Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,969 --> 00:00:04,137
* Good Times *
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,172
* AnytimeYou meet a payment *
3
00:00:06,206 --> 00:00:07,540
* Good Times *
4
00:00:07,574 --> 00:00:09,843
* AnytimeYou need a friend *
5
00:00:09,876 --> 00:00:10,910
* Good Times *
6
00:00:10,944 --> 00:00:12,979
* Anytime you'reOut from under *
7
00:00:13,013 --> 00:00:16,349
* Not getting hassledNot getting hustled *
8
00:00:16,383 --> 00:00:19,719
* Keeping your headAbove water *
9
00:00:19,753 --> 00:00:22,389
* Making a wave when you can *
10
00:00:22,422 --> 00:00:24,224
* Temporary layoffs *
11
00:00:24,257 --> 00:00:25,825
* Good Times *
12
00:00:25,859 --> 00:00:27,694
* Easy creditRip-offs *
13
00:00:27,727 --> 00:00:29,162
* Good Times *
14
00:00:29,195 --> 00:00:31,197
* ScratchingAnd surviving *
15
00:00:31,231 --> 00:00:32,465
* Good Times *
16
00:00:32,499 --> 00:00:34,334
* Hanging inA chow line *
17
00:00:34,367 --> 00:00:36,670
* Good Times *
18
00:00:36,703 --> 00:00:41,341
* Ain't we lucky we got 'em *
19
00:00:41,374 --> 00:00:47,547
* Good Times **
20
00:00:51,985 --> 00:00:53,520
Twenty-three,
21
00:00:53,553 --> 00:00:55,021
twenty-four,
22
00:00:55,055 --> 00:00:57,157
twenty-five.
23
00:00:57,190 --> 00:00:59,793
Well, it ain't grown none
24
00:00:59,826 --> 00:01:01,861
since the last time
I counted it.
25
00:01:01,895 --> 00:01:04,064
Hey, Flo, what's happening?
26
00:01:04,064 --> 00:01:05,165
Hi.
27
00:01:05,198 --> 00:01:06,666
Ain't this a shame?
What?
28
00:01:06,700 --> 00:01:08,568
Here I am
working steady,
29
00:01:08,601 --> 00:01:10,236
it's bill paying time,
30
00:01:10,270 --> 00:01:12,272
and I'm almost
$50 short.
31
00:01:12,305 --> 00:01:13,807
Whoo, child.
32
00:01:13,840 --> 00:01:15,075
I'd lend you
everything I got,
33
00:01:15,075 --> 00:01:18,511
but that would
make you $80 short.
34
00:01:18,545 --> 00:01:20,747
I wasn't talking about money.
35
00:01:20,780 --> 00:01:23,083
I just thought
maybe you had a system.
36
00:01:23,083 --> 00:01:24,351
I'm not used to doing this.
37
00:01:24,384 --> 00:01:26,353
You know, James used to
pay all the bills around here.
38
00:01:26,386 --> 00:01:27,921
Mm-hmm. Well, I do
have a system,
39
00:01:27,954 --> 00:01:30,490
and the first thing I do
is put aside the rent.
40
00:01:30,523 --> 00:01:32,926
Oh, I'm counting
on J.J. for that.
41
00:01:32,959 --> 00:01:34,961
He's got two weeks
back pay coming.
42
00:01:34,994 --> 00:01:36,096
Out of sight!
43
00:01:36,096 --> 00:01:37,697
Then all we gotta do
is organize what you got.
44
00:01:37,731 --> 00:01:39,599
I put my bills
into three piles.
45
00:01:39,632 --> 00:01:41,368
You know,
30 days overdue,
46
00:01:41,401 --> 00:01:44,104
60 days overdue,
47
00:01:44,104 --> 00:01:45,505
and,
"Willona Woods?
48
00:01:45,538 --> 00:01:49,109
Honey, she don't
live here no more."
49
00:01:49,109 --> 00:01:50,710
Well, that ain't
gonna work for me.
50
00:01:50,744 --> 00:01:52,812
They about to
turn off my phone, too.
51
00:01:52,846 --> 00:01:54,114
Well, let's look
at this stuff again.
52
00:01:54,114 --> 00:01:55,281
Maybe we can
figure something out.
53
00:01:55,315 --> 00:01:56,516
You know, let's see now.
54
00:01:56,549 --> 00:01:57,584
Well, that's it, Michael.
55
00:01:57,617 --> 00:01:58,718
I'm never, ever
56
00:01:58,752 --> 00:01:59,919
going anywhere
with you again. Never!
57
00:01:59,953 --> 00:02:01,087
Why not?
58
00:02:01,121 --> 00:02:02,188
Because you
embarrass me.
59
00:02:02,222 --> 00:02:03,590
Do you have to talk
60
00:02:03,623 --> 00:02:04,958
to every girl
that walks by?
61
00:02:05,058 --> 00:02:06,559
Well, Thelma,
I'm just being polite.
62
00:02:06,593 --> 00:02:09,562
Oh, you call that
being polite, huh?
63
00:02:09,596 --> 00:02:11,398
[IMITATES MICHAEL]
"Hey, hey, hey, mama.
64
00:02:11,431 --> 00:02:13,900
"Now, what it is?
65
00:02:13,933 --> 00:02:15,602
"You sure looking fine,
66
00:02:15,635 --> 00:02:17,937
so take me along,
because I got the time!"
67
00:02:17,971 --> 00:02:19,472
Hey, well, you know.
68
00:02:19,506 --> 00:02:20,774
Hey, what can I say?
69
00:02:20,807 --> 00:02:23,376
If you got the goods,
it pays to advertise.
70
00:02:23,410 --> 00:02:24,811
Look at him.
71
00:02:24,844 --> 00:02:26,112
Strutting like a rooster,
72
00:02:26,146 --> 00:02:27,914
and he can't even
grow feathers.
73
00:02:27,947 --> 00:02:29,249
Hey, well,
look who's talking,
74
00:02:29,282 --> 00:02:30,250
Penny Henny
herself.
75
00:02:30,283 --> 00:02:31,251
All right, now.
76
00:02:31,284 --> 00:02:32,285
Why don't you
just shut up?
77
00:02:32,318 --> 00:02:33,420
What? Don't be
starting with me.
78
00:02:33,453 --> 00:02:34,521
All right, you two,
that's enough.
79
00:02:34,554 --> 00:02:35,889
Look, just remember--
I'm never, ever
80
00:02:35,922 --> 00:02:37,223
going anywhere
with you again.
81
00:02:37,257 --> 00:02:38,224
You got that?
82
00:02:38,258 --> 00:02:39,325
Oh, well, good,
83
00:02:39,359 --> 00:02:40,527
because I wouldn't
want you along
84
00:02:40,560 --> 00:02:41,995
if I was really hustling.
85
00:02:42,095 --> 00:02:43,797
When you're fishing for trout,
you don't use tuna.
86
00:02:43,830 --> 00:02:44,764
I said...
87
00:02:47,100 --> 00:02:49,369
I said that's enough.
88
00:02:49,402 --> 00:02:51,104
Thelma, where's the ham
I sent you for?
89
00:02:51,137 --> 00:02:54,741
Ma, at $1.95 a pound,
it's still in the store.
90
00:02:54,774 --> 00:02:55,875
What?
91
00:02:55,909 --> 00:02:57,377
That's double
what it was last week.
92
00:02:57,410 --> 00:02:58,511
How could that happen?
93
00:02:58,545 --> 00:03:02,716
Maybe the pigs joined a union.
94
00:03:02,749 --> 00:03:04,551
Thelma...
95
00:03:04,584 --> 00:03:05,552
Honey, you mean
96
00:03:05,585 --> 00:03:06,820
there was
no kind of meat
97
00:03:06,853 --> 00:03:08,088
you could buy with
the money I gave you?
98
00:03:08,121 --> 00:03:13,059
Sure, Ma, but we didn't think
you had a recipe for Alpo.
99
00:03:13,093 --> 00:03:17,497
Well, I guess dinner
will have to be future chicken.
100
00:03:17,530 --> 00:03:18,465
What's
future chicken?
101
00:03:19,532 --> 00:03:20,633
Eggs.
102
00:03:23,169 --> 00:03:26,673
Flo, I have just solved
your problems financially.
103
00:03:26,706 --> 00:03:28,274
Come on over here,
everybody. Take a look.
104
00:03:28,308 --> 00:03:29,843
Oh, great.
Oh, let's see this!
105
00:03:29,876 --> 00:03:31,444
You are about
to get a crash course
106
00:03:31,478 --> 00:03:32,946
in the Willona Woods
School of Home Economics.
107
00:03:32,979 --> 00:03:33,947
All right.
108
00:03:33,980 --> 00:03:35,348
Now, these are
your bills, right?
109
00:03:35,382 --> 00:03:36,349
Right.
110
00:03:36,383 --> 00:03:37,650
All you got to do
111
00:03:37,684 --> 00:03:39,886
is put a $5 payment
on each bill. That's all.
112
00:03:41,654 --> 00:03:44,090
Well, that's great, Willona,
113
00:03:44,090 --> 00:03:45,558
but there's nothing on this one,
114
00:03:45,592 --> 00:03:49,529
which means they just
repossessed the refrigerator!
115
00:03:49,562 --> 00:03:51,531
Oh, just hold on, honey.
116
00:03:51,564 --> 00:03:53,299
That's the beauty
of the system.
117
00:03:53,333 --> 00:03:54,601
Look at that.
118
00:03:54,634 --> 00:03:57,504
Now your refrigerator is back on
and you can eat again.
119
00:03:57,537 --> 00:03:58,838
On the floor?
120
00:03:58,872 --> 00:04:01,508
They just took the furniture.
121
00:04:01,541 --> 00:04:03,810
I ain't never told nobody
the system was perfect, did I?
122
00:04:03,843 --> 00:04:04,778
Oh.
123
00:04:06,780 --> 00:04:07,914
Well, you know,
124
00:04:07,947 --> 00:04:09,482
there's gotta
be something we can do,
125
00:04:09,516 --> 00:04:12,085
and the only thing we can
do without is the telephone.
126
00:04:12,118 --> 00:04:13,086
Hey, hey.
127
00:04:13,119 --> 00:04:14,487
Maybe you can do
without the telephone,
128
00:04:14,521 --> 00:04:15,488
but not me.
129
00:04:15,522 --> 00:04:16,890
None of my boyfriends
can reach me.
130
00:04:16,923 --> 00:04:18,525
Thelma, I seen
them creatures
131
00:04:18,558 --> 00:04:21,828
you call
your boyfriends,
132
00:04:21,861 --> 00:04:23,229
and you
should be begging
133
00:04:23,263 --> 00:04:26,433
to have that phone
yanked out of here!
134
00:04:26,466 --> 00:04:28,468
There must be something
we can do.
135
00:04:28,501 --> 00:04:29,636
I don't know what.
136
00:04:29,669 --> 00:04:30,837
Hey, gang.
137
00:04:36,343 --> 00:04:38,378
Come on, J.J.,
you just what we need.
138
00:04:38,411 --> 00:04:39,379
That's right.
139
00:04:39,412 --> 00:04:40,380
Put it on the table.
140
00:04:40,413 --> 00:04:41,648
We got some figuring
to do.
141
00:04:41,681 --> 00:04:43,083
That's right.
Uh, Ma...
142
00:04:43,083 --> 00:04:44,084
Uh, come on, J.J.,
143
00:04:44,084 --> 00:04:45,485
we got some
bills to pay.
144
00:04:45,518 --> 00:04:46,753
Uh, Ma?
145
00:04:46,786 --> 00:04:48,521
What's the matter?
146
00:04:48,555 --> 00:04:49,856
Didn't they
give you anything?
147
00:04:49,889 --> 00:04:51,391
Oh, they gave me
something all right.
148
00:04:51,424 --> 00:04:52,392
All right,
what'd you get?
149
00:04:52,425 --> 00:04:53,393
What'd you get?
150
00:04:53,426 --> 00:04:54,828
I got fired.
151
00:04:54,861 --> 00:04:55,962
Oh, no.
152
00:04:55,995 --> 00:04:57,764
Well, now,
153
00:04:57,797 --> 00:04:59,432
Charlie's Roundup
Roast Beef
154
00:04:59,466 --> 00:05:01,634
is Charlie's
Bankrupt Roast Beef.
155
00:05:01,668 --> 00:05:03,370
Hey, man, that's too bad.
156
00:05:03,403 --> 00:05:04,537
Wait a minute,
Michael.
157
00:05:04,571 --> 00:05:06,139
Let's look on the bright
side of this thing.
158
00:05:06,172 --> 00:05:08,041
I finally get a chance
to get rid of this hat
159
00:05:08,041 --> 00:05:09,909
and go back
to "J.J. Evans--
160
00:05:09,943 --> 00:05:13,380
The Dry Look!"
161
00:05:13,413 --> 00:05:14,381
Well, they could've
162
00:05:14,414 --> 00:05:15,582
at least
given you a warning
163
00:05:15,615 --> 00:05:16,883
so you could
look for another job.
164
00:05:16,916 --> 00:05:18,051
Yeah, I should've known
165
00:05:18,084 --> 00:05:19,619
when I spent the last month
in that truck,
166
00:05:19,652 --> 00:05:20,754
talking to coleslaw.
167
00:05:20,787 --> 00:05:22,255
That can drive you crazy.
168
00:05:22,288 --> 00:05:24,758
Yeah, especially when
it starts talking back.
169
00:05:24,791 --> 00:05:26,426
J.J., didn't they
even give you
170
00:05:26,459 --> 00:05:28,061
your two weeks back pay?
171
00:05:28,061 --> 00:05:29,429
Ma, when
a business folds,
172
00:05:29,462 --> 00:05:30,864
you don't get
back pay,
173
00:05:30,897 --> 00:05:32,832
side pay, front pay.
174
00:05:32,866 --> 00:05:35,502
You get no pay!
175
00:05:35,535 --> 00:05:36,870
There goes the rent.
176
00:05:36,903 --> 00:05:38,071
There goes
the phone.
177
00:05:38,104 --> 00:05:39,572
There goes the furniture.
178
00:05:39,606 --> 00:05:41,574
We better
set the floor for dinner.
179
00:05:41,608 --> 00:05:42,676
Wait a minute, now,
y'all...
180
00:05:42,709 --> 00:05:44,277
I can go to the
employment agency tomorrow
181
00:05:44,310 --> 00:05:45,412
and get a job.
182
00:05:45,445 --> 00:05:46,880
It isn't gonna be that easy.
183
00:05:46,913 --> 00:05:49,082
You know how many people
your age are out of work?
184
00:05:49,082 --> 00:05:51,251
Hey, Michael...
185
00:05:51,284 --> 00:05:54,754
That's them. This is me.
186
00:05:54,788 --> 00:05:57,090
You know,
I will get a job.
187
00:05:57,090 --> 00:05:59,192
That's a boy, J.J.
188
00:05:59,225 --> 00:06:00,593
Now, Flo,
don't worry about it.
189
00:06:00,627 --> 00:06:02,462
You've been in this position
four, five times,
190
00:06:02,495 --> 00:06:04,230
and you always pulled
yourself out of it.
191
00:06:04,264 --> 00:06:08,034
Uh-uh, you mean James
always pulled us out of it.
192
00:06:08,034 --> 00:06:11,037
Ooh, maybe that's your answer.
What?
193
00:06:11,037 --> 00:06:13,273
Why don't you do
what James would do?
194
00:06:13,306 --> 00:06:14,574
Yeah, but what
would Daddy do
195
00:06:14,607 --> 00:06:16,042
if he was
here right now?
196
00:06:16,076 --> 00:06:18,511
Oh, that's simple.
197
00:06:18,545 --> 00:06:19,946
[DEEP MANLY VOICE]
Damn!
198
00:06:38,965 --> 00:06:40,133
Hey, my man.
199
00:06:40,166 --> 00:06:41,935
How would you like
to buy a chance--
200
00:06:41,968 --> 00:06:43,336
J.J.!
201
00:06:43,370 --> 00:06:44,604
Hey, Ernie.
What's happening, man?
202
00:06:44,637 --> 00:06:46,306
J.J.!
203
00:06:46,339 --> 00:06:48,108
What's happening, my man?
How you doing?
204
00:06:48,141 --> 00:06:49,576
Haven't see you
since Hoover High.
205
00:06:49,609 --> 00:06:51,077
That's right.
206
00:06:51,077 --> 00:06:53,279
Hey, we used to sit
right behind you in class.
207
00:06:53,313 --> 00:06:55,081
Copied every one
of your test papers.
208
00:06:55,115 --> 00:06:57,751
That's why
we dropped out.
209
00:06:57,784 --> 00:06:59,119
Hey, I still
remember the time
210
00:06:59,152 --> 00:07:01,154
in Mrs. Gardella's
biology class
211
00:07:01,187 --> 00:07:03,156
when you peeled
off your shirt,
212
00:07:03,189 --> 00:07:04,391
took the place
of the skeleton.
213
00:07:06,192 --> 00:07:07,127
Hey, hey.
214
00:07:10,196 --> 00:07:11,498
Man, oh, man.
215
00:07:11,531 --> 00:07:13,033
Wasn't that funny
216
00:07:13,066 --> 00:07:17,537
when she pointed to the skeleton
and the skeleton pointed back?
217
00:07:17,570 --> 00:07:19,773
And then she pointed me
to the principal's office
218
00:07:19,806 --> 00:07:22,375
and I spent two months
beating erasers.
219
00:07:22,409 --> 00:07:23,476
Yeah, but
it was worth it.
220
00:07:23,510 --> 00:07:24,477
Not to me.
221
00:07:24,511 --> 00:07:25,879
With all that
chalk dust on me,
222
00:07:25,912 --> 00:07:28,515
I came home every day
looking Caucasian!
223
00:07:28,548 --> 00:07:31,351
Hey, well, it's good
seeing you anyway, my man.
224
00:07:31,384 --> 00:07:32,352
Yeah, you guys, too.
225
00:07:32,385 --> 00:07:33,887
What you been up to
since high school?
226
00:07:33,920 --> 00:07:35,955
Well, we dropped out
227
00:07:36,056 --> 00:07:37,524
because we had
a little opportunity
228
00:07:37,557 --> 00:07:38,725
in the oil business.
229
00:07:38,758 --> 00:07:40,093
Oh, yeah, doing what?
230
00:07:40,126 --> 00:07:42,495
Ripping off gas stations.
231
00:07:42,529 --> 00:07:43,863
That ain't too bright.
232
00:07:43,897 --> 00:07:46,166
You could never rip off as
much money as the oil companies.
233
00:07:46,199 --> 00:07:47,767
We found that out.
234
00:07:47,801 --> 00:07:51,371
Then we got, um...lucky.
235
00:07:51,404 --> 00:07:53,206
We met this certain gentleman
236
00:07:53,239 --> 00:07:55,675
who set us up
in our own business.
237
00:07:55,709 --> 00:07:58,311
Now we're into
a little numbers,
238
00:07:58,345 --> 00:07:59,746
a little bookmaking...
239
00:07:59,779 --> 00:08:01,748
Hey, easy money gigs.
240
00:08:01,781 --> 00:08:03,850
Oh, yeah, then what y'all doing
at the unemployment office?
241
00:08:03,883 --> 00:08:05,018
Say what?
242
00:08:05,051 --> 00:08:06,453
Hey, man, this is
our office, too.
243
00:08:06,486 --> 00:08:08,054
Like, we got to go
where the action goes.
244
00:08:08,088 --> 00:08:10,824
I must admit, you guys look
like you're doing pretty good.
245
00:08:10,857 --> 00:08:11,791
Good?
246
00:08:13,660 --> 00:08:14,794
Come here, my man.
247
00:08:17,263 --> 00:08:18,398
Try this on for size.
248
00:08:21,534 --> 00:08:23,436
Wow!
249
00:08:23,470 --> 00:08:24,738
I never knew
Benjamin Franklin
250
00:08:24,771 --> 00:08:26,740
was on the $100 bill.
251
00:08:26,773 --> 00:08:28,475
Yeah, sure, who'd you
think was on it?
252
00:08:28,508 --> 00:08:30,710
Aretha Franklin.
253
00:08:33,813 --> 00:08:35,682
Boy, if I had
that kind of money,
254
00:08:35,715 --> 00:08:37,350
my problems would be over.
255
00:08:37,384 --> 00:08:39,319
Why so down, bro?
Lose your job?
256
00:08:39,352 --> 00:08:40,720
Yesterday.
257
00:08:40,754 --> 00:08:42,055
Hey.
Hey, Ernie,
258
00:08:42,055 --> 00:08:43,223
we can't let no
runnin' buddy
259
00:08:43,256 --> 00:08:44,391
like J.J. down.
260
00:08:44,424 --> 00:08:45,759
Not in his
hour of need.
261
00:08:45,792 --> 00:08:48,228
Yeah, yeah.
Hey, look here, my man.
262
00:08:48,261 --> 00:08:50,230
Why don't you
come on in with us, huh?
263
00:08:50,263 --> 00:08:52,732
Hey, there's plenty
for everybody.
264
00:08:52,766 --> 00:08:56,936
How would you like
to start making some good bread?
265
00:08:56,970 --> 00:09:02,175
That all depends
on how hot the oven is.
266
00:09:02,208 --> 00:09:04,277
I guess the man wants
to spend his whole life
267
00:09:04,310 --> 00:09:05,712
making chump change.
268
00:09:05,745 --> 00:09:07,614
Yeah, yeah.
269
00:09:07,647 --> 00:09:11,351
Well, if you're ever
in our neighborhood,
270
00:09:11,384 --> 00:09:14,421
drop on by anyway, huh?
271
00:09:14,454 --> 00:09:15,922
Right on.
272
00:09:16,022 --> 00:09:16,923
Nice seeing you.
273
00:09:17,023 --> 00:09:18,258
Okay, later on, man.
274
00:09:18,291 --> 00:09:20,326
Good stuff, all right.
All right, hang in there.
275
00:09:20,360 --> 00:09:21,361
Hey, my man.
276
00:09:21,394 --> 00:09:22,929
How'd you like
to buy a chance?
277
00:09:32,272 --> 00:09:34,040
Uh, I'd like to apply
for some unemployment--
278
00:09:34,040 --> 00:09:37,377
Sir, we do
have rules here.
279
00:09:37,410 --> 00:09:39,546
You just cannot
butt in line.
280
00:09:42,649 --> 00:09:45,618
Put your card
in the basket
281
00:09:45,652 --> 00:09:47,921
and wait your turn
like everyone else.
282
00:09:47,954 --> 00:09:48,888
Oh.
283
00:09:50,156 --> 00:09:51,391
Pardon-moi.
284
00:09:55,328 --> 00:09:58,565
J.J. Evans.
285
00:10:04,004 --> 00:10:05,839
Well, long time
no see.
286
00:10:08,041 --> 00:10:09,676
Full name?
287
00:10:09,709 --> 00:10:11,244
James Evans, Junior.
288
00:10:11,277 --> 00:10:12,579
Age?
289
00:10:12,612 --> 00:10:13,580
20.
290
00:10:13,613 --> 00:10:14,614
Sex?
291
00:10:14,647 --> 00:10:15,582
Occasionally.
292
00:10:25,058 --> 00:10:27,427
Uh, uh, male.
293
00:10:27,460 --> 00:10:30,764
[LAUGHS]
294
00:10:30,797 --> 00:10:32,732
[MOCKING LAUGH]
295
00:10:35,035 --> 00:10:37,237
Mr. Evans,
is there any reason
296
00:10:37,270 --> 00:10:39,105
that you are not
working full time?
297
00:10:39,139 --> 00:10:41,107
Yeah, I don't have a job.
298
00:10:41,141 --> 00:10:42,442
Mm.
299
00:10:42,475 --> 00:10:44,778
Well, Mr. Evans,
300
00:10:44,811 --> 00:10:47,180
I'm looking here
at your work record.
301
00:10:47,213 --> 00:10:49,082
You know, there are some people
302
00:10:49,115 --> 00:10:51,651
who are very easy
to place into new jobs.
303
00:10:51,685 --> 00:10:53,520
Hey, that's fantastic!
304
00:10:53,553 --> 00:10:57,957
And then there are
people like you.
305
00:10:57,991 --> 00:11:00,093
What's wrong with me?
306
00:11:00,126 --> 00:11:01,528
Oh, Mr. Evans.
307
00:11:03,063 --> 00:11:04,964
I'm sorry, Mr. Evans,
308
00:11:05,065 --> 00:11:08,068
I'm afraid we have nothing
in your old line of work.
309
00:11:08,068 --> 00:11:10,470
Then find me something
in my new line. I'm ready!
310
00:11:10,503 --> 00:11:12,472
All right, all right,
I'll see what I can do.
311
00:11:12,505 --> 00:11:13,873
Let me see.
312
00:11:13,907 --> 00:11:17,677
Hmm, can you operate
an IBM 360?
313
00:11:17,711 --> 00:11:21,581
I got
a driver's license.
314
00:11:21,614 --> 00:11:23,383
It's a computer.
315
00:11:23,416 --> 00:11:25,085
I know, I know.
What else you got?
316
00:11:25,085 --> 00:11:26,086
Well, let me see.
317
00:11:26,086 --> 00:11:27,320
Here we have
an opening
318
00:11:27,354 --> 00:11:29,856
for an envelope
machine adjustee
319
00:11:29,889 --> 00:11:34,294
who knows W.R., W.R.W.,
and W.R. dash K.
320
00:11:36,529 --> 00:11:39,833
Consider the job still
W-O.P.E.N.
321
00:11:45,105 --> 00:11:48,575
Oh, he can spell.
322
00:11:50,276 --> 00:11:52,379
But tell me
something, Mr. Evans,
323
00:11:52,412 --> 00:11:54,581
do you know anything
about diesel maintenance?
324
00:11:54,614 --> 00:11:56,349
I do fine paintings.
325
00:11:56,383 --> 00:11:57,484
Mold design?
326
00:11:57,517 --> 00:11:58,685
I do great sketchings.
327
00:11:58,718 --> 00:12:00,453
Die casting,
328
00:12:00,487 --> 00:12:02,055
expediting,
329
00:12:02,088 --> 00:12:04,424
drill press operations?
330
00:12:04,457 --> 00:12:07,293
Uh, you left out
brain surgery.
331
00:12:08,862 --> 00:12:11,431
Oh, come on, Mr. Evans,
332
00:12:11,464 --> 00:12:14,134
you know something
about brain surgery, hmm?
333
00:12:14,167 --> 00:12:16,403
No, but I figured
since I'm out of a job,
334
00:12:16,436 --> 00:12:18,605
it might as well
be a good one.
335
00:12:18,638 --> 00:12:22,809
Mr. Evans, I am
getting tired of this.
336
00:12:22,842 --> 00:12:25,979
You come in here with
absolutely no skills at all,
337
00:12:26,079 --> 00:12:28,281
and you expect me
to find you a job?
338
00:12:28,314 --> 00:12:29,416
But I do have skills.
339
00:12:29,449 --> 00:12:31,084
You just gotta find me
a place to use them.
340
00:12:31,084 --> 00:12:33,420
Mr. Evans, there is
nothing, nothing, nothing,
341
00:12:33,453 --> 00:12:36,623
that I can do for you.
342
00:12:36,656 --> 00:12:39,926
What you will have to do
is apply for compensation.
343
00:12:39,959 --> 00:12:41,995
Oh, well,
I guess I'll have
344
00:12:42,095 --> 00:12:43,329
a couple of dollars
coming in.
345
00:12:43,363 --> 00:12:44,664
Point me
to the money window.
346
00:12:44,698 --> 00:12:46,633
We pay by mail,
Mr. Evans.
347
00:12:48,201 --> 00:12:49,469
Mr. Evans...
348
00:12:52,005 --> 00:12:53,239
You know,
349
00:12:53,273 --> 00:12:57,310
you will not get it
for at least three weeks.
350
00:12:57,344 --> 00:12:59,112
Three weeks!
351
00:12:59,145 --> 00:13:00,847
But my family
is depending on me.
352
00:13:00,880 --> 00:13:02,549
Mm.
353
00:13:02,582 --> 00:13:04,451
Eugene Pruitt.
354
00:13:04,484 --> 00:13:06,219
But my rent's
due on Friday!
355
00:13:06,252 --> 00:13:07,921
Eugene Pruitt.
356
00:13:07,954 --> 00:13:09,723
But you got to do
something to help me!
357
00:13:09,756 --> 00:13:11,725
Eugene Pruitt!
358
00:13:12,959 --> 00:13:14,260
Hold on there, lady.
359
00:13:14,294 --> 00:13:15,762
I hope everybody
gets a job.
360
00:13:15,795 --> 00:13:16,896
Then you'll be
out of work,
361
00:13:16,930 --> 00:13:18,264
and you'd have to
stand in line
362
00:13:18,298 --> 00:13:20,233
and deal with
somebody like you.
363
00:13:30,410 --> 00:13:31,711
Ugh.
364
00:13:36,783 --> 00:13:38,318
Hey, wait, wait.
Hold it, hold it.
365
00:13:38,351 --> 00:13:39,652
I gotta rest.
366
00:13:39,686 --> 00:13:42,455
Michael, the faster
we go, the better.
367
00:13:42,489 --> 00:13:43,890
We get a dollar
a hundred.
368
00:13:43,923 --> 00:13:45,825
Yeah, now, let's keep moving.
It's not that hard.
369
00:13:45,859 --> 00:13:47,193
Well, that's easy
for you to say.
370
00:13:47,227 --> 00:13:48,495
You the folder,
and you the stuffer.
371
00:13:48,528 --> 00:13:51,931
You haven't asked the licker.
372
00:13:51,965 --> 00:13:53,867
Think of the extra money
we're making.
373
00:13:53,900 --> 00:13:57,203
Yeah, we gonna need it
to retread my tongue.
374
00:13:57,237 --> 00:13:59,205
Michael,
we're all making sacrifices.
375
00:13:59,239 --> 00:14:01,408
Now, poor J.J.'s been
pounding the streets all week
376
00:14:01,441 --> 00:14:02,842
looking for a job.
377
00:14:02,876 --> 00:14:04,778
As soon as we
finish this pile, honey,
378
00:14:04,811 --> 00:14:05,812
and I'll start dinner.
379
00:14:05,845 --> 00:14:07,313
Won't do me no good.
380
00:14:07,347 --> 00:14:10,316
By then,
my mouth'll be glued shut.
381
00:14:10,350 --> 00:14:13,420
All right,
let's all shift.
382
00:14:13,453 --> 00:14:16,856
Everybody move
over one chair.
383
00:14:16,890 --> 00:14:19,526
Hey, wait a minute.
384
00:14:19,559 --> 00:14:22,095
That makes me the licker.
385
00:14:22,128 --> 00:14:23,830
That's right, Thelma,
386
00:14:23,863 --> 00:14:27,167
so pucker up and kiss
your taste buds goodbye.
387
00:14:27,200 --> 00:14:28,601
[KNOCKING ON DOOR]
388
00:14:28,635 --> 00:14:30,737
Come on in.
The door's open.
389
00:14:30,770 --> 00:14:33,073
Hey, folks,
how you doing?
390
00:14:39,512 --> 00:14:41,081
Bookman,
what do you want?
391
00:14:41,114 --> 00:14:42,248
Now, is that any way
392
00:14:42,282 --> 00:14:43,450
to greet
the head janitor?
393
00:14:43,483 --> 00:14:45,719
I mean, you folks forget
who your friends are.
394
00:14:45,752 --> 00:14:47,220
Something breaks
around here,
395
00:14:47,253 --> 00:14:49,322
and the first thing
you do is call me.
396
00:14:49,356 --> 00:14:52,092
And the last thing you do
is fix it.
397
00:14:52,092 --> 00:14:54,160
Yeah. You always
wearing that tool belt,
398
00:14:54,194 --> 00:14:55,695
but you never
fix anything.
399
00:14:55,729 --> 00:14:56,763
How come
you wearing it?
400
00:14:56,796 --> 00:15:00,066
It's to hold my pants up.
401
00:15:00,100 --> 00:15:04,204
I thought
your belly did that.
402
00:15:04,237 --> 00:15:06,506
You know, you can't
sweet-talk me, Mrs. Evans,
403
00:15:06,539 --> 00:15:08,074
because it don't
matter no more.
404
00:15:08,108 --> 00:15:09,275
You know,
the next few days,
405
00:15:09,309 --> 00:15:11,277
you won't have old
Nathan Bookman to kick around.
406
00:15:11,311 --> 00:15:12,645
Ooh, you're leaving?
407
00:15:12,679 --> 00:15:14,147
Not exactly.
408
00:15:14,180 --> 00:15:16,216
Hey, Bookman.
409
00:15:16,249 --> 00:15:17,917
What you got there?
410
00:15:17,951 --> 00:15:20,520
We getting evicted!
411
00:15:20,553 --> 00:15:22,055
What?
What is this?
412
00:15:22,055 --> 00:15:23,189
Oh, cheer up, folks.
413
00:15:23,223 --> 00:15:24,357
Things ain't that bad.
414
00:15:24,391 --> 00:15:26,626
You got five whole days
to come up with the money.
415
00:15:27,761 --> 00:15:30,063
$120--
416
00:15:30,063 --> 00:15:31,431
that's almost impossible.
417
00:15:31,464 --> 00:15:33,133
I know.
418
00:15:34,267 --> 00:15:35,902
You really
enjoy doing this,
419
00:15:35,935 --> 00:15:37,070
don't you, Bookman?
420
00:15:37,070 --> 00:15:39,139
Oh, no. Don't get me
wrong, Mrs. Evans.
421
00:15:39,172 --> 00:15:40,507
No, I mean, to you,
422
00:15:40,540 --> 00:15:42,375
it looks like
I'm tough on the outside.
423
00:15:42,409 --> 00:15:46,813
Mm-mm, to me you look like
you fat on the outside.
424
00:15:46,846 --> 00:15:49,315
I'm gonna miss that kid.
425
00:15:50,717 --> 00:15:51,951
Hey, Bookman,
give us a break.
426
00:15:51,985 --> 00:15:53,319
I mean,
I just lost my job.
427
00:15:53,353 --> 00:15:54,754
So why don't you
get another one?
428
00:15:54,788 --> 00:15:55,989
There's plenty
of jobs out there.
429
00:15:56,089 --> 00:15:57,957
Yeah, but there's 50 dudes
lined up for each one.
430
00:15:57,991 --> 00:16:00,794
Come on, if you want to find
a job, you can find one.
431
00:16:00,827 --> 00:16:02,595
I mean, they're hiring
right here in the projects.
432
00:16:02,629 --> 00:16:04,931
Hey, Bookman, if you got
a job, I'll take it.
433
00:16:05,031 --> 00:16:09,669
There's a job
that pays $125.
434
00:16:09,703 --> 00:16:13,440
All vacation holidays free,
fringe benefits--
435
00:16:13,473 --> 00:16:14,507
Hey, Bookman,
436
00:16:14,541 --> 00:16:16,076
I'll take it,
I'll take it!
437
00:16:16,109 --> 00:16:20,380
Oh, you should have been here
yesterday.
438
00:16:20,413 --> 00:16:22,615
I gave it to my nephew.
439
00:16:22,649 --> 00:16:23,616
Uh-huh.
440
00:16:23,650 --> 00:16:25,051
I'm only trying to help.
441
00:16:25,051 --> 00:16:26,386
Well, if you
really wanna help us,
442
00:16:26,419 --> 00:16:27,620
why don't you
do something
443
00:16:27,654 --> 00:16:28,755
about our front door?
444
00:16:28,788 --> 00:16:30,890
Well, what's the
matter with it?
445
00:16:30,924 --> 00:16:32,826
You're on the wrong side
of it.
446
00:16:32,859 --> 00:16:34,160
Get out!
447
00:16:39,332 --> 00:16:40,633
I was only
trying to--
448
00:16:44,070 --> 00:16:48,141
Oh, where are we gonna get $120?
449
00:16:48,174 --> 00:16:49,142
I don't know, honey.
450
00:16:49,175 --> 00:16:50,910
I just don't know.
451
00:16:50,944 --> 00:16:51,978
J.J.?
452
00:16:52,078 --> 00:16:53,380
You have any luck
at all today, man?
453
00:16:53,413 --> 00:16:54,381
No, Michael.
454
00:16:54,414 --> 00:16:56,149
I answered every
want ad in the paper,
455
00:16:56,182 --> 00:16:57,550
and I got
rejected more
456
00:16:57,584 --> 00:17:01,688
than a chitlin
at a Chinese wedding.
457
00:17:01,721 --> 00:17:03,523
Hey, man, well,
it's not your fault.
458
00:17:03,556 --> 00:17:05,392
I read that the unemployment
rate of blacks
459
00:17:05,425 --> 00:17:06,626
is over 40%.
460
00:17:06,659 --> 00:17:07,627
I believe it.
461
00:17:07,660 --> 00:17:08,628
I was so desperate,
462
00:17:08,661 --> 00:17:10,730
I even went down
for a male modeling job.
463
00:17:10,764 --> 00:17:12,499
Whatever for?
464
00:17:12,532 --> 00:17:14,534
Well, I figured
slim was in,
465
00:17:14,567 --> 00:17:19,873
but when I got down there,
they told me bones was out.
466
00:17:19,906 --> 00:17:22,442
Well, at least
you tried, J.J.
467
00:17:22,475 --> 00:17:24,511
It's terrible
out there, Thelma.
468
00:17:24,544 --> 00:17:26,513
I mean, there's
PhDs outta work.
469
00:17:26,546 --> 00:17:27,781
There's always somebody
470
00:17:27,814 --> 00:17:29,149
with more
experience than me.
471
00:17:29,182 --> 00:17:31,851
Say, what about
that dishwashing job?
472
00:17:31,885 --> 00:17:33,219
They gave it to a lifeguard
473
00:17:33,253 --> 00:17:35,221
because he's used to
working near water.
474
00:17:35,255 --> 00:17:36,523
Don't worry, Ma.
475
00:17:36,556 --> 00:17:38,091
I'll see if I can
pick up another paper route.
476
00:17:38,124 --> 00:17:39,926
Yeah, and I already
talked to Willona
477
00:17:39,959 --> 00:17:41,861
about working a few more
hours at the boutique.
478
00:17:41,895 --> 00:17:46,232
I appreciate that, kids,
but we need the money now.
479
00:17:46,266 --> 00:17:49,369
We'll have to sell
the one thing we own outright--
480
00:17:49,402 --> 00:17:50,403
the TV.
481
00:17:50,437 --> 00:17:52,172
Hey, that's
a great a great idea.
482
00:17:52,205 --> 00:17:53,340
Thelma, get
Harry's Hock Shop
483
00:17:53,373 --> 00:17:54,341
on the phone.
484
00:17:54,374 --> 00:17:55,308
Okay.
485
00:17:56,576 --> 00:17:58,978
Ma, do we have to
sell the TV tonight?
486
00:17:59,079 --> 00:18:00,480
I wanna watch
The Waltons.
487
00:18:01,715 --> 00:18:05,885
If we don't sell it,
we gonna be the Waltons.
488
00:18:07,487 --> 00:18:08,788
I'm just afraid
489
00:18:08,822 --> 00:18:10,190
we won't get much
for this set.
490
00:18:10,223 --> 00:18:11,191
That all depends
491
00:18:11,224 --> 00:18:12,726
on how the negotiations
are handled.
492
00:18:12,759 --> 00:18:14,127
Okay, it's ringing.
493
00:18:14,160 --> 00:18:15,095
Allow me.
494
00:18:17,464 --> 00:18:19,032
Hello?
495
00:18:19,032 --> 00:18:20,934
Harry's Hock Shop?
496
00:18:21,034 --> 00:18:22,102
Yeah, look here, man.
497
00:18:22,135 --> 00:18:24,037
I got a TV. I think--
498
00:18:24,070 --> 00:18:25,672
Oh, I'll say
it's about 37 inches.
499
00:18:25,705 --> 00:18:26,706
What?
500
00:18:26,740 --> 00:18:27,874
That thing isn't even 15--
501
00:18:27,907 --> 00:18:29,042
Shh.
502
00:18:29,042 --> 00:18:30,110
Salesmanship.
503
00:18:30,143 --> 00:18:32,746
Salesmanship.
504
00:18:32,779 --> 00:18:34,848
Yeah. Has it got color?
505
00:18:34,881 --> 00:18:37,851
It got colors you ain't
even never seen before!
506
00:18:37,884 --> 00:18:40,253
Yeah, and it's got
that special one-button tuning.
507
00:18:40,286 --> 00:18:41,588
Now, that's the truth.
508
00:18:41,621 --> 00:18:44,858
All the rest
of the buttons fell off.
509
00:18:44,891 --> 00:18:45,859
Negotiations, Ma.
510
00:18:45,892 --> 00:18:47,227
Negotiations.
511
00:18:47,260 --> 00:18:49,963
Yeah, of course it's one of them
fancy deluxe models.
512
00:18:50,063 --> 00:18:52,298
Yeah, tells you the channel,
the time,
513
00:18:52,332 --> 00:18:54,701
and your body temperature.
514
00:18:54,734 --> 00:18:56,936
All right,
talk to you in a little bit.
515
00:18:56,970 --> 00:18:58,638
Bye.
516
00:18:58,672 --> 00:19:01,708
Well, he'll give us $135
for that set.
517
00:19:01,741 --> 00:19:03,243
Great.
518
00:19:03,276 --> 00:19:05,912
I wonder how much
he'll give us for this set?
519
00:19:07,347 --> 00:19:10,717
Probably less, but you gotta
get started somewhere.
520
00:19:10,750 --> 00:19:15,889
Well, let me get on out of here
with the thing.
521
00:19:15,922 --> 00:19:18,091
[GROANS]
522
00:19:18,124 --> 00:19:19,759
Oh, J.J.
523
00:19:19,793 --> 00:19:21,161
Well, these arms
are made for loving,
524
00:19:21,194 --> 00:19:23,663
not lifting!
525
00:19:23,697 --> 00:19:25,298
I'll give it another shot.
526
00:19:25,331 --> 00:19:26,466
Hey, hey, J.J.
527
00:19:26,499 --> 00:19:28,301
Why don't you just
leave it on the stand
528
00:19:28,335 --> 00:19:31,237
and roll it
outta here.
529
00:19:31,271 --> 00:19:32,605
Good idea, Michael.
530
00:19:32,639 --> 00:19:35,375
Just wanted to see
if you were thinking.
531
00:19:35,408 --> 00:19:37,644
Well, rolling on.
532
00:19:39,446 --> 00:19:41,348
Goodbye, John-boy.
533
00:19:45,051 --> 00:19:47,821
Well, Michael,
clear the table.
534
00:19:47,854 --> 00:19:49,422
Thelma, you come
and help me with dinner.
535
00:19:49,456 --> 00:19:50,657
Okay, Ma.
536
00:19:50,690 --> 00:19:52,425
Ma, you know,
it sure is gonna seem weird
537
00:19:52,459 --> 00:19:53,927
not having a TV
around here anymore.
538
00:19:55,395 --> 00:19:57,764
You may not believe it,
but when I was your age,
539
00:19:57,797 --> 00:19:59,599
we didn't even have television.
540
00:19:59,632 --> 00:20:01,101
Oh, really?
541
00:20:01,134 --> 00:20:04,104
Did you have electricity?
542
00:20:05,171 --> 00:20:06,706
Yes, we did,
543
00:20:06,740 --> 00:20:09,976
and we had a lot of fun
without the TV.
544
00:20:10,010 --> 00:20:11,244
Oh, what'd you do
after dinner--
545
00:20:11,277 --> 00:20:14,314
sit around and watch
the light bulbs?
546
00:20:14,347 --> 00:20:15,315
No.
547
00:20:15,348 --> 00:20:18,485
We read, we talked,
and we played games.
548
00:20:18,518 --> 00:20:20,120
Oh, that sounds
great, Ma.
549
00:20:20,153 --> 00:20:21,688
Just think
how close we'll all be.
550
00:20:21,721 --> 00:20:23,556
Oh, now I'm really
gonna miss that TV.
551
00:20:23,590 --> 00:20:24,824
Oh.
552
00:20:24,858 --> 00:20:25,992
Hey, Ma!
553
00:20:26,026 --> 00:20:27,127
I got mugged!
554
00:20:27,160 --> 00:20:28,228
What?
555
00:20:28,261 --> 00:20:29,295
Somebody stole the TV!
556
00:20:31,197 --> 00:20:33,133
J.J.,
are you all right?
557
00:20:33,166 --> 00:20:34,534
I'm fine, Ma.
I'm fine.
558
00:20:34,567 --> 00:20:35,835
What happened?
559
00:20:35,869 --> 00:20:37,637
Some dude jumped out
of the elevator and said,
560
00:20:37,671 --> 00:20:38,905
"Empty your pockets."
561
00:20:38,938 --> 00:20:40,040
Well, what did you do?
562
00:20:40,073 --> 00:20:41,508
I told him
when I bought the pants,
563
00:20:41,541 --> 00:20:42,609
the pockets was empty,
564
00:20:42,642 --> 00:20:45,211
and nothing's changed
since then.
565
00:20:45,245 --> 00:20:47,080
So he ran away with our TV set?
566
00:20:47,113 --> 00:20:48,148
No, Michael,
567
00:20:48,181 --> 00:20:50,050
he rolledaway.
568
00:20:52,185 --> 00:20:54,120
Ooh, did you get a good look
at the guy?
569
00:20:54,154 --> 00:20:55,155
Just his right hand.
570
00:20:55,188 --> 00:20:56,456
His right hand?
571
00:20:56,489 --> 00:20:58,491
Yeah, it was wrapped around
a great big black gun.
572
00:20:58,525 --> 00:20:59,492
What?
573
00:20:59,526 --> 00:21:00,860
Is that
all you saw?
574
00:21:00,894 --> 00:21:03,463
That's all I needed to see.
575
00:21:03,496 --> 00:21:05,932
So, J.J., you just let him
take our TV?
576
00:21:05,965 --> 00:21:09,636
Michael, I said
the brother had a gun.
577
00:21:17,510 --> 00:21:19,946
Now, if the man had asked me,
578
00:21:19,979 --> 00:21:24,184
I would've
adjusted the vertical hold.
579
00:21:24,217 --> 00:21:27,320
Well, honey, the important thing
is you didn't get hurt.
580
00:21:27,354 --> 00:21:28,722
The second most important thing
581
00:21:28,755 --> 00:21:31,424
is that guy just rolled away
with our rent money.
582
00:21:31,458 --> 00:21:32,425
Well, I guess
583
00:21:32,459 --> 00:21:33,660
I better
call the police.
584
00:21:33,693 --> 00:21:35,295
Aw, that won't
do any good, Ma.
585
00:21:35,328 --> 00:21:36,429
If they catch the thief,
586
00:21:36,463 --> 00:21:37,664
it'll take
at least a month.
587
00:21:37,697 --> 00:21:39,132
Yeah, we'll be
evicted by then.
588
00:21:39,165 --> 00:21:40,567
Well,
589
00:21:40,600 --> 00:21:42,802
at least we'll have a short walk
from the park from now on.
590
00:21:42,836 --> 00:21:45,305
That's where
we gonna be living.
591
00:21:45,338 --> 00:21:46,840
Lord, have mercy.
592
00:21:46,873 --> 00:21:48,274
This is all my fault.
593
00:21:48,308 --> 00:21:49,776
First I lose my job,
594
00:21:49,809 --> 00:21:52,112
now I blow the only chance
we have to pay the rent.
595
00:21:52,112 --> 00:21:53,813
J.J., don't
talk like that.
596
00:21:53,847 --> 00:21:55,115
You're doing
the best you can.
597
00:21:55,148 --> 00:21:56,383
We all are.
598
00:21:56,416 --> 00:21:58,518
Ah, the best I can
ain't good enough.
599
00:21:58,551 --> 00:22:02,822
Dad'd be real proud of me,
wouldn't he?
600
00:22:02,856 --> 00:22:03,823
Yes, I'll hold on.
601
00:22:03,857 --> 00:22:05,058
J.J., wait
a minute, baby!
602
00:22:05,058 --> 00:22:06,226
Wait, Ma.
I'll talk to him.
603
00:22:06,259 --> 00:22:07,193
Okay, Thelma.
604
00:22:12,332 --> 00:22:13,967
Hey, hey, J.J.
605
00:22:14,067 --> 00:22:15,635
You can't leave now.
606
00:22:15,669 --> 00:22:16,836
You know, I'm cooking
dinner tonight,
607
00:22:16,870 --> 00:22:18,171
and I need someone here
to insult me.
608
00:22:18,204 --> 00:22:19,873
Oh, now,
come on, Thelma.
609
00:22:19,906 --> 00:22:21,708
You know
it's all my fault.
610
00:22:21,741 --> 00:22:23,343
Oh, J.J.
611
00:22:23,376 --> 00:22:24,878
Ever since Daddy died,
612
00:22:24,911 --> 00:22:26,680
you've been trying
to fill his shoes.
613
00:22:26,713 --> 00:22:28,381
Well, somebody's got to.
614
00:22:28,415 --> 00:22:30,316
Yeah, I know, but it's just
too hard for one person.
615
00:22:30,350 --> 00:22:32,085
The whole family has to.
616
00:22:32,118 --> 00:22:33,086
Thelma, the whole family
617
00:22:33,119 --> 00:22:34,354
is getting thrown out
on the street.
618
00:22:34,387 --> 00:22:35,822
Well, maybe not.
619
00:22:35,855 --> 00:22:37,357
You know,
when I talked to Willona,
620
00:22:37,390 --> 00:22:39,359
she said she could put me
full-time at the boutique,
621
00:22:39,392 --> 00:22:40,827
and I could make
a lot of money.
622
00:22:40,860 --> 00:22:42,462
But, Thelma,
you're going to college.
623
00:22:42,495 --> 00:22:45,098
Well, I'll just have to
drop out for a little while.
624
00:22:45,098 --> 00:22:46,099
Oh, no, you won't!
625
00:22:46,099 --> 00:22:47,233
Then you'll
never go back,
626
00:22:47,267 --> 00:22:49,002
and then you'll be
unemployable just like me.
627
00:22:49,102 --> 00:22:51,104
Look, J.J.,
I am an adult now.
628
00:22:51,137 --> 00:22:52,839
I'm capable of making up
my own mind,
629
00:22:52,872 --> 00:22:54,774
and I say I'll do it,
and I'm gonna do it!
630
00:22:54,808 --> 00:22:56,576
Did you tell Ma
about this yet?
631
00:22:56,609 --> 00:23:00,680
No, she'll kill me.
632
00:23:00,714 --> 00:23:03,049
Yeah, not before
I get to you.
633
00:23:03,083 --> 00:23:05,285
Look here, Thelma, you ain't
dropping out of school,
634
00:23:05,318 --> 00:23:06,453
and that's final.
635
00:23:06,486 --> 00:23:09,356
Oh, but J.J., somebody's
gotta do something!
636
00:23:09,389 --> 00:23:11,958
Somebody's gonna
do something.
637
00:23:12,058 --> 00:23:13,159
I should have
thought about this
638
00:23:13,193 --> 00:23:14,661
in the first place.
639
00:23:14,694 --> 00:23:16,262
I know where
I can get the money.
640
00:23:16,296 --> 00:23:17,864
You know where
you can get the money?
641
00:23:17,897 --> 00:23:18,832
Where?
642
00:23:20,533 --> 00:23:22,068
Look, baby girl.
643
00:23:22,068 --> 00:23:23,269
You just go back in there,
644
00:23:23,303 --> 00:23:25,071
and don't tell Ma you're
dropping out of school,
645
00:23:25,105 --> 00:23:26,639
you hear?
646
00:23:39,085 --> 00:23:41,154
[DOORBELL RINGS]
647
00:23:42,922 --> 00:23:45,525
J.J., hey,
what are you doing here?
648
00:23:45,558 --> 00:23:47,460
Uh, I just came by
649
00:23:47,494 --> 00:23:49,929
to see if that job
was still open.
650
00:23:49,963 --> 00:23:52,665
Yeah, sure. Come on in.
651
00:24:11,217 --> 00:24:14,554
* Mmm... *
652
00:24:14,587 --> 00:24:18,124
* Just lookingOut of the window *
653
00:24:18,158 --> 00:24:21,928
* Watching the asphalt grow *
654
00:24:21,961 --> 00:24:25,331
* Thinking howIt all looks hand-me-down *
655
00:24:25,365 --> 00:24:27,133
* Good Times ** Yeah, yeah *
656
00:24:27,167 --> 00:24:28,468
* Good Times *
657
00:24:28,501 --> 00:24:31,638
* Keeping your headAbove water *
658
00:24:31,671 --> 00:24:34,441
* Making a wave when you can *
659
00:24:34,474 --> 00:24:36,409
* Temporary layoffs *
660
00:24:36,443 --> 00:24:37,877
* Good Times *
661
00:24:37,911 --> 00:24:39,913
* Easy credit rip-offs *
662
00:24:39,946 --> 00:24:41,648
* Good times *
663
00:24:41,681 --> 00:24:44,417
ANNOUNCER:
Good Times is videotapedin front of a studio audience.
664
00:24:45,618 --> 00:24:49,422
* Good Times *
45336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.