Oh, my-- 185 00:07:21,008 --> 00:07:23,176 * 186 00:07:23,210 --> 00:07:26,547 - Okay. 187 00:07:26,580 --> 00:07:31,552 * 188 00:07:31,585 --> 00:07:33,587 Ugh. Okay. 189 00:07:33,621 --> 00:07:34,888 I have it, I have it. 190 00:07:34,922 --> 00:07:36,990 - What's the last number he called? 191 00:07:37,024 --> 00:07:38,692 - Papa John's. 192 00:07:38,726 --> 00:07:40,694 - The last person, Annie. 193 00:07:40,728 --> 00:07:44,965 - "Mom," "Mom," "Mom," "Mom," "Mom..." 194 00:07:44,998 --> 00:07:46,934 - Oh, my God, why didn't he just go to his mom's? 195 00:07:46,967 --> 00:07:49,803 - "Mom," "Mom," "Mom..." - I know, seriously. 196 00:07:49,837 --> 00:07:52,239 - "Mom" and... 197 00:07:52,272 --> 00:07:56,577 "Rio." 198 00:07:56,610 --> 00:07:59,112 - That is not what I meant when I said we'd do another job. 199 00:07:59,146 --> 00:08:00,614 Who is that guy? 200 00:08:00,648 --> 00:08:01,715 - He works for me. 201 00:08:01,749 --> 00:08:03,651 - Do--does he wash the money? 202 00:08:03,684 --> 00:08:05,986 - Regardless, there's been a miscommunication. 203 00:08:06,019 --> 00:08:08,522 - Oh, so you think you can pick and choose what you wanna do 204 00:08:08,556 --> 00:08:09,957 and when you wanna do it? 205 00:08:09,990 --> 00:08:11,759 - She thought it would be like driving for Uber. 206 00:08:11,792 --> 00:08:13,226 - Who's at fault is not important. 207 00:08:13,260 --> 00:08:16,697 We are not qualified to take care of a gunshot victim. 208 00:08:16,730 --> 00:08:21,134 I mean, your friend needs professional medical attention. 209 00:08:21,168 --> 00:08:22,870 You're shaking your head. Why are you shaking your head? 210 00:08:22,903 --> 00:08:24,137 - 'Cause that kid ain't going to no hospital. 211 00:08:24,171 --> 00:08:25,606 - Why not? 212 00:08:25,639 --> 00:08:26,874 - 'Cause there's people looking for him. 213 00:08:26,907 --> 00:08:29,009 - What if those people show up here? 214 00:08:29,042 --> 00:08:30,210 - Trust me, ain't nobody gonna shoot up 215 00:08:30,243 --> 00:08:32,546 Beaver Cleaver's house. 216 00:08:32,580 --> 00:08:34,748 [upbeat pop music] 217 00:08:34,782 --> 00:08:37,585 - No, I'm sorry, that is not gonna work. 218 00:08:37,618 --> 00:08:39,887 - No? 219 00:08:39,920 --> 00:08:41,889 - I--[sighs] 220 00:08:41,922 --> 00:08:43,891 - Oh. Mm. 221 00:08:43,924 --> 00:08:46,627 * 222 00:08:46,660 --> 00:08:49,997 - I have children. 223 00:08:50,030 --> 00:08:53,667 - * Looking like a zombie, animal, animal * 224 00:08:53,701 --> 00:08:55,969 * Hey, get out my way 225 00:08:56,003 --> 00:08:57,771 - He's up there in my daughter's bed. 226 00:08:57,805 --> 00:08:59,573 I'm never gonna get that blood out. 227 00:08:59,607 --> 00:09:02,042 - I mean, she could sleep on the floor. 228 00:09:02,075 --> 00:09:03,644 Kids love that stuff. 229 00:09:03,677 --> 00:09:06,213 - I'm pretty sure it'll cover a new mattress. 230 00:09:06,246 --> 00:09:08,949 - * Don't save me 231 00:09:08,982 --> 00:09:11,785 * 232 00:09:11,819 --> 00:09:15,188 - So, would we get that money now, or...? 233 00:09:15,222 --> 00:09:16,657 - When I pick him up. 234 00:09:16,690 --> 00:09:19,059 - When's that? - When I pick him up. 235 00:09:19,092 --> 00:09:21,128 - Sounds fair. 236 00:09:21,161 --> 00:09:24,765 - So, we got a deal, ladies? 237 00:09:24,798 --> 00:09:28,135 Or what? - [exhales deeply] 238 00:09:28,168 --> 00:09:30,971 - * Don't save me, don't save me * 239 00:09:33,173 --> 00:09:33,340 . 240 00:09:33,373 --> 00:09:34,141 [telephone rings, indistinct chatter] 241 00:09:35,876 --> 00:09:38,245 [muffled speech] - Mr. Petersen. 242 00:09:38,278 --> 00:09:40,047 [fully audible] Mr. Petersen. 243 00:09:40,080 --> 00:09:43,651 Agent Turner will see you now. 244 00:09:43,684 --> 00:09:45,052 - [exhales] 245 00:09:45,085 --> 00:09:47,788 - What happened after they crossed the border? 246 00:09:47,821 --> 00:09:49,690 - Wish I knew. 247 00:09:49,723 --> 00:09:51,124 I lost visual. 248 00:09:51,158 --> 00:09:53,193 - Mm. 249 00:09:55,362 --> 00:09:56,664 Gummy? 250 00:09:56,697 --> 00:09:59,166 - Yeah. - Please. 251 00:09:59,199 --> 00:10:01,802 So, just so I got this, okay, these women, 252 00:10:01,835 --> 00:10:03,704 they took a car-- - Stole. 253 00:10:03,737 --> 00:10:04,805 I mean, they stole a car. 254 00:10:04,838 --> 00:10:07,340 - And drove it over the border. 255 00:10:07,374 --> 00:10:10,911 - What's your gut say? 256 00:10:10,944 --> 00:10:12,813 - I mean, jeez. 257 00:10:12,846 --> 00:10:14,047 Any number of things. 258 00:10:14,081 --> 00:10:16,149 International drug ring. Human trafficking. 259 00:10:16,183 --> 00:10:18,886 Sleeper cell. - Homegrown jihadis. 260 00:10:18,919 --> 00:10:22,122 - I'm not ready to rule out anything. 261 00:10:26,293 --> 00:10:28,328 - Mmm. 262 00:10:31,298 --> 00:10:33,300 - And the one that works with you? 263 00:10:33,333 --> 00:10:35,836 - Oh, I mean, if anyone got radicalized, it's her. 264 00:10:35,869 --> 00:10:36,937 [laughs] - I bet. 265 00:10:36,970 --> 00:10:39,973 What's her name? - Annie. 266 00:10:40,007 --> 00:10:43,010 - My Annie was a Paula. She lived in my dorm. 267 00:10:43,043 --> 00:10:46,413 - What? - Ah, we both loved Hoobastank. 268 00:10:46,446 --> 00:10:48,048 - Wait, hold on a second-- - But it didn't matter. 269 00:10:48,081 --> 00:10:49,717 I was stuck I the friend zone. - No. 270 00:10:49,750 --> 00:10:51,151 - Just like you, right? - No, that's not it at all, 271 00:10:51,184 --> 00:10:52,753 actually. - You sure about that, Leslie? 272 00:10:52,786 --> 00:10:56,423 - They have committed crimes. I can prove it. 273 00:10:56,456 --> 00:10:57,891 Well, I can't prove it. 274 00:10:57,925 --> 00:11:00,160 But I can. 275 00:11:00,193 --> 00:11:01,394 But I can't. 276 00:11:01,428 --> 00:11:04,164 I mean, I wa--I want to. - I'll tell you what. 277 00:11:04,197 --> 00:11:06,166 I'll do a little digging, okay? 278 00:11:06,199 --> 00:11:08,001 But you gotta do something for me too. 279 00:11:08,035 --> 00:11:09,369 - Name it. 280 00:11:09,402 --> 00:11:12,472 - Go to O'Brien's. You know the bar on Birmingham? 281 00:11:12,505 --> 00:11:14,441 Have a couple of cocktails, 282 00:11:14,474 --> 00:11:18,145 and find yourself a nice girl. 283 00:11:18,178 --> 00:11:22,015 Preferably one that's interested in you. 284 00:11:22,049 --> 00:11:23,183 - And you know what they call it? 285 00:11:23,216 --> 00:11:25,152 - What? - A sizzling skillet. 286 00:11:25,185 --> 00:11:27,387 It says sizzling right there in the menu. 287 00:11:27,420 --> 00:11:28,521 What does that tell you? 288 00:11:28,555 --> 00:11:32,159 - Uh, that it might be hot? - That it might be hot. 289 00:11:32,192 --> 00:11:34,995 - Might not wanna touch that. - You think? 290 00:11:35,028 --> 00:11:36,429 And now they're threatening to lawyer up. 291 00:11:36,463 --> 00:11:38,065 - What? 292 00:11:38,098 --> 00:11:41,501 What does Tony say? - That I have to apologize. 293 00:11:41,534 --> 00:11:43,804 - Well, all right, then. 294 00:11:43,837 --> 00:11:45,338 - Why should I apologize? 295 00:11:45,372 --> 00:11:48,141 Because I didn't tell that idiot that the boiling, 296 00:11:48,175 --> 00:11:50,443 bubbling, sizzling platter in front of him 297 00:11:50,477 --> 00:11:52,312 might be hot? 298 00:11:52,345 --> 00:11:54,414 What's next, We start warning people that their ice cream 299 00:11:54,447 --> 00:11:56,016 might have a bit of a chill on it? 300 00:11:56,049 --> 00:11:57,918 Look out. - Uh. 301 00:11:57,951 --> 00:12:00,420 You--you wanna know why? - Yeah, why? 302 00:12:00,453 --> 00:12:03,023 - Oh, you--okay. 303 00:12:03,056 --> 00:12:05,325 Come on, come here. Come here for a second. 304 00:12:05,358 --> 00:12:06,794 Come here. 305 00:12:06,827 --> 00:12:08,061 [tender music] 306 00:12:08,095 --> 00:12:09,529 [giggling] 307 00:12:09,562 --> 00:12:11,198 These little people. 308 00:12:11,231 --> 00:12:13,466 That's why you go back in there and you suck it up. 309 00:12:13,500 --> 00:12:15,202 Think we're gonna have to put next month's meds 310 00:12:15,235 --> 00:12:18,471 on four different credit cards. 311 00:12:18,505 --> 00:12:20,040 - I know. 312 00:12:20,073 --> 00:12:24,344 - And even then, we might not make it. 313 00:12:24,377 --> 00:12:26,814 - Stan, you should see these kids. 314 00:12:26,847 --> 00:12:29,182 They come in there. 315 00:12:29,216 --> 00:12:31,484 They're so rude and disrespectful 316 00:12:31,518 --> 00:12:33,954 and act like they're better than everyone else. 317 00:12:33,987 --> 00:12:36,489 - Uh, you know I get called Paul Blart, like, 318 00:12:36,523 --> 00:12:38,491 every single day, right? 319 00:12:38,525 --> 00:12:40,527 Paul Blart. Mall cop. 320 00:12:40,560 --> 00:12:43,563 Where's your Segway? 321 00:12:43,596 --> 00:12:45,966 Now, but I take it, 322 00:12:45,999 --> 00:12:47,534 because at the end of the day, 323 00:12:47,567 --> 00:12:49,369 I got this to come home to. 324 00:12:49,402 --> 00:12:52,572 For them--um--you do what you gotta do. 325 00:12:52,605 --> 00:12:54,842 * 326 00:12:54,875 --> 00:12:56,209 - Babe. - Mm-hmm? 327 00:12:56,243 --> 00:13:00,013 - [sighs] Chill out with the cayenne. 328 00:13:00,047 --> 00:13:01,849 - That's too hot? - It's spicy. 329 00:13:01,882 --> 00:13:04,384 - Damn it. 330 00:13:04,417 --> 00:13:07,187 [door opens] 331 00:13:07,220 --> 00:13:09,389 - Hey, I brought chili. 332 00:13:09,422 --> 00:13:11,024 Stan made it. It's spicy. 333 00:13:11,058 --> 00:13:15,028 - [sighs] Thank you. I'm so hungry. 334 00:13:15,062 --> 00:13:17,064 - Did you stay up all last night? 335 00:13:17,097 --> 00:13:18,966 - I mean, she stayed up all night. 336 00:13:18,999 --> 00:13:20,567 I slept next to her like a baby. 337 00:13:20,600 --> 00:13:22,435 - Is he still out cold? 338 00:13:22,469 --> 00:13:26,173 - Um, maybe we need, like, smelling salts or something. 339 00:13:26,206 --> 00:13:28,308 - Right, 'cause it's 1892. 340 00:13:28,341 --> 00:13:31,411 - You want him to wake up? 341 00:13:31,444 --> 00:13:34,882 - I want him to not die in my house. 342 00:13:34,915 --> 00:13:37,017 [thump] 343 00:13:37,050 --> 00:13:39,019 [upbeat pop music] 344 00:13:39,052 --> 00:13:42,055 What the-- 345 00:13:42,089 --> 00:13:43,456 - [gasps] Oh, my God. 346 00:13:43,490 --> 00:13:45,058 - His gun. Go get his gun. 347 00:13:45,092 --> 00:13:46,927 - W--where is it? - Uh, in the closet. 348 00:13:46,960 --> 00:13:48,528 - Hurry. - Okay. 349 00:13:48,561 --> 00:13:50,898 Where in the linen closet? - Where is it? 350 00:13:50,931 --> 00:13:53,100 - Top shelf. - Top shelf. 351 00:13:53,133 --> 00:13:54,434 - There's no gun in here. Help me look. 352 00:13:54,467 --> 00:13:57,037 - * I'm a gravedigger 353 00:13:57,070 --> 00:13:59,306 * 354 00:13:59,339 --> 00:14:01,541 * I'm a gravedigger 355 00:14:01,574 --> 00:14:04,411 * 356 00:14:04,444 --> 00:14:07,047 - * I'm a, I'm a gravedigger 357 00:14:07,080 --> 00:14:10,350 * 358 00:14:10,383 --> 00:14:13,653 * I'm a gravedigger 359 00:14:13,686 --> 00:14:16,990 * 360 00:14:17,024 --> 00:14:20,060 [gun clicks] - [gasps] 361 00:14:20,093 --> 00:14:21,929 * 362 00:14:21,962 --> 00:14:23,596 - Beth, there's no gun in here. 363 00:14:23,630 --> 00:14:25,132 - Found it. 364 00:14:27,667 --> 00:14:28,168 . 365 00:14:28,201 --> 00:14:28,635 [tense music] 366 00:14:30,938 --> 00:14:34,507 * 367 00:14:34,541 --> 00:14:36,643 - Where am I? 368 00:14:36,676 --> 00:14:38,111 Where am I? 369 00:14:38,145 --> 00:14:40,580 - Uh, my house. You're in my house. 370 00:14:40,613 --> 00:14:41,949 - Who the hell are you? 371 00:14:41,982 --> 00:14:43,516 - I'm a friend of your friend's. 372 00:14:43,550 --> 00:14:46,086 He thought that you would be safe here. 373 00:14:46,119 --> 00:14:47,988 - I need a car. - What? 374 00:14:48,021 --> 00:14:49,322 - Give me your car keys. 375 00:14:49,356 --> 00:14:50,623 - Do you understand that we actually saved you-- 376 00:14:50,657 --> 00:14:51,992 - Give me the keys! - Okay, I'm sorry. 377 00:14:52,025 --> 00:14:53,160 - Now! 378 00:14:53,193 --> 00:14:54,494 - I took the bus, I took the bus. 379 00:14:54,527 --> 00:14:56,129 - I have really weak nails. I can't get it off. 380 00:14:56,163 --> 00:14:59,099 - Okay, downstairs, on the counter. 381 00:14:59,132 --> 00:15:00,934 And just take it. 382 00:15:00,968 --> 00:15:03,003 * 383 00:15:03,036 --> 00:15:05,538 - [stammering, whimpering] 384 00:15:05,572 --> 00:15:11,344 * 385 00:15:11,378 --> 00:15:14,114 - Two car seats plus a booster? 386 00:15:14,147 --> 00:15:18,185 What's that gonna set me back, like 600 bucks. 387 00:15:18,218 --> 00:15:21,088 - Well, maybe he'll realize it and bring 'em back. 388 00:15:21,121 --> 00:15:22,555 - That's not how carjackings work. 389 00:15:22,589 --> 00:15:25,392 - I don't want him back. He just had a gun in my face. 390 00:15:25,425 --> 00:15:28,095 [sighs] Guys, what is even happening? 391 00:15:28,128 --> 00:15:29,162 What are we doing? 392 00:15:29,196 --> 00:15:30,363 - What do you mean? 393 00:15:30,397 --> 00:15:33,233 - I mean, I am so tired of almost dying. 394 00:15:33,266 --> 00:15:34,667 - Oh, are you? 395 00:15:34,701 --> 00:15:37,004 - Okay, let's just try to get through this, okay? 396 00:15:37,037 --> 00:15:40,173 - Oh, Carl. - No. 397 00:15:40,207 --> 00:15:41,374 - Carl who? 398 00:15:41,408 --> 00:15:43,210 both: Emma's favorite bunny. 399 00:15:43,243 --> 00:15:45,078 - He was on the dash. 400 00:15:45,112 --> 00:15:47,314 - Now he's on a drive-by. - Ugh. 401 00:15:47,347 --> 00:15:49,249 - Mom? 402 00:15:52,085 --> 00:15:54,287 - Hey, sweetie, what are you doing here? 403 00:15:54,321 --> 00:15:55,722 - Just don't be mad at Dad. 404 00:15:55,755 --> 00:15:57,190 - Why? What did he do now? 405 00:15:57,224 --> 00:15:58,491 - He told me all about the party 406 00:15:58,525 --> 00:16:00,127 with the bounce house and the water slide, 407 00:16:00,160 --> 00:16:01,761 and I invited, like, all my friends. 408 00:16:01,794 --> 00:16:04,164 Five can't come, but--but 32 can. 409 00:16:04,197 --> 00:16:05,732 - Hey! 410 00:16:05,765 --> 00:16:08,668 Don't be mad. 411 00:16:13,373 --> 00:16:14,607 - Do you wanna go play some video games? 412 00:16:14,641 --> 00:16:17,677 - Yeah, definitely. - Let's do it. 413 00:16:19,312 --> 00:16:21,614 - You're a dead man. 414 00:16:21,648 --> 00:16:26,486 - Go upstairs right now and tell him we can't afford it. 415 00:16:29,522 --> 00:16:32,059 - You didn't see his little face. 416 00:16:32,092 --> 00:16:33,593 - I see his little face every day. 417 00:16:33,626 --> 00:16:34,627 - Oh, here we go. 418 00:16:34,661 --> 00:16:36,763 - Every day for the rest of my life 419 00:16:36,796 --> 00:16:40,367 I have to say no to those kids because of what you did. 420 00:16:40,400 --> 00:16:42,535 - You know what he wants for his birthday? 421 00:16:42,569 --> 00:16:45,438 - I don't know, probably an Xbox or "Minecraft" 422 00:16:45,472 --> 00:16:47,340 or something very expensive. 423 00:16:47,374 --> 00:16:49,676 - His mom and dad back together. 424 00:16:51,844 --> 00:16:55,415 - That's what he asked for? - That's what he asked for. 425 00:16:58,851 --> 00:17:00,187 - Damn it. 426 00:17:00,220 --> 00:17:02,789 - Yeah. 427 00:17:02,822 --> 00:17:05,692 - I would've gone for the Xbox. 428 00:17:05,725 --> 00:17:08,428 - [snickers] 429 00:17:08,461 --> 00:17:11,498 Least we can do is throw him a damn party. 430 00:17:15,202 --> 00:17:17,370 - Happy retirement? 431 00:17:17,404 --> 00:17:19,606 - They were on clearance. No one will notice. 432 00:17:19,639 --> 00:17:21,108 - Yeah. 433 00:17:21,141 --> 00:17:22,675 - Potatoes are dirt cheap. 434 00:17:22,709 --> 00:17:25,445 - Hmm, what am I gonna do with potatoes at a birthday party? 435 00:17:25,478 --> 00:17:27,480 - Um, hot potato, Mr. Potato Head. 436 00:17:27,514 --> 00:17:28,448 Two uses. 437 00:17:28,481 --> 00:17:31,284 - Bake 'em. - Ah--three uses. 438 00:17:31,318 --> 00:17:32,419 - How'd y'all find everything today? 439 00:17:32,452 --> 00:17:34,454 - Depressing. - Fine. 440 00:17:34,487 --> 00:17:36,423 - Yep. 441 00:17:36,456 --> 00:17:37,457 - Still not sure how you're gonna use 442 00:17:37,490 --> 00:17:39,159 50 pounds of potatoes. 443 00:17:39,192 --> 00:17:41,294 - Well, just to let you know, our return policy is 30 days 444 00:17:41,328 --> 00:17:43,630 with a valid store receipt. 445 00:17:43,663 --> 00:17:46,433 - Wait, is that on anything in the store? 446 00:17:46,466 --> 00:17:48,835 - Yeah, anything in the store. 447 00:17:48,868 --> 00:17:51,238 - Anything, in the store. 448 00:17:51,271 --> 00:17:53,873 [upbeat pop music] 449 00:17:53,906 --> 00:17:57,177 - * Pass me the bowl, got the milk and the spoon * 450 00:17:57,210 --> 00:17:59,179 * Yeah, she got the coco puffs * 451 00:17:59,212 --> 00:18:00,713 * She got the coco puffs 452 00:18:00,747 --> 00:18:02,449 * She got the coco puffs * 453 00:18:02,482 --> 00:18:03,683 - Phew. - Perfect. 454 00:18:03,716 --> 00:18:06,353 - We're gonna need a bigger cart. 455 00:18:06,386 --> 00:18:08,621 - * Got me so high I feel holy * 456 00:18:08,655 --> 00:18:10,590 * We on that green guacamole 457 00:18:10,623 --> 00:18:12,425 * And I've been [...] the whole day * 458 00:18:12,459 --> 00:18:14,194 * Man, we can shut it down 459 00:18:14,227 --> 00:18:17,330 * She imported, man She came from out of town * 460 00:18:17,364 --> 00:18:19,232 * Show me how you do 461 00:18:19,266 --> 00:18:21,268 * Show me how you do * 462 00:18:21,301 --> 00:18:22,335 * Show me how you do 463 00:18:22,369 --> 00:18:24,637 [laughter] 464 00:18:24,671 --> 00:18:27,340 - * Pass me the bowl, got the milk and the spoon * 465 00:18:27,374 --> 00:18:29,609 - Now we're ready. - Just forgot a few things. 466 00:18:29,642 --> 00:18:31,378 - [clears throat] 467 00:18:31,411 --> 00:18:32,879 - Oh, I think there's a coupon for this. 468 00:18:32,912 --> 00:18:34,347 - Oh, that's all right, we don't need it. 469 00:18:34,381 --> 00:18:36,216 - Yeah, save it for the next guy. 470 00:18:36,249 --> 00:18:37,784 - Okay, would you like to donate a dollar 471 00:18:37,817 --> 00:18:39,219 to the homeless? 472 00:18:39,252 --> 00:18:41,221 - N--not right now. - So sorry. 473 00:18:41,254 --> 00:18:43,223 - Money's kind of tight. - Sorry. 474 00:18:43,256 --> 00:18:45,158 [phone dings] 475 00:18:45,192 --> 00:18:48,295 * 476 00:18:48,328 --> 00:18:50,430 You guys, I gotta go. It's Sadie's school. 477 00:18:50,463 --> 00:18:53,166 - Yeah, go. - I'll call you later. 478 00:18:53,200 --> 00:18:54,834 * 479 00:18:57,870 --> 00:18:59,639 - Where is she? 480 00:18:59,672 --> 00:19:02,309 - Gosh, she's back in class. I just finished talking to her. 481 00:19:02,342 --> 00:19:03,643 - Well, what the hell happened? 482 00:19:03,676 --> 00:19:05,378 - She punched a kid in the face. 483 00:19:05,412 --> 00:19:07,580 - Oh, okay. Well, thank God. 484 00:19:07,614 --> 00:19:10,250 - Thank God? She punched a dude. 485 00:19:10,283 --> 00:19:11,684 - Believe me, he deserved it. 486 00:19:11,718 --> 00:19:13,786 - I just barely talked them out of suspending her. 487 00:19:13,820 --> 00:19:18,758 - Greg, did she tell you why she punched him in the face? 488 00:19:18,791 --> 00:19:21,194 - N--no. 489 00:19:21,228 --> 00:19:23,663 - They pull her pants down. 490 00:19:23,696 --> 00:19:24,664 - What? 491 00:19:24,697 --> 00:19:26,499 - Yeah, in the cafeteria in front of everybody. 492 00:19:26,533 --> 00:19:27,867 - Are you serious? - Yes. 493 00:19:27,900 --> 00:19:29,769 - Well, we gotta go tell them. - No, no, no, no. 494 00:19:29,802 --> 00:19:32,972 Greg, what is wrong with you? That just makes it worse. 495 00:19:33,005 --> 00:19:34,607 Trust me. - Annie. 496 00:19:34,641 --> 00:19:37,677 - Greg, in ninth grade my mom went to the principal 497 00:19:37,710 --> 00:19:39,912 because there was a rumor about me 498 00:19:39,946 --> 00:19:45,452 involving a coat closet and some over the pants-- 499 00:19:45,485 --> 00:19:49,956 - I--I--remember. 500 00:19:49,989 --> 00:19:51,491 - You do? 501 00:19:51,524 --> 00:19:54,761 - [chuckles] Why do you think I hung out with you? 502 00:19:54,794 --> 00:19:58,431 - Shut up. Just don't say anything, okay? 503 00:19:58,465 --> 00:20:00,300 Please? I will handle it. 504 00:20:00,333 --> 00:20:01,568 - Ah, that terrifies me. 505 00:20:01,601 --> 00:20:05,838 - [sighs] I know. 506 00:20:05,872 --> 00:20:07,940 - This is so messed up. 507 00:20:07,974 --> 00:20:11,678 - Yeah. I know. 508 00:20:11,711 --> 00:20:13,946 - He couldn't sleep last night. He was in so much pain. 509 00:20:13,980 --> 00:20:16,015 Poor thing. 510 00:20:16,048 --> 00:20:17,417 It's a third-degree burn. 511 00:20:17,450 --> 00:20:18,551 We took pictures. 512 00:20:18,585 --> 00:20:20,987 - I might need a skin graft. 513 00:20:21,020 --> 00:20:22,889 [soul music] 514 00:20:22,922 --> 00:20:25,525 - Well, we've all been sick over this whole thing, 515 00:20:25,558 --> 00:20:27,327 especially Ruby. Isn't that right, Ruby? 516 00:20:27,360 --> 00:20:28,895 - That's right. 517 00:20:28,928 --> 00:20:31,764 - And she's so thankful for this opportunity to apologize 518 00:20:31,798 --> 00:20:32,999 in person. Isn't that right, Ruby? 519 00:20:33,032 --> 00:20:34,667 - That's right. 520 00:20:34,701 --> 00:20:36,703 - She's gonna have to say a little bit more than that. 521 00:20:36,736 --> 00:20:38,471 - All due respect-- - I'm sorry. 522 00:20:38,505 --> 00:20:41,474 This woman was careless and rude and hurt my son. 523 00:20:41,508 --> 00:20:42,475 - No--wait a minute. 524 00:20:42,509 --> 00:20:44,311 Your son hurt himself. 525 00:20:44,344 --> 00:20:48,748 - You went out of your way not to warn him that plate was hot. 526 00:20:48,781 --> 00:20:49,982 - Are you for real? 527 00:20:50,016 --> 00:20:52,819 - Just say you're sorry. 528 00:20:52,852 --> 00:20:54,020 She is sorry. 529 00:20:54,053 --> 00:20:55,788 - And yet we still haven't heard it. 530 00:20:55,822 --> 00:20:57,790 Do you all have children? - I do. 531 00:20:57,824 --> 00:21:01,561 - Look at the example you're setting. 532 00:21:01,594 --> 00:21:03,863 - [mouthing words] 533 00:21:03,896 --> 00:21:06,799 * 534 00:21:06,833 --> 00:21:08,368 - I'm sorry. 535 00:21:08,401 --> 00:21:09,569 Okay? 536 00:21:09,602 --> 00:21:11,371 - Thank you, Ruby. - It's not okay. 537 00:21:11,404 --> 00:21:14,040 That was completely insincere. And kind of bitchy. 538 00:21:14,073 --> 00:21:18,511 - Oh, you want me to mean it? - That'd be nice. 539 00:21:18,545 --> 00:21:21,414 - I'm sorry. How was that? 540 00:21:21,448 --> 00:21:23,750 - That's great. - Ah, no, no, no. 541 00:21:23,783 --> 00:21:26,486 Wait a second, Tony. - Eh-- 542 00:21:26,519 --> 00:21:29,989 - Let me give it another go. 543 00:21:30,022 --> 00:21:31,924 I'm sorry. 544 00:21:31,958 --> 00:21:34,927 * 545 00:21:34,961 --> 00:21:38,331 I'm sorry you're too stupid to understand basic human decency, 546 00:21:38,365 --> 00:21:41,568 and how to treat anyone-- especially service people-- 547 00:21:41,601 --> 00:21:42,802 with respect. 548 00:21:42,835 --> 00:21:44,837 - She doesn't mean that. - No, I do. 549 00:21:44,871 --> 00:21:46,906 I am one sorry bitch. - Ah... 550 00:21:46,939 --> 00:21:49,542 - I'm sorry you have your head so far up your ass 551 00:21:49,576 --> 00:21:51,411 that you think it's okay to blame everyone else 552 00:21:51,444 --> 00:21:53,646 for your son being a moron. 553 00:21:53,680 --> 00:21:56,749 I'm sorry he's such a punk-ass bitch 554 00:21:56,783 --> 00:21:59,886 because that is a surface burn. 555 00:21:59,919 --> 00:22:03,656 And I am especially sorry that the friends you bring in here 556 00:22:03,690 --> 00:22:08,027 are as entitled and as spoiled and as awful as you, 557 00:22:08,060 --> 00:22:11,097 because if kids like you all are our future, 558 00:22:11,130 --> 00:22:13,099 God help us all. 559 00:22:13,132 --> 00:22:15,568 Now, that's what I'm sorry about. 560 00:22:15,602 --> 00:22:22,775 * 561 00:22:24,844 --> 00:22:26,979 I'll go clean out my locker. 562 00:22:33,520 --> 00:22:33,686 . 563 00:22:33,720 --> 00:22:34,120 [funk music] 564 00:22:36,589 --> 00:22:42,795 * 565 00:22:42,829 --> 00:22:45,532 - Ah. 566 00:22:45,565 --> 00:22:47,767 - Uh, uh, uh. 567 00:22:47,800 --> 00:22:54,974 * 568 00:22:57,510 --> 00:22:58,478 - Seriously? 569 00:22:58,511 --> 00:23:02,549 - I upgraded you to the 32-inch. 570 00:23:02,582 --> 00:23:05,852 And got it for you at wholesale price. 571 00:23:05,885 --> 00:23:08,187 - Why? 572 00:23:08,220 --> 00:23:10,690 I wanna do something nice. 573 00:23:10,723 --> 00:23:13,092 - Why? 574 00:23:13,125 --> 00:23:15,662 - So that maybe we could start fresh. 575 00:23:15,695 --> 00:23:18,097 - Why? 576 00:23:18,130 --> 00:23:21,734 - I've been praying on it and... 577 00:23:21,768 --> 00:23:25,104 I'm not proud of my part in everything. 578 00:23:25,137 --> 00:23:27,607 - Oh, so this is like 579 00:23:27,640 --> 00:23:31,010 an "I'm sorry I tried to rape you" cake? 580 00:23:31,043 --> 00:23:34,614 - That was too many words. 581 00:23:34,647 --> 00:23:35,715 - Whoa. 582 00:23:35,748 --> 00:23:37,850 - Hey, there's the birthday boy, huh? 583 00:23:37,884 --> 00:23:40,953 [chuckles] Hey, check it out. 584 00:23:40,987 --> 00:23:43,055 This is for you. 585 00:23:43,089 --> 00:23:44,457 - What is it? 586 00:23:44,491 --> 00:23:45,792 - Well, just a little something. 587 00:23:45,825 --> 00:23:48,628 Some exfoliant, a little--little scrub, 588 00:23:48,661 --> 00:23:52,532 loofah, some-- bubble bath, you know? 589 00:23:52,565 --> 00:23:54,567 You, uh, like to take baths, huh? 590 00:23:54,601 --> 00:23:55,602 - Okay. 591 00:23:55,635 --> 00:23:57,504 - Get yourself all squeaky clean? 592 00:23:57,537 --> 00:23:58,370 - Okay. 593 00:23:58,404 --> 00:24:00,807 Ah, you managed to make that disgusting. 594 00:24:00,840 --> 00:24:02,509 [clears throat] 595 00:24:02,542 --> 00:24:04,544 - Hey, you got turkey pinwheels, huh? 596 00:24:04,577 --> 00:24:07,980 - Yeah, feel free to grab some on your way out. 597 00:24:08,014 --> 00:24:11,951 * 598 00:24:11,984 --> 00:24:14,954 - Hey, how much do you think they'd pay for this party? 599 00:24:14,987 --> 00:24:18,124 - I have no idea. 600 00:24:18,157 --> 00:24:20,760 * 601 00:24:20,793 --> 00:24:22,929 - He's lined up in the shotgun... 602 00:24:22,962 --> 00:24:25,097 - Oh, oh, oh, are we still up? 603 00:24:25,131 --> 00:24:27,500 - No, tied 21-21. 604 00:24:27,534 --> 00:24:29,769 Wester caught a two-yard end zone pass, wide open. 605 00:24:29,802 --> 00:24:31,804 - Ah, come-- - That's PI, that is PI. 606 00:24:31,838 --> 00:24:33,139 - Come on, fellas. - Every single time. 607 00:24:33,172 --> 00:24:34,507 We never get the call. - Really? 608 00:24:34,541 --> 00:24:35,642 - Why don't we get that call? 609 00:24:35,675 --> 00:24:38,010 Look at this. [sighs] 610 00:24:38,044 --> 00:24:39,646 - So how you holding up, man? 611 00:24:39,679 --> 00:24:42,782 You know, with everything that's going on. 612 00:24:42,815 --> 00:24:44,517 - Great. - Good. 613 00:24:44,551 --> 00:24:46,018 - Yeah, we're doing great. - All right. 614 00:24:46,052 --> 00:24:49,021 - I mean... 615 00:24:49,055 --> 00:24:50,189 It's been tough. 616 00:24:50,222 --> 00:24:52,525 - Well, brother, marriage ain't easy. 617 00:24:52,559 --> 00:24:55,094 - [chuckles] It's like, take your eye off the road, 618 00:24:55,127 --> 00:24:57,296 you're gonna hit a speed bump every now and then, right? 619 00:24:57,329 --> 00:24:58,931 - No doubt. - Just gotta keep moving on. 620 00:24:58,965 --> 00:25:00,299 You know? - For sure. 621 00:25:00,332 --> 00:25:01,634 - But, I think she'll come back. 622 00:25:01,668 --> 00:25:04,871 - Well, pssh, bro, for sure. 623 00:25:04,904 --> 00:25:08,941 - [sniffles] I mean she's got to, right? 624 00:25:08,975 --> 00:25:11,110 [sobbing, sniffling] 625 00:25:14,714 --> 00:25:16,916 - Tell me one thing. - Yeah. 626 00:25:16,949 --> 00:25:19,686 - When they gonna bring Big Play Slay into the game? 627 00:25:19,719 --> 00:25:21,688 - [chuckles] - I mean, he gets it done. 628 00:25:21,721 --> 00:25:25,858 He always does, right? - Right? Yeah. 629 00:25:25,892 --> 00:25:28,628 Ice. Dripping. - Oh, oh, I'm sorry, my bad. 630 00:25:28,661 --> 00:25:29,596 Ah! 631 00:25:29,629 --> 00:25:33,232 - It's a good play, finally. - Yes. One stop. 632 00:25:36,803 --> 00:25:39,639 - Dude. - Can they even do that? 633 00:25:39,672 --> 00:25:42,208 - Isn't there some kind of, like, HR protocol or something? 634 00:25:42,241 --> 00:25:44,711 - [snickers] It's a diner, not Microsoft. 635 00:25:44,744 --> 00:25:49,015 - So unfair. What did Stan say? 636 00:25:49,048 --> 00:25:50,216 - I can't tell Stan. 637 00:25:50,249 --> 00:25:51,718 - Oh, honey. 638 00:25:51,751 --> 00:25:53,653 - Not when we're this deep underwater. 639 00:25:53,686 --> 00:25:56,623 I just--you know, I gotta get something else going first. 640 00:25:56,656 --> 00:25:59,358 - Well, good news is there are plenty of other 641 00:25:59,391 --> 00:26:02,128 extremely depressing and unpleasant jobs out there. 642 00:26:02,161 --> 00:26:04,230 Right? [chuckles] 643 00:26:04,263 --> 00:26:05,331 What? I'm just-- 644 00:26:05,364 --> 00:26:06,733 I'm just saying, you know. 645 00:26:06,766 --> 00:26:09,669 You want fun, you rob a grocery store. 646 00:26:09,702 --> 00:26:10,603 - Hey! 647 00:26:10,637 --> 00:26:13,840 - You don't work minimum wage. 648 00:26:13,873 --> 00:26:19,912 all: * Happy birthday, dear Kenny * 649 00:26:19,946 --> 00:26:24,250 * Happy birthday to you 650 00:26:24,283 --> 00:26:25,885 [cheers and applause] 651 00:26:25,918 --> 00:26:28,220 - Yeah, whoo, whoo, whoo! Happy birthday, buddy. 652 00:26:28,254 --> 00:26:30,356 - Don't forget to make a wish. 653 00:26:30,389 --> 00:26:33,292 - I wish that Daddy could live at home again. 654 00:26:37,296 --> 00:26:38,798 - Okay. 655 00:26:38,831 --> 00:26:39,932 Got anything else? 656 00:26:39,966 --> 00:26:41,868 - Come on, blow out the candles, baby. 657 00:26:41,901 --> 00:26:44,103 [indistinct chatter] 658 00:26:44,136 --> 00:26:46,105 all: Yeah! 659 00:26:46,138 --> 00:26:48,307 [overlapping chatter] 660 00:26:48,340 --> 00:26:51,310 [tense music] 661 00:26:51,343 --> 00:26:55,114 * 662 00:26:55,147 --> 00:26:58,885 - Excuse me. 663 00:26:58,918 --> 00:27:02,321 - Daddy, Daddy. Daddy, Daddy? 664 00:27:02,354 --> 00:27:04,991 - Hey, does, um... - Daddy. 665 00:27:05,024 --> 00:27:09,228 - Does Mommy ever have any, like, you know, 666 00:27:09,261 --> 00:27:11,197 new friends come over? 667 00:27:11,230 --> 00:27:12,431 - Just a man in bed. 668 00:27:12,464 --> 00:27:15,802 I'm not supposed to tell you that. 669 00:27:15,835 --> 00:27:17,369 - Huh. 670 00:27:17,403 --> 00:27:20,206 [electronic dance music] 671 00:27:20,239 --> 00:27:22,041 - You can't just walk in here. 672 00:27:22,074 --> 00:27:23,209 - The door was open. 673 00:27:23,242 --> 00:27:24,677 - It's because I'm having a party 674 00:27:24,711 --> 00:27:26,412 with children and their parents. 675 00:27:26,445 --> 00:27:29,749 Oh, my God, you brought a gun? Of course you brought a gun. 676 00:27:29,782 --> 00:27:31,183 - Is this your husband? - Yes. 677 00:27:31,217 --> 00:27:33,319 - What's he do? - He sells cars. 678 00:27:33,352 --> 00:27:34,721 - Is he good at it? 679 00:27:34,754 --> 00:27:38,057 - [stammers] Why does that matter? 680 00:27:38,090 --> 00:27:41,861 - Yeah, he don't look too trustworthy to me. 681 00:27:43,863 --> 00:27:46,833 - What do you want? 682 00:27:46,866 --> 00:27:48,234 What do you want? 683 00:27:48,267 --> 00:27:51,137 - Came to pick up my boy. 684 00:27:51,170 --> 00:27:53,005 - That's hilarious. 685 00:27:53,039 --> 00:27:54,406 He's not here. 686 00:27:54,440 --> 00:27:57,409 And by the way, when he left, he held me at gunpoint, 687 00:27:57,443 --> 00:27:59,746 and then stole my car. 688 00:27:59,779 --> 00:28:02,749 So I'm gonna need payment for that too. 689 00:28:02,782 --> 00:28:05,184 - Oh, I'm sorry, what payment? - Excuse me. 690 00:28:05,217 --> 00:28:06,986 - Yeah, you get paid when you do a job. 691 00:28:07,019 --> 00:28:08,821 Did--did you do a job? 692 00:28:08,855 --> 00:28:12,391 - He left. - Then that's on you. 693 00:28:12,424 --> 00:28:14,894 - What am I supposed to do? Chain him to a bed? 694 00:28:14,927 --> 00:28:17,363 - Oh, baby, what you think this is, little league? 695 00:28:17,396 --> 00:28:19,799 And you get a trophy just for playing? 696 00:28:19,832 --> 00:28:21,868 - I tried. 697 00:28:21,901 --> 00:28:24,403 - I don't give a damn if you try. 698 00:28:24,436 --> 00:28:27,073 You gotta win, bitch. 699 00:28:28,440 --> 00:28:32,078 - Beth, you-- you okay? 700 00:28:32,111 --> 00:28:35,314 - Fine, yeah. Fine. 701 00:28:35,347 --> 00:28:37,316 [distant chatter] 702 00:28:42,021 --> 00:28:43,956 - Cars, huh? 703 00:28:48,127 --> 00:28:50,496 - Bye, guys, see you later. 704 00:28:50,529 --> 00:28:54,033 - Oh, sorry. - Excuse me. 705 00:28:54,066 --> 00:28:55,768 - Hey, have we met before? 706 00:28:55,802 --> 00:28:57,136 - Nah, I don't think so. 707 00:28:57,169 --> 00:28:58,504 - You look so familiar. 708 00:28:58,537 --> 00:29:01,974 - Nah, just a friend of the family. 709 00:29:02,008 --> 00:29:04,043 [chatter] 710 00:29:06,345 --> 00:29:08,848 - I'm coming. Thank you so much. 711 00:29:15,087 --> 00:29:18,457 all: One, two, three, atom bomb! 712 00:29:18,490 --> 00:29:20,927 Oh! [laughter] 713 00:29:20,960 --> 00:29:23,229 One more time. Let's go, come on. 714 00:29:23,262 --> 00:29:25,231 [laughter] 715 00:29:25,264 --> 00:29:26,933 - Okay, ready? 716 00:29:26,966 --> 00:29:28,167 All right, go. 717 00:29:28,200 --> 00:29:31,103 One, two... 718 00:29:31,137 --> 00:29:33,172 - Atom bomb. 719 00:29:33,205 --> 00:29:34,874 - Mmm. 720 00:29:38,477 --> 00:29:40,146 - Hope you didn't pop the bounce house, 721 00:29:40,179 --> 00:29:42,081 'cause I gotta return that. 722 00:29:42,114 --> 00:29:45,351 - That thing is awesome. 723 00:29:45,384 --> 00:29:48,454 [clears throat] So... 724 00:29:48,487 --> 00:29:51,357 who's your new friend? 725 00:29:51,390 --> 00:29:55,094 - What? 726 00:29:55,127 --> 00:29:57,930 - You know, the guy with the throat tats. 727 00:29:59,465 --> 00:30:02,201 - Oh, he dropped off the bounce house. 728 00:30:02,234 --> 00:30:04,470 - Hmm, you were fighting with the bounce house guy 729 00:30:04,503 --> 00:30:07,840 in our bedroom? 730 00:30:07,874 --> 00:30:09,408 - It's really none of your business. 731 00:30:09,441 --> 00:30:11,543 - Emma says he sleeps over. 732 00:30:11,577 --> 00:30:13,412 - Oh, well, Emma also thinks the Easter Bunny 733 00:30:13,445 --> 00:30:14,947 sleeps in her closet, so... 734 00:30:14,981 --> 00:30:16,983 - Is he the reason you're not wearing your ring? 735 00:30:17,016 --> 00:30:19,418 - Oh, my God. - What? I have a right to know. 736 00:30:19,451 --> 00:30:21,220 - You lost your right 737 00:30:21,253 --> 00:30:24,390 when you stuck your penis in your secretary. 738 00:30:24,423 --> 00:30:25,958 - Come on. - I want you out. 739 00:30:25,992 --> 00:30:27,526 - What? - Yeah, I want you gone now. 740 00:30:27,559 --> 00:30:29,228 - No, it's Kenny's birthday party. 741 00:30:29,261 --> 00:30:32,464 - Kenny's birthday party is over, and I am exhausted, 742 00:30:32,498 --> 00:30:34,133 and I would like to put the kids to bed. 743 00:30:34,166 --> 00:30:36,468 - It's my house too, Beth. - The hell it is. 744 00:30:36,502 --> 00:30:37,937 - And you're still my wife, so... 745 00:30:37,970 --> 00:30:40,873 - Yeah. I gotta get on that. 746 00:30:40,907 --> 00:30:42,241 - Oh, yeah? What does that mean? 747 00:30:42,274 --> 00:30:45,177 - What do you think it means? 748 00:30:45,211 --> 00:30:47,146 - Hey, you guys, it's time to come in. 749 00:30:47,179 --> 00:30:48,915 - Beth, please. - Guys, time for bed. 750 00:30:48,948 --> 00:30:50,549 - Can we just sit down and talk for a second? 751 00:30:50,582 --> 00:30:52,885 - I don't have anything to say. 752 00:30:52,919 --> 00:30:54,320 Guys! - Just wait. 753 00:30:54,353 --> 00:30:56,255 - What, Dean? What? 754 00:30:56,288 --> 00:30:59,125 - I just-- - What? 755 00:31:00,626 --> 00:31:02,895 - I have cancer. 756 00:31:05,231 --> 00:31:06,565 [laughter] 757 00:31:06,598 --> 00:31:08,467 children: Atom bomb! 758 00:31:08,500 --> 00:31:10,569 - Atom bomb, atom bomb. 759 00:31:19,611 --> 00:31:19,979 . 760 00:31:20,012 --> 00:31:20,679 - What am I gonna tell the kids? 761 00:31:22,982 --> 00:31:25,551 - I don't know. 762 00:31:25,584 --> 00:31:28,387 - How are we gonna pay for it? 763 00:31:28,420 --> 00:31:30,489 - I don't know. 764 00:31:30,522 --> 00:31:33,625 - What if he's really, really sick? 765 00:31:33,659 --> 00:31:36,062 [whimpers] 766 00:31:36,095 --> 00:31:37,997 - We'll get through it together. 767 00:31:38,030 --> 00:31:40,232 - How do you know that? 768 00:31:40,266 --> 00:31:43,970 - 'Cause we always do. 769 00:31:44,003 --> 00:31:46,372 - When did life become this big monster 770 00:31:46,405 --> 00:31:49,241 that we just have to constantly feed? 771 00:31:49,275 --> 00:31:51,510 - All right there, little Nietzsche, 772 00:31:51,543 --> 00:31:53,679 go back to sleep, okay? 773 00:31:53,712 --> 00:31:56,382 - I can't, I have to return all that stuff. 774 00:31:56,415 --> 00:31:58,951 - Don't worry about that. I'll do it. 775 00:31:58,985 --> 00:32:00,452 Where's the receipt? 776 00:32:00,486 --> 00:32:04,523 - In my purse. - Okay. 777 00:32:04,556 --> 00:32:07,093 - I can't believe I spent ten grand on a party. 778 00:32:07,126 --> 00:32:08,560 - [chuckles] 779 00:32:08,594 --> 00:32:12,531 Did you see that little kid's face? 780 00:32:12,564 --> 00:32:15,501 You're an amazing, amazing mother. 781 00:32:17,436 --> 00:32:19,605 - So are you. 782 00:32:19,638 --> 00:32:21,707 - Besides, all that stuff is getting returned, 783 00:32:21,740 --> 00:32:24,110 so it doesn't matter. 784 00:32:24,143 --> 00:32:25,711 - [sniffles] 785 00:32:25,744 --> 00:32:28,714 [pensive music] 786 00:32:28,747 --> 00:32:34,486 * 787 00:32:34,520 --> 00:32:36,055 - Can you make breakfast? 788 00:32:36,088 --> 00:32:39,558 - Hmm, well, that depends. What'd you have in mind? 789 00:32:39,591 --> 00:32:42,294 - My mommy usually makes crepes. 790 00:32:42,328 --> 00:32:44,997 - Well, Auntie's specialty is cereal. 791 00:32:45,031 --> 00:32:47,299 Mmm. 792 00:32:47,333 --> 00:32:49,168 Hey, go inside really quick, okay? 793 00:32:49,201 --> 00:32:51,570 I'll be right there. Go on. 794 00:32:55,274 --> 00:32:57,343 - Yo. 795 00:33:00,579 --> 00:33:02,481 Thanks for loaning me the whip. 796 00:33:02,514 --> 00:33:05,484 - What did you do to it? 797 00:33:05,517 --> 00:33:07,319 - Yeah, sorry about that. 798 00:33:07,353 --> 00:33:09,155 - My sister drives that to carpool 799 00:33:09,188 --> 00:33:11,590 - I filled up the tank. 800 00:33:11,623 --> 00:33:13,559 Things got a little out of hand, so I mean, 801 00:33:13,592 --> 00:33:16,062 I owe you all some time, for real. 802 00:33:21,533 --> 00:33:24,770 [upbeat music] 803 00:33:24,803 --> 00:33:26,272 * 804 00:33:26,305 --> 00:33:28,207 - Hey, do you need a ride? 805 00:33:28,240 --> 00:33:30,209 - * They say they coming for you but I don't want none * 806 00:33:30,242 --> 00:33:31,777 * 'Cause I really don't care... * 807 00:33:31,810 --> 00:33:33,479 - Get the pudding. 808 00:33:33,512 --> 00:33:36,082 Ooh. - Ah. 809 00:33:36,115 --> 00:33:38,250 - * This may be communism but I tell you this is mine * 810 00:33:38,284 --> 00:33:40,186 - Oh. [chuckling] 811 00:33:40,219 --> 00:33:41,587 [indistinct chatter] 812 00:33:41,620 --> 00:33:43,655 - * What, what you've been thinking * 813 00:33:43,689 --> 00:33:45,457 - Oh. 814 00:33:45,491 --> 00:33:46,825 - * I set it off 815 00:33:46,858 --> 00:33:50,429 * What, what you've been thinking * 816 00:33:50,462 --> 00:33:53,099 - Yo, what's for lunch? 817 00:33:53,132 --> 00:33:57,536 * 818 00:33:57,569 --> 00:33:59,105 What you got? 819 00:33:59,138 --> 00:34:01,507 - Just, like, a veggie medley? 820 00:34:01,540 --> 00:34:05,344 * 821 00:34:05,377 --> 00:34:08,114 - Mommy wants you to lose a few, huh? 822 00:34:08,147 --> 00:34:11,450 * 823 00:34:11,483 --> 00:34:12,784 So which one of y'all little bitches 824 00:34:12,818 --> 00:34:15,454 likes to pull pants down? 825 00:34:15,487 --> 00:34:19,258 You? How about you, Porky? 826 00:34:19,291 --> 00:34:21,693 I said, who is it? 827 00:34:21,727 --> 00:34:23,795 - Are you kidding? - I'm sorry. 828 00:34:23,829 --> 00:34:26,365 - Here's how this is gonna go. 829 00:34:26,398 --> 00:34:27,799 You pull pants down ever again, 830 00:34:27,833 --> 00:34:30,802 I'm gonna break every bone in your body. 831 00:34:30,836 --> 00:34:33,472 - [scoffs] Yeah, right. 832 00:34:33,505 --> 00:34:35,807 Wait till he finds out who my dad is. 833 00:34:35,841 --> 00:34:38,144 [grunts] 834 00:34:38,177 --> 00:34:40,612 [whimpers] 835 00:34:40,646 --> 00:34:43,282 - What was that about your dad? 836 00:34:43,315 --> 00:34:46,752 I couldn't hear it over the sound of your bones snapping. 837 00:34:46,785 --> 00:34:48,687 Next time it's your thumb. 838 00:34:48,720 --> 00:34:52,291 And you never rat out your boy. 839 00:34:52,324 --> 00:34:54,793 Snitches get stitches. 840 00:34:54,826 --> 00:34:56,562 - * Now carry on 841 00:34:56,595 --> 00:34:59,231 * 842 00:35:01,900 --> 00:35:04,136 [door clanks] 843 00:35:07,339 --> 00:35:08,807 - Agent Turner. 844 00:35:08,840 --> 00:35:10,776 - Where you been? I've missed you. 845 00:35:10,809 --> 00:35:12,711 - Oh, really? - No, sarcasm. 846 00:35:12,744 --> 00:35:14,213 - Look, I just wanna show you one thing. 847 00:35:14,246 --> 00:35:16,748 - Leslie-- - Will you just take a look? 848 00:35:16,782 --> 00:35:18,550 Okay, I saw this guy, okay? 849 00:35:18,584 --> 00:35:20,219 He was with the three of them before. 850 00:35:20,252 --> 00:35:22,454 And saw him again yesterday. 851 00:35:22,488 --> 00:35:25,657 Whatever they're into, he's involved. 852 00:35:28,327 --> 00:35:30,929 - Text it to me. - Really? 853 00:35:30,962 --> 00:35:31,863 Okay, great. 854 00:35:31,897 --> 00:35:33,632 Um, uh, what's our next move? 855 00:35:33,665 --> 00:35:37,636 - Just text it, Leslie. - I could go undercover. 856 00:35:37,669 --> 00:35:40,206 You know, I'm not afraid to get my hands dirty. 857 00:35:40,239 --> 00:35:43,342 "Donnie Brasco" is my favorite movie. 858 00:35:43,375 --> 00:35:46,345 [percussive music] 859 00:35:46,378 --> 00:35:53,585 * 860 00:36:01,393 --> 00:36:05,464 * 861 00:36:05,497 --> 00:36:08,267 - ...at the very core of our democratic system is... 862 00:36:08,300 --> 00:36:10,636 - Jesus. - Yeah. 863 00:36:10,669 --> 00:36:13,639 - I mean, it's kind of awesome. - Yeah. 864 00:36:13,672 --> 00:36:15,874 - And then it does take a pretty dark turn. 865 00:36:15,907 --> 00:36:19,545 - Yeah, believe me, I did not know he was gonna do that. 866 00:36:19,578 --> 00:36:21,380 I just tried to scare him a little bit. 867 00:36:21,413 --> 00:36:23,915 - Where did you find this guy? 868 00:36:23,949 --> 00:36:25,917 - Uh, at work. 869 00:36:25,951 --> 00:36:27,753 - So much for background checks. 870 00:36:27,786 --> 00:36:29,821 - [chuckles] Right? 871 00:36:29,855 --> 00:36:32,991 - Oh. 872 00:36:33,024 --> 00:36:35,794 - My opponent makes the point that the electoral system 873 00:36:35,827 --> 00:36:38,530 of democracy negates the need for civil disobedience, 874 00:36:38,564 --> 00:36:39,798 however... 875 00:36:39,831 --> 00:36:41,700 - I feel like she really thinks she's in front 876 00:36:41,733 --> 00:36:43,569 of the Supreme Court right now. 877 00:36:43,602 --> 00:36:45,537 - Yeah, she's pretty amazing. 878 00:36:45,571 --> 00:36:46,938 - Duh. 879 00:36:46,972 --> 00:36:49,775 - Wait, wait, where are the teachers? 880 00:36:49,808 --> 00:36:52,344 - Lucky for us, apparently this school is, uh, 881 00:36:52,378 --> 00:36:53,945 pretty understaffed. 882 00:36:53,979 --> 00:36:57,283 - You know, at St. Anne's I bet you they'd just expel a kid 883 00:36:57,316 --> 00:36:59,785 if he pulled someone's pants down. 884 00:36:59,818 --> 00:37:02,388 - Yeah, and they also use the Bible 885 00:37:02,421 --> 00:37:03,589 as their science textbook. 886 00:37:03,622 --> 00:37:06,758 - [sighs] 887 00:37:06,792 --> 00:37:08,860 - God, why do you have to do that? 888 00:37:08,894 --> 00:37:10,996 - What? - Just, like-- 889 00:37:11,029 --> 00:37:13,565 You know, we were actually having a nice moment. 890 00:37:13,599 --> 00:37:16,302 We were like vibing. - Vibing? 891 00:37:16,335 --> 00:37:18,337 - Oh, I'm sorry, we were "getting along." 892 00:37:18,370 --> 00:37:19,471 Whatever. 893 00:37:19,505 --> 00:37:20,606 Then you just say something stupid 894 00:37:20,639 --> 00:37:21,607 and you ruin it every time. 895 00:37:21,640 --> 00:37:23,309 - All right, I'm sorry, 896 00:37:23,342 --> 00:37:24,676 I'm just saying that I feel like she would be happier 897 00:37:24,710 --> 00:37:25,811 at a place like-- 898 00:37:25,844 --> 00:37:27,613 - Yes, I know what you feel, okay? 899 00:37:27,646 --> 00:37:29,581 You've made that abundantly clear, thanks. 900 00:37:29,615 --> 00:37:31,583 - I'm not just talking about her. 901 00:37:31,617 --> 00:37:34,286 - Oh--oh, you're doing this for me? 902 00:37:34,320 --> 00:37:35,787 - You're killing yourself trying to support her. 903 00:37:35,821 --> 00:37:37,489 - Oh, my God, okay, you know what? 904 00:37:37,523 --> 00:37:38,890 I really appreciate it, Greg. 905 00:37:38,924 --> 00:37:40,726 Thank you so much for looking out for me. 906 00:37:40,759 --> 00:37:42,294 That's just so sweet of you. 907 00:37:42,328 --> 00:37:43,395 Just so you know, 908 00:37:43,429 --> 00:37:45,731 I have some pretty dope stuff in the works right now. 909 00:37:45,764 --> 00:37:47,466 - [chuckles] Yeah, like what? 910 00:37:47,499 --> 00:37:50,436 - Laugh it up, you'll see. 911 00:37:59,378 --> 00:38:02,481 - * Good morning, good morning * 912 00:38:02,514 --> 00:38:03,815 - Mom. 913 00:38:03,849 --> 00:38:05,851 - * We talked the whole night through * 914 00:38:05,884 --> 00:38:09,421 * Good morning, good morning to you * 915 00:38:09,455 --> 00:38:10,889 * Good morning 916 00:38:10,922 --> 00:38:13,992 - See, that's why they're gonna put us in assisted living 917 00:38:14,025 --> 00:38:16,928 when we're old. 918 00:38:16,962 --> 00:38:17,896 - Okay. 919 00:38:17,929 --> 00:38:19,398 - Where you going, early bird? 920 00:38:19,431 --> 00:38:22,601 - Um, I picked up a few extra shifts this week. 921 00:38:22,634 --> 00:38:23,669 - That's my girl. 922 00:38:23,702 --> 00:38:25,337 - Do you mind holding it down? 923 00:38:25,371 --> 00:38:28,607 Probably be late a lot. - Psh, I got these people. 924 00:38:28,640 --> 00:38:31,577 - Okay. - Oh, hold on. 925 00:38:31,610 --> 00:38:32,811 - Oh, yeah. 926 00:38:32,844 --> 00:38:35,614 - I'm proud of you. - For what? 927 00:38:35,647 --> 00:38:37,649 - Sucking it up. I know it wasn't fun. 928 00:38:37,683 --> 00:38:40,619 - Oh, you know, they go low, we go high. 929 00:38:40,652 --> 00:38:42,488 - [chuckles] Bye, baby. 930 00:38:42,521 --> 00:38:43,822 - Bye. - Okay. 931 00:38:43,855 --> 00:38:45,791 Guys, Mommy going. 932 00:38:45,824 --> 00:38:49,561 - Bye, babies. both: Bye, Mom. 933 00:38:49,595 --> 00:38:52,564 [upbeat music] 934 00:38:52,598 --> 00:38:56,568 - We have a business proposition. 935 00:38:56,602 --> 00:38:59,538 - Aw, you guys didn't hit me up to do brunch? 936 00:38:59,571 --> 00:39:02,374 - To clean your fake money without having to deal 937 00:39:02,408 --> 00:39:05,076 with drug dealers or street people. 938 00:39:05,110 --> 00:39:08,447 - Street people? 939 00:39:08,480 --> 00:39:09,748 - I got a system. 940 00:39:09,781 --> 00:39:10,816 - It's a liability. 941 00:39:10,849 --> 00:39:12,083 - It gets the job done. 942 00:39:12,117 --> 00:39:16,422 - How'd your friend get shot again? 943 00:39:16,455 --> 00:39:21,092 - What're you proposing? - Let us do it right here. 944 00:39:21,126 --> 00:39:23,562 - You wanna clean fake cash here? 945 00:39:23,595 --> 00:39:24,996 - Or any big box retailer. 946 00:39:25,030 --> 00:39:26,865 You know, Walmart, Costco. 947 00:39:26,898 --> 00:39:28,700 They have very generous return policies. 948 00:39:28,734 --> 00:39:31,036 - And no one thinks twice about a wife buying her husband 949 00:39:31,069 --> 00:39:34,973 a flat screen TV or new tires for the minivan. 950 00:39:35,006 --> 00:39:36,975 - We trade it all in for fresh cash. 951 00:39:37,008 --> 00:39:40,712 - Fake money in, real money out. 952 00:39:40,746 --> 00:39:46,618 * 953 00:39:46,652 --> 00:39:49,488 - Y'all got it all figured out, huh? 954 00:39:49,521 --> 00:39:50,656 What's in it for you? 955 00:39:50,689 --> 00:39:52,758 - 20% cut of the profit. 956 00:39:52,791 --> 00:39:54,893 - Oh, is that right? [chuckles] 957 00:39:54,926 --> 00:39:56,695 There anything else while we're at it? 958 00:39:56,728 --> 00:39:59,431 Y'all want health care? Union breaks? 959 00:39:59,465 --> 00:40:00,832 - Just for the record, 960 00:40:00,866 --> 00:40:03,435 I'll never smuggle anything up my butt. 961 00:40:03,469 --> 00:40:07,205 - I could be talked into it if the compensation was 962 00:40:07,238 --> 00:40:08,974 appropriate--wait. Where are you going? 963 00:40:09,007 --> 00:40:11,910 - Uh, I gotta go buy a duvet cover. 964 00:40:11,943 --> 00:40:15,447 - Are you in or...? 965 00:40:15,481 --> 00:40:17,549 - We'll give it a try. 966 00:40:17,583 --> 00:40:21,887 - We're not here to try, we're here to win, bitch. 967 00:40:21,920 --> 00:40:23,755 - Oh, my God. 968 00:40:23,789 --> 00:40:29,628 * 969 00:40:29,661 --> 00:40:31,763 - 10%. 970 00:40:31,797 --> 00:40:33,098 - 15. - 12 1/2. 971 00:40:33,131 --> 00:40:36,768 - Okay, deal. - Cool. 972 00:40:36,802 --> 00:40:39,137 I usually pay 30. 973 00:40:39,170 --> 00:40:43,041 - * I feel brand-new 974 00:40:43,074 --> 00:40:48,046 [keyboard clacks, mouse clicks] 975 00:40:48,079 --> 00:40:51,783 - Hey, what're you doing? 976 00:40:51,817 --> 00:40:54,019 - Um... 977 00:40:54,052 --> 00:40:58,524 Just playing Dr. Google and freaking myself out. 978 00:40:58,557 --> 00:41:00,191 - Yeah, maybe don't do that. 979 00:41:00,225 --> 00:41:01,627 - Yeah, right. 980 00:41:01,660 --> 00:41:03,194 - When will you know more? 981 00:41:03,228 --> 00:41:07,265 - I got a bunch of scans and tests next week. 982 00:41:07,298 --> 00:41:09,000 - Okay. 983 00:41:09,034 --> 00:41:12,938 Well, I'll go with you. 984 00:41:12,971 --> 00:41:18,143 - You don't have to. But that would be great. 985 00:41:18,176 --> 00:41:21,046 Um, hey, 986 00:41:21,079 --> 00:41:25,216 I just wanna say thanks for letting me come home. 987 00:41:27,218 --> 00:41:28,920 - You're gonna be okay in here? 988 00:41:28,954 --> 00:41:31,022 - Oh, yeah, totally. 989 00:41:31,056 --> 00:41:33,191 Kenny's psyched, so am I. 990 00:41:33,224 --> 00:41:37,796 I get to sleep on the top bunk. 991 00:41:37,829 --> 00:41:40,165 - Uh, I--better go get that. 992 00:41:40,198 --> 00:41:41,567 - Yeah. 993 00:41:41,600 --> 00:41:45,571 Hey, Bethie. 994 00:41:45,604 --> 00:41:49,040 Don't worry, I got this. 995 00:41:50,241 --> 00:41:52,277 - I know. 996 00:42:03,021 --> 00:42:05,991 [upbeat music] 997 00:42:06,024 --> 00:42:10,128 * 998 00:42:10,161 --> 00:42:12,063 - Hi, I'm looking for Mrs. Boland. 999 00:42:12,097 --> 00:42:15,767 - That's me. Can I help you? 1000 00:42:15,801 --> 00:42:18,303 - I'm hoping you can. 1001 00:42:18,336 --> 00:42:20,606 * 1002 00:42:23,775 --> 00:42:24,075 . 1003 00:42:24,109 --> 00:42:24,542 [upbeat music] 1004 00:42:28,113 --> 00:42:30,782 - * Don't save me, don't save me * 1005 00:42:30,816 --> 00:42:35,053 * 1006 00:42:35,086 --> 00:42:37,756 * Don't save me, don't save me * 1007 00:42:37,789 --> 00:42:41,993 * 1008 00:42:42,027 --> 00:42:44,730 * Don't save me, don't save me * 1009 00:42:44,763 --> 00:42:48,934 * 1010 00:42:48,967 --> 00:42:52,938 * Don't save me, don't save me * 69072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.