Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,936 --> 00:00:04,070
* Good times *
2
00:00:04,104 --> 00:00:06,406
* Any timeYou meet a payment *
3
00:00:06,439 --> 00:00:07,807
* Good times *
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,843
* Any timeYou need a friend *
5
00:00:09,876 --> 00:00:11,044
* Good times *
6
00:00:11,077 --> 00:00:13,046
* Any timeYou're out from under *
7
00:00:13,079 --> 00:00:16,416
* Not gettin' hassledNot gettin' hustled *
8
00:00:16,449 --> 00:00:19,853
* Keepin' your headAbove water *
9
00:00:19,886 --> 00:00:22,188
* Makin' a waveWhen you can *
10
00:00:22,222 --> 00:00:24,324
* Temporary layoffs *
11
00:00:24,357 --> 00:00:26,126
* Good times *
12
00:00:26,159 --> 00:00:27,761
* Easy creditRip-offs *
13
00:00:27,794 --> 00:00:28,962
* Good times *
14
00:00:28,995 --> 00:00:31,064
* Scratchin'And survivin' *
15
00:00:31,097 --> 00:00:32,365
* Good times *
16
00:00:32,399 --> 00:00:34,034
* Hangin'In a chow line *
17
00:00:34,067 --> 00:00:36,703
* Good times *
18
00:00:36,736 --> 00:00:38,838
* Ain't we luckyWe got 'em *
19
00:00:40,940 --> 00:00:46,880
* Good times *
20
00:00:48,982 --> 00:00:51,151
[THE EMOTIONS'
"BEST OF MY LOVE" PLAYING]
21
00:01:00,326 --> 00:01:02,395
[CLEARS THROAT]
22
00:01:02,429 --> 00:01:06,566
Um...J.J., can't you say hello
when you come in?
23
00:01:06,599 --> 00:01:11,071
Thelma, if I said hello
when I came in,
24
00:01:11,071 --> 00:01:13,273
I wouldn't have enough strength
to come in.
25
00:01:13,306 --> 00:01:18,378
[SARCASTIC]
Aw. Another tough day
at the office, huh?
26
00:01:18,411 --> 00:01:19,779
Hey, look here, gal.
27
00:01:19,813 --> 00:01:21,881
I works hard
at that advertising agency.
28
00:01:21,915 --> 00:01:24,818
It's a jungle out there.
Dog eat dog.
29
00:01:24,851 --> 00:01:26,820
Well, you in big trouble,
30
00:01:26,853 --> 00:01:29,689
'cause you look like
a Milk-Bone.
31
00:01:29,723 --> 00:01:31,091
You got some nerve.
32
00:01:31,124 --> 00:01:32,659
You could be a model
for Alpo.
33
00:01:32,692 --> 00:01:34,527
Oh, come on.
With that old face.
34
00:01:34,561 --> 00:01:36,996
[ARGUING INDISTINCTLY]
35
00:01:39,666 --> 00:01:41,601
Well, you gonna clean up,
you know what I mean?
36
00:01:41,634 --> 00:01:42,602
Got some nerve with--
37
00:01:42,635 --> 00:01:44,204
Wait a-- Wait a minute.
38
00:01:44,237 --> 00:01:46,506
Now, wasn't that Willona
who just ran through here?
39
00:01:46,539 --> 00:01:48,575
Either Willona
or Jack LaLanne.
40
00:01:48,608 --> 00:01:50,143
Mmm.
41
00:01:50,176 --> 00:01:52,545
I guess all that hassle she's
going through to adopt Penny
42
00:01:52,579 --> 00:01:54,014
must be really
getting to her.
43
00:01:54,114 --> 00:01:55,982
I sure hope she gets her.
44
00:01:56,016 --> 00:01:59,519
Hey, J.J., doesn't dinner
smell good? Try it. Heh.
45
00:01:59,552 --> 00:02:01,688
Yeah, Thelma, this'll
really stick to your ribs
46
00:02:01,721 --> 00:02:05,658
if you can, uh,
get it unstuck from the pot.
47
00:02:05,692 --> 00:02:08,228
First person who asks me
how school was today
48
00:02:08,261 --> 00:02:09,796
is gonna get a knuckle special.
49
00:02:09,829 --> 00:02:11,731
Okay, won't ask.
It was a bummer.
50
00:02:11,765 --> 00:02:14,067
I tried out for captain
of the JV basketball team.
51
00:02:14,067 --> 00:02:15,669
I didn't even make co-captain.
52
00:02:15,702 --> 00:02:17,771
And there are three co-captains.
53
00:02:20,206 --> 00:02:22,409
[WHIMPERS]
54
00:02:22,442 --> 00:02:24,511
Hey, Willona.
What are you doing?
55
00:02:24,544 --> 00:02:26,479
Jogging. You oughta try it.
It's good for you.
56
00:02:26,513 --> 00:02:28,281
THELMA:
Why don't you do that
in the park?
57
00:02:28,314 --> 00:02:30,083
Are you jiving? The park?
58
00:02:30,116 --> 00:02:31,184
[LAUGHS]
59
00:02:31,217 --> 00:02:33,153
I'd either get mugged,
hugged or slugged.
60
00:02:33,186 --> 00:02:34,354
[LAUGHS]
61
00:02:34,387 --> 00:02:36,156
Hey, Willona.
Huh?
62
00:02:36,189 --> 00:02:37,957
You don't have to be
knocking yourself out
63
00:02:37,991 --> 00:02:39,659
to get in shape.
Oh.
64
00:02:39,693 --> 00:02:42,328
I mean, you're
in great shape for a...
65
00:02:42,362 --> 00:02:43,663
[CLEARS THROAT]
66
00:02:43,697 --> 00:02:45,765
...-year-old woman.
67
00:02:45,799 --> 00:02:47,534
Well, if I'm gonna be
Penny's mother,
68
00:02:47,567 --> 00:02:49,269
I'm gonna have to be
in better shape.
69
00:02:49,302 --> 00:02:51,104
Willona, you're just gonna
raise the kid.
70
00:02:51,104 --> 00:02:53,440
You're not gonna fight her.
71
00:02:53,473 --> 00:02:55,208
J.J., I'm doing this
fool running around
72
00:02:55,241 --> 00:02:57,477
because if I ever stood still,
I'd worry myself crazy
73
00:02:57,510 --> 00:02:59,312
wondering if I'd ever
get Penny or not.
74
00:02:59,346 --> 00:03:01,047
Have you heard anything
about her yet?
75
00:03:01,081 --> 00:03:02,515
No. All I heard is:
76
00:03:02,549 --> 00:03:03,650
"Be cool, take it easy,
77
00:03:03,683 --> 00:03:05,418
it's too soon, Willona."
78
00:03:05,452 --> 00:03:08,455
Huh. Honey, I've been examined
by psychologists, sociologists
79
00:03:08,488 --> 00:03:11,558
and a mess
of other fancy "ologists."
80
00:03:11,591 --> 00:03:15,061
And after all that I still
gotta have a final interview.
81
00:03:15,061 --> 00:03:17,197
Well, at least Penny's
being taken very good care of
82
00:03:17,230 --> 00:03:18,431
in that foster home.
83
00:03:18,465 --> 00:03:21,234
[THELMA LAUGHS]
What if I don't get her?
84
00:03:21,267 --> 00:03:23,103
What if I flunk
my final interview?
85
00:03:23,136 --> 00:03:24,671
Willona, you won't flunk.
86
00:03:24,704 --> 00:03:27,307
Especially if you go by
my motto of life, which is:
87
00:03:27,340 --> 00:03:30,577
Always think positive thoughts
and you're bound to deliver,
88
00:03:30,610 --> 00:03:35,281
and if that don't work,
there's always the river.
89
00:03:36,549 --> 00:03:38,451
You know, J.J.,
you're a really big help.
90
00:03:38,485 --> 00:03:39,786
Thank you.
91
00:03:39,819 --> 00:03:41,554
I'm gonna jog to the store,
92
00:03:41,588 --> 00:03:43,990
get me some ice cream and cake.
93
00:03:44,090 --> 00:03:45,692
Ice cream and cake, Willona?
Mm-hm.
94
00:03:45,725 --> 00:03:47,494
I owe it to myself
after all this exercise.
95
00:03:47,527 --> 00:03:49,496
See you all later.
ALL: See you later.
96
00:03:50,864 --> 00:03:52,298
I sure hope she gets Penny.
97
00:03:52,332 --> 00:03:54,901
It'll be fun hearing the patter
of little feet around here. Ha.
98
00:03:54,934 --> 00:03:56,403
Heh-heh. Yeah.
[KNOCK AT DOOR]
99
00:03:56,436 --> 00:04:01,741
Especially if the little feet
aren't attached to cockroaches.
100
00:04:01,775 --> 00:04:03,043
Hey, Bookman, what do you want?
101
00:04:03,076 --> 00:04:05,845
Shh! She'll hear us.
Who'll hear us?
102
00:04:05,879 --> 00:04:08,148
Miss Woods. I just found out
that she's a spy.
Aw.
103
00:04:08,181 --> 00:04:09,482
Willona a spy?
104
00:04:09,516 --> 00:04:11,484
Look here, Bookman,
you sure you haven't been
105
00:04:11,518 --> 00:04:13,553
cutting off old mop heads
and smoking 'em?
106
00:04:13,586 --> 00:04:15,055
[CHUCKLES]
107
00:04:15,055 --> 00:04:17,657
Well, how come the CIA's asking
questions about her lifestyle?
108
00:04:17,691 --> 00:04:20,293
Whether or not she throws wild
parties and stuff like that?
109
00:04:20,326 --> 00:04:22,829
They're doing that because she's
trying to become a mother.
110
00:04:22,862 --> 00:04:25,899
You mean the CIA's
into motherhood too?
111
00:04:25,932 --> 00:04:27,500
Well, they're into
everything else.
112
00:04:27,534 --> 00:04:29,869
You see, Willona's trying
to adopt Penny.
113
00:04:29,903 --> 00:04:31,638
The cute little kid
who used to live here?
114
00:04:31,671 --> 00:04:32,839
Hey, that's terrific.
115
00:04:32,872 --> 00:04:34,240
It's probably the social workers
116
00:04:34,274 --> 00:04:35,642
asking all those questions.
117
00:04:35,675 --> 00:04:37,744
Oh. Listen, you know,
I'd like to help Miss Woods.
118
00:04:37,777 --> 00:04:39,512
I mean, we don't get along
on everything,
119
00:04:39,546 --> 00:04:42,115
but, hey, if she wants that kid,
I'm all for it.
120
00:04:42,148 --> 00:04:43,450
That's nice of you, Bookman.
121
00:04:43,483 --> 00:04:45,518
But you see, it's extra hard
for Willona to adopt
122
00:04:45,552 --> 00:04:46,953
because she's a single person.
123
00:04:46,986 --> 00:04:49,356
You mean it would be easier
if she was a married couple?
124
00:04:49,389 --> 00:04:50,557
Much easier.
125
00:04:50,590 --> 00:04:52,292
Well, she can count on me.
126
00:04:52,325 --> 00:04:54,527
I'm behind Miss Woods
100 percent.
127
00:04:54,561 --> 00:04:57,564
In your case, Bookman,
it's more like 400 percent.
128
00:04:57,597 --> 00:04:58,698
[PHONE RINGS]
129
00:04:58,732 --> 00:04:59,733
Hey!
Hey!
130
00:04:59,766 --> 00:05:01,935
Ha-ha! Whoa!
131
00:05:02,035 --> 00:05:03,036
H-hey.
132
00:05:03,036 --> 00:05:04,571
[LAUGHS]
133
00:05:04,604 --> 00:05:07,507
Chello?
134
00:05:07,540 --> 00:05:10,243
Hello there, Ma. Well--
135
00:05:10,276 --> 00:05:12,679
It's Ma?
Yeah-- Outta there.
136
00:05:12,712 --> 00:05:15,315
Ma, your honeymoon's lasted
longer than most marriages.
137
00:05:15,348 --> 00:05:17,584
[LAUGHS]
138
00:05:17,617 --> 00:05:19,919
Just a little joke there.
139
00:05:19,953 --> 00:05:20,954
Ma said, "Very little."
140
00:05:21,054 --> 00:05:22,922
[MICHAEL LAUGHS]
141
00:05:22,956 --> 00:05:25,125
Yeah, when y'all comin' home?
142
00:05:25,158 --> 00:05:26,926
Mm-hm.
143
00:05:26,960 --> 00:05:28,795
Uh-huh.
144
00:05:28,828 --> 00:05:31,264
Mm-hmm.
145
00:05:31,297 --> 00:05:32,732
Uh-huh.
146
00:05:33,800 --> 00:05:34,768
J.J.:
Mm-hm.
147
00:05:34,801 --> 00:05:36,703
Hm-hm.
148
00:05:36,736 --> 00:05:39,139
Mm-hm. What?
149
00:05:39,172 --> 00:05:42,409
Same to you,
you old mackerel mouth.
150
00:05:42,442 --> 00:05:44,110
J.J., how could you talk
to Ma like that?
151
00:05:44,144 --> 00:05:46,246
That wasn't Ma.
That was the motel operator.
152
00:05:46,279 --> 00:05:47,514
She cut us off.
153
00:05:47,547 --> 00:05:49,816
J.J., what was all that
uh-huh-ing about?
154
00:05:49,849 --> 00:05:51,818
Yeah.
Well, Miguel, it's very heavy.
155
00:05:51,851 --> 00:05:54,487
I think y'all
better sit down here.
156
00:05:54,521 --> 00:05:57,457
You know, being the oldest
member of the family
157
00:05:57,490 --> 00:06:02,162
and now the man of the house
and the eldest junior...
158
00:06:02,195 --> 00:06:05,198
...and the temporary
commander in chief--
159
00:06:05,231 --> 00:06:07,133
Are you gonna tell us
or not?
160
00:06:07,167 --> 00:06:09,402
I was just getting to that.
161
00:06:09,436 --> 00:06:11,071
Uh, Ma and Carl are fine,
162
00:06:11,104 --> 00:06:13,640
but they think they gonna stay
in Tucson a little while longer
163
00:06:13,673 --> 00:06:16,042
on account of the climate's good
for Carl's health.
164
00:06:16,042 --> 00:06:17,344
How much longer?
165
00:06:17,377 --> 00:06:18,678
Could be a year.
166
00:06:18,712 --> 00:06:20,146
[GROANS]
A year?
167
00:06:20,180 --> 00:06:21,281
What about us?
168
00:06:21,314 --> 00:06:22,882
Well, Ma wants us
to come out there.
169
00:06:22,916 --> 00:06:25,418
[KNOCK AT DOOR]
Oh, good. That'll be great.
170
00:06:25,452 --> 00:06:27,354
Uh, J.J.,
what did you tell her?
171
00:06:27,387 --> 00:06:28,488
Nothing.
172
00:06:28,521 --> 00:06:30,290
That's when the operator
cut us off.
173
00:06:31,358 --> 00:06:34,260
Hello, is this the Evans
apartment?
174
00:06:36,896 --> 00:06:38,164
Yes, it am.
175
00:06:38,198 --> 00:06:40,066
Oh. I-I'm Mrs. Dobbs
176
00:06:40,100 --> 00:06:42,802
from the Department of Children
and Family Services.
177
00:06:42,836 --> 00:06:45,271
Oh, well, Willona's
a beautiful person. Come on in.
178
00:06:45,305 --> 00:06:47,240
She'd be the best mother
that girl could have.
179
00:06:47,273 --> 00:06:48,842
She's exactly
what Penny needs.
180
00:06:48,875 --> 00:06:50,944
Well, my goodness. Heh-heh.
181
00:06:50,977 --> 00:06:52,846
I haven't even asked
any questions yet,
182
00:06:52,879 --> 00:06:54,848
and you have all the answers.
[THELMA LAUGHS]
183
00:06:54,881 --> 00:06:56,316
Well, she'll be
a very good mother
184
00:06:56,349 --> 00:06:58,284
'cause she's very responsible.
Very.
185
00:06:58,318 --> 00:07:00,220
Yeah, she practically
brought me up and, uh,
186
00:07:00,253 --> 00:07:02,322
look at me.
187
00:07:02,355 --> 00:07:05,558
Oh. Oh, dear.
188
00:07:08,728 --> 00:07:11,664
Well, I think I'd better go
interview Miss Woods now.
189
00:07:11,698 --> 00:07:14,034
Oh, she's not home right now,
but she'll be right back.
190
00:07:14,034 --> 00:07:15,635
You can wait here if you like.
191
00:07:15,669 --> 00:07:17,370
Oh, I'm certainly tempted to.
Heh.
192
00:07:17,404 --> 00:07:21,474
My feet are killing me.
Corns, you know.
193
00:07:21,508 --> 00:07:24,044
I wore orthopedic shoes
for years.
194
00:07:24,077 --> 00:07:27,781
Then I found out they were
a size and a half too small.
195
00:07:27,814 --> 00:07:29,182
Mm-hm.
196
00:07:29,215 --> 00:07:32,652
Uh, why don't you wait in
Willona's apartment over here.
197
00:07:32,686 --> 00:07:34,821
That way you'll be sure
not to miss her.
198
00:07:34,854 --> 00:07:37,524
[CLEARS THROAT]
Well, thank you very much.
199
00:07:37,557 --> 00:07:39,292
You know,
I could come back tomorrow
200
00:07:39,325 --> 00:07:44,664
but I'm planning to soak my feet
in bicarb.
201
00:07:44,698 --> 00:07:46,733
Hey, J.J., about Arizona,
202
00:07:46,766 --> 00:07:47,867
are we really goin'?
203
00:07:47,901 --> 00:07:49,369
Well, if Ma wants
the family there,
204
00:07:49,402 --> 00:07:51,171
I guess you and Thelma
are gonna have to go.
205
00:07:51,204 --> 00:07:53,106
Yo! Hold on, me and Thelma?
206
00:07:53,139 --> 00:07:54,274
What about you, J.J.?
207
00:07:54,307 --> 00:07:56,076
Yeah, aren't you
part of the family?
208
00:07:56,109 --> 00:07:59,512
Sure. But I reached
the age of maturity.
209
00:07:59,546 --> 00:08:00,647
Could've fooled me.
210
00:08:00,680 --> 00:08:01,648
Hey, look here, gal,
211
00:08:01,681 --> 00:08:03,316
I got a good job now
212
00:08:03,350 --> 00:08:04,617
and I'm not leaving it.
213
00:08:04,651 --> 00:08:07,020
Yeah, but you said you were
tired of working so hard.
214
00:08:07,020 --> 00:08:09,723
Well, Thelma, hard work
is not only the key to success,
215
00:08:09,756 --> 00:08:13,626
it is also the key
to the executive powder room.
216
00:08:13,660 --> 00:08:15,362
I agree with you, J.J.
217
00:08:15,395 --> 00:08:18,832
You know, bro,
I'm really gonna miss you.
218
00:08:18,865 --> 00:08:20,333
Yeah, J., it's gonna be
219
00:08:20,367 --> 00:08:22,435
so miserable without you.
220
00:08:22,469 --> 00:08:25,405
It'll be just like
you were there.
221
00:08:25,438 --> 00:08:26,840
[MICHAEL LAUGHS]
222
00:08:26,873 --> 00:08:29,509
Oh, dear.
223
00:08:29,542 --> 00:08:31,077
Oh.
224
00:08:31,111 --> 00:08:32,045
[BLOWS]
225
00:08:34,514 --> 00:08:36,683
Oh, say, i-if you've come
to see Miss Woods,
226
00:08:36,716 --> 00:08:38,051
she's not home yet.
227
00:08:38,051 --> 00:08:40,053
I'm waiting to see her myself.
228
00:08:40,053 --> 00:08:42,589
You wouldn't by any chance
be the, um,
229
00:08:42,622 --> 00:08:44,257
adoption social worker?
230
00:08:44,290 --> 00:08:46,793
Oh, why, yes, I am.
I-I'm Mrs. Dobbs.
231
00:08:46,826 --> 00:08:48,628
Oh, it's a pleasure to meet
a social worker
232
00:08:48,661 --> 00:08:50,797
who does such good social work.
[CHUCKLES]
233
00:08:50,830 --> 00:08:53,833
Well, thank you very much.
I enjoy the work.
234
00:08:53,867 --> 00:08:55,869
[LAUGHS]
235
00:08:55,902 --> 00:08:57,704
Now may I have my hand back?
236
00:08:57,737 --> 00:08:59,439
[MOUTHS]
Oh.
237
00:08:59,472 --> 00:09:01,307
But you know,
it's awfully hard on the feet.
238
00:09:01,341 --> 00:09:02,409
[BOTH CHUCKLE]
239
00:09:02,442 --> 00:09:05,078
The work is, that is.
Corns, you know.
240
00:09:05,111 --> 00:09:07,747
Well, why don't you come inside
where it's more comfy? Allow me.
241
00:09:07,781 --> 00:09:09,849
Thank you.
242
00:09:09,883 --> 00:09:12,519
Say, do you have a key
to that apartment?
243
00:09:12,552 --> 00:09:14,788
I mean, who has a better right?
Ha-ha-ha.
244
00:09:14,821 --> 00:09:16,456
Oh, you're a friend
of Miss Woods?
245
00:09:16,489 --> 00:09:18,324
Friend is hardly the word.
[LAUGHS]
246
00:09:18,358 --> 00:09:20,026
I'm Miss Woods' husband.
Oh.
247
00:09:21,594 --> 00:09:27,267
Oh, my. Oh, well. I-- I--
Well, I don't understand.
248
00:09:27,300 --> 00:09:29,102
How could you be her husband?
249
00:09:29,135 --> 00:09:32,572
I was under the impression
that she was a single person.
250
00:09:32,605 --> 00:09:34,708
This is very confusing,
Mr. Woods.
251
00:09:34,741 --> 00:09:37,711
No, no, no, no. I'm not
Mr. Woods, I'm Mr. Bookman.
252
00:09:37,744 --> 00:09:40,480
You're Bookman and she's Woods,
and you're married?
253
00:09:40,513 --> 00:09:42,148
That's even more confusing.
254
00:09:42,182 --> 00:09:45,151
You see, I'm married
to a very liberated woman.
255
00:09:45,185 --> 00:09:48,054
She uses her maiden name,
Miss Woods.
256
00:09:48,088 --> 00:09:51,524
Oh. Well, I approve of that.
I'm liberated myself. Ha-ha.
257
00:09:51,558 --> 00:09:53,626
But I'm not quite that brave.
258
00:09:53,660 --> 00:09:59,065
Besides, my maiden name
is Suggs.
259
00:09:59,065 --> 00:10:01,801
We've been married
12 glorious years.
260
00:10:01,835 --> 00:10:04,504
Oh, that's so refreshing
to hear.
261
00:10:04,537 --> 00:10:07,374
Do you know that one
out of every two marriages today
262
00:10:07,407 --> 00:10:08,875
ends up in divorce?
263
00:10:08,908 --> 00:10:10,443
Oh, that could never happen
with us.
264
00:10:10,477 --> 00:10:13,546
I wouldn't dream of breaking up
with my little Kissy Face.
265
00:10:13,580 --> 00:10:14,748
[LAUGHS]
266
00:10:14,781 --> 00:10:16,916
That's my pet name for her.
Kissy Face.
267
00:10:16,950 --> 00:10:18,385
Oh, I like that.
268
00:10:18,418 --> 00:10:21,588
Hey, Bookman, what are you doing
in my house?
269
00:10:21,621 --> 00:10:24,090
Breathlessly awaiting you,
my little Kissy Face.
270
00:10:24,124 --> 00:10:25,625
[GRUNTS]
271
00:10:25,658 --> 00:10:27,494
Get outta here.
Go along with me. Go along.
272
00:10:27,527 --> 00:10:29,262
Get outta-- You're crazy.
Out, out, out!
273
00:10:29,295 --> 00:10:30,864
Little game we play
every day. Ha-ha.
274
00:10:30,897 --> 00:10:32,766
Oh, I envy you.
275
00:10:32,799 --> 00:10:33,933
And who are you?
276
00:10:33,967 --> 00:10:35,301
Oh, I'm Mrs. Dobbs
277
00:10:35,335 --> 00:10:38,204
from the Department of Children
and Family Services.
278
00:10:38,238 --> 00:10:40,640
Oh. Oh, my.
Excuse my appearance.
279
00:10:40,674 --> 00:10:42,342
I was out jogging.
You look ravishing,
280
00:10:42,375 --> 00:10:43,343
my little Kissy Face.
281
00:10:43,376 --> 00:10:44,411
Let me hold this for you.
282
00:10:44,444 --> 00:10:46,246
What in the world
is goin' on?
283
00:10:46,279 --> 00:10:47,313
Shh. Heh-heh.
284
00:10:47,347 --> 00:10:49,015
What's with this Kissy Face?
[LAUGHS]
285
00:10:49,049 --> 00:10:50,483
Oh, that's all right. Heh.
286
00:10:50,517 --> 00:10:52,819
You just pretend I'm not here.
Heh-heh.
287
00:10:52,852 --> 00:10:55,188
Do you have a pet name
for Mr. Bookman?
288
00:10:55,221 --> 00:10:58,058
Uh-huh. Buffalo Butt.
289
00:11:02,796 --> 00:11:04,497
[MOUTHS]
Oh.
290
00:11:04,531 --> 00:11:07,867
Buffalo Butt?
291
00:11:07,901 --> 00:11:11,104
That's very endearing. Heh.
292
00:11:11,137 --> 00:11:15,275
Strange, but endearing. Ha-ha.
293
00:11:15,308 --> 00:11:18,211
Now, Ms. Woods,
the department wants to know
294
00:11:18,244 --> 00:11:19,946
where your head is at.
295
00:11:19,979 --> 00:11:22,816
You see, in order to be
an adoptive parent,
296
00:11:22,849 --> 00:11:27,087
one must be self-confident,
dedicated, flexible,
297
00:11:27,087 --> 00:11:28,688
understanding and patient.
298
00:11:28,722 --> 00:11:31,458
Ah, that lady's all that.
Believe me, she is.
299
00:11:31,491 --> 00:11:35,195
This lady's a saint.
Saint Kissy Face.
300
00:11:35,228 --> 00:11:37,597
[LAUGHING]
301
00:11:37,630 --> 00:11:39,866
Buffalo Butt?
[FAKE LAUGHS]
302
00:11:41,534 --> 00:11:43,169
Can I talk to you
a minute, please?
303
00:11:43,203 --> 00:11:45,305
Excuse us.
Yes.
304
00:11:45,338 --> 00:11:47,907
Would you check the bathroom,
I think there's a leaky faucet.
305
00:11:47,941 --> 00:11:48,875
[GRUNTING]
306
00:11:50,310 --> 00:11:52,612
Your every wish is my command.
307
00:11:52,645 --> 00:11:54,314
But I'll miss you
every second I'm away.
308
00:11:54,347 --> 00:11:55,882
Au revoir.
309
00:11:55,915 --> 00:11:59,452
Well, I don't know
what got into that man.
310
00:11:59,486 --> 00:12:02,689
Well, uh, continuing
with the requirements
311
00:12:02,722 --> 00:12:04,190
for parenting--
WILLONA: Mm-hm.
312
00:12:04,224 --> 00:12:08,094
Uh, one must be able
to give freely of oneself.
313
00:12:08,128 --> 00:12:10,497
Oh, I'm very generous.
314
00:12:10,530 --> 00:12:12,065
Would you like some cake?
315
00:12:12,098 --> 00:12:14,300
Or some cake and ice cream?
316
00:12:14,334 --> 00:12:15,902
Ice cream and cake, you know?
317
00:12:15,935 --> 00:12:18,371
Well, um-- Heh-heh.
Well, no, thank you.
318
00:12:18,405 --> 00:12:21,207
Heh-heh.
I'm trying to watch my figure.
319
00:12:21,241 --> 00:12:22,676
Since no one else
seems to be.
320
00:12:22,709 --> 00:12:24,577
[BOTH LAUGH]
321
00:12:24,611 --> 00:12:27,180
Well, moving along,
one should have
322
00:12:27,213 --> 00:12:30,450
a very healthy attitude
toward the opposite sex.
323
00:12:30,483 --> 00:12:32,152
Oh, one does.
324
00:12:32,185 --> 00:12:33,486
[LAUGHS]
325
00:12:33,520 --> 00:12:35,522
One does. Heh-heh.
[LAUGHS]
326
00:12:35,555 --> 00:12:39,292
Yes, I know. Mr.--
Mr. Bookman confided in me.
327
00:12:39,325 --> 00:12:40,460
He did?
328
00:12:40,493 --> 00:12:41,461
[SCOFFS]
329
00:12:41,494 --> 00:12:43,229
What does he know about it?
330
00:12:43,263 --> 00:12:46,099
Well, I should think he knows
a great deal about it.
331
00:12:46,099 --> 00:12:49,002
Ha-ha-ha. Not about
my personal life he don't.
332
00:12:49,102 --> 00:12:50,370
[BOTH LAUGH]
333
00:12:50,403 --> 00:12:53,106
Oh, you have a wonderful
sense of humor. Heh.
334
00:12:53,106 --> 00:12:54,374
And that's very important.
335
00:12:54,407 --> 00:12:56,142
Oh. Heh-heh. Oh. Ha-ha-ha.
336
00:12:56,176 --> 00:12:57,544
Now, then, uh,
337
00:12:57,577 --> 00:13:02,615
what else can you tell me
about Buffalo Butt?
338
00:13:02,649 --> 00:13:05,051
Well, there really isn't
much to tell, you know?
339
00:13:05,051 --> 00:13:06,653
Whenever I need him
he's never around.
340
00:13:06,686 --> 00:13:09,756
And when he is around
he does a lousy job.
341
00:13:09,789 --> 00:13:11,725
Ha-ha-ha. There's that
sense of humor again.
342
00:13:11,758 --> 00:13:13,059
[CHUCKLES]
343
00:13:13,059 --> 00:13:14,094
Hi, Willona.
344
00:13:14,127 --> 00:13:15,595
Oh, Miss Dobbs,
you're still here?
345
00:13:15,628 --> 00:13:17,731
Well, yes,
I had a few more questions
346
00:13:17,764 --> 00:13:20,166
but I think this house
is full of love
347
00:13:20,200 --> 00:13:23,737
and would be an ideal
environment for a child.
348
00:13:23,770 --> 00:13:25,271
Oh, thank you.
Good.
349
00:13:25,305 --> 00:13:26,439
And may I add that you have
350
00:13:26,473 --> 00:13:29,075
a wonderful,
affectionate husband.
351
00:13:29,075 --> 00:13:31,311
Willona's not married.
352
00:13:32,345 --> 00:13:35,215
Not married?
353
00:13:35,248 --> 00:13:37,517
You're not married?
354
00:13:37,550 --> 00:13:41,354
Oh, well, then,
that explains everything.
355
00:13:41,388 --> 00:13:43,990
How dare you deceive
the department.
356
00:13:44,090 --> 00:13:45,425
I didn't deceive anyone.
357
00:13:45,458 --> 00:13:47,527
Oh, Miss Woods, you had
a good thing going for you
358
00:13:47,560 --> 00:13:49,095
as a single person.
Look, I--
359
00:13:49,095 --> 00:13:51,097
I don't know why
you found it necessary
360
00:13:51,097 --> 00:13:52,799
t-to bring up a phony husband.
361
00:13:52,832 --> 00:13:54,567
But wait, I didn't. I di--
362
00:13:54,601 --> 00:13:56,369
This will weigh
very heavily against you.
363
00:13:56,403 --> 00:14:00,106
Miss Dobbs, please wait.
Goodbye, Miss Woods.
364
00:14:00,140 --> 00:14:02,475
Willona, what is she talking
about? What phony husband?
365
00:14:02,509 --> 00:14:05,545
I got a pretty good idea.
366
00:14:05,578 --> 00:14:07,147
All fixed, Kissy Face.
367
00:14:07,180 --> 00:14:09,215
Anything else I can do for you?
368
00:14:09,249 --> 00:14:11,117
Yeah, hold still.
Hm. Hm-hm.
369
00:14:15,088 --> 00:14:17,157
[LAUGHING]
370
00:14:25,965 --> 00:14:27,701
Come on, Willona, cheer up, now.
371
00:14:27,734 --> 00:14:29,369
I'm sure Bookman
didn't mean any harm.
372
00:14:29,402 --> 00:14:31,071
See, he heard us saying
that it was hard
373
00:14:31,071 --> 00:14:34,174
for a single person to adopt,
so he thought he was helping.
374
00:14:34,207 --> 00:14:36,576
Maybe he tried to help, Thelma,
but he ruined everything.
375
00:14:36,609 --> 00:14:38,178
I'll never get Penny now.
Oh.
376
00:14:38,211 --> 00:14:39,679
Things are gonna work out.
377
00:14:39,713 --> 00:14:42,482
Where were you two for so long?
378
00:14:42,515 --> 00:14:45,985
Oh, we at the bus depot getting
your tickets to Arizon-uh.
379
00:14:46,086 --> 00:14:48,321
Well, you didn't have to go
to "Arizon-uh" to get 'em.
380
00:14:48,355 --> 00:14:49,789
Thelma, J.J.
got two bus tickets.
381
00:14:49,823 --> 00:14:51,391
One for me and one for you.
382
00:14:51,424 --> 00:14:52,659
[SIGHS]
Hey, Michael,
383
00:14:52,692 --> 00:14:54,894
you know I've been, uh,
doing a lot of thinking.
384
00:14:54,928 --> 00:14:57,697
Yeah?
What I've been thinking is...
385
00:14:57,731 --> 00:14:59,532
Well, I think I don't
wanna go to Arizona.
386
00:14:59,566 --> 00:15:00,900
What?
387
00:15:00,934 --> 00:15:03,269
Well, um, you see,
J.J. needs somebody
388
00:15:03,303 --> 00:15:04,704
to clean the house and cook.
389
00:15:04,738 --> 00:15:06,473
[LAUGHS]
What?
390
00:15:09,309 --> 00:15:10,844
Well, the truth is, Michael,
391
00:15:10,877 --> 00:15:12,612
I don't wanna
transfer colleges now.
392
00:15:12,645 --> 00:15:15,548
'Cause, see, I don't wanna
lose my scholarship.
393
00:15:15,582 --> 00:15:17,751
That means I have to go
to Arizona by myself?
394
00:15:17,784 --> 00:15:19,886
Oh, you could handle
the bus ride.
395
00:15:19,919 --> 00:15:22,055
And you know Ma'll be glad
to see you.
396
00:15:22,088 --> 00:15:23,356
Yeah, I know.
397
00:15:23,390 --> 00:15:25,392
Thelma, are you sure?
398
00:15:25,425 --> 00:15:28,561
Michael, this is hard
for me too, you know.
399
00:15:28,595 --> 00:15:32,532
And I'm gonna miss Ma,
but I'm sure.
400
00:15:32,565 --> 00:15:34,067
Willona.
WILLONA: Huh?
401
00:15:34,067 --> 00:15:35,335
What do you think
about this?
402
00:15:35,368 --> 00:15:37,237
Well, Gramps, you know
I'm gonna to miss you,
403
00:15:37,270 --> 00:15:38,571
but you can make it
on your own.
404
00:15:38,605 --> 00:15:39,739
[CHUCKLES]
Yeah.
405
00:15:39,773 --> 00:15:40,907
Oh, Willona?
Hm?
406
00:15:40,940 --> 00:15:42,275
Just in case
you don't get Penny
407
00:15:42,308 --> 00:15:43,777
and someone else does,
408
00:15:43,810 --> 00:15:45,745
I'm sure they'll find
a good home for her.
409
00:15:45,779 --> 00:15:48,615
Yeah, but it won't be mine.
410
00:15:48,648 --> 00:15:50,583
Yeah, and this is
all Bookman's fault.
411
00:15:50,617 --> 00:15:51,785
[KNOCK AT DOOR]
412
00:15:51,818 --> 00:15:54,587
Boy, just wait till I get
my hands on that Bookman.
413
00:15:54,621 --> 00:15:56,089
[HUFFS]
414
00:15:56,089 --> 00:15:57,490
Hey--
415
00:15:58,892 --> 00:16:00,026
[KNOCK]
Just wait.
416
00:16:00,026 --> 00:16:01,027
J.J., let him in.
417
00:16:01,027 --> 00:16:02,829
I wanna give him
a piece of my mind too.
418
00:16:02,862 --> 00:16:06,166
Yeah, if he'll accept
petty thoughts.
419
00:16:06,199 --> 00:16:08,034
Wait a minute,
wait a minute, wait a minute.
420
00:16:08,068 --> 00:16:10,503
Before you say anything,
I came to apologize.
421
00:16:10,537 --> 00:16:14,274
Ah, no, Bookman.
No apologies, no excuses.
422
00:16:14,307 --> 00:16:16,476
This is the final straw.
You've done done it now.
423
00:16:16,509 --> 00:16:17,811
Throw 'em up.
424
00:16:17,844 --> 00:16:19,913
Come on, I don't wanna
hurt you, J.J.
425
00:16:19,946 --> 00:16:20,914
Aha! Karate.
426
00:16:20,947 --> 00:16:23,416
[EXCLAIMING]
427
00:16:23,450 --> 00:16:25,819
Oh, boy.
Look, I was only trying to help.
428
00:16:25,852 --> 00:16:28,722
We know that, Bookman.
But you did it the wrong way.
429
00:16:28,755 --> 00:16:31,091
That's right, this time
you have to pay the heavy price.
430
00:16:31,124 --> 00:16:33,093
[EXCLAIMS]
431
00:16:33,126 --> 00:16:36,529
Can't handle it, huh? Ha-ha!
432
00:16:36,563 --> 00:16:38,965
Miss Woods, look,
I came up to your apartment
433
00:16:39,065 --> 00:16:41,167
to ask you to make-believe
I was your husband.
434
00:16:41,201 --> 00:16:43,436
Uh, you weren't there,
and then I ran into Miss Dobbs,
435
00:16:43,470 --> 00:16:45,839
and I-I sort of
took off on my own.
436
00:16:45,872 --> 00:16:46,973
Look, I'm sorry.
437
00:16:47,073 --> 00:16:49,275
I accept your apology.
Now get out.
438
00:16:49,309 --> 00:16:51,311
All right. I'll go.
J.J.: Huh.
439
00:16:51,344 --> 00:16:55,181
Crawlin' out with your tail
between your legs, huh?
440
00:16:55,215 --> 00:16:57,984
You might like to know the
reason why I was trying to help.
441
00:16:58,084 --> 00:17:00,020
It doesn't matter.
I'm gonna tell you anyway.
442
00:17:00,020 --> 00:17:02,822
You see, because my parents were
the nicest folks in the world.
443
00:17:02,856 --> 00:17:04,224
Oh, come on, Bookman,
not now.
444
00:17:04,257 --> 00:17:05,692
I mean they put me
through school,
445
00:17:05,725 --> 00:17:07,060
when I was sick,
they nursed me.
446
00:17:07,093 --> 00:17:08,895
And they brought me up
to be what I am today.
447
00:17:08,928 --> 00:17:11,865
I thought you said
they were nice people.
448
00:17:11,898 --> 00:17:14,267
Nathan Bookman,
449
00:17:14,300 --> 00:17:16,336
a guy with a good heart
who did a dumb thing.
450
00:17:16,369 --> 00:17:18,104
Hey, I told you
it was all right, didn't I?
451
00:17:18,138 --> 00:17:19,739
Why don't you go on home, man?
452
00:17:19,773 --> 00:17:21,908
But I only did a dumb thing
because I was remembering
453
00:17:21,941 --> 00:17:23,209
my folks.
[SIGHS]
454
00:17:23,243 --> 00:17:25,779
They didn't have me in the
beginning. They adopted me.
455
00:17:25,812 --> 00:17:27,414
Oh, yeah, I was like Penny.
456
00:17:27,447 --> 00:17:29,883
I had a mother and father,
but I never had parents.
457
00:17:29,916 --> 00:17:31,785
Not until I moved in
with the Bookmans.
458
00:17:31,818 --> 00:17:33,586
You know, I know
I messed up all your plans,
459
00:17:33,620 --> 00:17:36,056
but, Miss Woods,
I'm really sorry.
460
00:17:36,089 --> 00:17:38,558
I'm sorry I hit you
in the face with the cake.
461
00:17:38,591 --> 00:17:41,861
Oh, that's all right.
Butterscotch is my favorite.
462
00:17:41,895 --> 00:17:44,064
Oh, by the way, listen,
I went to see Miss Dobbs.
463
00:17:44,097 --> 00:17:46,132
I ex-- I explained everything
to her and she said
464
00:17:46,166 --> 00:17:48,268
they would take everything
into consideration.
465
00:17:48,301 --> 00:17:50,670
Take everything
into consideration?
466
00:17:50,704 --> 00:17:51,971
[SCOFFS]
467
00:17:52,072 --> 00:17:53,740
That's just a highfalutin way
of saying:
468
00:17:53,773 --> 00:17:55,375
"You've blown it, sister."
469
00:17:55,408 --> 00:17:57,777
She said to let you know that
a decision would be made soon
470
00:17:57,811 --> 00:18:00,113
and she'll call you
one way or the other.
471
00:18:00,146 --> 00:18:01,681
Probably be the other.
472
00:18:01,715 --> 00:18:05,118
Well, you tried.
473
00:18:05,151 --> 00:18:07,020
Hey.
474
00:18:08,355 --> 00:18:09,322
Thanks, Booga.
475
00:18:14,627 --> 00:18:16,062
Yeah, sweet mama.
476
00:18:16,096 --> 00:18:18,565
You know you are
the only one for me.
477
00:18:18,598 --> 00:18:21,334
No, I could even never think
of anybody else.
478
00:18:21,368 --> 00:18:25,038
No. You are everything to me.
479
00:18:25,038 --> 00:18:27,474
Who is this?
480
00:18:27,507 --> 00:18:31,077
Oh, Judy Ann, of course,
my little black-eyed pea.
481
00:18:31,111 --> 00:18:32,679
You know, what do you say
you and me--
482
00:18:32,712 --> 00:18:34,948
J.J., I've told you, you can't
tie up the phone, honey.
483
00:18:35,048 --> 00:18:36,883
Miss Dobbs might be
calling me over here.
484
00:18:36,916 --> 00:18:39,386
Willona, we've got to put
a cease and desist
485
00:18:39,419 --> 00:18:41,054
to this phone business.
486
00:18:41,054 --> 00:18:43,289
You're putting a cramp
in my love life.
487
00:18:43,323 --> 00:18:44,791
J.J., I'm sorry.
But you don't know
488
00:18:44,824 --> 00:18:46,559
what it feels like to want
something so bad
489
00:18:46,593 --> 00:18:48,061
and be kept waiting
and not knowing
490
00:18:48,094 --> 00:18:49,329
whether you're gonna get it.
491
00:18:49,362 --> 00:18:53,967
Sounds like my love life,
all right.
492
00:18:54,067 --> 00:18:56,336
Is Gramps ready to go?
Almost.
493
00:18:56,369 --> 00:18:57,604
I'd take him down to the depot,
494
00:18:57,637 --> 00:18:59,305
but I gotta stay
with this phone.
495
00:18:59,339 --> 00:19:01,107
We know, Willona. We know.
Oh, I'm sorry.
496
00:19:03,176 --> 00:19:04,611
Michael,
don't forget these now.
497
00:19:04,644 --> 00:19:07,881
These are some cookies
I baked for the road.
498
00:19:07,914 --> 00:19:11,584
Thelma, those cookies
are hard enough to be the road.
499
00:19:15,655 --> 00:19:18,158
Well? Gramps, you gonna
say goodbye or what?
500
00:19:22,395 --> 00:19:24,030
WILLONA:
Take care of yourself, hear?
501
00:19:24,064 --> 00:19:25,298
[WILLONA GRUNTS]
502
00:19:25,331 --> 00:19:27,567
You let me know about Penny.
You know I will.
503
00:19:27,600 --> 00:19:30,470
Well, Thelma,
let's get on outta here.
504
00:19:30,503 --> 00:19:31,738
The bags.
505
00:19:31,771 --> 00:19:33,206
Uh, J.J.
506
00:19:34,541 --> 00:19:37,677
Eh, all right, all right.
507
00:19:38,878 --> 00:19:40,313
[GRUNTS]
508
00:19:41,614 --> 00:19:43,083
[GROANS]
509
00:19:43,116 --> 00:19:44,384
Oh, boy.
510
00:19:44,417 --> 00:19:45,952
Oh, man.
511
00:19:46,052 --> 00:19:48,488
These are so-- Aw. Oh.
512
00:19:48,521 --> 00:19:49,956
[GROANING]
513
00:19:57,697 --> 00:19:59,265
I don't wanna go.
514
00:19:59,299 --> 00:20:02,469
What? I mean,
everything's arranged.
515
00:20:02,502 --> 00:20:05,372
I don't care. I think I wanna
stay here with everybody else.
516
00:20:05,405 --> 00:20:07,340
You know, Ma and Carl
have each other now,
517
00:20:07,374 --> 00:20:09,809
and at the beginning of a new
marriage they should be alone.
518
00:20:11,611 --> 00:20:16,216
[GROANING]
Miguel, are you ready?
519
00:20:16,249 --> 00:20:17,817
No, J.J.,
I've decided to stay here
520
00:20:17,851 --> 00:20:21,054
and finish out the school year.
[GROANS]
521
00:20:21,087 --> 00:20:22,822
But, Michael, I thought
you were unhappy
522
00:20:22,856 --> 00:20:24,391
about the basketball team.
523
00:20:24,424 --> 00:20:26,493
Well, Thelma, you know,
I think if I hang in there,
524
00:20:26,526 --> 00:20:28,228
I might make captain next year.
525
00:20:28,261 --> 00:20:29,596
I wish you had
told me about this
526
00:20:29,629 --> 00:20:32,932
before you had me wrestle
with all these heavy bags.
527
00:20:32,966 --> 00:20:35,335
Oh, what heavy bags?
528
00:20:40,040 --> 00:20:42,475
It wasn't them bags
that were heavy,
529
00:20:42,509 --> 00:20:46,579
it was these
rock cookies here.
530
00:20:50,417 --> 00:20:52,185
Willona?
Go ahead.
531
00:20:52,218 --> 00:20:54,020
Do you think I made
the right decision?
532
00:20:54,054 --> 00:20:55,889
Well, I think you're using
your mind, baby.
533
00:20:55,922 --> 00:20:57,490
But instead of asking me
what I think,
534
00:20:57,524 --> 00:20:59,959
somebody better call your mama
and ask her what she thinks.
535
00:21:00,060 --> 00:21:01,628
You mean we're gonna
get a chance to use
536
00:21:01,661 --> 00:21:02,929
our own phone for a change?
537
00:21:02,962 --> 00:21:04,698
Mm-hm. Doesn't make
any difference now,
538
00:21:04,731 --> 00:21:06,099
because it's after office hours.
539
00:21:06,132 --> 00:21:08,335
They won't call me...
540
00:21:08,368 --> 00:21:10,103
Who am I kidding?
541
00:21:10,136 --> 00:21:11,471
It's been a week, now, right?
542
00:21:11,504 --> 00:21:12,672
Now, if I was gonna get Penny,
543
00:21:12,706 --> 00:21:15,175
I would've heard something
by now.
544
00:21:15,208 --> 00:21:18,144
Well, no news is bad news.
545
00:21:18,178 --> 00:21:19,679
[FAKE LAUGHS]
546
00:21:19,713 --> 00:21:22,749
I guess it just wasn't
meant to be.
547
00:21:22,782 --> 00:21:24,451
Maybe the people
down at the department
548
00:21:24,484 --> 00:21:26,453
figure a single person
has to have a double dose
549
00:21:26,486 --> 00:21:28,288
of everything good,
550
00:21:28,321 --> 00:21:32,225
and Willona Woods
just did not measure up.
551
00:21:32,258 --> 00:21:33,927
Maybe I wanted too much,
you know?
552
00:21:33,960 --> 00:21:38,531
Wanting to be a mother,
wanting someone to love.
553
00:21:38,565 --> 00:21:40,967
I knew it was a long shot
from the beginning.
554
00:21:41,001 --> 00:21:42,168
Willona.
555
00:21:43,303 --> 00:21:44,537
Penny.
556
00:21:44,571 --> 00:21:46,272
I'm here to stay.
557
00:21:46,306 --> 00:21:47,741
[WILLONA SOBBING]
558
00:22:00,620 --> 00:22:02,222
J.J., are you crying?
559
00:22:02,255 --> 00:22:03,656
[SNIFFLES]
560
00:22:03,690 --> 00:22:06,059
I'm not crying, Michael.
561
00:22:06,092 --> 00:22:08,895
It just occurred to me though,
now that you're not leaving,
562
00:22:08,928 --> 00:22:11,064
I'm gonna have to eat
Thelma's cookies.
563
00:22:11,064 --> 00:22:14,167
[SOBS]
564
00:22:14,200 --> 00:22:17,470
I, uh, had almost given up hope.
565
00:22:17,504 --> 00:22:19,806
Well, you know in the past,
Miss Woods,
566
00:22:19,839 --> 00:22:23,076
it was very difficult
for single parents to adopt,
567
00:22:23,076 --> 00:22:26,079
but laws have changed
and times have changed.
568
00:22:26,079 --> 00:22:28,181
And there are so many
older children
569
00:22:28,214 --> 00:22:30,083
waiting for a good home. Heh.
570
00:22:30,083 --> 00:22:33,486
And anyway, we got such
glowing reports about you,
571
00:22:33,520 --> 00:22:35,555
especially from Mr. Bookman,
572
00:22:35,588 --> 00:22:37,824
that, well, we decided
that one could give
573
00:22:37,857 --> 00:22:39,826
just as much love as two.
574
00:22:39,859 --> 00:22:41,628
[CHUCKLES]
Thank you.
575
00:22:43,463 --> 00:22:46,199
Penny...
576
00:22:46,232 --> 00:22:49,169
I know we have so much
to learn about each other.
577
00:22:49,202 --> 00:22:50,770
But I promise you,
578
00:22:50,804 --> 00:22:52,339
I'll love you more
than any mother's
579
00:22:52,372 --> 00:22:53,973
ever loved a little girl.
580
00:22:54,941 --> 00:22:56,242
Oh, Mama.
581
00:22:56,276 --> 00:22:57,544
Oh, baby.
582
00:23:14,961 --> 00:23:18,164
[***]
583
00:23:18,198 --> 00:23:21,735
* Mmm-mm-mm-mm-mm-mm *
584
00:23:21,768 --> 00:23:25,138
* Just lookin'Out of the window *
585
00:23:25,171 --> 00:23:29,075
* Watchin' the asphalt grow *
586
00:23:29,075 --> 00:23:32,445
* Thinkin' howIt all looks hand-me-down *
587
00:23:32,479 --> 00:23:34,080
* Good times ** Hey, yeah *
588
00:23:34,114 --> 00:23:35,448
* Good times *
589
00:23:35,482 --> 00:23:38,885
* Keepin' your headAbove water *
590
00:23:38,918 --> 00:23:41,488
* Makin' a waveWhen you can *
591
00:23:41,521 --> 00:23:43,523
* Temporary layoffs *
592
00:23:43,556 --> 00:23:44,958
* Good times *
593
00:23:44,991 --> 00:23:46,760
* Easy creditRip-offs *
594
00:23:46,793 --> 00:23:48,495
* Good times *
595
00:23:48,528 --> 00:23:51,965
ANNOUNCER:
Good Times was videotapedin front of a studio audience.
596
00:23:53,733 --> 00:23:57,103
* Good times *
43568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.