Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,737 --> 00:00:06,206
* Good timesAny time you meet a payment *
2
00:00:06,239 --> 00:00:09,476
* Good timesAny time you need a friend *
3
00:00:09,509 --> 00:00:10,777
* Good times *
4
00:00:10,810 --> 00:00:12,912
* Any time you'reOut from under *
5
00:00:12,946 --> 00:00:16,149
* Not gettin' hassledNot gettin' hustled *
6
00:00:16,182 --> 00:00:19,586
* Keepin' your headAbove water *
7
00:00:19,619 --> 00:00:22,288
* Makin' a wave when you can *
8
00:00:22,322 --> 00:00:25,492
* Temporary layoffsGood times *
9
00:00:25,525 --> 00:00:28,828
* Easy credit rip-offsGood times *
10
00:00:28,862 --> 00:00:32,332
* Scratchin' and survivin'Good times *
11
00:00:32,365 --> 00:00:36,703
* Hangin' in a chow lineGood times *
12
00:00:36,736 --> 00:00:39,439
* Ain't we lucky we got 'em? *
13
00:00:40,774 --> 00:00:45,145
* Good times *
14
00:00:51,017 --> 00:00:52,185
Hey, now,
look here, man,
15
00:00:52,218 --> 00:00:53,753
I know tuxedos
are tough to rent
16
00:00:53,787 --> 00:00:55,155
around New Year's Eve time,
17
00:00:55,188 --> 00:00:56,923
but ain't you got
a little something
18
00:00:56,956 --> 00:00:58,291
a little cheaper
than that?
19
00:00:58,324 --> 00:01:01,961
How about a little lower
than that?
20
00:01:02,062 --> 00:01:03,563
A little lower than that.
21
00:01:04,831 --> 00:01:07,233
J.J., will you stop tying up
the phone?
22
00:01:07,267 --> 00:01:09,169
Okay, Ma.
23
00:01:09,202 --> 00:01:12,072
Uh, look, here, man.
24
00:01:12,072 --> 00:01:15,709
Suppose I left out
the cummerbund?
25
00:01:18,211 --> 00:01:19,779
How about the shoes?
26
00:01:19,813 --> 00:01:21,981
I could always paint
my sneakers black.
27
00:01:24,084 --> 00:01:26,119
The cuff links?
28
00:01:26,152 --> 00:01:28,088
The shirt stud?
29
00:01:28,121 --> 00:01:30,123
The shirt?
30
00:01:30,156 --> 00:01:33,259
You'll be down to your underwear
pretty soon.
31
00:01:33,293 --> 00:01:34,861
Now, will you get off the phone?
32
00:01:34,894 --> 00:01:37,230
You know I'm expecting a call
from your father.
33
00:01:37,263 --> 00:01:38,932
Sure, Ma.
34
00:01:38,965 --> 00:01:43,503
Hey... look here, man.
I have to get back to you.
35
00:01:43,536 --> 00:01:45,372
Yeah, okay.
36
00:01:45,405 --> 00:01:48,274
I got to consult
my business manager. Bye.
37
00:01:50,110 --> 00:01:51,111
Uh...
38
00:01:51,111 --> 00:01:53,113
[CLEARS THROAT]
39
00:01:53,113 --> 00:01:56,683
Business manager,
could I borrow $5?
40
00:01:56,716 --> 00:01:58,852
Now, you know we're short
on money.
41
00:01:58,885 --> 00:02:00,754
Else why would your father
have to take
42
00:02:00,787 --> 00:02:02,455
an extra job out of town?
43
00:02:02,489 --> 00:02:04,491
Ma, this last year's dress
is perfect,
44
00:02:04,524 --> 00:02:06,860
but you have to take in
the waist just a little,
45
00:02:06,893 --> 00:02:08,161
because I've lost
a few pounds.
46
00:02:08,194 --> 00:02:09,162
Whoo!
47
00:02:09,195 --> 00:02:11,664
Well, I may have found them.
48
00:02:11,698 --> 00:02:13,066
Whoo!
49
00:02:15,468 --> 00:02:18,605
Well, Thelma, I'm glad to hear
that you lost some weight.
50
00:02:18,638 --> 00:02:21,074
Now you only have
one unsightly bulge--
51
00:02:21,074 --> 00:02:22,275
your face.
52
00:02:24,644 --> 00:02:25,779
Look who's talking,
53
00:02:25,812 --> 00:02:28,314
the big shot who thinks
he can rent a tuxedo.
54
00:02:28,348 --> 00:02:29,582
Well, I got news for you.
55
00:02:29,616 --> 00:02:32,385
They don't have a size 10 chest
and 42 sleeve.
56
00:02:32,419 --> 00:02:33,920
[TELEPHONE RINGS]
57
00:02:33,953 --> 00:02:35,321
You got some nerve,
you old--
58
00:02:35,355 --> 00:02:36,923
All right, you two,
that's enough.
59
00:02:36,956 --> 00:02:37,924
Ma.
60
00:02:37,957 --> 00:02:39,659
[CHUCKLES]
61
00:02:39,693 --> 00:02:41,327
Hello?
62
00:02:41,361 --> 00:02:42,962
James.
63
00:02:42,996 --> 00:02:44,497
Daddy!
64
00:02:46,299 --> 00:02:47,834
How are you, honey?
65
00:02:47,867 --> 00:02:50,136
Oh, good.
66
00:02:50,170 --> 00:02:52,906
Yeah, everything here
is fine.
67
00:02:52,939 --> 00:02:54,974
Honey, when do you think
you'll be through
68
00:02:55,008 --> 00:02:56,676
with your job?
69
00:02:56,710 --> 00:03:00,246
Your daddy is gonna be home
for New Year's Eve.
70
00:03:00,280 --> 00:03:01,448
[ALL CHEER]
71
00:03:03,917 --> 00:03:07,153
Yeah, yeah, yeah.
72
00:03:07,187 --> 00:03:10,323
Yeah, all the kids are going out
for New Year's Eve.
73
00:03:10,357 --> 00:03:13,760
Nah, I don't wanna go anywhere.
74
00:03:13,793 --> 00:03:17,097
Just staying home with you
is celebration enough.
75
00:03:24,571 --> 00:03:26,239
Have mercy.
76
00:03:29,376 --> 00:03:33,913
We can't wait to see you.
We miss you so.
77
00:03:33,947 --> 00:03:35,515
Now, look, I know
this phone call
78
00:03:35,548 --> 00:03:38,084
is costing money,
so I'm gonna say goodbye.
79
00:03:39,719 --> 00:03:41,888
Okay, bye-bye, sweetheart.
80
00:03:41,921 --> 00:03:44,657
Bye, Dad.
Bye, Daddy.
81
00:03:44,691 --> 00:03:46,960
Your daddy's taking a bus
Wednesday morning,
82
00:03:46,993 --> 00:03:48,561
and he gonna be here by 3:00!
83
00:03:48,595 --> 00:03:49,562
Whoo-hoo-hoo!
Yeah!
84
00:03:49,596 --> 00:03:50,563
All right.
85
00:03:50,597 --> 00:03:52,132
[KNOCK ON DOOR]
86
00:03:52,165 --> 00:03:54,934
Couldn't have gotten here
that fast.
87
00:03:54,968 --> 00:03:57,404
They got a 55-mile-an-hour
speed limit here.
88
00:03:58,571 --> 00:04:00,040
Florida.
89
00:04:00,040 --> 00:04:02,042
Do I know you?
90
00:04:02,042 --> 00:04:05,245
No, but I know you.
May I come in?
91
00:04:05,278 --> 00:04:10,283
Well, um--
92
00:04:10,316 --> 00:04:11,584
Yeah.
93
00:04:13,853 --> 00:04:16,890
Well, well, well.
94
00:04:16,923 --> 00:04:17,891
You're Thelma.
95
00:04:17,924 --> 00:04:19,359
That's right.
96
00:04:19,392 --> 00:04:21,394
And I don't have to ask
who this is.
97
00:04:21,428 --> 00:04:23,530
How are you, J.J.?
98
00:04:23,563 --> 00:04:25,465
Wow, you know us all.
99
00:04:25,498 --> 00:04:26,499
Well, look here.
100
00:04:26,533 --> 00:04:28,101
If you from
the Internal Revenue,
101
00:04:28,134 --> 00:04:29,803
the reason we ain't paid
no income tax
102
00:04:29,836 --> 00:04:31,805
is because we don't have
any income.
103
00:04:33,306 --> 00:04:36,376
I ain't from
the Internal Revenue.
104
00:04:36,409 --> 00:04:40,547
This is just like I pictured it.
This is nice.
105
00:04:40,580 --> 00:04:42,248
Real nice.
106
00:04:42,282 --> 00:04:48,988
Yeah, homey and cheerful.
This is the perfect place.
107
00:04:49,089 --> 00:04:50,790
The perfect place
for what?
108
00:04:50,824 --> 00:04:54,494
The perfect place for me to die.
109
00:04:57,130 --> 00:04:59,232
Hey, uh, look here, man.
110
00:05:01,868 --> 00:05:03,837
I think you got
the wrong address.
111
00:05:03,870 --> 00:05:08,074
Fenway's Mortuary
is five blocks down the street,
112
00:05:08,108 --> 00:05:10,176
and they usually don't deal
in the deceased
113
00:05:10,210 --> 00:05:13,313
until after they stop moving.
114
00:05:13,346 --> 00:05:16,082
What are you
talking about, Mr.--
115
00:05:16,116 --> 00:05:18,651
Johnson. Hubert Johnson.
116
00:05:18,685 --> 00:05:21,621
Well, I think you'd better
explain, Mr. Johnson.
117
00:05:21,654 --> 00:05:25,725
It's like I said,
I came here to die.
118
00:05:25,759 --> 00:05:28,528
It could be a couple of days,
maybe a day,
119
00:05:28,561 --> 00:05:30,163
maybe an hour from now,
120
00:05:30,196 --> 00:05:33,733
maybe even the next
five minutes.
121
00:05:33,767 --> 00:05:35,769
Well, that's nice.
122
00:05:35,802 --> 00:05:37,237
While you're waiting,
123
00:05:37,270 --> 00:05:39,339
would you care for a cup
of coffee?
124
00:05:39,372 --> 00:05:41,808
I don't think we have time
to boil the water, Ma.
125
00:05:41,841 --> 00:05:43,443
J.J.
126
00:05:43,476 --> 00:05:46,413
It would be nice to have
a cup of coffee.
127
00:05:46,446 --> 00:05:48,815
All right.
128
00:05:48,848 --> 00:05:52,552
Uh... can I ask you
one question?
129
00:05:52,585 --> 00:05:54,087
Of course.
130
00:05:54,120 --> 00:05:56,723
If you really think
you're gonna die,
131
00:05:56,756 --> 00:05:58,925
why did you pick our apartment?
132
00:06:00,560 --> 00:06:03,630
Because I like
this family.
133
00:06:03,663 --> 00:06:06,299
[SIGHS]
134
00:06:06,332 --> 00:06:08,635
But how do you
know us?
135
00:06:08,668 --> 00:06:09,703
Hi, Ma.
136
00:06:09,736 --> 00:06:10,770
FLORIDA:
Hello, sweetheart.
137
00:06:10,804 --> 00:06:11,905
Hey, Mr. Johnson.
138
00:06:11,938 --> 00:06:13,039
Michael.
139
00:06:13,039 --> 00:06:14,307
Hey, what are you doing here?
140
00:06:14,341 --> 00:06:15,909
I was looking for you,
and I got worried.
141
00:06:15,942 --> 00:06:19,045
Michael... you two
know each other?
142
00:06:19,045 --> 00:06:20,046
Yeah, Ma.
143
00:06:20,080 --> 00:06:22,315
You have a real nice
boy here, Florida.
144
00:06:22,349 --> 00:06:23,316
You know,
145
00:06:23,350 --> 00:06:24,884
on his way home
from school,
146
00:06:24,918 --> 00:06:27,520
if I'm sitting out
in front of the rest home,
147
00:06:27,554 --> 00:06:30,056
he always stops to talk to me.
FLORIDA: Oh.
148
00:06:30,056 --> 00:06:31,958
He's the only friend
I got.
149
00:06:32,058 --> 00:06:33,493
You know,
not too many people
150
00:06:33,526 --> 00:06:35,095
stop to talk
to old folks.
151
00:06:35,128 --> 00:06:36,429
Mama, don't listen to him.
152
00:06:36,463 --> 00:06:37,664
He's not old,
153
00:06:37,697 --> 00:06:39,733
and besides,
we're really running buddies,
154
00:06:39,766 --> 00:06:41,501
except we don't do too much
running together.
155
00:06:41,534 --> 00:06:43,136
[FLORIDA LAUGHS]
156
00:06:43,169 --> 00:06:45,538
Don't you have any friends
at the rest home?
157
00:06:45,572 --> 00:06:46,906
No.
158
00:06:46,940 --> 00:06:49,309
In fact, I don't even bother
to introduce myself.
159
00:06:49,342 --> 00:06:53,680
No sense saying "how-do"
to someone that's done.
160
00:06:53,713 --> 00:06:56,416
That's why Michael here
is my main man.
161
00:06:56,449 --> 00:06:57,951
He keeps me up on things.
162
00:06:57,984 --> 00:06:59,319
Come on, Michael, show them
163
00:06:59,352 --> 00:07:00,754
what you taught me
the other day.
164
00:07:00,787 --> 00:07:01,888
All right, but remember,
165
00:07:01,921 --> 00:07:03,289
we start
on the right foot, ready.
166
00:07:03,323 --> 00:07:06,860
And go.
One, two, three, four.
167
00:07:06,893 --> 00:07:09,529
Side, two, three, four,
up--
168
00:07:09,562 --> 00:07:10,830
and back.
169
00:07:10,864 --> 00:07:13,099
FLORIDA: Oh,
that's nice, Michael.
170
00:07:13,133 --> 00:07:14,801
Hey!
171
00:07:14,834 --> 00:07:16,036
[FLORIDA LAUGHS]
172
00:07:16,036 --> 00:07:17,771
One, two,
three, four.
173
00:07:19,706 --> 00:07:20,674
Hey.
174
00:07:20,707 --> 00:07:23,743
Oh, that's the hustle.
175
00:07:23,777 --> 00:07:25,412
[CHUCKLING]
176
00:07:25,445 --> 00:07:27,480
I know.
177
00:07:27,514 --> 00:07:30,950
That's why I can't understand
all this talk about you dying.
178
00:07:31,051 --> 00:07:33,219
What do you mean?
179
00:07:33,253 --> 00:07:35,121
You're not gonna die,
Mr. Johnson.
180
00:07:35,155 --> 00:07:37,724
Michael, my time
has come.
181
00:07:37,757 --> 00:07:39,893
My heart can't
pump any longer.
182
00:07:39,926 --> 00:07:44,564
It's got more leaky valves
than a '61 Buick.
183
00:07:44,597 --> 00:07:47,067
And my blood,
it don't circulate anymore.
184
00:07:47,067 --> 00:07:49,069
It just shuffles.
185
00:07:49,102 --> 00:07:51,938
We're sorry to hear
that, Mr. Johnson.
186
00:07:51,971 --> 00:07:54,607
Now, don't you feel
sorry for me.
187
00:07:54,641 --> 00:07:58,378
I've lived my life, had my fun,
and sowed my wild oats.
188
00:07:58,411 --> 00:08:00,714
Now I'm just waiting
for that top dude
189
00:08:00,747 --> 00:08:02,315
to make his house call.
190
00:08:02,349 --> 00:08:04,718
You mean, he's coming here?
191
00:08:04,751 --> 00:08:06,453
Hey, look here,
I hope he knows
192
00:08:06,486 --> 00:08:09,389
which one of us
he's coming here to get.
193
00:08:09,422 --> 00:08:11,658
J.J.!
194
00:08:11,691 --> 00:08:12,892
Don't, worry, son.
195
00:08:12,926 --> 00:08:15,228
I'm the one that's
got the reservation.
196
00:08:16,496 --> 00:08:19,199
You know,
I'm still confused.
197
00:08:19,232 --> 00:08:20,734
Of course, I don't
really think
198
00:08:20,767 --> 00:08:22,035
you're gonna pass on,
199
00:08:22,068 --> 00:08:24,371
but if you think
you are, tell us,
200
00:08:24,404 --> 00:08:26,673
why here?
201
00:08:26,706 --> 00:08:29,542
Because there's somebody here
that I love.
202
00:08:31,644 --> 00:08:34,247
The rest home
ain't no place to die.
203
00:08:34,280 --> 00:08:37,617
No dignity.
You're just a body.
204
00:08:37,650 --> 00:08:39,919
You know, when somebody
dies there,
205
00:08:39,953 --> 00:08:41,888
they make the rest of us
go in our room
206
00:08:41,921 --> 00:08:42,956
and close the doors,
207
00:08:43,056 --> 00:08:44,924
and then they sneak out
the deceased.
208
00:08:44,958 --> 00:08:47,660
Don't even give you
a chance to wave goodbye.
209
00:08:48,928 --> 00:08:51,197
Oh, that's terrible,
Mr. Johnson.
210
00:08:51,231 --> 00:08:54,067
So I said to myself, "Hubert,
211
00:08:54,067 --> 00:08:56,936
"one place you ain't gonna
die is that rest home.
212
00:08:56,970 --> 00:09:00,073
"No, sir, you're gonna die
like a man's supposed to,
213
00:09:00,106 --> 00:09:02,175
with a family
around him."
214
00:09:02,208 --> 00:09:05,512
Don't you have a family
of your own?
215
00:09:05,545 --> 00:09:09,015
Oh, sure, I got a son
in California,
216
00:09:09,015 --> 00:09:11,184
and a daughter
in Savannah.
217
00:09:11,217 --> 00:09:13,887
But Mama, he hasn't seen them
in over 15 years.
218
00:09:13,920 --> 00:09:18,625
They love me, like children love
old folks these days...
219
00:09:18,658 --> 00:09:20,760
far away.
220
00:09:20,794 --> 00:09:26,700
Well, I know when my time comes,
I'd want my family around.
221
00:09:26,733 --> 00:09:29,803
Don't worry, Ma, we'll be there.
222
00:09:31,638 --> 00:09:33,440
Wouldn't miss it for the world.
223
00:09:35,875 --> 00:09:38,545
Uh, what I mean
is that, uh, well--
224
00:09:38,578 --> 00:09:40,480
Uh, we're getting close
to New Year's,
225
00:09:40,513 --> 00:09:42,582
but you're
still the April fool.
226
00:09:42,615 --> 00:09:44,551
[KNOCK ON DOOR]
227
00:09:44,584 --> 00:09:46,152
Yeah, that's right.
That's right.
228
00:09:46,186 --> 00:09:47,754
Still got on
your Halloween mask!
229
00:09:47,787 --> 00:09:48,755
Uh, yes?
230
00:09:48,788 --> 00:09:50,156
Is there a Mr. Johnson here?
231
00:09:50,190 --> 00:09:51,157
That's me.
232
00:09:51,191 --> 00:09:53,393
Rental service.
233
00:09:53,426 --> 00:09:54,561
Sign here, please.
234
00:09:58,732 --> 00:10:00,734
Thank you.
235
00:10:00,767 --> 00:10:02,135
Uh, what's this?
236
00:10:02,168 --> 00:10:05,138
Oh, didn't wanna worry you none,
use none of your beds,
237
00:10:05,171 --> 00:10:07,007
so I rented one of my own.
238
00:10:07,040 --> 00:10:08,575
Oh, now, wait a minute!
239
00:10:08,608 --> 00:10:11,077
Hey, Flo... I just saw them
delivering a bed.
240
00:10:11,111 --> 00:10:12,412
What's going on?
241
00:10:12,445 --> 00:10:14,848
Hi, Willona.
242
00:10:14,881 --> 00:10:16,449
You know me?
243
00:10:16,483 --> 00:10:18,485
Michael told me all about you.
244
00:10:18,518 --> 00:10:20,820
He told me that you were
a beautiful woman,
245
00:10:20,854 --> 00:10:23,323
and you are a beautiful woman.
246
00:10:23,356 --> 00:10:25,658
Oh, Michael has a way
of exaggerating,
247
00:10:25,692 --> 00:10:27,594
and bless his heart.
248
00:10:28,728 --> 00:10:29,996
I'm Hubert Johnson.
249
00:10:30,030 --> 00:10:31,998
Willona Woods.
You here for a visit?
250
00:10:32,032 --> 00:10:33,400
Yeah,
WILLONA: Oh!
251
00:10:33,433 --> 00:10:35,502
but according to him,
he ain't gonna stay too long.
252
00:10:35,535 --> 00:10:36,536
J.J.
253
00:10:36,569 --> 00:10:38,104
What's happening, Flo?
254
00:10:38,138 --> 00:10:40,473
Mr. Johnson here
has some crazy idea
255
00:10:40,507 --> 00:10:42,475
about coming here
to die.
256
00:10:42,509 --> 00:10:43,977
You're jiving,
ain't you?
257
00:10:44,010 --> 00:10:45,445
No, I'm not,
258
00:10:45,478 --> 00:10:48,448
and I only wanna stay here
till I go.
259
00:10:48,481 --> 00:10:51,284
Mr. Johnson, this is just
too big a responsibility
260
00:10:51,317 --> 00:10:52,552
for us to take on.
261
00:10:52,585 --> 00:10:56,222
Florida, I'll make a deal
with you.
262
00:10:56,256 --> 00:10:58,224
It's only a couple of days
to New Year's.
263
00:10:58,258 --> 00:11:01,728
If I'm not gone by then,
I'll go back to the rest home.
264
00:11:03,963 --> 00:11:05,598
We gonna have to talk
about this.
265
00:11:05,632 --> 00:11:07,267
You mind going
into the other room
266
00:11:07,300 --> 00:11:08,268
while we discuss it?
267
00:11:08,301 --> 00:11:09,269
J.J., show him.
268
00:11:09,302 --> 00:11:10,503
Not at all.
269
00:11:17,610 --> 00:11:22,415
I sure hope and trust
you vote my way.
270
00:11:22,449 --> 00:11:24,784
Oh, Ma, you can't turn him down.
271
00:11:24,818 --> 00:11:26,820
This means
so much to him.
272
00:11:26,853 --> 00:11:29,089
I know that, honey,
but think about it.
273
00:11:29,122 --> 00:11:31,691
What is your father gonna say
when he gets back?
274
00:11:31,725 --> 00:11:34,861
Oh, Mama, Mr. Johnson's
not gonna die, and besides,
275
00:11:34,894 --> 00:11:37,464
we'll just be making him happy
for a couple of days.
276
00:11:37,497 --> 00:11:39,466
Yeah, we all can help
take care of him.
277
00:11:39,499 --> 00:11:40,967
I'll pitch in
with the cooking.
278
00:11:41,001 --> 00:11:43,136
There goes his chance
of being happy.
279
00:11:45,438 --> 00:11:49,642
Listen, you all are missing
the point altogether.
280
00:11:49,676 --> 00:11:52,245
Now, this man is convinced
he's gonna die,
281
00:11:52,278 --> 00:11:53,947
and he might.
282
00:11:57,484 --> 00:11:59,386
Well, it's just too big
a burden for me
283
00:11:59,419 --> 00:12:00,720
to have on my shoulders.
284
00:12:00,754 --> 00:12:02,322
Oh, but Mama,
it would be terrible
285
00:12:02,355 --> 00:12:04,257
to send him back
to that rest home.
286
00:12:04,290 --> 00:12:05,859
Oh, Michael.
No, Mama, listen.
287
00:12:05,892 --> 00:12:08,061
One time I went
inside to visit him.
288
00:12:08,094 --> 00:12:09,295
Mama, it was sad,
289
00:12:09,329 --> 00:12:11,564
all those old people
just laying in their beds
290
00:12:11,598 --> 00:12:13,767
looking at nothing.
291
00:12:13,800 --> 00:12:16,069
Ma, I know he'll be
a lot happier here.
292
00:12:16,069 --> 00:12:18,171
Thelma, for once,
I have to agree with you.
293
00:12:18,204 --> 00:12:19,973
Flo.
294
00:12:20,073 --> 00:12:21,408
Well--
295
00:12:24,310 --> 00:12:25,712
[SIGHS]
296
00:12:25,745 --> 00:12:28,081
Mama, please.
297
00:12:28,081 --> 00:12:30,784
Oh, Michael, Michael.
298
00:12:32,485 --> 00:12:33,520
Oh, all right.
299
00:12:33,553 --> 00:12:34,654
He can stay.
300
00:12:34,688 --> 00:12:36,089
Thanks, Ma.
[ALL CHEERING]
301
00:12:36,122 --> 00:12:37,090
Now you're talking.
302
00:12:37,123 --> 00:12:38,425
Hey.
303
00:12:38,458 --> 00:12:42,929
Hey, Mr. Johnson, Mr. Johnson,
you can come out now.
304
00:12:42,962 --> 00:12:44,998
Michael, how'd
the vote go?
305
00:12:45,098 --> 00:12:47,100
I'll let Mama tell you.
306
00:12:48,935 --> 00:12:50,837
Mama.
307
00:12:50,870 --> 00:12:55,909
Mr. Johnson, you're welcome
into our home.
308
00:12:55,942 --> 00:12:59,612
Oh, thank you. Thank you.
309
00:12:59,646 --> 00:13:02,882
I really appreciate that.
310
00:13:02,916 --> 00:13:04,217
Michael.
Yeah?
311
00:13:04,250 --> 00:13:05,218
One more time!
312
00:13:05,251 --> 00:13:06,653
And move it!
All right.
313
00:13:06,686 --> 00:13:08,555
Start with your right foot,
all right? Ready, go.
314
00:13:08,588 --> 00:13:10,056
Do the hustle!
One, two, three, four.
315
00:13:10,056 --> 00:13:11,758
[ALL HUM VAN McCOY'S
"THE HUSTLE"]
316
00:13:15,595 --> 00:13:16,796
Oh, that's--
317
00:14:07,280 --> 00:14:11,051
Ah... Another beautiful day...
318
00:14:11,084 --> 00:14:13,353
but I guess I make it
more beautiful
319
00:14:13,386 --> 00:14:16,523
because I am the sunshine
of my life.
320
00:14:18,224 --> 00:14:21,428
Hey, Michael, when you getting
out of that bathroom?
321
00:14:21,461 --> 00:14:25,398
Hey, Hubert. Happy day
before New Year's.
322
00:14:25,432 --> 00:14:28,702
Hubert?
323
00:14:28,735 --> 00:14:30,103
Hubert!
324
00:14:30,136 --> 00:14:33,640
Ma!
325
00:14:33,673 --> 00:14:35,308
What's the matter?
326
00:14:35,342 --> 00:14:36,910
Ma, he did it!
He did it.
327
00:14:36,943 --> 00:14:37,911
He did what?
328
00:14:37,944 --> 00:14:39,279
Look! Look!
329
00:14:39,312 --> 00:14:40,513
Oh, my God.
330
00:14:40,547 --> 00:14:42,349
Ma, is he--
331
00:14:42,382 --> 00:14:45,885
He said he was gonna die,
and I didn't believe him.
332
00:14:45,919 --> 00:14:50,156
J.J., keep Michael
in the bathroom.
333
00:14:50,190 --> 00:14:53,126
He must've known
it was gonna happen.
334
00:14:53,159 --> 00:14:56,463
He's got on his good suit.
He's all dressed up.
335
00:14:56,496 --> 00:14:58,264
[GASPS]
Run, he's a zombie!
336
00:15:04,637 --> 00:15:06,106
Hubert.
337
00:15:19,419 --> 00:15:21,187
Well, I just wanted your opinion
338
00:15:21,221 --> 00:15:24,190
on how I looked
buried in this old suit.
339
00:15:25,892 --> 00:15:28,695
Well, that one is just fine.
340
00:15:28,728 --> 00:15:32,799
Now, stop all this foolishness.
You are not going to die.
341
00:15:32,832 --> 00:15:33,900
Come on.
342
00:15:33,933 --> 00:15:35,368
Let's all have
some breakfast.
343
00:15:35,402 --> 00:15:38,071
Michael, help me set
the table, sweetheart.
344
00:15:38,071 --> 00:15:39,072
Okay, Ma.
345
00:15:39,072 --> 00:15:40,707
THELMA: I'll make
the oatmeal, Ma.
346
00:15:40,740 --> 00:15:43,510
Uh-oh, Thelma's gonna
make the oatmeal.
347
00:15:43,543 --> 00:15:48,081
How you want it, Hubert?
One lump or two?
348
00:15:48,081 --> 00:15:50,650
I'll give you a lump
upside that big head.
349
00:15:50,684 --> 00:15:52,752
You got some nerve,
you old manicotti-head.
350
00:15:52,786 --> 00:15:54,154
I don't wanna hear it--
Stop it.
351
00:15:54,187 --> 00:15:55,255
I said, cut it out.
352
00:15:55,288 --> 00:15:56,656
Florida,
let them be.
353
00:15:56,690 --> 00:15:59,292
That yelling
is like music to my ears.
354
00:15:59,325 --> 00:16:01,061
It is?
355
00:16:01,094 --> 00:16:04,831
Sounds of a family.
It's been a long time.
356
00:16:04,864 --> 00:16:06,466
I can't tell you
how I've enjoyed
357
00:16:06,499 --> 00:16:09,369
these last couple of days
with you.
358
00:16:09,402 --> 00:16:11,404
I'm glad, Hubert.
359
00:16:11,438 --> 00:16:13,573
We've enjoyed having
you over, Mr. Johnson.
360
00:16:13,606 --> 00:16:15,642
Yeah, I loved it.
361
00:16:15,675 --> 00:16:17,510
Except for one thing.
362
00:16:17,544 --> 00:16:19,112
What's that?
363
00:16:19,145 --> 00:16:21,881
I ain't died yet.
364
00:16:21,915 --> 00:16:23,283
Hi, y'all.
Hey, Willona.
365
00:16:23,316 --> 00:16:25,151
How you doing?
Whoo-oo!
366
00:16:25,185 --> 00:16:27,787
Hubert, I see you getting
all ready for the New Year.
367
00:16:27,821 --> 00:16:29,422
That's not what I'm getting
ready for.
368
00:16:29,456 --> 00:16:31,358
Oh... well, I am.
369
00:16:31,391 --> 00:16:32,959
Roy Webster's taking me
to the big bash
370
00:16:33,059 --> 00:16:34,427
at the Drake Hotel tonight,
honey,
371
00:16:34,461 --> 00:16:35,895
and I want to look
extra special.
372
00:16:35,929 --> 00:16:37,897
You know, I figure what
Roy's paying for the minimum,
373
00:16:37,931 --> 00:16:40,066
he might as well see
Willona's... whoo, maximum.
374
00:16:40,100 --> 00:16:41,501
Willona.
Huh?
375
00:16:41,534 --> 00:16:43,269
There's something I been
meaning to ask you.
376
00:16:43,303 --> 00:16:44,637
What?
377
00:16:44,671 --> 00:16:46,773
How come a beautiful woman
like you ain't married?
378
00:16:46,806 --> 00:16:48,942
Hubert Johnson,
is that a proposal?
379
00:16:48,975 --> 00:16:52,078
Come on, baby,
light my fire.
380
00:16:54,414 --> 00:16:58,284
Are you sure you got
anything left to... burn?
381
00:17:01,087 --> 00:17:03,623
An old log
lights up faster
382
00:17:03,656 --> 00:17:04,891
than a green one.
383
00:17:04,924 --> 00:17:07,794
Whoop! Too fast for you.
Come on, sit down.
384
00:17:07,827 --> 00:17:09,095
[TELEPHONE RINGS]
Sit.
385
00:17:09,129 --> 00:17:10,897
Willona...
386
00:17:10,930 --> 00:17:12,799
There's some fresh coffee
on the stove.
387
00:17:12,832 --> 00:17:14,300
Okay.
388
00:17:14,334 --> 00:17:15,802
Hello.
389
00:17:17,537 --> 00:17:18,738
James!
390
00:17:18,772 --> 00:17:22,142
I thought you'd be
on your way by now.
391
00:17:22,175 --> 00:17:23,677
What?
392
00:17:23,710 --> 00:17:26,212
Oh, no.
393
00:17:27,547 --> 00:17:31,918
Well, what time you think
you'll be coming in?
394
00:17:31,951 --> 00:17:37,957
Well, I'll wait up for you
no matter what time it is.
395
00:17:38,058 --> 00:17:41,227
Yeah, I'm upset too, honey.
396
00:17:41,261 --> 00:17:43,863
You take care, now.
397
00:17:43,897 --> 00:17:45,165
Bye-bye, sweetheart.
398
00:17:45,198 --> 00:17:46,866
What's the matter, Ma?
399
00:17:46,900 --> 00:17:49,736
Your daddy ain't gonna
make it in for New Year's Eve.
400
00:17:49,769 --> 00:17:51,137
[ALL GROAN]
401
00:17:51,171 --> 00:17:54,574
There was a big snowstorm,
and all the roads are blocked.
402
00:17:54,607 --> 00:17:55,809
Hmm.
403
00:17:55,842 --> 00:17:59,212
You know, this is the first
New Year's
404
00:17:59,245 --> 00:18:02,182
since we've been married
that we didn't spend together.
405
00:18:02,215 --> 00:18:04,751
Well, Ma, we're sure not gonna
let you spend it alone.
406
00:18:04,784 --> 00:18:05,852
That's right!
Yeah, that's right.
407
00:18:05,885 --> 00:18:07,187
We'll have a party
right here.
408
00:18:07,220 --> 00:18:10,090
Oh, no, no, no. All of you
have someplace to go.
409
00:18:10,123 --> 00:18:11,291
Yeah, but we could
change that.
410
00:18:11,324 --> 00:18:12,625
Larry's working
late tonight
411
00:18:12,659 --> 00:18:14,794
and wasn't gonna pick me up
until after midnight anyway,
412
00:18:14,828 --> 00:18:16,196
so we'll just stay here,
that's all.
413
00:18:16,229 --> 00:18:17,397
Oh, Thelma.
Yeah, instead of taking
414
00:18:17,430 --> 00:18:20,066
my date to the Y to dance,
I can take her here.
415
00:18:20,100 --> 00:18:22,669
J.J., sometimes
you can be thoughtful.
416
00:18:22,702 --> 00:18:23,837
Mm-hmm.
417
00:18:23,870 --> 00:18:25,505
Well, it's $3.50 a head
at the Y.
418
00:18:25,538 --> 00:18:27,941
It's free here.
419
00:18:28,041 --> 00:18:29,943
Just jiving, Ma,
just jiving.
420
00:18:30,043 --> 00:18:31,344
I don't want you
to be alone either.
421
00:18:31,378 --> 00:18:32,345
Okay, love.
422
00:18:32,379 --> 00:18:33,680
Neither do I, Flo.
423
00:18:33,713 --> 00:18:36,349
I'll tell Roy to cancel
the reservations at the Drake,
424
00:18:36,383 --> 00:18:37,884
and we'll do our celebrating
right here.
425
00:18:37,917 --> 00:18:39,919
Listen, the money he was gonna
spend for the minimum,
426
00:18:39,953 --> 00:18:41,921
he can spring for a case
of champagne.
427
00:18:41,955 --> 00:18:43,256
A whole case?
428
00:18:43,289 --> 00:18:45,258
Oh, yeah, honey, because when
the old year goes out,
429
00:18:45,291 --> 00:18:47,527
Willona might just go
out with it.
430
00:18:47,560 --> 00:18:49,062
And Mama,
431
00:18:49,062 --> 00:18:50,263
I'll skip Debbie's party.
432
00:18:50,296 --> 00:18:52,565
She always wants me to kiss her,
and when I do,
433
00:18:52,599 --> 00:18:54,634
my bubblegum gets stuck
in her braces.
434
00:18:56,569 --> 00:18:59,839
This is so sweet
of all of you,
435
00:18:59,873 --> 00:19:02,275
but you really, really
don't have to do it.
436
00:19:02,308 --> 00:19:04,577
No, Mama, we'll keep the party
going till Daddy gets here.
437
00:19:04,611 --> 00:19:06,146
[ALL TALKING AT ONCE]
438
00:19:08,281 --> 00:19:11,051
All right. Thank you very much.
439
00:19:11,084 --> 00:19:12,652
Hubert...
440
00:19:14,287 --> 00:19:15,855
Hubert?
441
00:19:19,893 --> 00:19:21,861
Care to join us for the party?
442
00:19:21,895 --> 00:19:24,064
Yeah, come on, Mr. Johnson.
443
00:19:24,097 --> 00:19:27,467
Well, let's see what happens
around 9:00.
444
00:19:27,500 --> 00:19:31,771
And if I'm still alive,
we might as well... jive.
445
00:19:31,805 --> 00:19:33,840
Honey, you will be alive,
all right.
446
00:19:33,873 --> 00:19:35,809
[ALL TALKING AT ONCE]
447
00:19:35,842 --> 00:19:37,777
["THE HUSTLE" PLAYING]
448
00:19:37,811 --> 00:19:38,778
Oh, Thelma, move,
449
00:19:38,812 --> 00:19:40,180
you're gonna
make me mess up.
450
00:19:40,213 --> 00:19:41,147
Get outta the way!
451
00:19:45,185 --> 00:19:47,520
Whoo!
[J.J. LAUGHS]
452
00:19:47,554 --> 00:19:50,156
Oh, Michael,
I almost had it.
453
00:19:50,190 --> 00:19:52,292
[ALL LAUGHING]
454
00:19:52,325 --> 00:19:54,661
Hey, it's almost 12:00.
Should I turn on the TV?
455
00:19:54,694 --> 00:19:56,396
We got a few minutes, honey.
Okay.
456
00:19:56,429 --> 00:19:58,365
How come you're
not dancing?
457
00:19:58,398 --> 00:20:00,233
You were having
a good time before.
458
00:20:00,266 --> 00:20:03,136
You know, I'm just sitting here
thinking.
459
00:20:03,169 --> 00:20:05,472
It looks like I'm going back
to the rest home.
460
00:20:05,505 --> 00:20:06,673
Here, Ma.
461
00:20:06,706 --> 00:20:08,908
We'll talk about that
in the morning.
462
00:20:08,942 --> 00:20:11,644
Right now, just enjoy the party.
463
00:20:11,678 --> 00:20:13,279
I can't understand it.
464
00:20:13,313 --> 00:20:15,782
By now, a preacher
should be doing my eulogy.
465
00:20:15,815 --> 00:20:18,151
Oh, now, Hubert.
466
00:20:18,184 --> 00:20:20,120
Of course,
I don't know what he'd say.
467
00:20:20,153 --> 00:20:23,757
I was born a poor man,
then a working man,
468
00:20:23,790 --> 00:20:26,860
then a married man,
then a family man,
469
00:20:26,893 --> 00:20:29,029
and now I'm an old man.
470
00:20:29,062 --> 00:20:31,031
It isn't very exciting,
is it?
471
00:20:31,064 --> 00:20:33,400
Hubert, it might be
more exciting than you know.
472
00:20:33,433 --> 00:20:35,301
I got a eulogy that will
bake your potatoes.
473
00:20:35,335 --> 00:20:36,603
You have?
Mm-hmm.
474
00:20:36,636 --> 00:20:38,371
I'm gonna give you
a free example right now.
475
00:20:38,405 --> 00:20:39,406
Oh.
Come around here,
476
00:20:39,439 --> 00:20:40,607
brothers and sisters,
come on.
477
00:20:40,640 --> 00:20:41,908
Huh? What's happening?
Gather 'round.
478
00:20:41,941 --> 00:20:43,009
What you talking
about, Willona?
479
00:20:43,043 --> 00:20:44,310
Gather 'round.
Oh.
480
00:20:44,344 --> 00:20:46,913
Brothers and sisters,
we are gathered here tonight
481
00:20:46,946 --> 00:20:48,581
to say goodbye
to Hubert Johnson.
482
00:20:48,615 --> 00:20:50,216
Amen!
483
00:20:50,250 --> 00:20:51,785
[HUMMING GOSPEL MUSIC]
484
00:20:51,818 --> 00:20:53,420
[IN PREACHER TONE]
Oh, who was this man?
485
00:20:53,453 --> 00:20:54,554
Who?
486
00:20:54,587 --> 00:20:56,790
Hey, was he rich
and famous?
487
00:20:56,823 --> 00:20:58,958
Did he discover
a cure for disease?
488
00:20:58,992 --> 00:21:00,193
ALL: No.
489
00:21:00,226 --> 00:21:01,661
Did this man
walk on the moon?
490
00:21:01,695 --> 00:21:02,696
ALL: No.
491
00:21:02,729 --> 00:21:04,097
Well, then,
who was this man?
492
00:21:04,130 --> 00:21:05,098
Who was he?
493
00:21:05,131 --> 00:21:07,267
I say, who was this man?
494
00:21:07,300 --> 00:21:08,401
[ALL CHEERING]
495
00:21:08,435 --> 00:21:11,905
Hey!
He was an ordinary man.
496
00:21:11,938 --> 00:21:13,073
[ALL SHOUTING IN RESPONSE]
497
00:21:13,106 --> 00:21:15,375
I said he was
an ordinary man.
498
00:21:15,408 --> 00:21:16,376
[ALL CHEER]
499
00:21:16,409 --> 00:21:17,944
Now, some of you out there
might say,
500
00:21:17,977 --> 00:21:19,813
"Why she hooting
and a-hollerin'
501
00:21:19,846 --> 00:21:22,382
about some ordinary man?"
502
00:21:22,415 --> 00:21:24,351
Because there ain't nothing
more special
503
00:21:24,384 --> 00:21:27,387
on God's green earth
than an ordinary man.
504
00:21:27,420 --> 00:21:30,190
Because all he doing
is the best he can.
505
00:21:30,223 --> 00:21:31,191
That's right!
506
00:21:31,224 --> 00:21:34,694
Hey, hey, Hubert Johnson
was a good man,
507
00:21:34,728 --> 00:21:36,730
a spiritual man.
508
00:21:36,763 --> 00:21:37,797
He worked like a dog
509
00:21:37,831 --> 00:21:39,566
to take care of his family
and kids.
510
00:21:39,599 --> 00:21:42,969
But most of all,
I said, most of all,
511
00:21:43,003 --> 00:21:44,437
he lived!
512
00:21:44,471 --> 00:21:46,573
He lived every minute
of his life.
513
00:21:46,606 --> 00:21:48,208
Whoo!
514
00:21:48,241 --> 00:21:49,542
Yes, sir.
515
00:21:49,576 --> 00:21:50,777
Yes, sir!
516
00:21:50,810 --> 00:21:52,245
When other folks
was out there
517
00:21:52,278 --> 00:21:55,181
chasing after pie
in the sky
518
00:21:55,215 --> 00:21:57,117
with ice cream on top,
519
00:21:57,117 --> 00:21:58,284
Hubert knew...
520
00:21:58,318 --> 00:22:01,354
Hubert knew it was
all just jive.
521
00:22:01,388 --> 00:22:03,723
Jive à la mode.
522
00:22:03,757 --> 00:22:04,891
Jive à la mode.
523
00:22:04,924 --> 00:22:09,396
Here lies a man...
of goodness and purity
524
00:22:09,429 --> 00:22:13,366
that lived his last 10 years
on social security.
525
00:22:13,400 --> 00:22:14,467
Hey, hey!
526
00:22:14,501 --> 00:22:15,735
Don't cry.
No, no.
527
00:22:15,769 --> 00:22:17,404
Don't shed no tears...
No, no, no.
528
00:22:17,437 --> 00:22:18,938
because Hubert's home
up there.
529
00:22:18,972 --> 00:22:20,373
Home in paradise.
530
00:22:20,407 --> 00:22:23,309
He done found out,
they serve red beans and rice.
531
00:22:23,343 --> 00:22:24,277
[ALL CHEERING]
532
00:22:26,079 --> 00:22:28,248
[SINGS TO THE TUNE OF "WHEN
THE SAINTS GO MARCHING IN"]
533
00:22:28,281 --> 00:22:30,083
* When Hubert J *
* When Hubert J *
534
00:22:30,116 --> 00:22:31,885
* Go marching in *
* Go marching in *
535
00:22:31,918 --> 00:22:34,754
* When Hubert J
Go marching in *
536
00:22:34,788 --> 00:22:38,358
* Oh, I want to be
In that number *
537
00:22:38,391 --> 00:22:41,361
* When Hubert J
Go marching in *
538
00:22:41,394 --> 00:22:42,629
* When Hubert J *
539
00:22:42,662 --> 00:22:43,863
* When Hubert J *
540
00:22:43,897 --> 00:22:45,865
* Go marching in *
* Go marching in *
541
00:22:45,899 --> 00:22:48,601
* When Hubert J go marching in *
542
00:22:48,635 --> 00:22:51,971
* Oh, Lord, I want to be
In that number *
543
00:22:52,005 --> 00:22:54,107
* When Hubert J go marching in *
544
00:22:54,107 --> 00:22:55,408
[HOOTING]
545
00:22:58,712 --> 00:23:03,817
* When Hubert J
Go marching in *
546
00:23:03,850 --> 00:23:04,818
All right!
547
00:23:04,851 --> 00:23:07,420
* When Hubert J go marching in *
548
00:23:07,454 --> 00:23:09,489
J.J.: He go right in!
549
00:23:09,522 --> 00:23:11,825
* When Hubert J go marching in *
550
00:23:11,858 --> 00:23:13,326
Hubert, are you
all right?
551
00:23:13,360 --> 00:23:14,494
Is he
all right, Flo?
552
00:23:14,527 --> 00:23:17,063
Ma, should we
call a doctor?
553
00:23:17,063 --> 00:23:18,231
Uh...
554
00:23:18,264 --> 00:23:20,367
I think
it's too late, honey.
555
00:23:20,400 --> 00:23:24,571
Mama, Ma...
556
00:23:24,604 --> 00:23:27,173
Ma, is he dead?
557
00:23:28,541 --> 00:23:32,212
Yes, baby,
but don't you cry.
558
00:23:32,245 --> 00:23:34,948
It happened just the way
he wanted it,
559
00:23:34,981 --> 00:23:38,551
with a family
and friends around.
560
00:23:38,585 --> 00:23:40,620
It's all right, baby.
Oh, Mama.
561
00:23:46,393 --> 00:23:48,328
It's all right.
562
00:23:51,998 --> 00:23:54,434
["AULD LANG SYNE" PLAYS]
563
00:24:02,742 --> 00:24:05,478
[***]
564
00:24:05,512 --> 00:24:08,615
* Mm-mm-mm *
565
00:24:08,648 --> 00:24:12,052
* Just lookin'Out of the window *
566
00:24:12,085 --> 00:24:15,488
* Watching the asphalt grow *
567
00:24:15,522 --> 00:24:19,592
* Thinkin' howIt all looks hand-me-down *
568
00:24:19,626 --> 00:24:22,128
* Good timesGood times *
569
00:24:22,162 --> 00:24:25,632
* Keepin' your headAbove water *
570
00:24:25,665 --> 00:24:28,368
* Makin' a waveWhen you can *
571
00:24:28,401 --> 00:24:31,538
* Temporary layoffsGood times *
572
00:24:31,571 --> 00:24:33,740
ANNOUNCER:
Good Times is recordedon tape
573
00:24:33,773 --> 00:24:35,809
before a live audience.
574
00:24:35,842 --> 00:24:38,812
* Ain't we lucky we got 'em? *
575
00:24:39,979 --> 00:24:44,084
* Good times *
39858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.