Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,103 --> 00:00:04,237
* Good times *
2
00:00:04,270 --> 00:00:06,439
* Any timeYou meet a payment *
3
00:00:06,473 --> 00:00:07,841
* Good times *
4
00:00:07,874 --> 00:00:09,876
* Any timeYou need a friend *
5
00:00:09,909 --> 00:00:11,111
* Good times *
6
00:00:11,144 --> 00:00:13,213
* Any timeYou're out from under *
7
00:00:13,246 --> 00:00:16,583
* Not gettin' hassledNot gettin' hustled *
8
00:00:16,616 --> 00:00:19,853
* Keepin' your headAbove water *
9
00:00:19,886 --> 00:00:22,455
* Makin' a waveWhen you can *
10
00:00:22,489 --> 00:00:24,424
* Temporary layoffs *
11
00:00:24,457 --> 00:00:25,525
* Good times *
12
00:00:25,558 --> 00:00:27,794
* Easy creditRip-offs *
13
00:00:27,827 --> 00:00:28,995
* Good times *
14
00:00:29,029 --> 00:00:31,197
* Scratchin'And survivin' *
15
00:00:31,231 --> 00:00:32,532
* Good times *
16
00:00:32,565 --> 00:00:34,534
* Hangin'In a chow line *
17
00:00:34,567 --> 00:00:36,870
* Good times *
18
00:00:36,903 --> 00:00:38,872
* Ain't we luckyWe got 'em *
19
00:00:40,974 --> 00:00:47,113
* Good times *
20
00:00:49,382 --> 00:00:51,251
All right, Penny,
we have to go now.
21
00:00:51,284 --> 00:00:53,753
Say goodbye
to these nice people.
22
00:00:53,787 --> 00:00:55,155
Goodbye, everybody.
23
00:00:55,188 --> 00:00:56,690
Mrs. Gordon, wait.
24
00:00:56,723 --> 00:00:58,058
We couldn't help but notice
25
00:00:58,091 --> 00:00:59,759
all those bruises
on Penny's back.
26
00:00:59,793 --> 00:01:03,730
Oh, those.
Penny's at the awkward age.
27
00:01:03,763 --> 00:01:06,399
She's always falling down.
Isn't that true, dear?
28
00:01:06,433 --> 00:01:07,600
Didn't you fall down?
29
00:01:07,634 --> 00:01:10,637
Uh...uh-huh. One time
I fell out of the tree
30
00:01:10,670 --> 00:01:14,874
and I landed on my pussycat
and, uh, I squished him.
31
00:01:14,908 --> 00:01:17,177
That pussycat sure
leads a tough life.
32
00:01:19,279 --> 00:01:21,147
Uh, what about the burn
on her arm?
33
00:01:21,181 --> 00:01:24,451
Uh...I told them I bumped
into a stove, Mama.
34
00:01:24,484 --> 00:01:26,453
You know, I have told Penny
a dozen times
35
00:01:26,486 --> 00:01:28,355
to stay away from that stove,
but she--
36
00:01:28,388 --> 00:01:31,891
That stove should be locked up
before it kills somebody.
37
00:01:31,925 --> 00:01:33,893
Thank you for having
Penny over.
38
00:01:33,927 --> 00:01:35,528
Bye.
THELMA: Bye-bye, now.
39
00:01:39,199 --> 00:01:42,836
"Isn't it true, dear?
Didn't you fall down?"
40
00:01:42,869 --> 00:01:44,804
Who does that sucker
think she's foolin'?
41
00:01:46,106 --> 00:01:49,576
Yeah, if she fell,
her mother helped her down.
42
00:01:49,609 --> 00:01:52,479
Now, wait a minute, J.J.,
why are you accusing her mother?
43
00:01:52,512 --> 00:01:53,680
What?
I mean,
44
00:01:53,713 --> 00:01:55,281
maybe Penny's
telling the truth.
45
00:01:55,315 --> 00:01:58,985
Yeah, and maybe Andrew Young's
afraid to open his mouth.
46
00:02:01,388 --> 00:02:04,190
J.J., we have no proof.
Penny said she fell.
47
00:02:04,224 --> 00:02:05,558
You'd say
you fell down too,
48
00:02:05,592 --> 00:02:07,927
if your mother
was Muhammad Ali.
49
00:02:09,896 --> 00:02:12,265
Oh, that poor child.
Black is beautiful,
50
00:02:12,298 --> 00:02:15,368
but not when
it's black and blue.
51
00:02:15,402 --> 00:02:17,270
Yeah, it's tough enough
living in the ghetto
52
00:02:17,303 --> 00:02:19,673
when you're in one piece.
53
00:02:19,706 --> 00:02:21,074
J.J., I read that child abuse
54
00:02:21,074 --> 00:02:22,609
doesn't only happen
in the ghetto.
55
00:02:22,642 --> 00:02:24,978
I mean, rich parents
abuse their kids too, you know.
56
00:02:25,078 --> 00:02:27,347
Yeah, but rich people
don't have to do the beatin'.
57
00:02:29,883 --> 00:02:32,419
They get their chauffeurs
to do it for 'em.
58
00:02:34,487 --> 00:02:35,889
Hi, everybody.
Hey, big man,
59
00:02:35,922 --> 00:02:37,223
how's the carnival goin'?
60
00:02:37,257 --> 00:02:38,558
Crazy.
Did you get the chairs
61
00:02:38,591 --> 00:02:40,393
from Ferguson's Mortuary?
62
00:02:40,427 --> 00:02:42,629
No, Thelma. Mr. Ferguson
rented them out last night
63
00:02:42,662 --> 00:02:43,997
for a Weight Watchers
meeting.
64
00:02:44,097 --> 00:02:46,633
And today they're all being
glued back together again.
65
00:02:46,666 --> 00:02:49,235
Boy, leave it to that Ferguson
to turn a quick buck.
66
00:02:50,737 --> 00:02:53,306
Gramps, why don't you try
the church. They'll let you
67
00:02:53,340 --> 00:02:54,674
borrow some chairs.
Yeah.
68
00:02:54,708 --> 00:02:57,010
You know, I never realized
there'd be so many problems
69
00:02:57,110 --> 00:02:58,511
in putting
a carnival together.
70
00:02:58,545 --> 00:03:00,780
The prizes haven't come yet,
and the guy we hired as the
71
00:03:00,814 --> 00:03:02,449
security guard is
in the slammer.
72
00:03:02,482 --> 00:03:03,450
Why?
73
00:03:03,483 --> 00:03:04,918
Well, he got arrested
for writing
74
00:03:04,951 --> 00:03:07,821
obscene words
on school property.
75
00:03:07,854 --> 00:03:09,422
That's terrible.
MICHAEL: I know.
76
00:03:09,456 --> 00:03:12,292
He misspelled
two of them.
77
00:03:12,325 --> 00:03:16,529
Petty problems, Miguel,
petty problems.
78
00:03:16,563 --> 00:03:18,631
Now, if you have
any executive emergencies,
79
00:03:18,665 --> 00:03:21,267
feel free
to call on me.
80
00:03:21,301 --> 00:03:23,436
All right, I'm calling
on you now, brother.
81
00:03:23,470 --> 00:03:25,538
Here are two tickets,
so give me $2.
82
00:03:25,572 --> 00:03:29,275
You mean me? The brother
of the chairman of the festival
83
00:03:29,309 --> 00:03:30,543
has to pay to get in?
84
00:03:30,577 --> 00:03:32,212
Today, please.
85
00:03:32,245 --> 00:03:34,180
That's like
one of the Ringling Brothers
86
00:03:34,214 --> 00:03:36,082
having to pay
to get in the circus.
87
00:03:36,082 --> 00:03:38,885
Come on, J.J., it's for charity,
and the money goes to buy books
88
00:03:38,918 --> 00:03:40,553
for the school library.
Thank you.
89
00:03:40,587 --> 00:03:43,857
All right, all right.
Thelma, pay the man.
90
00:03:47,427 --> 00:03:48,828
Thank you, Brother J.
91
00:03:48,862 --> 00:03:51,164
Hey, Thelma, you about ready
for that kissing booth?
92
00:03:51,197 --> 00:03:52,699
Yep, I got my lips
and my lip gloss.
93
00:03:52,732 --> 00:03:54,100
But you didn't tell me
94
00:03:54,100 --> 00:03:55,802
how much you want me
to sell my kisses for.
95
00:03:55,835 --> 00:03:59,272
Thelma, be ready
to make change of a dime.
96
00:04:02,909 --> 00:04:04,544
Who-o-o...
97
00:04:08,882 --> 00:04:10,650
You know somethin',
if you were in there,
98
00:04:10,684 --> 00:04:12,052
it wouldn't be
a kissing booth.
99
00:04:12,052 --> 00:04:15,488
It'd be a House of Horrors,
you ugly monster!
100
00:04:15,522 --> 00:04:18,158
Hold it, hold it!
Referee Willona calls it a draw.
101
00:04:18,191 --> 00:04:19,893
Okay, move, move.
102
00:04:19,926 --> 00:04:21,461
Where's Penny?
103
00:04:21,494 --> 00:04:23,129
Her mother came
and picked her up.
104
00:04:23,163 --> 00:04:26,066
I just hope she's too beat
to beat on her anymore.
105
00:04:26,066 --> 00:04:28,501
Beat on her! You mean
her mother does that to her?
106
00:04:28,535 --> 00:04:30,070
Yes.
No.
107
00:04:30,070 --> 00:04:32,439
We didn't actually see it,
but I'm sure she did.
108
00:04:32,472 --> 00:04:35,175
Well, then you're talking about
alleged child beating.
109
00:04:35,208 --> 00:04:37,844
Here's the way it comes down,
Michael.
110
00:04:37,877 --> 00:04:41,348
The alleged mama
took her alleged fist
111
00:04:42,982 --> 00:04:46,686
and hit the little kid's
alleged back
112
00:04:47,721 --> 00:04:50,223
and left a mess
of alleged bruises
113
00:04:50,256 --> 00:04:52,525
that were legibly clear.
114
00:04:56,363 --> 00:04:57,530
[KNOCKING AT DOOR]
115
00:04:57,564 --> 00:04:59,899
See who that is.
Thelma's too lazy to move.
116
00:04:59,933 --> 00:05:00,900
Oh, Willona.
117
00:05:02,235 --> 00:05:04,704
It's nobody.
Just Bookman.
118
00:05:06,473 --> 00:05:08,708
Okay, folks, don't just
stand there. Give me a hand.
119
00:05:16,349 --> 00:05:18,885
Oh, that's very funny.
Very funny.
120
00:05:18,918 --> 00:05:21,154
Okay, I got a delivery here
for Michael Evans.
121
00:05:21,187 --> 00:05:23,823
Oh, good! These are the prizes
for the carnival games.
122
00:05:23,857 --> 00:05:27,694
Hold it, Booga.
I got a tip for you.
123
00:05:27,727 --> 00:05:29,796
Hey, I couldn't
possibly accept a tip.
124
00:05:29,829 --> 00:05:33,233
Here's the tip: Go to Michael's
school carnival tomorrow.
125
00:05:33,266 --> 00:05:35,502
Here's a ticket, and give me
a dollar, Bookman.
126
00:05:41,641 --> 00:05:42,842
Thank you.
127
00:05:42,876 --> 00:05:45,311
I don't believe it.
You all done tricked me again.
128
00:05:45,345 --> 00:05:47,080
Oh, no. We didn't
trick you, honey.
129
00:05:47,080 --> 00:05:48,615
Thank you for the dollar,
sucker.
130
00:05:51,685 --> 00:05:53,153
Oh, Michael,
these are so cute.
131
00:05:53,186 --> 00:05:54,220
Hey, thanks, Thelma.
132
00:05:54,254 --> 00:05:55,989
Hey, wait a minute.
Wait a minute.
133
00:05:56,089 --> 00:05:57,657
Now, this ticket says
come in costume.
134
00:05:57,691 --> 00:05:59,392
What am I supposed to do
about a costume?
135
00:05:59,426 --> 00:06:02,529
Hey, Bookman,
just grab a basketball
136
00:06:02,562 --> 00:06:05,298
and come as
the Harlem Globetrotters.
137
00:06:05,331 --> 00:06:07,867
[ALL HUMMING THEME TO
"SWEET GEORGIA BROWN"]
138
00:06:09,803 --> 00:06:12,105
Okay, now, how would you feel
when your mother comes back
139
00:06:12,138 --> 00:06:14,174
off her honeymoon
and found my favorite tenants
140
00:06:14,207 --> 00:06:15,175
out in the street.
141
00:06:15,208 --> 00:06:18,645
[ALL CHATTERING INDISTINCTLY]
142
00:06:18,678 --> 00:06:21,514
Hey, y'all gonna have any sweet
potato pie at the carnival?
143
00:06:22,682 --> 00:06:24,751
You know, I better
count these teddy bears.
144
00:06:24,784 --> 00:06:27,320
Knowing Bookman,
he probably ate one.
145
00:06:27,354 --> 00:06:29,923
You know, Willona, I wanna be
extra special for the carnival.
146
00:06:29,956 --> 00:06:33,626
What should I wear?
Try a paper sack over your head.
147
00:06:33,660 --> 00:06:36,096
Why don't you try shutting up!
You got some nerve!
148
00:06:36,129 --> 00:06:39,199
You make me sick!
Get out, you ol' banana-head!
149
00:06:39,232 --> 00:06:42,869
Just keep on movin',
you old Chihuahua face!
150
00:06:45,171 --> 00:06:47,707
Hey, J.J. Man, I gotta
check inventory to see
151
00:06:47,741 --> 00:06:49,943
if all the prizes are here.
Wanna count teddy bears?
152
00:06:49,976 --> 00:06:53,113
Michael, I said I would help you
with executive emergencies.
153
00:06:53,146 --> 00:06:54,581
Now, if the word ever got out
154
00:06:54,614 --> 00:06:56,349
I was helping
you count teddy bears,
155
00:06:56,383 --> 00:06:58,885
I'd lose my seniority
at the water cooler.
156
00:06:58,918 --> 00:07:00,787
[KNOCKING AT DOOR]
157
00:07:03,556 --> 00:07:06,292
Hi, Penny.
I forgot my costume.
158
00:07:06,326 --> 00:07:07,927
Oh, here it is.
159
00:07:08,028 --> 00:07:10,463
Hey, where'd you get
all those teddy bears?
160
00:07:10,497 --> 00:07:11,664
Oh, would you like one?
161
00:07:11,698 --> 00:07:12,699
Yeah.
162
00:07:12,732 --> 00:07:15,035
They're for the carnival.
[LAUGHS]
163
00:07:15,035 --> 00:07:16,036
What's so funny?
164
00:07:16,036 --> 00:07:19,239
This teddy bear
looks just like J.J.
165
00:07:21,041 --> 00:07:22,542
Let me see that.
166
00:07:22,575 --> 00:07:24,711
See, it's got
J.J.'s eyes.
167
00:07:24,744 --> 00:07:26,212
No, it doesn't.
168
00:07:26,246 --> 00:07:28,048
It's got J.J.'s smile.
169
00:07:28,081 --> 00:07:29,783
No, it doesn't.
170
00:07:29,816 --> 00:07:33,486
And feel here.
It's all fuzzy between the ears.
171
00:07:35,155 --> 00:07:37,424
Now you're talking
about J.J.
172
00:07:38,191 --> 00:07:39,592
I like you, Michael.
173
00:07:39,626 --> 00:07:40,827
I like you too, Penny.
174
00:07:40,860 --> 00:07:42,195
Hey, you know,
I got a great idea
175
00:07:42,228 --> 00:07:44,497
for something we can both
do together in the carnival.
176
00:07:44,531 --> 00:07:46,299
Why don't we pretend
we're Sonny and Cher.
177
00:07:46,332 --> 00:07:48,501
You mean we're gonna
get a divorce?
178
00:07:48,535 --> 00:07:49,536
[LAUGHS]
179
00:07:50,870 --> 00:07:53,440
No, Penny, we're gonna do
what they do on TV.
180
00:07:53,473 --> 00:07:55,375
Oh. I've been watching
Sonny and Cher
181
00:07:55,408 --> 00:07:56,576
ever since
I was a kid.
182
00:07:56,609 --> 00:07:59,179
Oh, yeah? Well, Cher,
how would you like to sing
183
00:07:59,212 --> 00:08:02,615
with the world's
greatest Italian lover?
184
00:08:02,649 --> 00:08:06,586
I'd love to, Sonny,
but Dean Martin isn't available.
185
00:08:08,188 --> 00:08:11,024
* They say we're young
And we don't know *
186
00:08:11,024 --> 00:08:15,095
* Won't find out
Till we grow *
187
00:08:15,128 --> 00:08:18,565
* Well, I don't know
If all that's true *
188
00:08:18,598 --> 00:08:23,770
* 'Cause you got me
And, baby, baby, I got you *
189
00:08:23,803 --> 00:08:30,176
* Babe, I got you, babe
I got you, babe *
190
00:08:30,210 --> 00:08:32,178
* I got you *
191
00:08:33,480 --> 00:08:37,083
Cute, Sonny.
Greedy, but cute.
192
00:08:42,055 --> 00:08:44,057
Hey, Michael,
what do you think?
193
00:08:47,193 --> 00:08:49,729
Sis, you're gonna
knock 'em dead.
194
00:08:49,763 --> 00:08:51,331
All right, that's
gonna cost you.
195
00:08:51,364 --> 00:08:52,732
The kissing booth
just opened.
196
00:08:52,766 --> 00:08:54,434
Well, I can't say
it wasn't worth it.
197
00:08:54,467 --> 00:08:55,502
Here's my dime.
198
00:09:00,874 --> 00:09:03,643
Can I have my change, please?
Aw, Michael.
199
00:09:03,677 --> 00:09:05,645
Where's J.J.?
He's still in the bathroom.
200
00:09:05,679 --> 00:09:08,181
I'll get him. Hey, J.J., man,
come on out of there.
201
00:09:08,214 --> 00:09:10,483
I got a million and one
things to do at the carnival.
202
00:09:10,517 --> 00:09:12,252
And don't forget,
we gotta pick up Penny.
203
00:09:12,285 --> 00:09:13,319
In a minute, Michael!
204
00:09:13,353 --> 00:09:14,287
MICHAEL:
All right.
205
00:09:25,031 --> 00:09:27,067
Voilà!
206
00:09:27,100 --> 00:09:29,035
What is that?
207
00:09:29,069 --> 00:09:31,604
I think it's a UFO.
208
00:09:31,638 --> 00:09:33,606
Unidentified
Fool Object.
209
00:09:35,241 --> 00:09:42,082
I am Captain J.J.
from the planet Ghettow.
210
00:09:42,115 --> 00:09:44,818
I'm straight as an arrow
and right on course.
211
00:09:44,851 --> 00:09:48,054
Don't mess with me
'cause I am known as the Force.
212
00:09:50,123 --> 00:09:51,825
Hey!
213
00:09:51,858 --> 00:09:56,296
* Dance, gypsy, play, gypsy
Dance, gypsy, yeah *
214
00:09:56,329 --> 00:09:58,698
Madam Willona here.
I read the past.
215
00:09:58,732 --> 00:09:59,766
I read the future.
216
00:09:59,799 --> 00:10:01,267
And I accept all presents.
217
00:10:02,135 --> 00:10:03,636
Willona, you look great.
218
00:10:03,670 --> 00:10:04,904
Thank you, my darling.
219
00:10:04,938 --> 00:10:06,973
Just the gypsy in my soul food.
All right.
220
00:10:07,007 --> 00:10:09,843
* Play, gypsy, dance, gypsy
Hey! Hey! Hey! *
221
00:10:09,876 --> 00:10:11,611
Hey, J.J.
222
00:10:11,644 --> 00:10:14,414
Why are you the only one here
not dressed in a costume?
223
00:10:16,549 --> 00:10:18,685
Oh, oh, oh, oh.
I get it. I get it.
224
00:10:18,718 --> 00:10:21,221
You're going
as a gumball machine.
225
00:10:21,254 --> 00:10:23,256
If the Force don't get movin',
we'll be late.
226
00:10:23,289 --> 00:10:25,058
Yeah, don't forget
we gotta pick up Penny.
227
00:10:25,091 --> 00:10:26,026
Come on.
228
00:10:27,560 --> 00:10:29,462
Penny!
229
00:10:29,496 --> 00:10:32,332
Baby, what happened?
230
00:10:32,365 --> 00:10:34,134
What happened?
[SHRIEKS]
231
00:10:35,735 --> 00:10:39,773
Oh, my God, her mother's
broken her arm.
232
00:10:42,542 --> 00:10:44,878
Room Number 4. The doctor
will be right with you.
233
00:11:05,665 --> 00:11:06,633
Can I help you?
234
00:11:06,666 --> 00:11:08,201
We'd like to see a doctor.
235
00:11:08,234 --> 00:11:10,503
Well, have a seat
and fill this out.
236
00:11:10,537 --> 00:11:12,072
We have to see a doctor
right away.
237
00:11:12,072 --> 00:11:13,506
Well, whatever's wrong
with him,
238
00:11:13,540 --> 00:11:16,076
he's gonna have to wait his turn
like everybody else.
239
00:11:17,444 --> 00:11:19,346
It's not me.
It's the little girl.
240
00:11:19,379 --> 00:11:21,314
Well, have a seat
and fill out the form.
241
00:11:21,348 --> 00:11:23,249
It's an emergency.
Her arm might be broken.
242
00:11:23,283 --> 00:11:25,552
Lady, these patients aren't here
for a cocktail party.
243
00:11:25,585 --> 00:11:27,220
They're all emergencies.
244
00:11:27,253 --> 00:11:28,788
Let me handle this.
245
00:11:39,399 --> 00:11:41,334
Hello there, mama.
246
00:11:42,669 --> 00:11:44,637
Wait your turn.
247
00:11:44,671 --> 00:11:50,110
Obviously you have no concept
of who you dialogin' with here.
248
00:11:51,311 --> 00:11:54,114
I am J.J. Evans--
249
00:11:56,583 --> 00:11:58,284
--M.D.
250
00:11:59,853 --> 00:12:01,654
Doctor of Medicine?
251
00:12:01,688 --> 00:12:04,758
No, Dazzler of Mademoiselles.
252
00:12:05,859 --> 00:12:07,694
How would you like me
to introduce you
253
00:12:07,727 --> 00:12:09,129
to paradise tonight?
254
00:12:09,162 --> 00:12:11,197
And how would you like me
to introduce you
255
00:12:11,231 --> 00:12:14,067
to a tongue depressor
right now?
256
00:12:14,067 --> 00:12:16,636
I hope your dog dies.
257
00:12:19,806 --> 00:12:22,142
Come on, Willona,
let's fill out the forms, here.
258
00:12:25,578 --> 00:12:28,415
What's the matter, sonny.
Did your spaceship crash?
259
00:12:32,452 --> 00:12:34,354
What is wrong
with the little girl?
260
00:12:34,387 --> 00:12:36,556
It's her arm.
She's been beaten.
261
00:12:36,589 --> 00:12:40,260
Animal! You ought to be
ashamed of yourself!
262
00:12:44,364 --> 00:12:46,966
Hey, hey, hey.
263
00:12:47,000 --> 00:12:50,904
Mr. Edwards,
Room Number 3, please.
264
00:12:50,937 --> 00:12:52,906
You can let the little girl
have my turn.
265
00:12:52,939 --> 00:12:56,176
Uh, I'm sorry, I can't do that.
You know, rules are rules.
266
00:12:56,209 --> 00:12:57,644
[YELLING IN SPANISH]
267
00:13:00,413 --> 00:13:02,315
What's that supposed to mean?
268
00:13:02,349 --> 00:13:05,819
Let's just say that means
the hell with the rules.
269
00:13:05,852 --> 00:13:08,088
Sí, bestia.
270
00:13:12,125 --> 00:13:17,163
All right. All right.
The doctor will see you now.
271
00:13:17,197 --> 00:13:18,665
Oh, terrific.
272
00:13:18,698 --> 00:13:20,600
Just the gypsy
and her kid here.
273
00:13:22,235 --> 00:13:24,904
Hello there, sweetheart.
What's your name?
274
00:13:24,938 --> 00:13:27,173
Willona Woods.
275
00:13:35,215 --> 00:13:37,650
No-o-o, I meant
the little girl.
276
00:13:38,618 --> 00:13:39,819
Penny.
277
00:13:39,853 --> 00:13:42,722
Penny, that's a nice name.
I'm Dr. Blake.
278
00:13:42,756 --> 00:13:43,923
Here, let me take that.
279
00:13:45,759 --> 00:13:47,894
Why don't you sit up here
on this table
280
00:13:47,927 --> 00:13:49,529
so we can have a look
at that arm.
281
00:13:51,231 --> 00:13:52,198
How'd it happen?
282
00:13:53,633 --> 00:13:54,968
I fell off my skateboard.
283
00:13:55,001 --> 00:13:57,103
Honey, you know that's not
what happened at all.
284
00:13:57,103 --> 00:13:58,972
Now, Mother,
let Penny tell me.
285
00:13:59,005 --> 00:14:02,242
I'm not her mother.
I'm Willona Woods, the neighbor.
286
00:14:02,275 --> 00:14:03,843
Doctor, this child's
been beaten.
287
00:14:03,877 --> 00:14:06,046
Is that true, Penny?
288
00:14:07,047 --> 00:14:09,683
Uh-uh. I fell off
my skateboard.
289
00:14:09,716 --> 00:14:10,750
Penny!
290
00:14:10,784 --> 00:14:12,652
Does it hurt you
when I do this?
291
00:14:12,686 --> 00:14:13,953
A little.
292
00:14:14,054 --> 00:14:16,122
Can you wiggle your fingers
like this?
293
00:14:17,490 --> 00:14:18,458
Good, good.
294
00:14:18,491 --> 00:14:21,394
Now, let me see you
make a fist.
295
00:14:23,329 --> 00:14:25,832
Good. How about
bending your elbow?
296
00:14:27,934 --> 00:14:30,603
Mm-hm. Fine, fine.
297
00:14:30,637 --> 00:14:32,739
Well, I'm pretty certain
it's not broken.
298
00:14:32,772 --> 00:14:35,241
But just to be sure,
we'll take an x-ray.
299
00:14:35,275 --> 00:14:37,811
Of course, we're gonna need
her parent's permission.
300
00:14:37,844 --> 00:14:39,612
Well, she only has
the mother,
301
00:14:39,646 --> 00:14:41,881
and her mother's the one
that did this to her.
302
00:14:41,915 --> 00:14:45,952
Look, I see children
with bruises all day long.
303
00:14:45,985 --> 00:14:48,588
They fall off skateboards,
swings, monkey bars.
304
00:14:48,621 --> 00:14:49,689
You know how it is.
305
00:14:49,723 --> 00:14:51,591
Falling down
is part of growing up.
306
00:14:51,624 --> 00:14:53,259
Doctor, look,
if you don't believe me,
307
00:14:53,293 --> 00:14:55,528
take a look at the child's back.
I mean, look at her arm.
308
00:14:55,562 --> 00:14:57,263
Have her mother
make an appointment.
309
00:14:59,099 --> 00:15:02,335
Doctor, what does it take
to get through to you?
310
00:15:02,369 --> 00:15:04,704
I just told you
the child was abused.
311
00:15:04,738 --> 00:15:06,406
Do something about it, Negro!
312
00:15:12,712 --> 00:15:16,816
Now, look-a here, mama.
Don't come flappin' at me.
313
00:15:16,850 --> 00:15:18,952
As a doctor,
I am compelled by law
314
00:15:19,052 --> 00:15:21,855
to report every case
of child abuse.
315
00:15:21,888 --> 00:15:23,490
So don't come in here telling me
316
00:15:23,523 --> 00:15:26,226
about what I already know
better than you.
317
00:15:26,259 --> 00:15:28,228
You gotta make a report.
Report it.
318
00:15:28,261 --> 00:15:30,363
Can you prove
that this is child abuse?
319
00:15:30,397 --> 00:15:32,699
Hey, look. These marks here
are not tattoos.
320
00:15:32,732 --> 00:15:34,601
Did you see
how they got there?
321
00:15:34,634 --> 00:15:35,635
Well, no.
322
00:15:35,669 --> 00:15:37,437
Then I heard all
the fat-mouthing from you
323
00:15:37,470 --> 00:15:39,706
I wanna hear. You didn't see
the child get beaten,
324
00:15:39,739 --> 00:15:41,207
and neither did I.
325
00:15:41,241 --> 00:15:44,644
Do you know how difficult it is
to prove child abuse in court?
326
00:15:44,678 --> 00:15:46,179
I'm a doctor, not a lawyer.
327
00:15:46,212 --> 00:15:47,847
And you're also a creep.
328
00:15:50,316 --> 00:15:51,985
Good day, Miss Woods.
329
00:15:53,186 --> 00:15:54,521
Come on, Penny.
330
00:15:56,089 --> 00:15:57,857
You want
my professional opinion?
331
00:15:57,891 --> 00:16:00,026
You better get yourself
a heart transplant,
332
00:16:00,026 --> 00:16:01,561
'cause, baby, you need one.
333
00:16:06,499 --> 00:16:09,402
Penny, if you don't tell us the
truth, we can't help you, honey.
334
00:16:09,436 --> 00:16:12,439
Yeah, Willona's right, Penny.
You got to tell it like it is.
335
00:16:12,472 --> 00:16:15,241
Okay, I will.
336
00:16:15,275 --> 00:16:17,177
These cookies are stale.
337
00:16:18,345 --> 00:16:19,746
J.J., help.
338
00:16:19,779 --> 00:16:23,483
She's right, Willona.
These cookies are stale.
339
00:16:23,516 --> 00:16:25,852
J.J.!
340
00:16:25,885 --> 00:16:28,455
That's right, Penny, you gotta
be straight with us now.
341
00:16:28,488 --> 00:16:31,224
You didn't fall off
your skateboard, did you?
342
00:16:31,257 --> 00:16:36,596
J.J., I'll tell you the truth,
but it's only 'cause I love you.
343
00:16:36,629 --> 00:16:38,965
I didn't fall off
of my skateboard.
344
00:16:39,065 --> 00:16:40,567
What really happened
was that I--
345
00:16:40,600 --> 00:16:42,302
[KNOCKING AT DOOR]
346
00:16:42,335 --> 00:16:44,371
I guess I'd better
tell you later.
347
00:16:44,404 --> 00:16:45,839
[KNOCKING]
348
00:16:49,542 --> 00:16:50,610
There she is, officer.
349
00:16:50,643 --> 00:16:52,612
That's the woman
that kidnapped my child.
350
00:16:52,645 --> 00:16:55,348
Kidnapped! What the hell
are you talkin' about?
351
00:16:55,382 --> 00:16:56,616
Look here, officer.
352
00:16:56,649 --> 00:16:59,719
On behalf of my neighbor,
I demand an explanation.
353
00:16:59,753 --> 00:17:01,221
Shut up, you.
354
00:17:01,254 --> 00:17:04,124
That's a good enough
explanation for me.
355
00:17:04,157 --> 00:17:06,026
Miss Woods, we have witnesses
356
00:17:06,059 --> 00:17:07,927
that saw you
take the child somewhere.
357
00:17:08,028 --> 00:17:10,030
Without my permission.
358
00:17:10,030 --> 00:17:13,166
Well, the truth is, officer,
I took the child to a doctor...
359
00:17:13,199 --> 00:17:15,502
because her mother here
almost broke her arm.
360
00:17:15,535 --> 00:17:17,303
How dare you accuse me.
361
00:17:17,337 --> 00:17:21,141
You don't have to believe me.
Ask Penny.
362
00:17:21,174 --> 00:17:24,811
Penny. Penny, honey,
I never touched you, did I?
363
00:17:29,783 --> 00:17:30,884
No, Mama.
364
00:17:30,917 --> 00:17:32,919
There, you see?
Come on, officer.
365
00:17:32,952 --> 00:17:34,621
That woman has been
abusing that child!
366
00:17:34,654 --> 00:17:36,690
Now, wait a minute.
Did you actually see her do it?
367
00:17:36,723 --> 00:17:38,858
Well, no, but look
at the child's back.
368
00:17:38,892 --> 00:17:42,629
Lady, look. I'm just a cop
on the beat, not a doctor.
369
00:17:42,662 --> 00:17:45,398
If you stop meddling and--
I'm makin' it my business!
370
00:17:45,432 --> 00:17:47,067
Hold it, both of you.
371
00:17:47,067 --> 00:17:48,468
Now, look,
if this happens again,
372
00:17:48,501 --> 00:17:50,170
I'm gonna have to
run you in, okay?
373
00:17:50,203 --> 00:17:51,271
Come on, Penny.
374
00:17:52,839 --> 00:17:55,141
Uh, look here, officer.
I think I can clarify
375
00:17:55,175 --> 00:17:57,811
this whole situation.
376
00:17:57,844 --> 00:18:01,548
You can't clarify
that outfit you're wearin'.
377
00:18:03,683 --> 00:18:06,319
Yeah, but look, officer.
See, what actually happened--
378
00:18:06,353 --> 00:18:07,921
Now, just shut up.
One more word
379
00:18:08,021 --> 00:18:11,291
and I'll arrest you for trying
to impersonate a Twinkie.
380
00:18:17,630 --> 00:18:21,234
Well, that cop is lucky
he left when he did.
381
00:18:21,267 --> 00:18:22,535
I can't believe
that woman.
382
00:18:22,569 --> 00:18:24,871
I mean, accusing me
of kidnapping Penny.
383
00:18:24,904 --> 00:18:26,673
And the people I thought
we could depend on
384
00:18:26,706 --> 00:18:28,341
like the police
and the doctors...
385
00:18:28,375 --> 00:18:30,677
They're sweepin' the whole mess
under the rug.
386
00:18:30,710 --> 00:18:32,946
Yeah, and the rug
keeps getting lumpier.
387
00:18:33,046 --> 00:18:34,347
[PHONE RINGS]
388
00:18:37,717 --> 00:18:39,853
Chello?
389
00:18:41,488 --> 00:18:43,289
Oh, Willona, it's for you.
390
00:18:45,125 --> 00:18:46,559
Hello?
391
00:18:46,593 --> 00:18:48,361
Oh, Dr. Blake.
392
00:18:48,395 --> 00:18:50,864
Miss Woods, ever since
you left the office,
393
00:18:50,897 --> 00:18:52,232
I've been thinking about you.
394
00:18:52,265 --> 00:18:53,867
Oh, well, isn't that
a coincidence.
395
00:18:53,900 --> 00:18:55,635
I haven't been thinking
about you at all.
396
00:18:55,669 --> 00:18:57,637
I deserve that cold shot.
397
00:18:57,671 --> 00:19:00,073
But look,
doctor's get tired too.
398
00:19:00,106 --> 00:19:02,242
We're busy. We're pressured.
399
00:19:02,275 --> 00:19:04,477
Sometimes we get more
than we can handle.
400
00:19:04,511 --> 00:19:07,547
Well, maybe I was
a little rough on you myself.
401
00:19:07,580 --> 00:19:11,885
No, you were right. You said
some things that got next to me,
402
00:19:11,918 --> 00:19:13,787
so I called the police,
who referred me
403
00:19:13,820 --> 00:19:17,157
to the State Department
of Children and Family Services.
404
00:19:17,190 --> 00:19:19,726
They're sending a social worker
over to talk to you.
405
00:19:19,759 --> 00:19:22,595
Oh, doctor, that's wonderful.
Thank you so much.
406
00:19:22,629 --> 00:19:26,332
J.J., guess what. Penny's
gonna finally get some help.
407
00:19:26,366 --> 00:19:28,501
Hey, how's Penny?
WILLONA: She'll be okay when the
408
00:19:28,535 --> 00:19:30,570
social worker gets here.
Good.
409
00:19:30,603 --> 00:19:32,572
But it's too bad
she missed the carnival.
410
00:19:32,605 --> 00:19:35,375
We raised over $360
for the new library books.
411
00:19:35,408 --> 00:19:38,912
That's nice. I wonder what's
happening to Penny right now.
412
00:19:38,945 --> 00:19:41,147
Maybe I should go down
and see what's happening.
413
00:19:41,181 --> 00:19:43,583
You think Mrs. Gordon
is gonna let you in?
414
00:19:43,616 --> 00:19:46,586
If she don't, I'm gonna
knock down the door.
415
00:19:46,619 --> 00:19:49,756
If you can't, you can always
use your body to pick the lock.
416
00:19:55,562 --> 00:19:58,198
Thelma, how much money
did you have to give in refunds
417
00:19:58,231 --> 00:19:59,632
at the kissing booth?
418
00:20:01,001 --> 00:20:03,336
Where is that social worker?
419
00:20:03,370 --> 00:20:05,672
Willona, please don't worry.
She'll be here.
420
00:20:05,705 --> 00:20:08,508
Oh, you're right, honey.
I'm just so worried about Penny.
421
00:20:09,776 --> 00:20:11,644
Hey, Gramps,
what's in the box?
422
00:20:11,678 --> 00:20:14,147
Oh, Willona, these are leftovers
from the carnival.
423
00:20:14,180 --> 00:20:15,648
Oh, great,
'cause I'm hungry.
424
00:20:17,417 --> 00:20:20,186
Twenty-two bowls
with a goldfish in each.
425
00:20:20,220 --> 00:20:23,123
I'm not that hungry.
426
00:20:23,156 --> 00:20:24,791
[KNOCKING AT DOOR]
I'll get it.
427
00:20:28,294 --> 00:20:30,663
Miss Woods?
That's me.
428
00:20:30,697 --> 00:20:33,533
Oh. Oh, yeah.
I'm Mrs. Carpenter,
429
00:20:33,566 --> 00:20:36,136
from the Department
of Children and Family Services.
430
00:20:36,169 --> 00:20:37,904
I thought you'd never get here.
Come on.
431
00:20:37,937 --> 00:20:40,140
You reported a case
of child abuse?
432
00:20:40,173 --> 00:20:42,409
Yes, I did.
This is the Evans Family.
433
00:20:46,479 --> 00:20:48,314
How do you do?
434
00:20:48,348 --> 00:20:50,083
Yeah, I'll take you
to where Penny lives.
435
00:20:50,116 --> 00:20:52,085
No, no. First I need
some information.
436
00:20:52,118 --> 00:20:54,487
Now-- Oh, Dr. Blake, he told me
I could get that from you.
437
00:20:54,521 --> 00:20:56,823
Well, the information you need
is on the child's back.
438
00:20:56,856 --> 00:20:58,591
And we're wasting time.
439
00:20:58,625 --> 00:21:01,194
I do have to fill out
these forms.
440
00:21:01,227 --> 00:21:04,297
Oh. Could I have a glass
of water, please?
441
00:21:04,330 --> 00:21:08,068
I've been asking questions
all day, and my throat is dry.
442
00:21:09,602 --> 00:21:11,838
Oh. On the rocks.
443
00:21:13,540 --> 00:21:17,277
Now, what is the full name
of the complainant?
444
00:21:17,310 --> 00:21:21,214
The who? Oh, the complainant.
Me, Willona Woods.
445
00:21:21,247 --> 00:21:24,617
Is that Miss, Mrs. or Ms.?
446
00:21:24,651 --> 00:21:27,921
Honey, take your pick.
Now, can we go?
447
00:21:27,954 --> 00:21:30,657
Wait. Miss, Mrs. or Ms. Woods.
448
00:21:30,690 --> 00:21:32,659
I mean, this complaint
goes to the court.
449
00:21:32,692 --> 00:21:33,660
I must fill it out.
450
00:21:33,693 --> 00:21:35,228
Oh, thank you.
451
00:21:36,529 --> 00:21:37,530
Um, middle initial?
452
00:21:37,564 --> 00:21:38,531
None.
453
00:21:38,565 --> 00:21:43,203
And, um, this is...
where you live?
454
00:21:43,236 --> 00:21:44,270
Yes.
455
00:21:57,384 --> 00:22:00,253
Mmm! This is delicious.
456
00:22:02,188 --> 00:22:05,291
But I did ask for a little ice.
457
00:22:05,325 --> 00:22:10,563
Look here, woman, you can sit up
here and suck up Lake Michigan.
458
00:22:12,198 --> 00:22:15,702
Penny's hurtin'. Let's hustle
our butts on over there!
459
00:22:15,735 --> 00:22:20,106
Right. I really think that we
should, uh, hustle our, um...
460
00:22:20,140 --> 00:22:23,410
Let's hustle our butts, woman!
Come on!
461
00:22:23,443 --> 00:22:25,812
Here's where Penny
and her mother live.
462
00:22:27,714 --> 00:22:29,082
Hey, what's happening here?
463
00:22:30,984 --> 00:22:32,485
Where's Penny and her mother?
464
00:22:32,519 --> 00:22:34,721
She's gone.
Gone?
465
00:22:34,754 --> 00:22:36,589
Yeah, she packed up
and took the kid with her.
466
00:22:37,991 --> 00:22:39,993
J.J., what's gonna happen
to her now?
467
00:22:58,111 --> 00:22:59,913
[***]
468
00:23:01,348 --> 00:23:04,818
* Mmm-mm-mm-mm-mm-mm *
469
00:23:04,851 --> 00:23:08,355
* Just lookin'Out of the window *
470
00:23:08,388 --> 00:23:12,058
* Watchin' the asphalt grow *
471
00:23:12,058 --> 00:23:15,662
* Thinkin' howIt all looks hand-me-down *
472
00:23:15,695 --> 00:23:17,330
* Good times ** Hey, yeah *
473
00:23:17,364 --> 00:23:18,631
* Good times *
474
00:23:18,665 --> 00:23:22,235
* Keepin' your headAbove water *
475
00:23:22,268 --> 00:23:24,637
* Makin' a waveWhen you can *
476
00:23:24,671 --> 00:23:26,806
* Temporary layoffs *
477
00:23:26,840 --> 00:23:28,241
* Good times *
478
00:23:28,274 --> 00:23:30,076
* Easy creditRip-offs *
479
00:23:30,076 --> 00:23:31,778
* Good times *
480
00:23:31,811 --> 00:23:35,081
ANNOUNCER:
Good Times was videotapedin front of a studio audience.
481
00:23:36,983 --> 00:23:41,855
* Good times *
36298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.