All language subtitles for G.T.S03E16.A.Place.to.Die.540p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:06,206 * Good times Any time you meet a payment * 2 00:00:06,239 --> 00:00:09,476 * Good times Any time you need a friend * 3 00:00:09,509 --> 00:00:10,777 * Good times * 4 00:00:10,810 --> 00:00:12,912 * Any time you're Out from under * 5 00:00:12,946 --> 00:00:16,149 * Not gettin' hassled Not gettin' hustled * 6 00:00:16,182 --> 00:00:19,586 * Keepin' your head Above water * 7 00:00:19,619 --> 00:00:22,288 * Makin' a wave when you can * 8 00:00:22,322 --> 00:00:25,492 * Temporary layoffs Good times * 9 00:00:25,525 --> 00:00:28,828 * Easy credit rip-offs Good times * 10 00:00:28,862 --> 00:00:32,332 * Scratchin' and survivin' Good times * 11 00:00:32,365 --> 00:00:36,703 * Hangin' in a chow line Good times * 12 00:00:36,736 --> 00:00:39,439 * Ain't we lucky we got 'em? * 13 00:00:40,774 --> 00:00:45,145 * Good times * 14 00:00:51,017 --> 00:00:52,185 Hey, now, look here, man, 15 00:00:52,218 --> 00:00:53,753 I know tuxedos are tough to rent 16 00:00:53,787 --> 00:00:55,155 around New Year's Eve time, 17 00:00:55,188 --> 00:00:56,923 but ain't you got a little something 18 00:00:56,956 --> 00:00:58,291 a little cheaper than that? 19 00:00:58,324 --> 00:01:01,961 How about a little lower than that? 20 00:01:02,062 --> 00:01:03,563 A little lower than that. 21 00:01:04,831 --> 00:01:07,233 J.J., will you stop tying up the phone? 22 00:01:07,267 --> 00:01:09,169 Okay, Ma. 23 00:01:09,202 --> 00:01:12,072 Uh, look, here, man. 24 00:01:12,072 --> 00:01:15,709 Suppose I left out the cummerbund? 25 00:01:18,211 --> 00:01:19,779 How about the shoes? 26 00:01:19,813 --> 00:01:21,981 I could always paint my sneakers black. 27 00:01:24,084 --> 00:01:26,119 The cuff links? 28 00:01:26,152 --> 00:01:28,088 The shirt stud? 29 00:01:28,121 --> 00:01:30,123 The shirt? 30 00:01:30,156 --> 00:01:33,259 You'll be down to your underwear pretty soon. 31 00:01:33,293 --> 00:01:34,861 Now, will you get off the phone? 32 00:01:34,894 --> 00:01:37,230 You know I'm expecting a call from your father. 33 00:01:37,263 --> 00:01:38,932 Sure, Ma. 34 00:01:38,965 --> 00:01:43,503 Hey... look here, man. I have to get back to you. 35 00:01:43,536 --> 00:01:45,372 Yeah, okay. 36 00:01:45,405 --> 00:01:48,274 I got to consult my business manager. Bye. 37 00:01:50,110 --> 00:01:51,111 Uh... 38 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 [CLEARS THROAT] 39 00:01:53,113 --> 00:01:56,683 Business manager, could I borrow $5? 40 00:01:56,716 --> 00:01:58,852 Now, you know we're short on money. 41 00:01:58,885 --> 00:02:00,754 Else why would your father have to take 42 00:02:00,787 --> 00:02:02,455 an extra job out of town? 43 00:02:02,489 --> 00:02:04,491 Ma, this last year's dress is perfect, 44 00:02:04,524 --> 00:02:06,860 but you have to take in the waist just a little, 45 00:02:06,893 --> 00:02:08,161 because I've lost a few pounds. 46 00:02:08,194 --> 00:02:09,162 Whoo! 47 00:02:09,195 --> 00:02:11,664 Well, I may have found them. 48 00:02:11,698 --> 00:02:13,066 Whoo! 49 00:02:15,468 --> 00:02:18,605 Well, Thelma, I'm glad to hear that you lost some weight. 50 00:02:18,638 --> 00:02:21,074 Now you only have one unsightly bulge-- 51 00:02:21,074 --> 00:02:22,275 your face. 52 00:02:24,644 --> 00:02:25,779 Look who's talking, 53 00:02:25,812 --> 00:02:28,314 the big shot who thinks he can rent a tuxedo. 54 00:02:28,348 --> 00:02:29,582 Well, I got news for you. 55 00:02:29,616 --> 00:02:32,385 They don't have a size 10 chest and 42 sleeve. 56 00:02:32,419 --> 00:02:33,920 [TELEPHONE RINGS] 57 00:02:33,953 --> 00:02:35,321 You got some nerve, you old-- 58 00:02:35,355 --> 00:02:36,923 All right, you two, that's enough. 59 00:02:36,956 --> 00:02:37,924 Ma. 60 00:02:37,957 --> 00:02:39,659 [CHUCKLES] 61 00:02:39,693 --> 00:02:41,327 Hello? 62 00:02:41,361 --> 00:02:42,962 James. 63 00:02:42,996 --> 00:02:44,497 Daddy! 64 00:02:46,299 --> 00:02:47,834 How are you, honey? 65 00:02:47,867 --> 00:02:50,136 Oh, good. 66 00:02:50,170 --> 00:02:52,906 Yeah, everything here is fine. 67 00:02:52,939 --> 00:02:54,974 Honey, when do you think you'll be through 68 00:02:55,008 --> 00:02:56,676 with your job? 69 00:02:56,710 --> 00:03:00,246 Your daddy is gonna be home for New Year's Eve. 70 00:03:00,280 --> 00:03:01,448 [ALL CHEER] 71 00:03:03,917 --> 00:03:07,153 Yeah, yeah, yeah. 72 00:03:07,187 --> 00:03:10,323 Yeah, all the kids are going out for New Year's Eve. 73 00:03:10,357 --> 00:03:13,760 Nah, I don't wanna go anywhere. 74 00:03:13,793 --> 00:03:17,097 Just staying home with you is celebration enough. 75 00:03:24,571 --> 00:03:26,239 Have mercy. 76 00:03:29,376 --> 00:03:33,913 We can't wait to see you. We miss you so. 77 00:03:33,947 --> 00:03:35,515 Now, look, I know this phone call 78 00:03:35,548 --> 00:03:38,084 is costing money, so I'm gonna say goodbye. 79 00:03:39,719 --> 00:03:41,888 Okay, bye-bye, sweetheart. 80 00:03:41,921 --> 00:03:44,657 Bye, Dad. Bye, Daddy. 81 00:03:44,691 --> 00:03:46,960 Your daddy's taking a bus Wednesday morning, 82 00:03:46,993 --> 00:03:48,561 and he gonna be here by 3:00! 83 00:03:48,595 --> 00:03:49,562 Whoo-hoo-hoo! Yeah! 84 00:03:49,596 --> 00:03:50,563 All right. 85 00:03:50,597 --> 00:03:52,132 [KNOCK ON DOOR] 86 00:03:52,165 --> 00:03:54,934 Couldn't have gotten here that fast. 87 00:03:54,968 --> 00:03:57,404 They got a 55-mile-an-hour speed limit here. 88 00:03:58,571 --> 00:04:00,040 Florida. 89 00:04:00,040 --> 00:04:02,042 Do I know you? 90 00:04:02,042 --> 00:04:05,245 No, but I know you. May I come in? 91 00:04:05,278 --> 00:04:10,283 Well, um-- 92 00:04:10,316 --> 00:04:11,584 Yeah. 93 00:04:13,853 --> 00:04:16,890 Well, well, well. 94 00:04:16,923 --> 00:04:17,891 You're Thelma. 95 00:04:17,924 --> 00:04:19,359 That's right. 96 00:04:19,392 --> 00:04:21,394 And I don't have to ask who this is. 97 00:04:21,428 --> 00:04:23,530 How are you, J.J.? 98 00:04:23,563 --> 00:04:25,465 Wow, you know us all. 99 00:04:25,498 --> 00:04:26,499 Well, look here. 100 00:04:26,533 --> 00:04:28,101 If you from the Internal Revenue, 101 00:04:28,134 --> 00:04:29,803 the reason we ain't paid no income tax 102 00:04:29,836 --> 00:04:31,805 is because we don't have any income. 103 00:04:33,306 --> 00:04:36,376 I ain't from the Internal Revenue. 104 00:04:36,409 --> 00:04:40,547 This is just like I pictured it. This is nice. 105 00:04:40,580 --> 00:04:42,248 Real nice. 106 00:04:42,282 --> 00:04:48,988 Yeah, homey and cheerful. This is the perfect place. 107 00:04:49,089 --> 00:04:50,790 The perfect place for what? 108 00:04:50,824 --> 00:04:54,494 The perfect place for me to die. 109 00:04:57,130 --> 00:04:59,232 Hey, uh, look here, man. 110 00:05:01,868 --> 00:05:03,837 I think you got the wrong address. 111 00:05:03,870 --> 00:05:08,074 Fenway's Mortuary is five blocks down the street, 112 00:05:08,108 --> 00:05:10,176 and they usually don't deal in the deceased 113 00:05:10,210 --> 00:05:13,313 until after they stop moving. 114 00:05:13,346 --> 00:05:16,082 What are you talking about, Mr.-- 115 00:05:16,116 --> 00:05:18,651 Johnson. Hubert Johnson. 116 00:05:18,685 --> 00:05:21,621 Well, I think you'd better explain, Mr. Johnson. 117 00:05:21,654 --> 00:05:25,725 It's like I said, I came here to die. 118 00:05:25,759 --> 00:05:28,528 It could be a couple of days, maybe a day, 119 00:05:28,561 --> 00:05:30,163 maybe an hour from now, 120 00:05:30,196 --> 00:05:33,733 maybe even the next five minutes. 121 00:05:33,767 --> 00:05:35,769 Well, that's nice. 122 00:05:35,802 --> 00:05:37,237 While you're waiting, 123 00:05:37,270 --> 00:05:39,339 would you care for a cup of coffee? 124 00:05:39,372 --> 00:05:41,808 I don't think we have time to boil the water, Ma. 125 00:05:41,841 --> 00:05:43,443 J.J. 126 00:05:43,476 --> 00:05:46,413 It would be nice to have a cup of coffee. 127 00:05:46,446 --> 00:05:48,815 All right. 128 00:05:48,848 --> 00:05:52,552 Uh... can I ask you one question? 129 00:05:52,585 --> 00:05:54,087 Of course. 130 00:05:54,120 --> 00:05:56,723 If you really think you're gonna die, 131 00:05:56,756 --> 00:05:58,925 why did you pick our apartment? 132 00:06:00,560 --> 00:06:03,630 Because I like this family. 133 00:06:03,663 --> 00:06:06,299 [SIGHS] 134 00:06:06,332 --> 00:06:08,635 But how do you know us? 135 00:06:08,668 --> 00:06:09,703 Hi, Ma. 136 00:06:09,736 --> 00:06:10,770 FLORIDA: Hello, sweetheart. 137 00:06:10,804 --> 00:06:11,905 Hey, Mr. Johnson. 138 00:06:11,938 --> 00:06:13,039 Michael. 139 00:06:13,039 --> 00:06:14,307 Hey, what are you doing here? 140 00:06:14,341 --> 00:06:15,909 I was looking for you, and I got worried. 141 00:06:15,942 --> 00:06:19,045 Michael... you two know each other? 142 00:06:19,045 --> 00:06:20,046 Yeah, Ma. 143 00:06:20,080 --> 00:06:22,315 You have a real nice boy here, Florida. 144 00:06:22,349 --> 00:06:23,316 You know, 145 00:06:23,350 --> 00:06:24,884 on his way home from school, 146 00:06:24,918 --> 00:06:27,520 if I'm sitting out in front of the rest home, 147 00:06:27,554 --> 00:06:30,056 he always stops to talk to me. FLORIDA: Oh. 148 00:06:30,056 --> 00:06:31,958 He's the only friend I got. 149 00:06:32,058 --> 00:06:33,493 You know, not too many people 150 00:06:33,526 --> 00:06:35,095 stop to talk to old folks. 151 00:06:35,128 --> 00:06:36,429 Mama, don't listen to him. 152 00:06:36,463 --> 00:06:37,664 He's not old, 153 00:06:37,697 --> 00:06:39,733 and besides, we're really running buddies, 154 00:06:39,766 --> 00:06:41,501 except we don't do too much running together. 155 00:06:41,534 --> 00:06:43,136 [FLORIDA LAUGHS] 156 00:06:43,169 --> 00:06:45,538 Don't you have any friends at the rest home? 157 00:06:45,572 --> 00:06:46,906 No. 158 00:06:46,940 --> 00:06:49,309 In fact, I don't even bother to introduce myself. 159 00:06:49,342 --> 00:06:53,680 No sense saying "how-do" to someone that's done. 160 00:06:53,713 --> 00:06:56,416 That's why Michael here is my main man. 161 00:06:56,449 --> 00:06:57,951 He keeps me up on things. 162 00:06:57,984 --> 00:06:59,319 Come on, Michael, show them 163 00:06:59,352 --> 00:07:00,754 what you taught me the other day. 164 00:07:00,787 --> 00:07:01,888 All right, but remember, 165 00:07:01,921 --> 00:07:03,289 we start on the right foot, ready. 166 00:07:03,323 --> 00:07:06,860 And go. One, two, three, four. 167 00:07:06,893 --> 00:07:09,529 Side, two, three, four, up-- 168 00:07:09,562 --> 00:07:10,830 and back. 169 00:07:10,864 --> 00:07:13,099 FLORIDA: Oh, that's nice, Michael. 170 00:07:13,133 --> 00:07:14,801 Hey! 171 00:07:14,834 --> 00:07:16,036 [FLORIDA LAUGHS] 172 00:07:16,036 --> 00:07:17,771 One, two, three, four. 173 00:07:19,706 --> 00:07:20,674 Hey. 174 00:07:20,707 --> 00:07:23,743 Oh, that's the hustle. 175 00:07:23,777 --> 00:07:25,412 [CHUCKLING] 176 00:07:25,445 --> 00:07:27,480 I know. 177 00:07:27,514 --> 00:07:30,950 That's why I can't understand all this talk about you dying. 178 00:07:31,051 --> 00:07:33,219 What do you mean? 179 00:07:33,253 --> 00:07:35,121 You're not gonna die, Mr. Johnson. 180 00:07:35,155 --> 00:07:37,724 Michael, my time has come. 181 00:07:37,757 --> 00:07:39,893 My heart can't pump any longer. 182 00:07:39,926 --> 00:07:44,564 It's got more leaky valves than a '61 Buick. 183 00:07:44,597 --> 00:07:47,067 And my blood, it don't circulate anymore. 184 00:07:47,067 --> 00:07:49,069 It just shuffles. 185 00:07:49,102 --> 00:07:51,938 We're sorry to hear that, Mr. Johnson. 186 00:07:51,971 --> 00:07:54,607 Now, don't you feel sorry for me. 187 00:07:54,641 --> 00:07:58,378 I've lived my life, had my fun, and sowed my wild oats. 188 00:07:58,411 --> 00:08:00,714 Now I'm just waiting for that top dude 189 00:08:00,747 --> 00:08:02,315 to make his house call. 190 00:08:02,349 --> 00:08:04,718 You mean, he's coming here? 191 00:08:04,751 --> 00:08:06,453 Hey, look here, I hope he knows 192 00:08:06,486 --> 00:08:09,389 which one of us he's coming here to get. 193 00:08:09,422 --> 00:08:11,658 J.J.! 194 00:08:11,691 --> 00:08:12,892 Don't, worry, son. 195 00:08:12,926 --> 00:08:15,228 I'm the one that's got the reservation. 196 00:08:16,496 --> 00:08:19,199 You know, I'm still confused. 197 00:08:19,232 --> 00:08:20,734 Of course, I don't really think 198 00:08:20,767 --> 00:08:22,035 you're gonna pass on, 199 00:08:22,068 --> 00:08:24,371 but if you think you are, tell us, 200 00:08:24,404 --> 00:08:26,673 why here? 201 00:08:26,706 --> 00:08:29,542 Because there's somebody here that I love. 202 00:08:31,644 --> 00:08:34,247 The rest home ain't no place to die. 203 00:08:34,280 --> 00:08:37,617 No dignity. You're just a body. 204 00:08:37,650 --> 00:08:39,919 You know, when somebody dies there, 205 00:08:39,953 --> 00:08:41,888 they make the rest of us go in our room 206 00:08:41,921 --> 00:08:42,956 and close the doors, 207 00:08:43,056 --> 00:08:44,924 and then they sneak out the deceased. 208 00:08:44,958 --> 00:08:47,660 Don't even give you a chance to wave goodbye. 209 00:08:48,928 --> 00:08:51,197 Oh, that's terrible, Mr. Johnson. 210 00:08:51,231 --> 00:08:54,067 So I said to myself, "Hubert, 211 00:08:54,067 --> 00:08:56,936 "one place you ain't gonna die is that rest home. 212 00:08:56,970 --> 00:09:00,073 "No, sir, you're gonna die like a man's supposed to, 213 00:09:00,106 --> 00:09:02,175 with a family around him." 214 00:09:02,208 --> 00:09:05,512 Don't you have a family of your own? 215 00:09:05,545 --> 00:09:09,015 Oh, sure, I got a son in California, 216 00:09:09,015 --> 00:09:11,184 and a daughter in Savannah. 217 00:09:11,217 --> 00:09:13,887 But Mama, he hasn't seen them in over 15 years. 218 00:09:13,920 --> 00:09:18,625 They love me, like children love old folks these days... 219 00:09:18,658 --> 00:09:20,760 far away. 220 00:09:20,794 --> 00:09:26,700 Well, I know when my time comes, I'd want my family around. 221 00:09:26,733 --> 00:09:29,803 Don't worry, Ma, we'll be there. 222 00:09:31,638 --> 00:09:33,440 Wouldn't miss it for the world. 223 00:09:35,875 --> 00:09:38,545 Uh, what I mean is that, uh, well-- 224 00:09:38,578 --> 00:09:40,480 Uh, we're getting close to New Year's, 225 00:09:40,513 --> 00:09:42,582 but you're still the April fool. 226 00:09:42,615 --> 00:09:44,551 [KNOCK ON DOOR] 227 00:09:44,584 --> 00:09:46,152 Yeah, that's right. That's right. 228 00:09:46,186 --> 00:09:47,754 Still got on your Halloween mask! 229 00:09:47,787 --> 00:09:48,755 Uh, yes? 230 00:09:48,788 --> 00:09:50,156 Is there a Mr. Johnson here? 231 00:09:50,190 --> 00:09:51,157 That's me. 232 00:09:51,191 --> 00:09:53,393 Rental service. 233 00:09:53,426 --> 00:09:54,561 Sign here, please. 234 00:09:58,732 --> 00:10:00,734 Thank you. 235 00:10:00,767 --> 00:10:02,135 Uh, what's this? 236 00:10:02,168 --> 00:10:05,138 Oh, didn't wanna worry you none, use none of your beds, 237 00:10:05,171 --> 00:10:07,007 so I rented one of my own. 238 00:10:07,040 --> 00:10:08,575 Oh, now, wait a minute! 239 00:10:08,608 --> 00:10:11,077 Hey, Flo... I just saw them delivering a bed. 240 00:10:11,111 --> 00:10:12,412 What's going on? 241 00:10:12,445 --> 00:10:14,848 Hi, Willona. 242 00:10:14,881 --> 00:10:16,449 You know me? 243 00:10:16,483 --> 00:10:18,485 Michael told me all about you. 244 00:10:18,518 --> 00:10:20,820 He told me that you were a beautiful woman, 245 00:10:20,854 --> 00:10:23,323 and you are a beautiful woman. 246 00:10:23,356 --> 00:10:25,658 Oh, Michael has a way of exaggerating, 247 00:10:25,692 --> 00:10:27,594 and bless his heart. 248 00:10:28,728 --> 00:10:29,996 I'm Hubert Johnson. 249 00:10:30,030 --> 00:10:31,998 Willona Woods. You here for a visit? 250 00:10:32,032 --> 00:10:33,400 Yeah, WILLONA: Oh! 251 00:10:33,433 --> 00:10:35,502 but according to him, he ain't gonna stay too long. 252 00:10:35,535 --> 00:10:36,536 J.J. 253 00:10:36,569 --> 00:10:38,104 What's happening, Flo? 254 00:10:38,138 --> 00:10:40,473 Mr. Johnson here has some crazy idea 255 00:10:40,507 --> 00:10:42,475 about coming here to die. 256 00:10:42,509 --> 00:10:43,977 You're jiving, ain't you? 257 00:10:44,010 --> 00:10:45,445 No, I'm not, 258 00:10:45,478 --> 00:10:48,448 and I only wanna stay here till I go. 259 00:10:48,481 --> 00:10:51,284 Mr. Johnson, this is just too big a responsibility 260 00:10:51,317 --> 00:10:52,552 for us to take on. 261 00:10:52,585 --> 00:10:56,222 Florida, I'll make a deal with you. 262 00:10:56,256 --> 00:10:58,224 It's only a couple of days to New Year's. 263 00:10:58,258 --> 00:11:01,728 If I'm not gone by then, I'll go back to the rest home. 264 00:11:03,963 --> 00:11:05,598 We gonna have to talk about this. 265 00:11:05,632 --> 00:11:07,267 You mind going into the other room 266 00:11:07,300 --> 00:11:08,268 while we discuss it? 267 00:11:08,301 --> 00:11:09,269 J.J., show him. 268 00:11:09,302 --> 00:11:10,503 Not at all. 269 00:11:17,610 --> 00:11:22,415 I sure hope and trust you vote my way. 270 00:11:22,449 --> 00:11:24,784 Oh, Ma, you can't turn him down. 271 00:11:24,818 --> 00:11:26,820 This means so much to him. 272 00:11:26,853 --> 00:11:29,089 I know that, honey, but think about it. 273 00:11:29,122 --> 00:11:31,691 What is your father gonna say when he gets back? 274 00:11:31,725 --> 00:11:34,861 Oh, Mama, Mr. Johnson's not gonna die, and besides, 275 00:11:34,894 --> 00:11:37,464 we'll just be making him happy for a couple of days. 276 00:11:37,497 --> 00:11:39,466 Yeah, we all can help take care of him. 277 00:11:39,499 --> 00:11:40,967 I'll pitch in with the cooking. 278 00:11:41,001 --> 00:11:43,136 There goes his chance of being happy. 279 00:11:45,438 --> 00:11:49,642 Listen, you all are missing the point altogether. 280 00:11:49,676 --> 00:11:52,245 Now, this man is convinced he's gonna die, 281 00:11:52,278 --> 00:11:53,947 and he might. 282 00:11:57,484 --> 00:11:59,386 Well, it's just too big a burden for me 283 00:11:59,419 --> 00:12:00,720 to have on my shoulders. 284 00:12:00,754 --> 00:12:02,322 Oh, but Mama, it would be terrible 285 00:12:02,355 --> 00:12:04,257 to send him back to that rest home. 286 00:12:04,290 --> 00:12:05,859 Oh, Michael. No, Mama, listen. 287 00:12:05,892 --> 00:12:08,061 One time I went inside to visit him. 288 00:12:08,094 --> 00:12:09,295 Mama, it was sad, 289 00:12:09,329 --> 00:12:11,564 all those old people just laying in their beds 290 00:12:11,598 --> 00:12:13,767 looking at nothing. 291 00:12:13,800 --> 00:12:16,069 Ma, I know he'll be a lot happier here. 292 00:12:16,069 --> 00:12:18,171 Thelma, for once, I have to agree with you. 293 00:12:18,204 --> 00:12:19,973 Flo. 294 00:12:20,073 --> 00:12:21,408 Well-- 295 00:12:24,310 --> 00:12:25,712 [SIGHS] 296 00:12:25,745 --> 00:12:28,081 Mama, please. 297 00:12:28,081 --> 00:12:30,784 Oh, Michael, Michael. 298 00:12:32,485 --> 00:12:33,520 Oh, all right. 299 00:12:33,553 --> 00:12:34,654 He can stay. 300 00:12:34,688 --> 00:12:36,089 Thanks, Ma. [ALL CHEERING] 301 00:12:36,122 --> 00:12:37,090 Now you're talking. 302 00:12:37,123 --> 00:12:38,425 Hey. 303 00:12:38,458 --> 00:12:42,929 Hey, Mr. Johnson, Mr. Johnson, you can come out now. 304 00:12:42,962 --> 00:12:44,998 Michael, how'd the vote go? 305 00:12:45,098 --> 00:12:47,100 I'll let Mama tell you. 306 00:12:48,935 --> 00:12:50,837 Mama. 307 00:12:50,870 --> 00:12:55,909 Mr. Johnson, you're welcome into our home. 308 00:12:55,942 --> 00:12:59,612 Oh, thank you. Thank you. 309 00:12:59,646 --> 00:13:02,882 I really appreciate that. 310 00:13:02,916 --> 00:13:04,217 Michael. Yeah? 311 00:13:04,250 --> 00:13:05,218 One more time! 312 00:13:05,251 --> 00:13:06,653 And move it! All right. 313 00:13:06,686 --> 00:13:08,555 Start with your right foot, all right? Ready, go. 314 00:13:08,588 --> 00:13:10,056 Do the hustle! One, two, three, four. 315 00:13:10,056 --> 00:13:11,758 [ALL HUM VAN McCOY'S "THE HUSTLE"] 316 00:13:15,595 --> 00:13:16,796 Oh, that's-- 317 00:14:07,280 --> 00:14:11,051 Ah... Another beautiful day... 318 00:14:11,084 --> 00:14:13,353 but I guess I make it more beautiful 319 00:14:13,386 --> 00:14:16,523 because I am the sunshine of my life. 320 00:14:18,224 --> 00:14:21,428 Hey, Michael, when you getting out of that bathroom? 321 00:14:21,461 --> 00:14:25,398 Hey, Hubert. Happy day before New Year's. 322 00:14:25,432 --> 00:14:28,702 Hubert? 323 00:14:28,735 --> 00:14:30,103 Hubert! 324 00:14:30,136 --> 00:14:33,640 Ma! 325 00:14:33,673 --> 00:14:35,308 What's the matter? 326 00:14:35,342 --> 00:14:36,910 Ma, he did it! He did it. 327 00:14:36,943 --> 00:14:37,911 He did what? 328 00:14:37,944 --> 00:14:39,279 Look! Look! 329 00:14:39,312 --> 00:14:40,513 Oh, my God. 330 00:14:40,547 --> 00:14:42,349 Ma, is he-- 331 00:14:42,382 --> 00:14:45,885 He said he was gonna die, and I didn't believe him. 332 00:14:45,919 --> 00:14:50,156 J.J., keep Michael in the bathroom. 333 00:14:50,190 --> 00:14:53,126 He must've known it was gonna happen. 334 00:14:53,159 --> 00:14:56,463 He's got on his good suit. He's all dressed up. 335 00:14:56,496 --> 00:14:58,264 [GASPS] Run, he's a zombie! 336 00:15:04,637 --> 00:15:06,106 Hubert. 337 00:15:19,419 --> 00:15:21,187 Well, I just wanted your opinion 338 00:15:21,221 --> 00:15:24,190 on how I looked buried in this old suit. 339 00:15:25,892 --> 00:15:28,695 Well, that one is just fine. 340 00:15:28,728 --> 00:15:32,799 Now, stop all this foolishness. You are not going to die. 341 00:15:32,832 --> 00:15:33,900 Come on. 342 00:15:33,933 --> 00:15:35,368 Let's all have some breakfast. 343 00:15:35,402 --> 00:15:38,071 Michael, help me set the table, sweetheart. 344 00:15:38,071 --> 00:15:39,072 Okay, Ma. 345 00:15:39,072 --> 00:15:40,707 THELMA: I'll make the oatmeal, Ma. 346 00:15:40,740 --> 00:15:43,510 Uh-oh, Thelma's gonna make the oatmeal. 347 00:15:43,543 --> 00:15:48,081 How you want it, Hubert? One lump or two? 348 00:15:48,081 --> 00:15:50,650 I'll give you a lump upside that big head. 349 00:15:50,684 --> 00:15:52,752 You got some nerve, you old manicotti-head. 350 00:15:52,786 --> 00:15:54,154 I don't wanna hear it-- Stop it. 351 00:15:54,187 --> 00:15:55,255 I said, cut it out. 352 00:15:55,288 --> 00:15:56,656 Florida, let them be. 353 00:15:56,690 --> 00:15:59,292 That yelling is like music to my ears. 354 00:15:59,325 --> 00:16:01,061 It is? 355 00:16:01,094 --> 00:16:04,831 Sounds of a family. It's been a long time. 356 00:16:04,864 --> 00:16:06,466 I can't tell you how I've enjoyed 357 00:16:06,499 --> 00:16:09,369 these last couple of days with you. 358 00:16:09,402 --> 00:16:11,404 I'm glad, Hubert. 359 00:16:11,438 --> 00:16:13,573 We've enjoyed having you over, Mr. Johnson. 360 00:16:13,606 --> 00:16:15,642 Yeah, I loved it. 361 00:16:15,675 --> 00:16:17,510 Except for one thing. 362 00:16:17,544 --> 00:16:19,112 What's that? 363 00:16:19,145 --> 00:16:21,881 I ain't died yet. 364 00:16:21,915 --> 00:16:23,283 Hi, y'all. Hey, Willona. 365 00:16:23,316 --> 00:16:25,151 How you doing? Whoo-oo! 366 00:16:25,185 --> 00:16:27,787 Hubert, I see you getting all ready for the New Year. 367 00:16:27,821 --> 00:16:29,422 That's not what I'm getting ready for. 368 00:16:29,456 --> 00:16:31,358 Oh... well, I am. 369 00:16:31,391 --> 00:16:32,959 Roy Webster's taking me to the big bash 370 00:16:33,059 --> 00:16:34,427 at the Drake Hotel tonight, honey, 371 00:16:34,461 --> 00:16:35,895 and I want to look extra special. 372 00:16:35,929 --> 00:16:37,897 You know, I figure what Roy's paying for the minimum, 373 00:16:37,931 --> 00:16:40,066 he might as well see Willona's... whoo, maximum. 374 00:16:40,100 --> 00:16:41,501 Willona. Huh? 375 00:16:41,534 --> 00:16:43,269 There's something I been meaning to ask you. 376 00:16:43,303 --> 00:16:44,637 What? 377 00:16:44,671 --> 00:16:46,773 How come a beautiful woman like you ain't married? 378 00:16:46,806 --> 00:16:48,942 Hubert Johnson, is that a proposal? 379 00:16:48,975 --> 00:16:52,078 Come on, baby, light my fire. 380 00:16:54,414 --> 00:16:58,284 Are you sure you got anything left to... burn? 381 00:17:01,087 --> 00:17:03,623 An old log lights up faster 382 00:17:03,656 --> 00:17:04,891 than a green one. 383 00:17:04,924 --> 00:17:07,794 Whoop! Too fast for you. Come on, sit down. 384 00:17:07,827 --> 00:17:09,095 [TELEPHONE RINGS] Sit. 385 00:17:09,129 --> 00:17:10,897 Willona... 386 00:17:10,930 --> 00:17:12,799 There's some fresh coffee on the stove. 387 00:17:12,832 --> 00:17:14,300 Okay. 388 00:17:14,334 --> 00:17:15,802 Hello. 389 00:17:17,537 --> 00:17:18,738 James! 390 00:17:18,772 --> 00:17:22,142 I thought you'd be on your way by now. 391 00:17:22,175 --> 00:17:23,677 What? 392 00:17:23,710 --> 00:17:26,212 Oh, no. 393 00:17:27,547 --> 00:17:31,918 Well, what time you think you'll be coming in? 394 00:17:31,951 --> 00:17:37,957 Well, I'll wait up for you no matter what time it is. 395 00:17:38,058 --> 00:17:41,227 Yeah, I'm upset too, honey. 396 00:17:41,261 --> 00:17:43,863 You take care, now. 397 00:17:43,897 --> 00:17:45,165 Bye-bye, sweetheart. 398 00:17:45,198 --> 00:17:46,866 What's the matter, Ma? 399 00:17:46,900 --> 00:17:49,736 Your daddy ain't gonna make it in for New Year's Eve. 400 00:17:49,769 --> 00:17:51,137 [ALL GROAN] 401 00:17:51,171 --> 00:17:54,574 There was a big snowstorm, and all the roads are blocked. 402 00:17:54,607 --> 00:17:55,809 Hmm. 403 00:17:55,842 --> 00:17:59,212 You know, this is the first New Year's 404 00:17:59,245 --> 00:18:02,182 since we've been married that we didn't spend together. 405 00:18:02,215 --> 00:18:04,751 Well, Ma, we're sure not gonna let you spend it alone. 406 00:18:04,784 --> 00:18:05,852 That's right! Yeah, that's right. 407 00:18:05,885 --> 00:18:07,187 We'll have a party right here. 408 00:18:07,220 --> 00:18:10,090 Oh, no, no, no. All of you have someplace to go. 409 00:18:10,123 --> 00:18:11,291 Yeah, but we could change that. 410 00:18:11,324 --> 00:18:12,625 Larry's working late tonight 411 00:18:12,659 --> 00:18:14,794 and wasn't gonna pick me up until after midnight anyway, 412 00:18:14,828 --> 00:18:16,196 so we'll just stay here, that's all. 413 00:18:16,229 --> 00:18:17,397 Oh, Thelma. Yeah, instead of taking 414 00:18:17,430 --> 00:18:20,066 my date to the Y to dance, I can take her here. 415 00:18:20,100 --> 00:18:22,669 J.J., sometimes you can be thoughtful. 416 00:18:22,702 --> 00:18:23,837 Mm-hmm. 417 00:18:23,870 --> 00:18:25,505 Well, it's $3.50 a head at the Y. 418 00:18:25,538 --> 00:18:27,941 It's free here. 419 00:18:28,041 --> 00:18:29,943 Just jiving, Ma, just jiving. 420 00:18:30,043 --> 00:18:31,344 I don't want you to be alone either. 421 00:18:31,378 --> 00:18:32,345 Okay, love. 422 00:18:32,379 --> 00:18:33,680 Neither do I, Flo. 423 00:18:33,713 --> 00:18:36,349 I'll tell Roy to cancel the reservations at the Drake, 424 00:18:36,383 --> 00:18:37,884 and we'll do our celebrating right here. 425 00:18:37,917 --> 00:18:39,919 Listen, the money he was gonna spend for the minimum, 426 00:18:39,953 --> 00:18:41,921 he can spring for a case of champagne. 427 00:18:41,955 --> 00:18:43,256 A whole case? 428 00:18:43,289 --> 00:18:45,258 Oh, yeah, honey, because when the old year goes out, 429 00:18:45,291 --> 00:18:47,527 Willona might just go out with it. 430 00:18:47,560 --> 00:18:49,062 And Mama, 431 00:18:49,062 --> 00:18:50,263 I'll skip Debbie's party. 432 00:18:50,296 --> 00:18:52,565 She always wants me to kiss her, and when I do, 433 00:18:52,599 --> 00:18:54,634 my bubblegum gets stuck in her braces. 434 00:18:56,569 --> 00:18:59,839 This is so sweet of all of you, 435 00:18:59,873 --> 00:19:02,275 but you really, really don't have to do it. 436 00:19:02,308 --> 00:19:04,577 No, Mama, we'll keep the party going till Daddy gets here. 437 00:19:04,611 --> 00:19:06,146 [ALL TALKING AT ONCE] 438 00:19:08,281 --> 00:19:11,051 All right. Thank you very much. 439 00:19:11,084 --> 00:19:12,652 Hubert... 440 00:19:14,287 --> 00:19:15,855 Hubert? 441 00:19:19,893 --> 00:19:21,861 Care to join us for the party? 442 00:19:21,895 --> 00:19:24,064 Yeah, come on, Mr. Johnson. 443 00:19:24,097 --> 00:19:27,467 Well, let's see what happens around 9:00. 444 00:19:27,500 --> 00:19:31,771 And if I'm still alive, we might as well... jive. 445 00:19:31,805 --> 00:19:33,840 Honey, you will be alive, all right. 446 00:19:33,873 --> 00:19:35,809 [ALL TALKING AT ONCE] 447 00:19:35,842 --> 00:19:37,777 ["THE HUSTLE" PLAYING] 448 00:19:37,811 --> 00:19:38,778 Oh, Thelma, move, 449 00:19:38,812 --> 00:19:40,180 you're gonna make me mess up. 450 00:19:40,213 --> 00:19:41,147 Get outta the way! 451 00:19:45,185 --> 00:19:47,520 Whoo! [J.J. LAUGHS] 452 00:19:47,554 --> 00:19:50,156 Oh, Michael, I almost had it. 453 00:19:50,190 --> 00:19:52,292 [ALL LAUGHING] 454 00:19:52,325 --> 00:19:54,661 Hey, it's almost 12:00. Should I turn on the TV? 455 00:19:54,694 --> 00:19:56,396 We got a few minutes, honey. Okay. 456 00:19:56,429 --> 00:19:58,365 How come you're not dancing? 457 00:19:58,398 --> 00:20:00,233 You were having a good time before. 458 00:20:00,266 --> 00:20:03,136 You know, I'm just sitting here thinking. 459 00:20:03,169 --> 00:20:05,472 It looks like I'm going back to the rest home. 460 00:20:05,505 --> 00:20:06,673 Here, Ma. 461 00:20:06,706 --> 00:20:08,908 We'll talk about that in the morning. 462 00:20:08,942 --> 00:20:11,644 Right now, just enjoy the party. 463 00:20:11,678 --> 00:20:13,279 I can't understand it. 464 00:20:13,313 --> 00:20:15,782 By now, a preacher should be doing my eulogy. 465 00:20:15,815 --> 00:20:18,151 Oh, now, Hubert. 466 00:20:18,184 --> 00:20:20,120 Of course, I don't know what he'd say. 467 00:20:20,153 --> 00:20:23,757 I was born a poor man, then a working man, 468 00:20:23,790 --> 00:20:26,860 then a married man, then a family man, 469 00:20:26,893 --> 00:20:29,029 and now I'm an old man. 470 00:20:29,062 --> 00:20:31,031 It isn't very exciting, is it? 471 00:20:31,064 --> 00:20:33,400 Hubert, it might be more exciting than you know. 472 00:20:33,433 --> 00:20:35,301 I got a eulogy that will bake your potatoes. 473 00:20:35,335 --> 00:20:36,603 You have? Mm-hmm. 474 00:20:36,636 --> 00:20:38,371 I'm gonna give you a free example right now. 475 00:20:38,405 --> 00:20:39,406 Oh. Come around here, 476 00:20:39,439 --> 00:20:40,607 brothers and sisters, come on. 477 00:20:40,640 --> 00:20:41,908 Huh? What's happening? Gather 'round. 478 00:20:41,941 --> 00:20:43,009 What you talking about, Willona? 479 00:20:43,043 --> 00:20:44,310 Gather 'round. Oh. 480 00:20:44,344 --> 00:20:46,913 Brothers and sisters, we are gathered here tonight 481 00:20:46,946 --> 00:20:48,581 to say goodbye to Hubert Johnson. 482 00:20:48,615 --> 00:20:50,216 Amen! 483 00:20:50,250 --> 00:20:51,785 [HUMMING GOSPEL MUSIC] 484 00:20:51,818 --> 00:20:53,420 [IN PREACHER TONE] Oh, who was this man? 485 00:20:53,453 --> 00:20:54,554 Who? 486 00:20:54,587 --> 00:20:56,790 Hey, was he rich and famous? 487 00:20:56,823 --> 00:20:58,958 Did he discover a cure for disease? 488 00:20:58,992 --> 00:21:00,193 ALL: No. 489 00:21:00,226 --> 00:21:01,661 Did this man walk on the moon? 490 00:21:01,695 --> 00:21:02,696 ALL: No. 491 00:21:02,729 --> 00:21:04,097 Well, then, who was this man? 492 00:21:04,130 --> 00:21:05,098 Who was he? 493 00:21:05,131 --> 00:21:07,267 I say, who was this man? 494 00:21:07,300 --> 00:21:08,401 [ALL CHEERING] 495 00:21:08,435 --> 00:21:11,905 Hey! He was an ordinary man. 496 00:21:11,938 --> 00:21:13,073 [ALL SHOUTING IN RESPONSE] 497 00:21:13,106 --> 00:21:15,375 I said he was an ordinary man. 498 00:21:15,408 --> 00:21:16,376 [ALL CHEER] 499 00:21:16,409 --> 00:21:17,944 Now, some of you out there might say, 500 00:21:17,977 --> 00:21:19,813 "Why she hooting and a-hollerin' 501 00:21:19,846 --> 00:21:22,382 about some ordinary man?" 502 00:21:22,415 --> 00:21:24,351 Because there ain't nothing more special 503 00:21:24,384 --> 00:21:27,387 on God's green earth than an ordinary man. 504 00:21:27,420 --> 00:21:30,190 Because all he doing is the best he can. 505 00:21:30,223 --> 00:21:31,191 That's right! 506 00:21:31,224 --> 00:21:34,694 Hey, hey, Hubert Johnson was a good man, 507 00:21:34,728 --> 00:21:36,730 a spiritual man. 508 00:21:36,763 --> 00:21:37,797 He worked like a dog 509 00:21:37,831 --> 00:21:39,566 to take care of his family and kids. 510 00:21:39,599 --> 00:21:42,969 But most of all, I said, most of all, 511 00:21:43,003 --> 00:21:44,437 he lived! 512 00:21:44,471 --> 00:21:46,573 He lived every minute of his life. 513 00:21:46,606 --> 00:21:48,208 Whoo! 514 00:21:48,241 --> 00:21:49,542 Yes, sir. 515 00:21:49,576 --> 00:21:50,777 Yes, sir! 516 00:21:50,810 --> 00:21:52,245 When other folks was out there 517 00:21:52,278 --> 00:21:55,181 chasing after pie in the sky 518 00:21:55,215 --> 00:21:57,117 with ice cream on top, 519 00:21:57,117 --> 00:21:58,284 Hubert knew... 520 00:21:58,318 --> 00:22:01,354 Hubert knew it was all just jive. 521 00:22:01,388 --> 00:22:03,723 Jive à la mode. 522 00:22:03,757 --> 00:22:04,891 Jive à la mode. 523 00:22:04,924 --> 00:22:09,396 Here lies a man... of goodness and purity 524 00:22:09,429 --> 00:22:13,366 that lived his last 10 years on social security. 525 00:22:13,400 --> 00:22:14,467 Hey, hey! 526 00:22:14,501 --> 00:22:15,735 Don't cry. No, no. 527 00:22:15,769 --> 00:22:17,404 Don't shed no tears... No, no, no. 528 00:22:17,437 --> 00:22:18,938 because Hubert's home up there. 529 00:22:18,972 --> 00:22:20,373 Home in paradise. 530 00:22:20,407 --> 00:22:23,309 He done found out, they serve red beans and rice. 531 00:22:23,343 --> 00:22:24,277 [ALL CHEERING] 532 00:22:26,079 --> 00:22:28,248 [SINGS TO THE TUNE OF "WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN"] 533 00:22:28,281 --> 00:22:30,083 * When Hubert J * * When Hubert J * 534 00:22:30,116 --> 00:22:31,885 * Go marching in * * Go marching in * 535 00:22:31,918 --> 00:22:34,754 * When Hubert J Go marching in * 536 00:22:34,788 --> 00:22:38,358 * Oh, I want to be In that number * 537 00:22:38,391 --> 00:22:41,361 * When Hubert J Go marching in * 538 00:22:41,394 --> 00:22:42,629 * When Hubert J * 539 00:22:42,662 --> 00:22:43,863 * When Hubert J * 540 00:22:43,897 --> 00:22:45,865 * Go marching in * * Go marching in * 541 00:22:45,899 --> 00:22:48,601 * When Hubert J go marching in * 542 00:22:48,635 --> 00:22:51,971 * Oh, Lord, I want to be In that number * 543 00:22:52,005 --> 00:22:54,107 * When Hubert J go marching in * 544 00:22:54,107 --> 00:22:55,408 [HOOTING] 545 00:22:58,712 --> 00:23:03,817 * When Hubert J Go marching in * 546 00:23:03,850 --> 00:23:04,818 All right! 547 00:23:04,851 --> 00:23:07,420 * When Hubert J go marching in * 548 00:23:07,454 --> 00:23:09,489 J.J.: He go right in! 549 00:23:09,522 --> 00:23:11,825 * When Hubert J go marching in * 550 00:23:11,858 --> 00:23:13,326 Hubert, are you all right? 551 00:23:13,360 --> 00:23:14,494 Is he all right, Flo? 552 00:23:14,527 --> 00:23:17,063 Ma, should we call a doctor? 553 00:23:17,063 --> 00:23:18,231 Uh... 554 00:23:18,264 --> 00:23:20,367 I think it's too late, honey. 555 00:23:20,400 --> 00:23:24,571 Mama, Ma... 556 00:23:24,604 --> 00:23:27,173 Ma, is he dead? 557 00:23:28,541 --> 00:23:32,212 Yes, baby, but don't you cry. 558 00:23:32,245 --> 00:23:34,948 It happened just the way he wanted it, 559 00:23:34,981 --> 00:23:38,551 with a family and friends around. 560 00:23:38,585 --> 00:23:40,620 It's all right, baby. Oh, Mama. 561 00:23:46,393 --> 00:23:48,328 It's all right. 562 00:23:51,998 --> 00:23:54,434 ["AULD LANG SYNE" PLAYS] 563 00:24:02,742 --> 00:24:05,478 [***] 564 00:24:05,512 --> 00:24:08,615 * Mm-mm-mm * 565 00:24:08,648 --> 00:24:12,052 * Just lookin' Out of the window * 566 00:24:12,085 --> 00:24:15,488 * Watching the asphalt grow * 567 00:24:15,522 --> 00:24:19,592 * Thinkin' how It all looks hand-me-down * 568 00:24:19,626 --> 00:24:22,128 * Good times Good times * 569 00:24:22,162 --> 00:24:25,632 * Keepin' your head Above water * 570 00:24:25,665 --> 00:24:28,368 * Makin' a wave When you can * 571 00:24:28,401 --> 00:24:31,538 * Temporary layoffs Good times * 572 00:24:31,571 --> 00:24:33,740 ANNOUNCER: Good Times is recorded on tape 573 00:24:33,773 --> 00:24:35,809 before a live audience. 574 00:24:35,842 --> 00:24:38,812 * Ain't we lucky we got 'em? * 575 00:24:39,979 --> 00:24:44,084 * Good times * 39858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.