Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,535 --> 00:00:06,172
* Good timesAny time you meet a payment *
2
00:00:06,206 --> 00:00:09,542
* Good timesAny time you need a friend *
3
00:00:09,576 --> 00:00:10,844
* Good times *
4
00:00:10,877 --> 00:00:12,946
* Any time you're outfrom under *
5
00:00:12,979 --> 00:00:16,182
* Not gettin' hassledNot gettin' hustled *
6
00:00:16,216 --> 00:00:19,619
* Keepin' your headAbove water *
7
00:00:19,652 --> 00:00:22,389
* Makin' a wave when you can *
8
00:00:22,422 --> 00:00:25,558
* Temporary layoffsGood times *
9
00:00:25,592 --> 00:00:28,928
* Easy credit ripoffsGood times *
10
00:00:28,962 --> 00:00:32,365
* Scratchin' and survivin'Good times *
11
00:00:32,399 --> 00:00:36,569
* Hangin' in a chow lineGood times *
12
00:00:36,603 --> 00:00:39,406
* Ain't we lucky we got 'em *
13
00:00:40,774 --> 00:00:45,145
* Good times **
14
00:00:52,218 --> 00:00:53,420
What's the matter,
James,
15
00:00:53,453 --> 00:00:54,921
don't you like
your vegetables?
16
00:00:54,954 --> 00:00:56,356
Oh, they're good, Florida,
17
00:00:56,389 --> 00:00:58,825
but this is three days straight,
just vegetables.
18
00:00:58,858 --> 00:01:01,761
I'm tired of eating
what the cow eats.
19
00:01:01,795 --> 00:01:03,930
For once,
I'd like to eat the cow.
20
00:01:06,299 --> 00:01:07,967
I'll have
some more, Ma.
21
00:01:08,068 --> 00:01:09,569
You can
have a lot.
22
00:01:09,602 --> 00:01:11,171
You know, I just
don't understand
23
00:01:11,204 --> 00:01:13,139
why we have so many
leftovers this week.
24
00:01:13,173 --> 00:01:15,909
I do, because J.J.'s
missed dinner every night.
25
00:01:15,942 --> 00:01:17,844
Yeah, Ma,
you're not feeding
26
00:01:17,877 --> 00:01:20,380
the garbage disposal
of the ghetto.
27
00:01:20,413 --> 00:01:22,182
Thelma.
28
00:01:22,215 --> 00:01:23,516
I'm sorry, and besides,
29
00:01:23,550 --> 00:01:25,785
it's no fun insulting
J.J. when he's not here.
30
00:01:25,819 --> 00:01:28,121
Yeah, if J.J. was here,
he probably would say,
31
00:01:28,154 --> 00:01:30,323
"Who you calling
garbage disposal, melonhead?
32
00:01:30,357 --> 00:01:32,826
"Your mouth is
as big as the bathtub
33
00:01:32,859 --> 00:01:36,529
with both faucets running
at the same time!"
34
00:01:44,237 --> 00:01:45,238
Michael.
35
00:01:45,271 --> 00:01:47,240
That's what J.J. would've said.
36
00:01:47,273 --> 00:01:49,542
I never would've thought of it.
37
00:01:51,211 --> 00:01:53,880
James, you know,
I'm worried about J.J.
38
00:01:53,913 --> 00:01:55,281
This schedule
he's keeping
39
00:01:55,315 --> 00:01:56,883
just isn't
healthy for him.
40
00:01:56,916 --> 00:01:58,351
What you talking about, baby?
41
00:01:58,385 --> 00:01:59,586
Oh, you know, working all day
42
00:01:59,619 --> 00:02:01,588
delivering orders
for the Chicken Shack,
43
00:02:01,621 --> 00:02:03,189
coming home,
changing on the run,
44
00:02:03,223 --> 00:02:05,792
and then rushing off
to that art school every night.
45
00:02:05,825 --> 00:02:09,129
Oh, I kind of wish he
was in regular college.
46
00:02:09,162 --> 00:02:10,830
Oh, baby, Junior's
doing just fine.
47
00:02:10,864 --> 00:02:12,932
He's working hard.
He's studying his art.
48
00:02:12,966 --> 00:02:14,934
You know what makes me
proudest of all?
49
00:02:14,968 --> 00:02:16,569
He's finally becoming a man.
50
00:02:17,637 --> 00:02:19,572
Greetings
from the Chicken Shack!
51
00:02:29,482 --> 00:02:32,085
This ain't no fake out.
This is take out.
52
00:02:32,085 --> 00:02:34,621
We got stacks of backs,
kegs of legs,
53
00:02:34,654 --> 00:02:39,225
blizzards of gizzards...
54
00:02:39,259 --> 00:02:42,095
and the rest is breast!
55
00:02:46,833 --> 00:02:49,002
Our man is home.
56
00:02:49,102 --> 00:02:53,173
All I see is a chicken
sitting on a turkey.
57
00:02:59,112 --> 00:03:01,114
Look here, Thelma...
58
00:03:01,147 --> 00:03:03,416
I've been delivering
greasy fried chicken parts
59
00:03:03,450 --> 00:03:04,818
for the last three weeks,
60
00:03:04,851 --> 00:03:08,088
and I still ain't delivered
nothing half as ugly as you.
61
00:03:10,223 --> 00:03:13,326
Who are you calling ugly,
pheasant face?
62
00:03:13,360 --> 00:03:14,394
Pheasant face?
63
00:03:14,427 --> 00:03:15,662
I don't wanna hear that--
64
00:03:15,695 --> 00:03:17,564
All right, you two,
knock it off now.
65
00:03:17,597 --> 00:03:19,065
Daddy!
66
00:03:23,336 --> 00:03:25,105
Sit down, J.J.
There's plenty left.
67
00:03:25,138 --> 00:03:26,740
And you could use
a decent meal.
68
00:03:26,773 --> 00:03:28,141
I don't have time, Ma.
69
00:03:28,174 --> 00:03:29,642
I gotta change for art school.
70
00:03:29,676 --> 00:03:32,479
Oh, Junior, you ain't
nothing but skin and bones now.
71
00:03:32,512 --> 00:03:33,813
You keep skipping meals,
72
00:03:33,847 --> 00:03:36,516
you gonna
disappear altogether.
73
00:03:36,549 --> 00:03:38,118
No, Dad,
I've been nibbling all day.
74
00:03:38,151 --> 00:03:39,819
They give you
all the free fried chicken
75
00:03:39,853 --> 00:03:40,820
you can eat.
76
00:03:40,854 --> 00:03:43,189
Only trouble is,
every time I see an egg,
77
00:03:43,223 --> 00:03:46,226
I have a strange desire
to sit on it.
78
00:03:49,396 --> 00:03:51,564
J.J., how come
you got home
79
00:03:51,598 --> 00:03:52,999
so late tonight?
80
00:03:53,099 --> 00:03:54,901
Oh, I got into
a little accident, Ma.
81
00:03:54,934 --> 00:03:57,404
A cab hit my delivery
truck from behind.
82
00:03:57,437 --> 00:03:59,005
J.J., are you all right?
83
00:03:59,105 --> 00:04:00,407
Sure, Ma.
It was only a tap.
84
00:04:00,440 --> 00:04:02,375
But I got
a chance to see something
85
00:04:02,409 --> 00:04:04,444
very few men get
a chance to see:
86
00:04:04,477 --> 00:04:08,181
Fifty-six orders
of fried chicken flying again.
87
00:04:10,950 --> 00:04:12,485
Oh, listen,
88
00:04:12,519 --> 00:04:13,687
I want you
to be careful
89
00:04:13,720 --> 00:04:14,888
driving around,
you hear?
90
00:04:14,921 --> 00:04:16,056
Sure, Ma.
91
00:04:16,089 --> 00:04:18,291
J.J., are you sure
you don't have time
92
00:04:18,324 --> 00:04:19,359
to eat dinner?
93
00:04:19,392 --> 00:04:20,860
No, Ma.
94
00:04:20,894 --> 00:04:22,529
Uh, by the way,
is it all right
95
00:04:22,562 --> 00:04:24,097
if I bring
a friend home with me
96
00:04:24,130 --> 00:04:25,298
from art school tonight?
97
00:04:25,331 --> 00:04:26,366
Of course it is, J.J.
98
00:04:26,399 --> 00:04:27,701
Good,
because he wants to see
99
00:04:27,734 --> 00:04:28,835
some more
of my paintings.
100
00:04:28,868 --> 00:04:30,904
Michael, come help
me count my tips
101
00:04:30,937 --> 00:04:32,072
while I'm changing.
102
00:04:32,072 --> 00:04:33,073
Sure, J.J.
103
00:04:33,073 --> 00:04:34,441
And if you do a good job,
104
00:04:34,474 --> 00:04:36,242
I'll let you watch
my mustache grow.
105
00:04:38,745 --> 00:04:39,913
Is that what that is?
106
00:04:39,946 --> 00:04:42,215
Man, I thought you was
drinking chocolate milk.
107
00:04:42,248 --> 00:04:43,450
Hey, get out of here!
108
00:04:44,584 --> 00:04:46,486
Hi, y'all.
109
00:04:46,519 --> 00:04:49,089
FLORIDA:
Willona!
110
00:04:49,122 --> 00:04:54,627
Ooh, girl,
that dress is fantastic!
111
00:04:54,661 --> 00:04:56,229
Oh, you like it, Flo?
112
00:04:56,262 --> 00:05:03,670
It's just a little something
that I... threw on.
113
00:05:03,703 --> 00:05:05,338
Looks
like you missed.
114
00:05:07,874 --> 00:05:10,510
All right, Willona,
what's going on?
115
00:05:10,543 --> 00:05:11,911
Oh, girl,
I got this heavy date
116
00:05:11,945 --> 00:05:13,046
with this dude tonight,
117
00:05:13,046 --> 00:05:14,514
and this dress is a test.
118
00:05:14,547 --> 00:05:18,218
If his eyes don't pop,
he's dead.
119
00:05:18,251 --> 00:05:20,220
Well, I ain't in the mood
to stick around here
120
00:05:20,253 --> 00:05:21,388
for all this girl talk.
121
00:05:21,421 --> 00:05:23,056
Y'all excuse me,
I'm going in the room
122
00:05:23,056 --> 00:05:24,591
and catch this John Wayne movie
on TV.
123
00:05:24,624 --> 00:05:26,493
How do you know there's
a John Wayne movie on?
124
00:05:26,526 --> 00:05:28,194
[IMITATING JOHN WAYNE]
There's always
125
00:05:28,228 --> 00:05:29,696
a John Wayne
movie on, kid.
126
00:05:32,832 --> 00:05:36,069
Ooh, Willona, that
is a bad dress!
127
00:05:36,102 --> 00:05:37,671
I bet it was
expensive, huh?
128
00:05:37,704 --> 00:05:40,340
Oh, yes,
it ran me back $80.
129
00:05:40,373 --> 00:05:41,675
What?
Mm-hmm.
130
00:05:41,708 --> 00:05:43,877
Sixty dollars
for the dress and--
I know!
131
00:05:43,910 --> 00:05:48,415
And $20 to cure the
cold you're gonna get.
132
00:05:48,448 --> 00:05:49,649
Oh, no.
133
00:05:49,683 --> 00:05:51,317
Willona,
who are you going out with?
134
00:05:51,351 --> 00:05:52,585
Oh, well,
it's a blind date,
135
00:05:52,619 --> 00:05:54,888
a cousin of one of the girls
that works at the boutique.
136
00:05:54,921 --> 00:05:57,357
She's been trying to get us
together for the longest time.
137
00:05:57,390 --> 00:06:00,160
She said he's real classy,
a great dresser, a good dancer,
138
00:06:00,193 --> 00:06:01,428
and a big spender. Woo-oh!
139
00:06:01,461 --> 00:06:04,764
All the simple qualities
I like in a man.
140
00:06:06,733 --> 00:06:09,536
[POSH VOICE] Well, have you
any idea what he looks likes?
141
00:06:09,569 --> 00:06:11,571
Well, I know for sure
he's tall and dark,
142
00:06:11,604 --> 00:06:13,673
so handsome can't be far behind.
143
00:06:13,707 --> 00:06:16,042
FLORIDA: All right!
144
00:06:16,042 --> 00:06:16,943
[DOOR CLOSES]
145
00:06:18,878 --> 00:06:21,414
Oh-ho!
146
00:06:21,448 --> 00:06:24,651
Willona... you look so fine,
147
00:06:24,684 --> 00:06:27,620
you must have all the dudes
standing in line.
148
00:06:27,654 --> 00:06:29,356
[FRENCH ACCENT]
Oh, merci,J.J.
149
00:06:29,389 --> 00:06:31,358
Do you like
my French perfume?
150
00:06:31,391 --> 00:06:32,425
[SNIFFS]
151
00:06:32,459 --> 00:06:34,094
I can't smell
a thing, Willona.
152
00:06:34,127 --> 00:06:37,964
I've been delivering
fried chicken all day.
153
00:06:38,064 --> 00:06:40,500
Hard for anything else
to get through.
154
00:06:40,533 --> 00:06:42,268
By the way, how
come you haven't
155
00:06:42,302 --> 00:06:44,437
been by the place
to get anything yet?
156
00:06:44,471 --> 00:06:46,106
Because all y'all
got is chicken.
157
00:06:46,139 --> 00:06:47,974
The Colonel's got ribs.
158
00:06:52,212 --> 00:06:53,580
Well, I gotta
be going.
159
00:06:53,613 --> 00:06:54,881
Otherwise I'll be late.
160
00:06:54,914 --> 00:06:56,983
Okay, but you come
straight home from art school,
161
00:06:57,083 --> 00:06:57,984
you hear?
162
00:06:58,084 --> 00:06:59,319
Sure, Ma,
163
00:06:59,352 --> 00:07:02,022
and don't forget I'm bringing
my friend Walter with me
164
00:07:02,022 --> 00:07:03,690
home after school tonight.
165
00:07:03,723 --> 00:07:05,392
Who's Walter?
166
00:07:05,425 --> 00:07:09,029
Oh, he's an older dude
I met at art school.
167
00:07:09,029 --> 00:07:10,230
You know, Willona...
Hmm?
168
00:07:10,263 --> 00:07:12,565
Too bad you can't be here
when he gets here.
169
00:07:12,599 --> 00:07:14,167
I think you'd really dig him.
170
00:07:14,200 --> 00:07:15,735
Oh, thanks
anyway, J.J.,
171
00:07:15,769 --> 00:07:17,270
but I got my date for tonight,
172
00:07:17,303 --> 00:07:18,938
and from what I hear,
he's pure...
173
00:07:19,039 --> 00:07:19,939
[CLAPS]
174
00:07:20,040 --> 00:07:22,275
Dy-no-mite!
175
00:07:34,921 --> 00:07:36,056
How's it going, James?
176
00:07:36,089 --> 00:07:37,357
Oh, not bad, baby.
177
00:07:37,390 --> 00:07:39,292
I ought to be through
in a few minutes.
178
00:07:39,325 --> 00:07:41,061
Michael,
hand me that monkey wrench.
179
00:07:41,094 --> 00:07:43,063
Are you sure you don't
mean the pliers, Daddy?
180
00:07:43,063 --> 00:07:44,497
I know what I'm doing.
181
00:07:44,531 --> 00:07:45,598
Hand me the monkey wrench.
182
00:07:45,632 --> 00:07:48,601
But, Daddy, pliers
would be better.
183
00:07:48,635 --> 00:07:50,670
Will you hand me
the monkey wrench, please?
184
00:07:55,842 --> 00:07:56,776
[CLANGING]
185
00:08:03,216 --> 00:08:04,617
Hand me the pliers.
186
00:08:07,387 --> 00:08:08,388
Are you sure, Daddy?
187
00:08:08,421 --> 00:08:11,024
Will you...
188
00:08:11,057 --> 00:08:12,425
Will you hand me the pliers?
189
00:08:17,163 --> 00:08:18,798
Hi.
190
00:08:18,832 --> 00:08:20,567
Willona,
what happened to your date?
191
00:08:20,600 --> 00:08:21,901
It's only 9:30.
192
00:08:21,935 --> 00:08:25,605
Honey, I thought I was
gonna go out with a big fish.
193
00:08:25,638 --> 00:08:29,175
You know, I wound up
with Charlie the Tuna.
194
00:08:31,277 --> 00:08:32,812
Oh, Lord, Flo.
195
00:08:32,846 --> 00:08:35,181
You got anything to eat?
I am starving to death.
196
00:08:35,215 --> 00:08:36,583
You mean you didn't
have dinner?
197
00:08:36,616 --> 00:08:37,884
How could I?
198
00:08:37,917 --> 00:08:40,587
With that octopus,
I didn't have a free hand.
199
00:08:40,620 --> 00:08:42,122
Willona, we had
vegetable stew.
200
00:08:42,155 --> 00:08:43,656
Do you want me
to warm you up some?
201
00:08:43,690 --> 00:08:44,924
Oh, thank you, honey.
202
00:08:44,958 --> 00:08:47,060
Come on.
203
00:08:47,060 --> 00:08:48,461
Hey, everybody!
204
00:08:48,495 --> 00:08:50,864
I want y'all to meet
my main man from art school,
205
00:08:50,897 --> 00:08:51,831
Walter Ingles.
Hey.
206
00:08:52,799 --> 00:08:54,234
Come on in, Walt.
207
00:08:56,503 --> 00:08:57,804
This here's my mother.
208
00:08:57,837 --> 00:08:59,072
Hello.
Hello.
209
00:08:59,072 --> 00:09:00,040
My father.
Walter.
210
00:09:00,073 --> 00:09:01,341
My little brother,
Michael.
211
00:09:01,374 --> 00:09:03,476
And the one over there
with her face in the pot
212
00:09:03,510 --> 00:09:04,544
is my sister, Thelma.
213
00:09:05,779 --> 00:09:06,746
WALTER: Hi.
214
00:09:09,549 --> 00:09:11,584
What's happening,
Willona?
215
00:09:14,354 --> 00:09:17,624
Oh, uh,
and this here's our neighbor
216
00:09:17,657 --> 00:09:20,694
and dearest friend,
Willona Woods.
217
00:09:21,861 --> 00:09:23,430
Hey, Willona,
how are you doing?
218
00:09:23,463 --> 00:09:25,331
Oh, a whole lot better
than I was doing
219
00:09:25,365 --> 00:09:27,233
a half hour ago.
220
00:09:27,267 --> 00:09:29,836
Uh, Walter,
can I get you a cup of coffee?
221
00:09:29,869 --> 00:09:31,171
Oh, no thanks,
Mrs. Evans.
222
00:09:31,204 --> 00:09:33,573
I just came by to see
some of J.J.'s paintings.
223
00:09:33,606 --> 00:09:34,874
I'll get them.
224
00:09:34,908 --> 00:09:36,743
You got yourself
a talented boy there.
225
00:09:36,776 --> 00:09:37,744
Well, thank you.
226
00:09:37,777 --> 00:09:38,912
We know that, Walter.
227
00:09:38,945 --> 00:09:40,613
Well, you must be
pretty good yourself.
228
00:09:40,647 --> 00:09:42,282
I mean, going to art school
and all, huh?
229
00:09:42,315 --> 00:09:44,184
No, I just do it to relax...
230
00:09:44,217 --> 00:09:46,319
but when I was a kid,
I only had one dream,
231
00:09:46,353 --> 00:09:48,054
and that was
to be a great artist.
232
00:09:48,054 --> 00:09:50,056
My parents sent me
to the best art schools,
233
00:09:50,056 --> 00:09:51,124
and then one day,
234
00:09:51,157 --> 00:09:52,926
one of my teachers called me
to the side
235
00:09:52,959 --> 00:09:55,395
and told me something
that made me change that dream,
236
00:09:55,428 --> 00:09:56,763
something profound.
237
00:09:56,796 --> 00:09:58,098
Yeah, what was that, Walter?
238
00:09:58,131 --> 00:10:00,233
"You ain't got it, man."
239
00:10:00,266 --> 00:10:02,802
[ALL LAUGH]
240
00:10:02,836 --> 00:10:04,871
So now I own
my own machine shop downtown.
241
00:10:04,904 --> 00:10:09,409
You own your own
machine shop?
242
00:10:09,442 --> 00:10:11,511
And did you say
you were married?
243
00:10:11,544 --> 00:10:13,013
Florida.
244
00:10:15,048 --> 00:10:16,583
I'm not.
245
00:10:16,616 --> 00:10:17,884
I never had time, I guess.
246
00:10:17,917 --> 00:10:19,686
Ah... Well, then--
247
00:10:19,719 --> 00:10:20,687
Come on
over here.
248
00:10:20,720 --> 00:10:23,123
James!
Come on.
249
00:10:23,156 --> 00:10:24,190
Hey, uh, Walt,
250
00:10:24,224 --> 00:10:25,592
why don't you come
into my studio
251
00:10:25,625 --> 00:10:26,726
and let me show you
252
00:10:26,760 --> 00:10:29,529
that I'm the Van Gogh
of the ghetto.
253
00:10:29,562 --> 00:10:30,697
Okay.
254
00:10:30,730 --> 00:10:32,632
Willona, would you
like to accompany me
255
00:10:32,665 --> 00:10:33,667
to a private exhibit
256
00:10:33,700 --> 00:10:35,268
a young friend of mine
is having?
257
00:10:35,301 --> 00:10:37,103
Oh, why not?
I'd be delighted.
258
00:10:38,772 --> 00:10:40,774
James!
259
00:10:40,807 --> 00:10:42,342
James,
what are you doing?
260
00:10:42,375 --> 00:10:43,343
I know you, Florida.
261
00:10:43,376 --> 00:10:44,944
I know just what
you're thinking.
262
00:10:44,978 --> 00:10:47,180
Oh, I get it.
263
00:10:47,213 --> 00:10:48,548
You think just because
264
00:10:48,581 --> 00:10:50,450
the most perfect man
for Willona
265
00:10:50,483 --> 00:10:51,818
just walked
into this house
266
00:10:51,851 --> 00:10:54,020
that I'm already thinking
they should get married?
267
00:10:54,054 --> 00:10:55,021
Yeah.
268
00:10:55,055 --> 00:10:56,523
The thought
never crossed my mind.
269
00:10:56,556 --> 00:10:58,625
I bet you're
already picking out
270
00:10:58,658 --> 00:11:00,727
Willona's wedding
dress, ain't you?
271
00:11:00,760 --> 00:11:02,529
This early?
272
00:11:02,562 --> 00:11:04,064
Well,
we first got to worry
273
00:11:04,064 --> 00:11:06,232
about the reception hall,
the minister,
274
00:11:06,266 --> 00:11:07,534
and the flowers.
Bingo!
275
00:11:07,567 --> 00:11:09,569
James...
276
00:11:09,602 --> 00:11:11,604
And, uh,
this here's one I painted
277
00:11:11,638 --> 00:11:13,640
when I was
really depressed.
278
00:11:13,673 --> 00:11:15,508
I had a date
with these three chicks
279
00:11:15,542 --> 00:11:17,844
for the same party,
and they all showed up.
280
00:11:19,079 --> 00:11:21,448
I call it "Three Dog Night."
281
00:11:31,324 --> 00:11:32,559
Well,
what do y'all think?
282
00:11:32,592 --> 00:11:36,096
I think the artwork here
is fantastic, and I--
283
00:11:36,096 --> 00:11:38,131
[CLEARS THROAT]
284
00:11:38,164 --> 00:11:40,400
Uh, the painting's
over this way.
285
00:11:40,433 --> 00:11:41,768
Oh, I'm sorry, J.J.
286
00:11:41,801 --> 00:11:43,603
Great. Great.
287
00:11:43,636 --> 00:11:44,637
Hey, Willona.
288
00:11:44,671 --> 00:11:47,407
Hey, I bet you'd make
a perfect model.
289
00:11:47,440 --> 00:11:48,408
Me?
290
00:11:48,441 --> 00:11:50,377
Oh, maybe 10 years ago,
but since then,
291
00:11:50,410 --> 00:11:53,246
the contents of this package
has... settled a little.
292
00:11:53,279 --> 00:11:56,549
Looks to me like it all landed
in the right places.
293
00:11:56,583 --> 00:11:59,519
Woo! Thank you.
294
00:11:59,552 --> 00:12:01,554
Willona,
here's your dinner.
295
00:12:01,588 --> 00:12:06,126
Uh, Willona, you
haven't eaten dinner yet?
296
00:12:06,159 --> 00:12:08,361
No.
297
00:12:08,395 --> 00:12:10,597
Well, neither have I.
It's still early.
298
00:12:10,630 --> 00:12:12,766
Why don't you let me
take you out to dinner?
299
00:12:12,799 --> 00:12:14,834
Oh, oh, no. No, I couldn't.
300
00:12:14,868 --> 00:12:18,938
I mean I hardly know you.
We just met.
301
00:12:18,972 --> 00:12:21,641
Flo, cancel the stew!
302
00:12:25,912 --> 00:12:28,648
Well, it was nice meeting you,
Mr. and Mrs. Evans. Kids.
303
00:12:28,682 --> 00:12:30,450
See you tomorrow night
in class, J.J.
304
00:12:30,483 --> 00:12:31,651
Bye-bye.
305
00:12:31,685 --> 00:12:33,453
Walter, before you pick out
a restaurant,
306
00:12:33,486 --> 00:12:35,722
I think there's something
you ought to know about me.
307
00:12:35,755 --> 00:12:36,723
I beg your pardon?
308
00:12:36,756 --> 00:12:37,891
Were you saying
something?
309
00:12:37,924 --> 00:12:39,826
Yes, I was.
310
00:12:39,859 --> 00:12:42,095
I kind of felt you were.
What were you saying?
311
00:12:42,095 --> 00:12:44,164
Well, I was saying, before you
pick out a restaurant,
312
00:12:44,197 --> 00:12:46,166
there was something
you ought to know about me.
313
00:12:46,199 --> 00:12:47,967
I can't eat seafood.
314
00:12:48,001 --> 00:12:49,736
Well, as long
as we're being honest,
315
00:12:49,769 --> 00:12:51,771
there's something
you should know about me too.
316
00:12:51,805 --> 00:12:52,906
What?
317
00:12:52,939 --> 00:12:55,442
I can't hear a thing.
I'm totally deaf.
318
00:13:00,847 --> 00:13:03,416
Ain't that a blip.
319
00:13:11,758 --> 00:13:15,595
Walter, I can't believe it.
I can't believe you're deaf.
320
00:13:15,628 --> 00:13:17,063
Well,
I only lost my hearing
321
00:13:17,097 --> 00:13:18,698
a little over a year ago,
322
00:13:18,732 --> 00:13:19,699
so I can speak well,
323
00:13:19,733 --> 00:13:20,967
and I've learned lip reading,
324
00:13:21,067 --> 00:13:22,469
so I can tell
what a person's saying
325
00:13:22,502 --> 00:13:24,237
as long as I can
look at their lips.
326
00:13:24,270 --> 00:13:25,605
Which is a problem
327
00:13:25,638 --> 00:13:27,073
when you're
talking, Willona,
328
00:13:27,073 --> 00:13:28,508
because you got
a lot better things
329
00:13:28,541 --> 00:13:29,743
I'd rather be
looking at.
330
00:13:29,776 --> 00:13:31,644
Woo-hoo!
331
00:13:31,678 --> 00:13:34,481
You're right. You do talk well.
332
00:13:36,149 --> 00:13:39,352
Hey, uh, Walt,
333
00:13:39,386 --> 00:13:40,987
how come you never told me?
334
00:13:41,087 --> 00:13:42,922
Never seemed to be a good time.
335
00:13:42,956 --> 00:13:45,291
Besides, the minute
you tell people you're deaf,
336
00:13:45,325 --> 00:13:46,426
they treat you differently.
337
00:13:46,459 --> 00:13:48,762
Oh, now,
that's simply ridiculous.
338
00:13:48,795 --> 00:13:51,631
I mean, who... would... do...
339
00:13:51,664 --> 00:13:55,135
a... thing... like... that?
340
00:13:58,772 --> 00:14:01,041
Hey, J.J.,
you can speak normally.
341
00:14:01,041 --> 00:14:04,844
I only need to read your lips,
not your tonsils.
342
00:14:07,113 --> 00:14:08,548
Um... If you're deaf,
343
00:14:08,581 --> 00:14:10,650
how do you wake yourself
up in the morning?
344
00:14:10,684 --> 00:14:12,852
I mean, you can't hear
an alarm or anything like that.
345
00:14:12,886 --> 00:14:14,154
Michael--
346
00:14:14,187 --> 00:14:15,622
That's all right, Mrs. Evans.
347
00:14:15,655 --> 00:14:17,724
I don't mind talking about it.
348
00:14:17,757 --> 00:14:20,126
Um, some deaf people
rig a bright light
349
00:14:20,160 --> 00:14:21,561
up over their beds,
350
00:14:21,594 --> 00:14:23,163
plug it into their alarm clock,
351
00:14:23,196 --> 00:14:26,132
and when the clock goes off,
light shines in their faces.
352
00:14:26,166 --> 00:14:27,767
And then there are
others like me
353
00:14:27,801 --> 00:14:29,669
that have a gadget
that shakes the bed.
354
00:14:29,703 --> 00:14:31,738
Well, that takes
a little getting used to.
355
00:14:31,771 --> 00:14:33,273
I remember the first time
that thing went off,
356
00:14:33,306 --> 00:14:34,407
shaking like crazy.
357
00:14:34,441 --> 00:14:38,078
I ran out into the street
yelling "Earthquake!"
358
00:14:38,078 --> 00:14:40,680
And I wasn't
wearing my pajamas.
359
00:14:43,683 --> 00:14:45,085
[SHOUTING]
Say, Walter,
360
00:14:45,085 --> 00:14:46,786
you say you got
this machine shop--
361
00:14:46,820 --> 00:14:48,655
What?
362
00:14:51,991 --> 00:14:55,762
[REGULAR VOICE] You got
this machine shop downtown.
363
00:14:55,795 --> 00:14:57,130
That must be kind of hard.
364
00:14:57,163 --> 00:14:58,898
I mean,
you can't hear and all, huh?
365
00:14:58,932 --> 00:15:01,267
It's an advantage.
366
00:15:01,301 --> 00:15:04,170
I got 10 people
working under me, all deaf.
367
00:15:04,204 --> 00:15:07,040
The average person can't stand
the noise of the machine.
368
00:15:07,040 --> 00:15:09,776
But I'm an equal opportunity
employer.
369
00:15:09,809 --> 00:15:12,045
I'll even hire
people who can hear.
370
00:15:12,078 --> 00:15:14,047
[LAUGHS]
371
00:15:14,080 --> 00:15:16,516
Hey, uh, Walt,
372
00:15:16,549 --> 00:15:18,585
uh, you say
that you're your own boss.
373
00:15:18,618 --> 00:15:21,821
Could you use
a hardworking, aggressive,
374
00:15:21,855 --> 00:15:25,458
extremely intelligent young man?
375
00:15:25,492 --> 00:15:28,762
We always can. You know one?
376
00:15:28,795 --> 00:15:30,497
Hey!
377
00:15:33,299 --> 00:15:35,568
Well, that's another advantage
of being deaf.
378
00:15:35,602 --> 00:15:37,504
I don't have
to listen to my own jokes.
379
00:15:37,537 --> 00:15:40,373
Too bad.
We have to look at ours.
380
00:15:44,377 --> 00:15:46,312
Walter. Walter...
381
00:15:46,346 --> 00:15:47,814
I really admire
your courage.
382
00:15:47,847 --> 00:15:49,816
You know, being deaf doesn't
bother you at all.
383
00:15:49,849 --> 00:15:51,184
That's really out of sight.
384
00:15:51,217 --> 00:15:53,653
Well, I figure there's an
advantage to everything.
385
00:15:53,687 --> 00:15:56,289
Like, I watched every MondayNight Footballgame this year
386
00:15:56,322 --> 00:15:58,692
without once hearing
Howard Cosell.
387
00:16:02,328 --> 00:16:04,297
You know, Walter.
You ain't alone there.
388
00:16:04,330 --> 00:16:06,900
I know a lot of people
that watch with the sound off.
389
00:16:06,933 --> 00:16:08,935
Hey, but I got a better thing
going in baseball.
390
00:16:09,035 --> 00:16:11,471
You know, like, when there's
a close play at the plate,
391
00:16:11,504 --> 00:16:14,040
and the umpire and the manager
are standing belly to belly,
392
00:16:14,040 --> 00:16:15,208
yelling at each other,
393
00:16:15,241 --> 00:16:16,443
and everybody in the stands
394
00:16:16,476 --> 00:16:19,112
is wondering
what they're saying...
395
00:16:19,145 --> 00:16:21,247
I read lips.
396
00:16:21,281 --> 00:16:22,649
I know what they're saying.
397
00:16:23,683 --> 00:16:24,851
Well, I don't read lips,
398
00:16:24,884 --> 00:16:26,519
but I still know
what they saying!
399
00:16:28,121 --> 00:16:29,489
What are they saying, Daddy?
400
00:16:29,522 --> 00:16:32,559
Never mind.
401
00:16:32,592 --> 00:16:35,495
Well, I think we've
held you two up long enough.
402
00:16:35,528 --> 00:16:38,064
If you're gonna have dinner,
y'all better get going.
403
00:16:38,098 --> 00:16:39,766
That's right, Flo.
Walter...
404
00:16:39,799 --> 00:16:41,234
Come on.
We'll see you guys later.
405
00:16:41,267 --> 00:16:43,269
THELMA: Okay, have fun.
JAMES: Have a nice time.
406
00:16:43,303 --> 00:16:44,270
Thank you.
407
00:16:44,304 --> 00:16:46,072
Good night.
408
00:16:46,072 --> 00:16:48,541
ALL: Good night, Walter.
409
00:16:48,575 --> 00:16:49,776
Mmm.
410
00:16:49,809 --> 00:16:51,511
Ah, Willona.
Huh?
411
00:16:51,544 --> 00:16:53,113
I think
there's another advantage
412
00:16:53,146 --> 00:16:54,914
about being deaf
I ought to tell you about.
413
00:16:54,948 --> 00:16:56,082
What's that?
414
00:16:56,082 --> 00:16:58,084
I can't hear it
when a girl says "no."
415
00:16:58,118 --> 00:17:00,020
Oh...
416
00:17:00,020 --> 00:17:05,058
Well, so long
as you understand... it's cool.
417
00:17:05,091 --> 00:17:06,126
Come on.
418
00:17:07,494 --> 00:17:10,330
James, will you hurry
and get dressed?
419
00:17:10,363 --> 00:17:12,298
Walter and Willona
will be here soon.
420
00:17:12,332 --> 00:17:14,034
Yeah, I'm trying
to get dressed,
421
00:17:14,034 --> 00:17:15,935
but I can't find
my good brown tie.
422
00:17:16,036 --> 00:17:16,936
You seen it?
423
00:17:17,037 --> 00:17:18,738
I gave it to J.J.
He needed it.
424
00:17:18,772 --> 00:17:19,839
He's working tonight.
425
00:17:21,041 --> 00:17:23,576
He's delivering chicken
in my brown tie?
426
00:17:23,610 --> 00:17:25,945
I'll kill him!
427
00:17:26,046 --> 00:17:28,048
James,
he'll be careful.
428
00:17:28,048 --> 00:17:29,282
I don't know
about that.
429
00:17:29,315 --> 00:17:31,184
How about my watch
and my handkerchief?
430
00:17:31,217 --> 00:17:32,385
I can't find them
either.
431
00:17:32,419 --> 00:17:34,954
Oh, yeah,
I gave your watch to Michael
432
00:17:35,055 --> 00:17:36,890
because I want him
home by 10,
433
00:17:36,923 --> 00:17:38,591
and Thelma needed
your handkerchief
434
00:17:38,625 --> 00:17:43,129
because Larry is taking her
to one of those sad movies.
435
00:17:43,163 --> 00:17:47,500
Well, thanks
for not giving away my pants.
436
00:17:47,534 --> 00:17:48,768
Hi, y'all--
437
00:17:48,802 --> 00:17:50,837
James, we're supposed
to be going out to dinner!
438
00:17:50,870 --> 00:17:51,938
Why aren't you dressed?
439
00:17:51,971 --> 00:17:53,540
Because Florida done
turned my closet
440
00:17:53,573 --> 00:17:56,109
into a Salvation Army depot,
that's why.
441
00:17:56,142 --> 00:17:58,445
Flo, what is he talking about?
442
00:17:58,478 --> 00:17:59,546
Nothing.
443
00:17:59,579 --> 00:18:00,547
Where is Walter?
444
00:18:00,580 --> 00:18:01,548
[DOOR CLOSES]
445
00:18:01,581 --> 00:18:03,116
He should have
been here by now.
446
00:18:03,149 --> 00:18:05,018
You sure he ain't
out reading
447
00:18:05,051 --> 00:18:06,753
some other
lady's lips?
448
00:18:06,786 --> 00:18:08,788
[LAUGHING]
449
00:18:08,822 --> 00:18:10,790
No, I don't think so.
Not Walt.
450
00:18:10,824 --> 00:18:11,858
Hey, you know,
451
00:18:11,891 --> 00:18:13,493
you two have been
seeing each other
452
00:18:13,526 --> 00:18:15,095
almost every night
since you met.
453
00:18:15,128 --> 00:18:17,030
Sounds like it's
getting serious.
454
00:18:17,030 --> 00:18:18,631
It is. A little too serious.
455
00:18:18,665 --> 00:18:19,632
What do you mean?
456
00:18:19,666 --> 00:18:21,768
He's a nice guy,
457
00:18:21,801 --> 00:18:23,570
one of the nicest guys
I ever met,
458
00:18:23,603 --> 00:18:25,538
and we have
a good time together, but...
459
00:18:25,572 --> 00:18:28,842
Honey, I think
he's in love with me,
460
00:18:28,875 --> 00:18:31,478
and I am not in love
with him.
461
00:18:31,511 --> 00:18:33,446
Are you sure?
462
00:18:33,480 --> 00:18:35,048
Yeah, that's what's worrying me.
463
00:18:35,081 --> 00:18:37,484
I think he is
about to pop the question.
464
00:18:37,517 --> 00:18:38,651
Well, then you
better have
465
00:18:38,685 --> 00:18:39,686
a little talk
with him.
466
00:18:39,719 --> 00:18:41,654
It ain't that easy.
467
00:18:41,688 --> 00:18:44,424
I want to keep dating Walter
because I like him,
468
00:18:44,457 --> 00:18:46,693
but I don't
want it to get too heavy.
469
00:18:46,726 --> 00:18:48,294
And I know
if I tell Walter that,
470
00:18:48,328 --> 00:18:49,662
he's gonna misinterpret it.
471
00:18:49,696 --> 00:18:51,464
He's gonna think
I'm putting him down
472
00:18:51,498 --> 00:18:52,766
because he's deaf.
473
00:18:54,801 --> 00:18:56,603
You know,
I never thought of that.
474
00:18:56,636 --> 00:18:58,071
Flo, you're my best friend.
475
00:18:58,071 --> 00:19:00,640
Now, tell me, how can I tell him
without hurting his feelings?
476
00:19:00,674 --> 00:19:03,343
Willona, there's one thing you
can't do, and that's--
477
00:19:03,376 --> 00:19:04,644
Hey, Ma!
478
00:19:04,678 --> 00:19:06,246
Hey, Willona, what's happening?
479
00:19:06,279 --> 00:19:07,380
WILLONA:
Hi, honey.
480
00:19:07,414 --> 00:19:08,381
This is for you.
481
00:19:08,415 --> 00:19:09,382
Thank you.
482
00:19:09,416 --> 00:19:11,084
Willona,
why'd you order chicken?
483
00:19:11,117 --> 00:19:12,152
We're gonna eat out.
484
00:19:12,185 --> 00:19:14,721
I didn't order it.
Walter did.
485
00:19:14,754 --> 00:19:17,223
Oh, he said he's gonna
be a little late.
486
00:19:17,257 --> 00:19:19,192
Will somebody tell me
what's going on?
487
00:19:19,225 --> 00:19:22,295
Well, you see, deaf people
can't use the telephone,
488
00:19:22,328 --> 00:19:24,197
so every day
J.J. stops by Walter
489
00:19:24,230 --> 00:19:26,232
and see if he has
to send me a message.
490
00:19:26,266 --> 00:19:27,667
Aw...
491
00:19:27,701 --> 00:19:30,270
Yeah. Some people deliver
messages by carrier pigeon,
492
00:19:30,303 --> 00:19:32,839
Walter delivers his
by chicken.
493
00:19:35,875 --> 00:19:38,478
Junior, I thought I heard
your voice out here.
494
00:19:38,511 --> 00:19:40,580
What you doing wearing
my best brown tie?
495
00:19:40,613 --> 00:19:41,948
Oh, Dad,
I need it for work,
496
00:19:42,048 --> 00:19:43,049
but I'll
keep it clean.
497
00:19:43,049 --> 00:19:44,317
I ain't messy.
498
00:19:44,351 --> 00:19:46,286
Why don't you wear one
of your own ties, Junior?
499
00:19:46,319 --> 00:19:47,287
I can't.
500
00:19:47,320 --> 00:19:49,556
They all got
gravy stains on them.
501
00:19:50,523 --> 00:19:52,058
Junior,
502
00:19:52,058 --> 00:19:53,927
now, either you gonna
take off the tie,
503
00:19:53,960 --> 00:19:55,328
or I'm gonna take it off.
504
00:19:55,362 --> 00:19:57,497
If I take it off,
I ain't going to untie it.
505
00:20:03,269 --> 00:20:06,106
Untying the tie.
506
00:20:06,139 --> 00:20:07,107
[KNOCK ON DOOR]
507
00:20:07,140 --> 00:20:08,908
Hey, Willona, come on.
508
00:20:08,942 --> 00:20:10,777
That must be Walter.
Come on.
509
00:20:10,810 --> 00:20:11,745
Oh.
510
00:20:12,812 --> 00:20:13,980
[CLEARS THROAT]
511
00:20:14,014 --> 00:20:14,981
Hi, Walter,
come in.
512
00:20:15,015 --> 00:20:15,982
Hey, everybody.
513
00:20:16,016 --> 00:20:16,983
Hey, Walt.
514
00:20:17,017 --> 00:20:17,984
How are you?
515
00:20:18,018 --> 00:20:19,586
Remember what I taught you,
Willona.
516
00:20:19,619 --> 00:20:20,754
Oh, yeah. Oh, yeah.
517
00:20:32,432 --> 00:20:33,667
Uh-huh.
518
00:20:35,435 --> 00:20:37,003
[LAUGHS]
519
00:20:37,037 --> 00:20:40,740
Ma, you sure they ain't
saying something dirty?
520
00:20:40,774 --> 00:20:42,575
Junior!
521
00:20:42,609 --> 00:20:44,144
All right, Dad,
I'm leaving.
522
00:20:44,177 --> 00:20:47,814
Bye, see y'all later.
523
00:20:47,847 --> 00:20:51,751
Well, ain't that a sight?
A chicken delivering chicken.
524
00:20:54,220 --> 00:20:56,156
All right. What do
you say we get going?
525
00:20:56,189 --> 00:20:57,190
I'm hungry!
526
00:20:57,223 --> 00:20:58,191
Me too.
527
00:20:58,224 --> 00:21:00,827
Oh, before we leave...
Uh, Willona,
528
00:21:00,860 --> 00:21:03,196
there's something really
important I have to say to you.
529
00:21:03,229 --> 00:21:04,497
WILLONA: Uh...
530
00:21:04,531 --> 00:21:05,532
Well, look, uh...
531
00:21:05,565 --> 00:21:08,335
Right here, right now?
I mean, uh--
532
00:21:08,368 --> 00:21:10,503
Look, if y'all need
some privacy, Willona,
533
00:21:10,537 --> 00:21:12,405
why don't y'all go talk
in our room?
534
00:21:12,439 --> 00:21:14,741
Okay. Thank you.
535
00:21:14,774 --> 00:21:17,077
Florida, where
are you going?
536
00:21:17,077 --> 00:21:18,078
It's a problem.
537
00:21:18,078 --> 00:21:19,079
Yeah, it's a problem.
538
00:21:19,079 --> 00:21:20,413
It's a real
bad problem, James.
539
00:21:20,447 --> 00:21:22,482
It always is
a real bad problem.
540
00:21:22,515 --> 00:21:24,250
Every time you start
making matchmaker,
541
00:21:24,284 --> 00:21:25,318
it's a real
bad problem.
542
00:21:25,352 --> 00:21:26,319
That's all you get.
543
00:21:26,353 --> 00:21:28,988
Now, come on,
sit down.
544
00:21:29,089 --> 00:21:29,989
James...
545
00:21:30,090 --> 00:21:31,291
Baby, sit down.
546
00:21:36,363 --> 00:21:39,099
Walter, I've got something
I have to say to you,
547
00:21:39,099 --> 00:21:40,834
and I think
I should say mine first.
548
00:21:40,867 --> 00:21:42,402
No, let me,
let me talk first.
549
00:21:42,435 --> 00:21:43,703
I mean, I got to say this.
550
00:21:43,737 --> 00:21:46,272
Now, we have been seeing
an awful lot of each other,
551
00:21:46,306 --> 00:21:47,440
and it has been fantastic.
552
00:21:47,474 --> 00:21:48,608
Walter, please--
553
00:21:48,641 --> 00:21:50,643
No, not until I finish
what I have to say.
554
00:21:54,280 --> 00:21:55,949
Now, when you get
to be our age,
555
00:21:55,982 --> 00:21:57,650
steady dating
for a couple of weeks
556
00:21:57,684 --> 00:22:00,420
means that things are
getting pretty serious.
557
00:22:00,453 --> 00:22:01,755
Going steady ain't enough.
558
00:22:01,788 --> 00:22:03,523
You start to think
about marriage...
559
00:22:03,556 --> 00:22:04,591
But, Walter, I--
No, no.
560
00:22:04,624 --> 00:22:06,059
I know marriage
is a big step.
561
00:22:06,092 --> 00:22:07,060
A really big step.
562
00:22:07,093 --> 00:22:08,194
Walter!
563
00:22:08,228 --> 00:22:09,896
That's why if you're
thinking about it,
564
00:22:09,929 --> 00:22:11,598
I got to tell you
I ain't ready for it.
565
00:22:11,631 --> 00:22:13,900
Oh, Walter, listen,
I hope you understand--
566
00:22:20,473 --> 00:22:22,242
What did you say?
567
00:22:22,275 --> 00:22:23,643
Now, Willona.
568
00:22:23,677 --> 00:22:25,111
You turning me down?
569
00:22:25,145 --> 00:22:26,680
Well...
570
00:22:29,082 --> 00:22:30,817
Willona, when I
taught you that word,
571
00:22:30,850 --> 00:22:33,153
I didn't expect you
to ever use it.
572
00:22:33,186 --> 00:22:35,155
Well, I got
steamed up a little bit.
573
00:22:35,188 --> 00:22:36,156
Huh!
574
00:22:36,189 --> 00:22:37,924
Well, look,
I had to get it straight.
575
00:22:37,957 --> 00:22:38,925
Hmm!
576
00:22:38,958 --> 00:22:40,794
Look, I love
being a bachelor.
577
00:22:40,827 --> 00:22:42,295
I enjoy my freedom.
578
00:22:42,328 --> 00:22:43,863
I'd like to spend time
with you,
579
00:22:43,897 --> 00:22:45,331
but I don't
want to be tied down.
580
00:22:45,365 --> 00:22:46,599
You understand, don't you?
581
00:22:47,901 --> 00:22:51,104
[LAUGHS]
582
00:22:51,137 --> 00:22:52,872
Ain't this something?
583
00:22:52,906 --> 00:22:54,207
What?
584
00:22:54,240 --> 00:22:57,811
I was gonna tell you
exactly the same thing.
585
00:22:57,844 --> 00:22:59,245
You were gonna
turn me down?
586
00:23:03,183 --> 00:23:04,317
Walter!
587
00:23:04,351 --> 00:23:06,186
There's no need
to yell at me.
588
00:23:06,219 --> 00:23:09,255
[BOTH LAUGH]
589
00:23:09,289 --> 00:23:11,424
How long have you felt this way?
590
00:23:11,458 --> 00:23:12,392
Well--
591
00:23:13,727 --> 00:23:16,429
I don't know, maybe a week.
592
00:23:16,463 --> 00:23:18,798
And you didn't
say anything. Why?
593
00:23:18,832 --> 00:23:20,200
Well, because I--
594
00:23:20,233 --> 00:23:22,168
Because you were afraid
that I'd be hurt
595
00:23:22,202 --> 00:23:23,203
because I'm deaf?
596
00:23:23,236 --> 00:23:25,205
Yeah.
597
00:23:25,238 --> 00:23:27,140
Look, I know you were
just trying to be nice,
598
00:23:27,173 --> 00:23:28,274
but believe it or not,
599
00:23:28,308 --> 00:23:30,877
that's the biggest problem
I have!
600
00:23:30,910 --> 00:23:32,879
Being deaf is a handicap,
601
00:23:32,912 --> 00:23:34,681
but most of us learn
to deal with it,
602
00:23:34,714 --> 00:23:37,250
and we do all right...
603
00:23:37,283 --> 00:23:39,085
But the biggest handicap
604
00:23:39,119 --> 00:23:41,554
is people treating us
like we were handicapped.
605
00:23:41,588 --> 00:23:44,157
We cool now, baby?
606
00:23:44,190 --> 00:23:47,394
Uh... We're cool.
607
00:24:00,106 --> 00:24:02,842
Well, um...
they're waiting.
608
00:24:02,876 --> 00:24:04,544
We better go.
609
00:24:16,790 --> 00:24:18,591
* Just lookin'Out of the window *
610
00:24:18,625 --> 00:24:22,262
* Watching the asphalt grow *
611
00:24:22,295 --> 00:24:25,699
* Thinkin' howIt all looks hand-me-down *
612
00:24:25,732 --> 00:24:28,568
* Good timesGood times *
613
00:24:28,601 --> 00:24:31,971
* Keepin' your headAbove water *
614
00:24:32,072 --> 00:24:34,774
* Makin' a waveWhen you can *
615
00:24:34,808 --> 00:24:38,111
* Temporary layoffsGood times *
616
00:24:38,144 --> 00:24:40,447
ANNOUNCER:
Good Times is recordedon tape
617
00:24:40,480 --> 00:24:42,349
before a live audience.
618
00:24:42,382 --> 00:24:45,318
* Ain't we lucky we got 'em *
619
00:24:46,920 --> 00:24:50,957
* Good times **
43376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.