All language subtitles for G.T.S04E07.J.Js.New.Career.Part.1.540p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,969 --> 00:00:04,137 * Good Times * 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,172 * Anytime You meet a payment * 3 00:00:06,206 --> 00:00:07,540 * Good Times * 4 00:00:07,574 --> 00:00:09,843 * Anytime You need a friend * 5 00:00:09,876 --> 00:00:10,910 * Good Times * 6 00:00:10,944 --> 00:00:12,979 * Anytime you're Out from under * 7 00:00:13,013 --> 00:00:16,349 * Not getting hassled Not getting hustled * 8 00:00:16,383 --> 00:00:19,719 * Keeping your head Above water * 9 00:00:19,753 --> 00:00:22,389 * Making a wave when you can * 10 00:00:22,422 --> 00:00:24,224 * Temporary layoffs * 11 00:00:24,257 --> 00:00:25,825 * Good Times * 12 00:00:25,859 --> 00:00:27,694 * Easy credit Rip-offs * 13 00:00:27,727 --> 00:00:29,162 * Good Times * 14 00:00:29,195 --> 00:00:31,197 * Scratching And surviving * 15 00:00:31,231 --> 00:00:32,465 * Good Times * 16 00:00:32,499 --> 00:00:34,334 * Hanging in A chow line * 17 00:00:34,367 --> 00:00:36,670 * Good Times * 18 00:00:36,703 --> 00:00:41,341 * Ain't we lucky we got 'em * 19 00:00:41,374 --> 00:00:47,547 * Good Times ** 20 00:00:51,985 --> 00:00:53,520 Twenty-three, 21 00:00:53,553 --> 00:00:55,021 twenty-four, 22 00:00:55,055 --> 00:00:57,157 twenty-five. 23 00:00:57,190 --> 00:00:59,793 Well, it ain't grown none 24 00:00:59,826 --> 00:01:01,861 since the last time I counted it. 25 00:01:01,895 --> 00:01:04,064 Hey, Flo, what's happening? 26 00:01:04,064 --> 00:01:05,165 Hi. 27 00:01:05,198 --> 00:01:06,666 Ain't this a shame? What? 28 00:01:06,700 --> 00:01:08,568 Here I am working steady, 29 00:01:08,601 --> 00:01:10,236 it's bill paying time, 30 00:01:10,270 --> 00:01:12,272 and I'm almost $50 short. 31 00:01:12,305 --> 00:01:13,807 Whoo, child. 32 00:01:13,840 --> 00:01:15,075 I'd lend you everything I got, 33 00:01:15,075 --> 00:01:18,511 but that would make you $80 short. 34 00:01:18,545 --> 00:01:20,747 I wasn't talking about money. 35 00:01:20,780 --> 00:01:23,083 I just thought maybe you had a system. 36 00:01:23,083 --> 00:01:24,351 I'm not used to doing this. 37 00:01:24,384 --> 00:01:26,353 You know, James used to pay all the bills around here. 38 00:01:26,386 --> 00:01:27,921 Mm-hmm. Well, I do have a system, 39 00:01:27,954 --> 00:01:30,490 and the first thing I do is put aside the rent. 40 00:01:30,523 --> 00:01:32,926 Oh, I'm counting on J.J. for that. 41 00:01:32,959 --> 00:01:34,961 He's got two weeks back pay coming. 42 00:01:34,994 --> 00:01:36,096 Out of sight! 43 00:01:36,096 --> 00:01:37,697 Then all we gotta do is organize what you got. 44 00:01:37,731 --> 00:01:39,599 I put my bills into three piles. 45 00:01:39,632 --> 00:01:41,368 You know, 30 days overdue, 46 00:01:41,401 --> 00:01:44,104 60 days overdue, 47 00:01:44,104 --> 00:01:45,505 and, "Willona Woods? 48 00:01:45,538 --> 00:01:49,109 Honey, she don't live here no more." 49 00:01:49,109 --> 00:01:50,710 Well, that ain't gonna work for me. 50 00:01:50,744 --> 00:01:52,812 They about to turn off my phone, too. 51 00:01:52,846 --> 00:01:54,114 Well, let's look at this stuff again. 52 00:01:54,114 --> 00:01:55,281 Maybe we can figure something out. 53 00:01:55,315 --> 00:01:56,516 You know, let's see now. 54 00:01:56,549 --> 00:01:57,584 Well, that's it, Michael. 55 00:01:57,617 --> 00:01:58,718 I'm never, ever 56 00:01:58,752 --> 00:01:59,919 going anywhere with you again. Never! 57 00:01:59,953 --> 00:02:01,087 Why not? 58 00:02:01,121 --> 00:02:02,188 Because you embarrass me. 59 00:02:02,222 --> 00:02:03,590 Do you have to talk 60 00:02:03,623 --> 00:02:04,958 to every girl that walks by? 61 00:02:05,058 --> 00:02:06,559 Well, Thelma, I'm just being polite. 62 00:02:06,593 --> 00:02:09,562 Oh, you call that being polite, huh? 63 00:02:09,596 --> 00:02:11,398 [IMITATES MICHAEL] "Hey, hey, hey, mama. 64 00:02:11,431 --> 00:02:13,900 "Now, what it is? 65 00:02:13,933 --> 00:02:15,602 "You sure looking fine, 66 00:02:15,635 --> 00:02:17,937 so take me along, because I got the time!" 67 00:02:17,971 --> 00:02:19,472 Hey, well, you know. 68 00:02:19,506 --> 00:02:20,774 Hey, what can I say? 69 00:02:20,807 --> 00:02:23,376 If you got the goods, it pays to advertise. 70 00:02:23,410 --> 00:02:24,811 Look at him. 71 00:02:24,844 --> 00:02:26,112 Strutting like a rooster, 72 00:02:26,146 --> 00:02:27,914 and he can't even grow feathers. 73 00:02:27,947 --> 00:02:29,249 Hey, well, look who's talking, 74 00:02:29,282 --> 00:02:30,250 Penny Henny herself. 75 00:02:30,283 --> 00:02:31,251 All right, now. 76 00:02:31,284 --> 00:02:32,285 Why don't you just shut up? 77 00:02:32,318 --> 00:02:33,420 What? Don't be starting with me. 78 00:02:33,453 --> 00:02:34,521 All right, you two, that's enough. 79 00:02:34,554 --> 00:02:35,889 Look, just remember-- I'm never, ever 80 00:02:35,922 --> 00:02:37,223 going anywhere with you again. 81 00:02:37,257 --> 00:02:38,224 You got that? 82 00:02:38,258 --> 00:02:39,325 Oh, well, good, 83 00:02:39,359 --> 00:02:40,527 because I wouldn't want you along 84 00:02:40,560 --> 00:02:41,995 if I was really hustling. 85 00:02:42,095 --> 00:02:43,797 When you're fishing for trout, you don't use tuna. 86 00:02:43,830 --> 00:02:44,764 I said... 87 00:02:47,100 --> 00:02:49,369 I said that's enough. 88 00:02:49,402 --> 00:02:51,104 Thelma, where's the ham I sent you for? 89 00:02:51,137 --> 00:02:54,741 Ma, at $1.95 a pound, it's still in the store. 90 00:02:54,774 --> 00:02:55,875 What? 91 00:02:55,909 --> 00:02:57,377 That's double what it was last week. 92 00:02:57,410 --> 00:02:58,511 How could that happen? 93 00:02:58,545 --> 00:03:02,716 Maybe the pigs joined a union. 94 00:03:02,749 --> 00:03:04,551 Thelma... 95 00:03:04,584 --> 00:03:05,552 Honey, you mean 96 00:03:05,585 --> 00:03:06,820 there was no kind of meat 97 00:03:06,853 --> 00:03:08,088 you could buy with the money I gave you? 98 00:03:08,121 --> 00:03:13,059 Sure, Ma, but we didn't think you had a recipe for Alpo. 99 00:03:13,093 --> 00:03:17,497 Well, I guess dinner will have to be future chicken. 100 00:03:17,530 --> 00:03:18,465 What's future chicken? 101 00:03:19,532 --> 00:03:20,633 Eggs. 102 00:03:23,169 --> 00:03:26,673 Flo, I have just solved your problems financially. 103 00:03:26,706 --> 00:03:28,274 Come on over here, everybody. Take a look. 104 00:03:28,308 --> 00:03:29,843 Oh, great. Oh, let's see this! 105 00:03:29,876 --> 00:03:31,444 You are about to get a crash course 106 00:03:31,478 --> 00:03:32,946 in the Willona Woods School of Home Economics. 107 00:03:32,979 --> 00:03:33,947 All right. 108 00:03:33,980 --> 00:03:35,348 Now, these are your bills, right? 109 00:03:35,382 --> 00:03:36,349 Right. 110 00:03:36,383 --> 00:03:37,650 All you got to do 111 00:03:37,684 --> 00:03:39,886 is put a $5 payment on each bill. That's all. 112 00:03:41,654 --> 00:03:44,090 Well, that's great, Willona, 113 00:03:44,090 --> 00:03:45,558 but there's nothing on this one, 114 00:03:45,592 --> 00:03:49,529 which means they just repossessed the refrigerator! 115 00:03:49,562 --> 00:03:51,531 Oh, just hold on, honey. 116 00:03:51,564 --> 00:03:53,299 That's the beauty of the system. 117 00:03:53,333 --> 00:03:54,601 Look at that. 118 00:03:54,634 --> 00:03:57,504 Now your refrigerator is back on and you can eat again. 119 00:03:57,537 --> 00:03:58,838 On the floor? 120 00:03:58,872 --> 00:04:01,508 They just took the furniture. 121 00:04:01,541 --> 00:04:03,810 I ain't never told nobody the system was perfect, did I? 122 00:04:03,843 --> 00:04:04,778 Oh. 123 00:04:06,780 --> 00:04:07,914 Well, you know, 124 00:04:07,947 --> 00:04:09,482 there's gotta be something we can do, 125 00:04:09,516 --> 00:04:12,085 and the only thing we can do without is the telephone. 126 00:04:12,118 --> 00:04:13,086 Hey, hey. 127 00:04:13,119 --> 00:04:14,487 Maybe you can do without the telephone, 128 00:04:14,521 --> 00:04:15,488 but not me. 129 00:04:15,522 --> 00:04:16,890 None of my boyfriends can reach me. 130 00:04:16,923 --> 00:04:18,525 Thelma, I seen them creatures 131 00:04:18,558 --> 00:04:21,828 you call your boyfriends, 132 00:04:21,861 --> 00:04:23,229 and you should be begging 133 00:04:23,263 --> 00:04:26,433 to have that phone yanked out of here! 134 00:04:26,466 --> 00:04:28,468 There must be something we can do. 135 00:04:28,501 --> 00:04:29,636 I don't know what. 136 00:04:29,669 --> 00:04:30,837 Hey, gang. 137 00:04:36,343 --> 00:04:38,378 Come on, J.J., you just what we need. 138 00:04:38,411 --> 00:04:39,379 That's right. 139 00:04:39,412 --> 00:04:40,380 Put it on the table. 140 00:04:40,413 --> 00:04:41,648 We got some figuring to do. 141 00:04:41,681 --> 00:04:43,083 That's right. Uh, Ma... 142 00:04:43,083 --> 00:04:44,084 Uh, come on, J.J., 143 00:04:44,084 --> 00:04:45,485 we got some bills to pay. 144 00:04:45,518 --> 00:04:46,753 Uh, Ma? 145 00:04:46,786 --> 00:04:48,521 What's the matter? 146 00:04:48,555 --> 00:04:49,856 Didn't they give you anything? 147 00:04:49,889 --> 00:04:51,391 Oh, they gave me something all right. 148 00:04:51,424 --> 00:04:52,392 All right, what'd you get? 149 00:04:52,425 --> 00:04:53,393 What'd you get? 150 00:04:53,426 --> 00:04:54,828 I got fired. 151 00:04:54,861 --> 00:04:55,962 Oh, no. 152 00:04:55,995 --> 00:04:57,764 Well, now, 153 00:04:57,797 --> 00:04:59,432 Charlie's Roundup Roast Beef 154 00:04:59,466 --> 00:05:01,634 is Charlie's Bankrupt Roast Beef. 155 00:05:01,668 --> 00:05:03,370 Hey, man, that's too bad. 156 00:05:03,403 --> 00:05:04,537 Wait a minute, Michael. 157 00:05:04,571 --> 00:05:06,139 Let's look on the bright side of this thing. 158 00:05:06,172 --> 00:05:08,041 I finally get a chance to get rid of this hat 159 00:05:08,041 --> 00:05:09,909 and go back to "J.J. Evans-- 160 00:05:09,943 --> 00:05:13,380 The Dry Look!" 161 00:05:13,413 --> 00:05:14,381 Well, they could've 162 00:05:14,414 --> 00:05:15,582 at least given you a warning 163 00:05:15,615 --> 00:05:16,883 so you could look for another job. 164 00:05:16,916 --> 00:05:18,051 Yeah, I should've known 165 00:05:18,084 --> 00:05:19,619 when I spent the last month in that truck, 166 00:05:19,652 --> 00:05:20,754 talking to coleslaw. 167 00:05:20,787 --> 00:05:22,255 That can drive you crazy. 168 00:05:22,288 --> 00:05:24,758 Yeah, especially when it starts talking back. 169 00:05:24,791 --> 00:05:26,426 J.J., didn't they even give you 170 00:05:26,459 --> 00:05:28,061 your two weeks back pay? 171 00:05:28,061 --> 00:05:29,429 Ma, when a business folds, 172 00:05:29,462 --> 00:05:30,864 you don't get back pay, 173 00:05:30,897 --> 00:05:32,832 side pay, front pay. 174 00:05:32,866 --> 00:05:35,502 You get no pay! 175 00:05:35,535 --> 00:05:36,870 There goes the rent. 176 00:05:36,903 --> 00:05:38,071 There goes the phone. 177 00:05:38,104 --> 00:05:39,572 There goes the furniture. 178 00:05:39,606 --> 00:05:41,574 We better set the floor for dinner. 179 00:05:41,608 --> 00:05:42,676 Wait a minute, now, y'all... 180 00:05:42,709 --> 00:05:44,277 I can go to the employment agency tomorrow 181 00:05:44,310 --> 00:05:45,412 and get a job. 182 00:05:45,445 --> 00:05:46,880 It isn't gonna be that easy. 183 00:05:46,913 --> 00:05:49,082 You know how many people your age are out of work? 184 00:05:49,082 --> 00:05:51,251 Hey, Michael... 185 00:05:51,284 --> 00:05:54,754 That's them. This is me. 186 00:05:54,788 --> 00:05:57,090 You know, I will get a job. 187 00:05:57,090 --> 00:05:59,192 That's a boy, J.J. 188 00:05:59,225 --> 00:06:00,593 Now, Flo, don't worry about it. 189 00:06:00,627 --> 00:06:02,462 You've been in this position four, five times, 190 00:06:02,495 --> 00:06:04,230 and you always pulled yourself out of it. 191 00:06:04,264 --> 00:06:08,034 Uh-uh, you mean James always pulled us out of it. 192 00:06:08,034 --> 00:06:11,037 Ooh, maybe that's your answer. What? 193 00:06:11,037 --> 00:06:13,273 Why don't you do what James would do? 194 00:06:13,306 --> 00:06:14,574 Yeah, but what would Daddy do 195 00:06:14,607 --> 00:06:16,042 if he was here right now? 196 00:06:16,076 --> 00:06:18,511 Oh, that's simple. 197 00:06:18,545 --> 00:06:19,946 [DEEP MANLY VOICE] Damn! 198 00:06:38,965 --> 00:06:40,133 Hey, my man. 199 00:06:40,166 --> 00:06:41,935 How would you like to buy a chance-- 200 00:06:41,968 --> 00:06:43,336 J.J.! 201 00:06:43,370 --> 00:06:44,604 Hey, Ernie. What's happening, man? 202 00:06:44,637 --> 00:06:46,306 J.J.! 203 00:06:46,339 --> 00:06:48,108 What's happening, my man? How you doing? 204 00:06:48,141 --> 00:06:49,576 Haven't see you since Hoover High. 205 00:06:49,609 --> 00:06:51,077 That's right. 206 00:06:51,077 --> 00:06:53,279 Hey, we used to sit right behind you in class. 207 00:06:53,313 --> 00:06:55,081 Copied every one of your test papers. 208 00:06:55,115 --> 00:06:57,751 That's why we dropped out. 209 00:06:57,784 --> 00:06:59,119 Hey, I still remember the time 210 00:06:59,152 --> 00:07:01,154 in Mrs. Gardella's biology class 211 00:07:01,187 --> 00:07:03,156 when you peeled off your shirt, 212 00:07:03,189 --> 00:07:04,391 took the place of the skeleton. 213 00:07:06,192 --> 00:07:07,127 Hey, hey. 214 00:07:10,196 --> 00:07:11,498 Man, oh, man. 215 00:07:11,531 --> 00:07:13,033 Wasn't that funny 216 00:07:13,066 --> 00:07:17,537 when she pointed to the skeleton and the skeleton pointed back? 217 00:07:17,570 --> 00:07:19,773 And then she pointed me to the principal's office 218 00:07:19,806 --> 00:07:22,375 and I spent two months beating erasers. 219 00:07:22,409 --> 00:07:23,476 Yeah, but it was worth it. 220 00:07:23,510 --> 00:07:24,477 Not to me. 221 00:07:24,511 --> 00:07:25,879 With all that chalk dust on me, 222 00:07:25,912 --> 00:07:28,515 I came home every day looking Caucasian! 223 00:07:28,548 --> 00:07:31,351 Hey, well, it's good seeing you anyway, my man. 224 00:07:31,384 --> 00:07:32,352 Yeah, you guys, too. 225 00:07:32,385 --> 00:07:33,887 What you been up to since high school? 226 00:07:33,920 --> 00:07:35,955 Well, we dropped out 227 00:07:36,056 --> 00:07:37,524 because we had a little opportunity 228 00:07:37,557 --> 00:07:38,725 in the oil business. 229 00:07:38,758 --> 00:07:40,093 Oh, yeah, doing what? 230 00:07:40,126 --> 00:07:42,495 Ripping off gas stations. 231 00:07:42,529 --> 00:07:43,863 That ain't too bright. 232 00:07:43,897 --> 00:07:46,166 You could never rip off as much money as the oil companies. 233 00:07:46,199 --> 00:07:47,767 We found that out. 234 00:07:47,801 --> 00:07:51,371 Then we got, um...lucky. 235 00:07:51,404 --> 00:07:53,206 We met this certain gentleman 236 00:07:53,239 --> 00:07:55,675 who set us up in our own business. 237 00:07:55,709 --> 00:07:58,311 Now we're into a little numbers, 238 00:07:58,345 --> 00:07:59,746 a little bookmaking... 239 00:07:59,779 --> 00:08:01,748 Hey, easy money gigs. 240 00:08:01,781 --> 00:08:03,850 Oh, yeah, then what y'all doing at the unemployment office? 241 00:08:03,883 --> 00:08:05,018 Say what? 242 00:08:05,051 --> 00:08:06,453 Hey, man, this is our office, too. 243 00:08:06,486 --> 00:08:08,054 Like, we got to go where the action goes. 244 00:08:08,088 --> 00:08:10,824 I must admit, you guys look like you're doing pretty good. 245 00:08:10,857 --> 00:08:11,791 Good? 246 00:08:13,660 --> 00:08:14,794 Come here, my man. 247 00:08:17,263 --> 00:08:18,398 Try this on for size. 248 00:08:21,534 --> 00:08:23,436 Wow! 249 00:08:23,470 --> 00:08:24,738 I never knew Benjamin Franklin 250 00:08:24,771 --> 00:08:26,740 was on the $100 bill. 251 00:08:26,773 --> 00:08:28,475 Yeah, sure, who'd you think was on it? 252 00:08:28,508 --> 00:08:30,710 Aretha Franklin. 253 00:08:33,813 --> 00:08:35,682 Boy, if I had that kind of money, 254 00:08:35,715 --> 00:08:37,350 my problems would be over. 255 00:08:37,384 --> 00:08:39,319 Why so down, bro? Lose your job? 256 00:08:39,352 --> 00:08:40,720 Yesterday. 257 00:08:40,754 --> 00:08:42,055 Hey. Hey, Ernie, 258 00:08:42,055 --> 00:08:43,223 we can't let no runnin' buddy 259 00:08:43,256 --> 00:08:44,391 like J.J. down. 260 00:08:44,424 --> 00:08:45,759 Not in his hour of need. 261 00:08:45,792 --> 00:08:48,228 Yeah, yeah. Hey, look here, my man. 262 00:08:48,261 --> 00:08:50,230 Why don't you come on in with us, huh? 263 00:08:50,263 --> 00:08:52,732 Hey, there's plenty for everybody. 264 00:08:52,766 --> 00:08:56,936 How would you like to start making some good bread? 265 00:08:56,970 --> 00:09:02,175 That all depends on how hot the oven is. 266 00:09:02,208 --> 00:09:04,277 I guess the man wants to spend his whole life 267 00:09:04,310 --> 00:09:05,712 making chump change. 268 00:09:05,745 --> 00:09:07,614 Yeah, yeah. 269 00:09:07,647 --> 00:09:11,351 Well, if you're ever in our neighborhood, 270 00:09:11,384 --> 00:09:14,421 drop on by anyway, huh? 271 00:09:14,454 --> 00:09:15,922 Right on. 272 00:09:16,022 --> 00:09:16,923 Nice seeing you. 273 00:09:17,023 --> 00:09:18,258 Okay, later on, man. 274 00:09:18,291 --> 00:09:20,326 Good stuff, all right. All right, hang in there. 275 00:09:20,360 --> 00:09:21,361 Hey, my man. 276 00:09:21,394 --> 00:09:22,929 How'd you like to buy a chance? 277 00:09:32,272 --> 00:09:34,040 Uh, I'd like to apply for some unemployment-- 278 00:09:34,040 --> 00:09:37,377 Sir, we do have rules here. 279 00:09:37,410 --> 00:09:39,546 You just cannot butt in line. 280 00:09:42,649 --> 00:09:45,618 Put your card in the basket 281 00:09:45,652 --> 00:09:47,921 and wait your turn like everyone else. 282 00:09:47,954 --> 00:09:48,888 Oh. 283 00:09:50,156 --> 00:09:51,391 Pardon-moi. 284 00:09:55,328 --> 00:09:58,565 J.J. Evans. 285 00:10:04,004 --> 00:10:05,839 Well, long time no see. 286 00:10:08,041 --> 00:10:09,676 Full name? 287 00:10:09,709 --> 00:10:11,244 James Evans, Junior. 288 00:10:11,277 --> 00:10:12,579 Age? 289 00:10:12,612 --> 00:10:13,580 20. 290 00:10:13,613 --> 00:10:14,614 Sex? 291 00:10:14,647 --> 00:10:15,582 Occasionally. 292 00:10:25,058 --> 00:10:27,427 Uh, uh, male. 293 00:10:27,460 --> 00:10:30,764 [LAUGHS] 294 00:10:30,797 --> 00:10:32,732 [MOCKING LAUGH] 295 00:10:35,035 --> 00:10:37,237 Mr. Evans, is there any reason 296 00:10:37,270 --> 00:10:39,105 that you are not working full time? 297 00:10:39,139 --> 00:10:41,107 Yeah, I don't have a job. 298 00:10:41,141 --> 00:10:42,442 Mm. 299 00:10:42,475 --> 00:10:44,778 Well, Mr. Evans, 300 00:10:44,811 --> 00:10:47,180 I'm looking here at your work record. 301 00:10:47,213 --> 00:10:49,082 You know, there are some people 302 00:10:49,115 --> 00:10:51,651 who are very easy to place into new jobs. 303 00:10:51,685 --> 00:10:53,520 Hey, that's fantastic! 304 00:10:53,553 --> 00:10:57,957 And then there are people like you. 305 00:10:57,991 --> 00:11:00,093 What's wrong with me? 306 00:11:00,126 --> 00:11:01,528 Oh, Mr. Evans. 307 00:11:03,063 --> 00:11:04,964 I'm sorry, Mr. Evans, 308 00:11:05,065 --> 00:11:08,068 I'm afraid we have nothing in your old line of work. 309 00:11:08,068 --> 00:11:10,470 Then find me something in my new line. I'm ready! 310 00:11:10,503 --> 00:11:12,472 All right, all right, I'll see what I can do. 311 00:11:12,505 --> 00:11:13,873 Let me see. 312 00:11:13,907 --> 00:11:17,677 Hmm, can you operate an IBM 360? 313 00:11:17,711 --> 00:11:21,581 I got a driver's license. 314 00:11:21,614 --> 00:11:23,383 It's a computer. 315 00:11:23,416 --> 00:11:25,085 I know, I know. What else you got? 316 00:11:25,085 --> 00:11:26,086 Well, let me see. 317 00:11:26,086 --> 00:11:27,320 Here we have an opening 318 00:11:27,354 --> 00:11:29,856 for an envelope machine adjustee 319 00:11:29,889 --> 00:11:34,294 who knows W.R., W.R.W., and W.R. dash K. 320 00:11:36,529 --> 00:11:39,833 Consider the job still W-O.P.E.N. 321 00:11:45,105 --> 00:11:48,575 Oh, he can spell. 322 00:11:50,276 --> 00:11:52,379 But tell me something, Mr. Evans, 323 00:11:52,412 --> 00:11:54,581 do you know anything about diesel maintenance? 324 00:11:54,614 --> 00:11:56,349 I do fine paintings. 325 00:11:56,383 --> 00:11:57,484 Mold design? 326 00:11:57,517 --> 00:11:58,685 I do great sketchings. 327 00:11:58,718 --> 00:12:00,453 Die casting, 328 00:12:00,487 --> 00:12:02,055 expediting, 329 00:12:02,088 --> 00:12:04,424 drill press operations? 330 00:12:04,457 --> 00:12:07,293 Uh, you left out brain surgery. 331 00:12:08,862 --> 00:12:11,431 Oh, come on, Mr. Evans, 332 00:12:11,464 --> 00:12:14,134 you know something about brain surgery, hmm? 333 00:12:14,167 --> 00:12:16,403 No, but I figured since I'm out of a job, 334 00:12:16,436 --> 00:12:18,605 it might as well be a good one. 335 00:12:18,638 --> 00:12:22,809 Mr. Evans, I am getting tired of this. 336 00:12:22,842 --> 00:12:25,979 You come in here with absolutely no skills at all, 337 00:12:26,079 --> 00:12:28,281 and you expect me to find you a job? 338 00:12:28,314 --> 00:12:29,416 But I do have skills. 339 00:12:29,449 --> 00:12:31,084 You just gotta find me a place to use them. 340 00:12:31,084 --> 00:12:33,420 Mr. Evans, there is nothing, nothing, nothing, 341 00:12:33,453 --> 00:12:36,623 that I can do for you. 342 00:12:36,656 --> 00:12:39,926 What you will have to do is apply for compensation. 343 00:12:39,959 --> 00:12:41,995 Oh, well, I guess I'll have 344 00:12:42,095 --> 00:12:43,329 a couple of dollars coming in. 345 00:12:43,363 --> 00:12:44,664 Point me to the money window. 346 00:12:44,698 --> 00:12:46,633 We pay by mail, Mr. Evans. 347 00:12:48,201 --> 00:12:49,469 Mr. Evans... 348 00:12:52,005 --> 00:12:53,239 You know, 349 00:12:53,273 --> 00:12:57,310 you will not get it for at least three weeks. 350 00:12:57,344 --> 00:12:59,112 Three weeks! 351 00:12:59,145 --> 00:13:00,847 But my family is depending on me. 352 00:13:00,880 --> 00:13:02,549 Mm. 353 00:13:02,582 --> 00:13:04,451 Eugene Pruitt. 354 00:13:04,484 --> 00:13:06,219 But my rent's due on Friday! 355 00:13:06,252 --> 00:13:07,921 Eugene Pruitt. 356 00:13:07,954 --> 00:13:09,723 But you got to do something to help me! 357 00:13:09,756 --> 00:13:11,725 Eugene Pruitt! 358 00:13:12,959 --> 00:13:14,260 Hold on there, lady. 359 00:13:14,294 --> 00:13:15,762 I hope everybody gets a job. 360 00:13:15,795 --> 00:13:16,896 Then you'll be out of work, 361 00:13:16,930 --> 00:13:18,264 and you'd have to stand in line 362 00:13:18,298 --> 00:13:20,233 and deal with somebody like you. 363 00:13:30,410 --> 00:13:31,711 Ugh. 364 00:13:36,783 --> 00:13:38,318 Hey, wait, wait. Hold it, hold it. 365 00:13:38,351 --> 00:13:39,652 I gotta rest. 366 00:13:39,686 --> 00:13:42,455 Michael, the faster we go, the better. 367 00:13:42,489 --> 00:13:43,890 We get a dollar a hundred. 368 00:13:43,923 --> 00:13:45,825 Yeah, now, let's keep moving. It's not that hard. 369 00:13:45,859 --> 00:13:47,193 Well, that's easy for you to say. 370 00:13:47,227 --> 00:13:48,495 You the folder, and you the stuffer. 371 00:13:48,528 --> 00:13:51,931 You haven't asked the licker. 372 00:13:51,965 --> 00:13:53,867 Think of the extra money we're making. 373 00:13:53,900 --> 00:13:57,203 Yeah, we gonna need it to retread my tongue. 374 00:13:57,237 --> 00:13:59,205 Michael, we're all making sacrifices. 375 00:13:59,239 --> 00:14:01,408 Now, poor J.J.'s been pounding the streets all week 376 00:14:01,441 --> 00:14:02,842 looking for a job. 377 00:14:02,876 --> 00:14:04,778 As soon as we finish this pile, honey, 378 00:14:04,811 --> 00:14:05,812 and I'll start dinner. 379 00:14:05,845 --> 00:14:07,313 Won't do me no good. 380 00:14:07,347 --> 00:14:10,316 By then, my mouth'll be glued shut. 381 00:14:10,350 --> 00:14:13,420 All right, let's all shift. 382 00:14:13,453 --> 00:14:16,856 Everybody move over one chair. 383 00:14:16,890 --> 00:14:19,526 Hey, wait a minute. 384 00:14:19,559 --> 00:14:22,095 That makes me the licker. 385 00:14:22,128 --> 00:14:23,830 That's right, Thelma, 386 00:14:23,863 --> 00:14:27,167 so pucker up and kiss your taste buds goodbye. 387 00:14:27,200 --> 00:14:28,601 [KNOCKING ON DOOR] 388 00:14:28,635 --> 00:14:30,737 Come on in. The door's open. 389 00:14:30,770 --> 00:14:33,073 Hey, folks, how you doing? 390 00:14:39,512 --> 00:14:41,081 Bookman, what do you want? 391 00:14:41,114 --> 00:14:42,248 Now, is that any way 392 00:14:42,282 --> 00:14:43,450 to greet the head janitor? 393 00:14:43,483 --> 00:14:45,719 I mean, you folks forget who your friends are. 394 00:14:45,752 --> 00:14:47,220 Something breaks around here, 395 00:14:47,253 --> 00:14:49,322 and the first thing you do is call me. 396 00:14:49,356 --> 00:14:52,092 And the last thing you do is fix it. 397 00:14:52,092 --> 00:14:54,160 Yeah. You always wearing that tool belt, 398 00:14:54,194 --> 00:14:55,695 but you never fix anything. 399 00:14:55,729 --> 00:14:56,763 How come you wearing it? 400 00:14:56,796 --> 00:15:00,066 It's to hold my pants up. 401 00:15:00,100 --> 00:15:04,204 I thought your belly did that. 402 00:15:04,237 --> 00:15:06,506 You know, you can't sweet-talk me, Mrs. Evans, 403 00:15:06,539 --> 00:15:08,074 because it don't matter no more. 404 00:15:08,108 --> 00:15:09,275 You know, the next few days, 405 00:15:09,309 --> 00:15:11,277 you won't have old Nathan Bookman to kick around. 406 00:15:11,311 --> 00:15:12,645 Ooh, you're leaving? 407 00:15:12,679 --> 00:15:14,147 Not exactly. 408 00:15:14,180 --> 00:15:16,216 Hey, Bookman. 409 00:15:16,249 --> 00:15:17,917 What you got there? 410 00:15:17,951 --> 00:15:20,520 We getting evicted! 411 00:15:20,553 --> 00:15:22,055 What? What is this? 412 00:15:22,055 --> 00:15:23,189 Oh, cheer up, folks. 413 00:15:23,223 --> 00:15:24,357 Things ain't that bad. 414 00:15:24,391 --> 00:15:26,626 You got five whole days to come up with the money. 415 00:15:27,761 --> 00:15:30,063 $120-- 416 00:15:30,063 --> 00:15:31,431 that's almost impossible. 417 00:15:31,464 --> 00:15:33,133 I know. 418 00:15:34,267 --> 00:15:35,902 You really enjoy doing this, 419 00:15:35,935 --> 00:15:37,070 don't you, Bookman? 420 00:15:37,070 --> 00:15:39,139 Oh, no. Don't get me wrong, Mrs. Evans. 421 00:15:39,172 --> 00:15:40,507 No, I mean, to you, 422 00:15:40,540 --> 00:15:42,375 it looks like I'm tough on the outside. 423 00:15:42,409 --> 00:15:46,813 Mm-mm, to me you look like you fat on the outside. 424 00:15:46,846 --> 00:15:49,315 I'm gonna miss that kid. 425 00:15:50,717 --> 00:15:51,951 Hey, Bookman, give us a break. 426 00:15:51,985 --> 00:15:53,319 I mean, I just lost my job. 427 00:15:53,353 --> 00:15:54,754 So why don't you get another one? 428 00:15:54,788 --> 00:15:55,989 There's plenty of jobs out there. 429 00:15:56,089 --> 00:15:57,957 Yeah, but there's 50 dudes lined up for each one. 430 00:15:57,991 --> 00:16:00,794 Come on, if you want to find a job, you can find one. 431 00:16:00,827 --> 00:16:02,595 I mean, they're hiring right here in the projects. 432 00:16:02,629 --> 00:16:04,931 Hey, Bookman, if you got a job, I'll take it. 433 00:16:05,031 --> 00:16:09,669 There's a job that pays $125. 434 00:16:09,703 --> 00:16:13,440 All vacation holidays free, fringe benefits-- 435 00:16:13,473 --> 00:16:14,507 Hey, Bookman, 436 00:16:14,541 --> 00:16:16,076 I'll take it, I'll take it! 437 00:16:16,109 --> 00:16:20,380 Oh, you should have been here yesterday. 438 00:16:20,413 --> 00:16:22,615 I gave it to my nephew. 439 00:16:22,649 --> 00:16:23,616 Uh-huh. 440 00:16:23,650 --> 00:16:25,051 I'm only trying to help. 441 00:16:25,051 --> 00:16:26,386 Well, if you really wanna help us, 442 00:16:26,419 --> 00:16:27,620 why don't you do something 443 00:16:27,654 --> 00:16:28,755 about our front door? 444 00:16:28,788 --> 00:16:30,890 Well, what's the matter with it? 445 00:16:30,924 --> 00:16:32,826 You're on the wrong side of it. 446 00:16:32,859 --> 00:16:34,160 Get out! 447 00:16:39,332 --> 00:16:40,633 I was only trying to-- 448 00:16:44,070 --> 00:16:48,141 Oh, where are we gonna get $120? 449 00:16:48,174 --> 00:16:49,142 I don't know, honey. 450 00:16:49,175 --> 00:16:50,910 I just don't know. 451 00:16:50,944 --> 00:16:51,978 J.J.? 452 00:16:52,078 --> 00:16:53,380 You have any luck at all today, man? 453 00:16:53,413 --> 00:16:54,381 No, Michael. 454 00:16:54,414 --> 00:16:56,149 I answered every want ad in the paper, 455 00:16:56,182 --> 00:16:57,550 and I got rejected more 456 00:16:57,584 --> 00:17:01,688 than a chitlin at a Chinese wedding. 457 00:17:01,721 --> 00:17:03,523 Hey, man, well, it's not your fault. 458 00:17:03,556 --> 00:17:05,392 I read that the unemployment rate of blacks 459 00:17:05,425 --> 00:17:06,626 is over 40%. 460 00:17:06,659 --> 00:17:07,627 I believe it. 461 00:17:07,660 --> 00:17:08,628 I was so desperate, 462 00:17:08,661 --> 00:17:10,730 I even went down for a male modeling job. 463 00:17:10,764 --> 00:17:12,499 Whatever for? 464 00:17:12,532 --> 00:17:14,534 Well, I figured slim was in, 465 00:17:14,567 --> 00:17:19,873 but when I got down there, they told me bones was out. 466 00:17:19,906 --> 00:17:22,442 Well, at least you tried, J.J. 467 00:17:22,475 --> 00:17:24,511 It's terrible out there, Thelma. 468 00:17:24,544 --> 00:17:26,513 I mean, there's PhDs outta work. 469 00:17:26,546 --> 00:17:27,781 There's always somebody 470 00:17:27,814 --> 00:17:29,149 with more experience than me. 471 00:17:29,182 --> 00:17:31,851 Say, what about that dishwashing job? 472 00:17:31,885 --> 00:17:33,219 They gave it to a lifeguard 473 00:17:33,253 --> 00:17:35,221 because he's used to working near water. 474 00:17:35,255 --> 00:17:36,523 Don't worry, Ma. 475 00:17:36,556 --> 00:17:38,091 I'll see if I can pick up another paper route. 476 00:17:38,124 --> 00:17:39,926 Yeah, and I already talked to Willona 477 00:17:39,959 --> 00:17:41,861 about working a few more hours at the boutique. 478 00:17:41,895 --> 00:17:46,232 I appreciate that, kids, but we need the money now. 479 00:17:46,266 --> 00:17:49,369 We'll have to sell the one thing we own outright-- 480 00:17:49,402 --> 00:17:50,403 the TV. 481 00:17:50,437 --> 00:17:52,172 Hey, that's a great a great idea. 482 00:17:52,205 --> 00:17:53,340 Thelma, get Harry's Hock Shop 483 00:17:53,373 --> 00:17:54,341 on the phone. 484 00:17:54,374 --> 00:17:55,308 Okay. 485 00:17:56,576 --> 00:17:58,978 Ma, do we have to sell the TV tonight? 486 00:17:59,079 --> 00:18:00,480 I wanna watch The Waltons. 487 00:18:01,715 --> 00:18:05,885 If we don't sell it, we gonna be the Waltons. 488 00:18:07,487 --> 00:18:08,788 I'm just afraid 489 00:18:08,822 --> 00:18:10,190 we won't get much for this set. 490 00:18:10,223 --> 00:18:11,191 That all depends 491 00:18:11,224 --> 00:18:12,726 on how the negotiations are handled. 492 00:18:12,759 --> 00:18:14,127 Okay, it's ringing. 493 00:18:14,160 --> 00:18:15,095 Allow me. 494 00:18:17,464 --> 00:18:19,032 Hello? 495 00:18:19,032 --> 00:18:20,934 Harry's Hock Shop? 496 00:18:21,034 --> 00:18:22,102 Yeah, look here, man. 497 00:18:22,135 --> 00:18:24,037 I got a TV. I think-- 498 00:18:24,070 --> 00:18:25,672 Oh, I'll say it's about 37 inches. 499 00:18:25,705 --> 00:18:26,706 What? 500 00:18:26,740 --> 00:18:27,874 That thing isn't even 15-- 501 00:18:27,907 --> 00:18:29,042 Shh. 502 00:18:29,042 --> 00:18:30,110 Salesmanship. 503 00:18:30,143 --> 00:18:32,746 Salesmanship. 504 00:18:32,779 --> 00:18:34,848 Yeah. Has it got color? 505 00:18:34,881 --> 00:18:37,851 It got colors you ain't even never seen before! 506 00:18:37,884 --> 00:18:40,253 Yeah, and it's got that special one-button tuning. 507 00:18:40,286 --> 00:18:41,588 Now, that's the truth. 508 00:18:41,621 --> 00:18:44,858 All the rest of the buttons fell off. 509 00:18:44,891 --> 00:18:45,859 Negotiations, Ma. 510 00:18:45,892 --> 00:18:47,227 Negotiations. 511 00:18:47,260 --> 00:18:49,963 Yeah, of course it's one of them fancy deluxe models. 512 00:18:50,063 --> 00:18:52,298 Yeah, tells you the channel, the time, 513 00:18:52,332 --> 00:18:54,701 and your body temperature. 514 00:18:54,734 --> 00:18:56,936 All right, talk to you in a little bit. 515 00:18:56,970 --> 00:18:58,638 Bye. 516 00:18:58,672 --> 00:19:01,708 Well, he'll give us $135 for that set. 517 00:19:01,741 --> 00:19:03,243 Great. 518 00:19:03,276 --> 00:19:05,912 I wonder how much he'll give us for this set? 519 00:19:07,347 --> 00:19:10,717 Probably less, but you gotta get started somewhere. 520 00:19:10,750 --> 00:19:15,889 Well, let me get on out of here with the thing. 521 00:19:15,922 --> 00:19:18,091 [GROANS] 522 00:19:18,124 --> 00:19:19,759 Oh, J.J. 523 00:19:19,793 --> 00:19:21,161 Well, these arms are made for loving, 524 00:19:21,194 --> 00:19:23,663 not lifting! 525 00:19:23,697 --> 00:19:25,298 I'll give it another shot. 526 00:19:25,331 --> 00:19:26,466 Hey, hey, J.J. 527 00:19:26,499 --> 00:19:28,301 Why don't you just leave it on the stand 528 00:19:28,335 --> 00:19:31,237 and roll it outta here. 529 00:19:31,271 --> 00:19:32,605 Good idea, Michael. 530 00:19:32,639 --> 00:19:35,375 Just wanted to see if you were thinking. 531 00:19:35,408 --> 00:19:37,644 Well, rolling on. 532 00:19:39,446 --> 00:19:41,348 Goodbye, John-boy. 533 00:19:45,051 --> 00:19:47,821 Well, Michael, clear the table. 534 00:19:47,854 --> 00:19:49,422 Thelma, you come and help me with dinner. 535 00:19:49,456 --> 00:19:50,657 Okay, Ma. 536 00:19:50,690 --> 00:19:52,425 Ma, you know, it sure is gonna seem weird 537 00:19:52,459 --> 00:19:53,927 not having a TV around here anymore. 538 00:19:55,395 --> 00:19:57,764 You may not believe it, but when I was your age, 539 00:19:57,797 --> 00:19:59,599 we didn't even have television. 540 00:19:59,632 --> 00:20:01,101 Oh, really? 541 00:20:01,134 --> 00:20:04,104 Did you have electricity? 542 00:20:05,171 --> 00:20:06,706 Yes, we did, 543 00:20:06,740 --> 00:20:09,976 and we had a lot of fun without the TV. 544 00:20:10,010 --> 00:20:11,244 Oh, what'd you do after dinner-- 545 00:20:11,277 --> 00:20:14,314 sit around and watch the light bulbs? 546 00:20:14,347 --> 00:20:15,315 No. 547 00:20:15,348 --> 00:20:18,485 We read, we talked, and we played games. 548 00:20:18,518 --> 00:20:20,120 Oh, that sounds great, Ma. 549 00:20:20,153 --> 00:20:21,688 Just think how close we'll all be. 550 00:20:21,721 --> 00:20:23,556 Oh, now I'm really gonna miss that TV. 551 00:20:23,590 --> 00:20:24,824 Oh. 552 00:20:24,858 --> 00:20:25,992 Hey, Ma! 553 00:20:26,026 --> 00:20:27,127 I got mugged! 554 00:20:27,160 --> 00:20:28,228 What? 555 00:20:28,261 --> 00:20:29,295 Somebody stole the TV! 556 00:20:31,197 --> 00:20:33,133 J.J., are you all right? 557 00:20:33,166 --> 00:20:34,534 I'm fine, Ma. I'm fine. 558 00:20:34,567 --> 00:20:35,835 What happened? 559 00:20:35,869 --> 00:20:37,637 Some dude jumped out of the elevator and said, 560 00:20:37,671 --> 00:20:38,905 "Empty your pockets." 561 00:20:38,938 --> 00:20:40,040 Well, what did you do? 562 00:20:40,073 --> 00:20:41,508 I told him when I bought the pants, 563 00:20:41,541 --> 00:20:42,609 the pockets was empty, 564 00:20:42,642 --> 00:20:45,211 and nothing's changed since then. 565 00:20:45,245 --> 00:20:47,080 So he ran away with our TV set? 566 00:20:47,113 --> 00:20:48,148 No, Michael, 567 00:20:48,181 --> 00:20:50,050 he rolledaway. 568 00:20:52,185 --> 00:20:54,120 Ooh, did you get a good look at the guy? 569 00:20:54,154 --> 00:20:55,155 Just his right hand. 570 00:20:55,188 --> 00:20:56,456 His right hand? 571 00:20:56,489 --> 00:20:58,491 Yeah, it was wrapped around a great big black gun. 572 00:20:58,525 --> 00:20:59,492 What? 573 00:20:59,526 --> 00:21:00,860 Is that all you saw? 574 00:21:00,894 --> 00:21:03,463 That's all I needed to see. 575 00:21:03,496 --> 00:21:05,932 So, J.J., you just let him take our TV? 576 00:21:05,965 --> 00:21:09,636 Michael, I said the brother had a gun. 577 00:21:17,510 --> 00:21:19,946 Now, if the man had asked me, 578 00:21:19,979 --> 00:21:24,184 I would've adjusted the vertical hold. 579 00:21:24,217 --> 00:21:27,320 Well, honey, the important thing is you didn't get hurt. 580 00:21:27,354 --> 00:21:28,722 The second most important thing 581 00:21:28,755 --> 00:21:31,424 is that guy just rolled away with our rent money. 582 00:21:31,458 --> 00:21:32,425 Well, I guess 583 00:21:32,459 --> 00:21:33,660 I better call the police. 584 00:21:33,693 --> 00:21:35,295 Aw, that won't do any good, Ma. 585 00:21:35,328 --> 00:21:36,429 If they catch the thief, 586 00:21:36,463 --> 00:21:37,664 it'll take at least a month. 587 00:21:37,697 --> 00:21:39,132 Yeah, we'll be evicted by then. 588 00:21:39,165 --> 00:21:40,567 Well, 589 00:21:40,600 --> 00:21:42,802 at least we'll have a short walk from the park from now on. 590 00:21:42,836 --> 00:21:45,305 That's where we gonna be living. 591 00:21:45,338 --> 00:21:46,840 Lord, have mercy. 592 00:21:46,873 --> 00:21:48,274 This is all my fault. 593 00:21:48,308 --> 00:21:49,776 First I lose my job, 594 00:21:49,809 --> 00:21:52,112 now I blow the only chance we have to pay the rent. 595 00:21:52,112 --> 00:21:53,813 J.J., don't talk like that. 596 00:21:53,847 --> 00:21:55,115 You're doing the best you can. 597 00:21:55,148 --> 00:21:56,383 We all are. 598 00:21:56,416 --> 00:21:58,518 Ah, the best I can ain't good enough. 599 00:21:58,551 --> 00:22:02,822 Dad'd be real proud of me, wouldn't he? 600 00:22:02,856 --> 00:22:03,823 Yes, I'll hold on. 601 00:22:03,857 --> 00:22:05,058 J.J., wait a minute, baby! 602 00:22:05,058 --> 00:22:06,226 Wait, Ma. I'll talk to him. 603 00:22:06,259 --> 00:22:07,193 Okay, Thelma. 604 00:22:12,332 --> 00:22:13,967 Hey, hey, J.J. 605 00:22:14,067 --> 00:22:15,635 You can't leave now. 606 00:22:15,669 --> 00:22:16,836 You know, I'm cooking dinner tonight, 607 00:22:16,870 --> 00:22:18,171 and I need someone here to insult me. 608 00:22:18,204 --> 00:22:19,873 Oh, now, come on, Thelma. 609 00:22:19,906 --> 00:22:21,708 You know it's all my fault. 610 00:22:21,741 --> 00:22:23,343 Oh, J.J. 611 00:22:23,376 --> 00:22:24,878 Ever since Daddy died, 612 00:22:24,911 --> 00:22:26,680 you've been trying to fill his shoes. 613 00:22:26,713 --> 00:22:28,381 Well, somebody's got to. 614 00:22:28,415 --> 00:22:30,316 Yeah, I know, but it's just too hard for one person. 615 00:22:30,350 --> 00:22:32,085 The whole family has to. 616 00:22:32,118 --> 00:22:33,086 Thelma, the whole family 617 00:22:33,119 --> 00:22:34,354 is getting thrown out on the street. 618 00:22:34,387 --> 00:22:35,822 Well, maybe not. 619 00:22:35,855 --> 00:22:37,357 You know, when I talked to Willona, 620 00:22:37,390 --> 00:22:39,359 she said she could put me full-time at the boutique, 621 00:22:39,392 --> 00:22:40,827 and I could make a lot of money. 622 00:22:40,860 --> 00:22:42,462 But, Thelma, you're going to college. 623 00:22:42,495 --> 00:22:45,098 Well, I'll just have to drop out for a little while. 624 00:22:45,098 --> 00:22:46,099 Oh, no, you won't! 625 00:22:46,099 --> 00:22:47,233 Then you'll never go back, 626 00:22:47,267 --> 00:22:49,002 and then you'll be unemployable just like me. 627 00:22:49,102 --> 00:22:51,104 Look, J.J., I am an adult now. 628 00:22:51,137 --> 00:22:52,839 I'm capable of making up my own mind, 629 00:22:52,872 --> 00:22:54,774 and I say I'll do it, and I'm gonna do it! 630 00:22:54,808 --> 00:22:56,576 Did you tell Ma about this yet? 631 00:22:56,609 --> 00:23:00,680 No, she'll kill me. 632 00:23:00,714 --> 00:23:03,049 Yeah, not before I get to you. 633 00:23:03,083 --> 00:23:05,285 Look here, Thelma, you ain't dropping out of school, 634 00:23:05,318 --> 00:23:06,453 and that's final. 635 00:23:06,486 --> 00:23:09,356 Oh, but J.J., somebody's gotta do something! 636 00:23:09,389 --> 00:23:11,958 Somebody's gonna do something. 637 00:23:12,058 --> 00:23:13,159 I should have thought about this 638 00:23:13,193 --> 00:23:14,661 in the first place. 639 00:23:14,694 --> 00:23:16,262 I know where I can get the money. 640 00:23:16,296 --> 00:23:17,864 You know where you can get the money? 641 00:23:17,897 --> 00:23:18,832 Where? 642 00:23:20,533 --> 00:23:22,068 Look, baby girl. 643 00:23:22,068 --> 00:23:23,269 You just go back in there, 644 00:23:23,303 --> 00:23:25,071 and don't tell Ma you're dropping out of school, 645 00:23:25,105 --> 00:23:26,639 you hear? 646 00:23:39,085 --> 00:23:41,154 [DOORBELL RINGS] 647 00:23:42,922 --> 00:23:45,525 J.J., hey, what are you doing here? 648 00:23:45,558 --> 00:23:47,460 Uh, I just came by 649 00:23:47,494 --> 00:23:49,929 to see if that job was still open. 650 00:23:49,963 --> 00:23:52,665 Yeah, sure. Come on in. 651 00:24:11,217 --> 00:24:14,554 * Mmm... * 652 00:24:14,587 --> 00:24:18,124 * Just looking Out of the window * 653 00:24:18,158 --> 00:24:21,928 * Watching the asphalt grow * 654 00:24:21,961 --> 00:24:25,331 * Thinking how It all looks hand-me-down * 655 00:24:25,365 --> 00:24:27,133 * Good Times * * Yeah, yeah * 656 00:24:27,167 --> 00:24:28,468 * Good Times * 657 00:24:28,501 --> 00:24:31,638 * Keeping your head Above water * 658 00:24:31,671 --> 00:24:34,441 * Making a wave when you can * 659 00:24:34,474 --> 00:24:36,409 * Temporary layoffs * 660 00:24:36,443 --> 00:24:37,877 * Good Times * 661 00:24:37,911 --> 00:24:39,913 * Easy credit rip-offs * 662 00:24:39,946 --> 00:24:41,648 * Good times * 663 00:24:41,681 --> 00:24:44,417 ANNOUNCER: Good Times is videotaped in front of a studio audience. 664 00:24:45,618 --> 00:24:49,422 * Good Times * 45336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.