Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:04,270
* Good times *
2
00:00:04,304 --> 00:00:05,839
* Any time you meet a payment *
3
00:00:05,872 --> 00:00:07,474
* Good times *
4
00:00:07,507 --> 00:00:09,175
* Any time you need a friend *
5
00:00:09,209 --> 00:00:10,910
* Good times *
6
00:00:10,944 --> 00:00:12,579
* Any timeYou're out from under *
7
00:00:12,612 --> 00:00:15,915
* Not gettin' hassledNot gettin' hustled *
8
00:00:15,949 --> 00:00:19,052
* Keepin' your headAbove water *
9
00:00:19,085 --> 00:00:22,522
* Makin' a wave when you can *
10
00:00:22,555 --> 00:00:24,257
* Temporary layoffs *
11
00:00:24,290 --> 00:00:25,291
* Good times *
12
00:00:25,325 --> 00:00:27,727
* Easy credit rip-offs *
13
00:00:27,761 --> 00:00:28,728
* Good times *
14
00:00:28,762 --> 00:00:31,231
* Scratchin' and survivin' *
15
00:00:31,264 --> 00:00:32,365
* Good times *
16
00:00:32,399 --> 00:00:34,234
* Hangin' in a chow line *
17
00:00:34,267 --> 00:00:36,069
* Good times *
18
00:00:36,102 --> 00:00:40,774
* Ain't we lucky we got 'em? *
19
00:00:40,807 --> 00:00:45,178
* Good times *
20
00:00:52,185 --> 00:00:54,854
I got it!
21
00:00:54,888 --> 00:00:57,123
The perfect anniversary present
for Ma and Dad.
22
00:00:57,157 --> 00:00:58,992
An electric blanket!
23
00:00:59,025 --> 00:01:01,461
The 20th anniversary is china.
24
00:01:01,494 --> 00:01:03,530
You're supposed to get them
something in china.
25
00:01:03,563 --> 00:01:05,598
How about
a Chinese electric blanket?
26
00:01:05,632 --> 00:01:07,634
Aw, J.J.,
I never heard
27
00:01:07,667 --> 00:01:09,402
of no Chinese
electric blanket.
28
00:01:09,436 --> 00:01:10,904
Yeah, that's one
that warms the bed
29
00:01:10,937 --> 00:01:14,341
and fries the eggrolls
at the same time.
30
00:01:16,676 --> 00:01:17,877
I tell you, Michael,
31
00:01:17,911 --> 00:01:23,350
when it comes to jive,
J.J. is the best alive.
32
00:01:23,383 --> 00:01:25,385
I tell you, J.J.,
when it comes to fool,
33
00:01:25,418 --> 00:01:28,855
you're at the head
of the school.
34
00:01:35,095 --> 00:01:36,229
Michael,
35
00:01:36,262 --> 00:01:38,665
Thelma's usually the one
that puts me down.
36
00:01:38,698 --> 00:01:40,266
I know. She's been
giving me lessons.
37
00:01:40,300 --> 00:01:42,635
She taught me
everything she knows.
38
00:01:42,669 --> 00:01:44,304
Ow!
39
00:01:44,337 --> 00:01:46,806
You're a good student, Michael,
but let's get serious now.
40
00:01:46,840 --> 00:01:48,375
The anniversary
is Sunday,
41
00:01:48,408 --> 00:01:50,176
and like I said,
the thing to get is china.
42
00:01:50,210 --> 00:01:51,845
Now, I saw
this beautiful serving dish
43
00:01:51,878 --> 00:01:53,179
at Sears.
44
00:01:53,213 --> 00:01:55,615
The only question is,
do we have enough?
45
00:01:55,648 --> 00:01:57,117
It costs $12.
46
00:01:57,117 --> 00:01:59,252
Hey, well, I've got
$3 saved up.
47
00:01:59,285 --> 00:02:01,554
And I've got 6.
48
00:02:06,126 --> 00:02:09,062
Well, y'all's $3 short.
49
00:02:09,095 --> 00:02:12,699
J.J., don't give us that routine
about being short.
50
00:02:12,732 --> 00:02:14,167
Yeah, you've always
got some cash
51
00:02:14,200 --> 00:02:15,769
stashed away
someplace.
52
00:02:15,802 --> 00:02:16,803
I don't.
53
00:02:16,836 --> 00:02:18,571
I swear.
54
00:02:18,605 --> 00:02:21,841
You do... and we know where.
55
00:02:21,875 --> 00:02:22,876
We sure do.
56
00:02:22,909 --> 00:02:25,145
Hey, what are y'all
doing over there?
57
00:02:25,178 --> 00:02:26,312
Give me that, man.
58
00:02:26,346 --> 00:02:28,815
Hey!
59
00:02:28,848 --> 00:02:30,216
I got $2.
60
00:02:30,250 --> 00:02:32,085
Ooh! And I got 3.
61
00:02:32,085 --> 00:02:33,119
And you're broke, huh?
62
00:02:33,153 --> 00:02:34,154
Yeah!
63
00:02:34,187 --> 00:02:36,556
Ooh, J.J., how selfish
can you be?
64
00:02:36,589 --> 00:02:40,326
Okay, now y'all
blew my surprise.
65
00:02:40,360 --> 00:02:42,195
I was saving that money
for paint.
66
00:02:42,228 --> 00:02:44,531
I was gonna paint a portrait
of Ma and Dad
67
00:02:44,564 --> 00:02:46,766
as my own personal present
to them.
68
00:02:46,800 --> 00:02:48,668
Oh, I'm sorry, J.J.
69
00:02:48,702 --> 00:02:50,170
Yeah, me too.
70
00:02:50,203 --> 00:02:52,238
Well, in honor
of Ma and Dad,
71
00:02:52,272 --> 00:02:56,109
I will humbly accept
your apologies.
72
00:02:57,977 --> 00:02:59,346
And besides
73
00:02:59,379 --> 00:03:02,349
painting a portrait of them,
I also made up a greeting card.
74
00:03:02,382 --> 00:03:04,484
You did?
Yeah!
75
00:03:04,517 --> 00:03:06,186
[GASPS]
76
00:03:06,219 --> 00:03:07,654
Ooh, that's beautiful!
77
00:03:07,687 --> 00:03:09,089
Yeah.
78
00:03:09,122 --> 00:03:11,057
And I already thought
of a slogan to put on it.
79
00:03:11,057 --> 00:03:12,359
What's that?
80
00:03:12,392 --> 00:03:16,663
"Our love for you
is out of sight.
81
00:03:16,696 --> 00:03:19,265
"That comes from Thelma,
Michael, and Kid...
82
00:03:19,299 --> 00:03:21,968
Dy-no-mite!"
83
00:03:28,074 --> 00:03:31,845
Okay, J.J., Michael and I'll
buy the china serving dish.
84
00:03:31,878 --> 00:03:33,079
We'll get the money somehow.
85
00:03:33,079 --> 00:03:34,080
Sure we will.
86
00:03:34,114 --> 00:03:35,081
[DOOR LATCH OPENING]
87
00:03:35,115 --> 00:03:36,282
Uh-oh, if that's Ma,
88
00:03:36,316 --> 00:03:37,550
let's not
blow our surprise.
89
00:03:37,584 --> 00:03:38,651
Okay.
90
00:03:38,685 --> 00:03:40,854
Hi, children.
91
00:03:40,887 --> 00:03:43,556
ALL:
Hi, Ma.
92
00:03:43,590 --> 00:03:45,658
What's going on?
93
00:03:45,692 --> 00:03:48,094
Nothing's going on, Ma.
94
00:03:48,094 --> 00:03:50,964
Oh, I think I get the vibes.
95
00:03:50,997 --> 00:03:53,299
You kids are plotting
96
00:03:53,333 --> 00:03:55,769
to buy your daddy and me
an anniversary present,
97
00:03:55,802 --> 00:03:57,170
but I just want you
to know
98
00:03:57,203 --> 00:03:58,705
that is not necessary.
99
00:03:58,738 --> 00:04:00,707
But, Mama, this
is a special anniversary.
100
00:04:00,740 --> 00:04:01,775
And we want to.
101
00:04:01,808 --> 00:04:03,309
I know you do.
102
00:04:03,343 --> 00:04:06,046
But you worked hard
for whatever you got saved up,
103
00:04:06,046 --> 00:04:07,180
and your daddy and me
104
00:04:07,213 --> 00:04:09,382
don't want you spending it
on any present.
105
00:04:09,416 --> 00:04:10,850
[PROTESTING]
106
00:04:10,884 --> 00:04:12,552
Really.
Really, children.
107
00:04:12,585 --> 00:04:14,688
You three
are the best present
108
00:04:14,721 --> 00:04:16,156
we could have.
109
00:04:16,189 --> 00:04:20,794
And you're looking at the pilot
that started the series.
110
00:04:20,827 --> 00:04:21,961
So, listen now.
111
00:04:22,062 --> 00:04:24,564
All of you forget
about the present.
112
00:04:24,597 --> 00:04:26,399
Aw...
Oh, Mama--
113
00:04:26,433 --> 00:04:30,870
And, J.J., you can
keep that money in your sock.
114
00:04:30,904 --> 00:04:32,505
Ma, you know about
115
00:04:32,539 --> 00:04:34,107
my secret
hiding place too?
116
00:04:34,140 --> 00:04:35,208
Mm-hmm.
117
00:04:35,241 --> 00:04:36,609
It's as private
as the men's room
118
00:04:36,643 --> 00:04:39,612
at O'Hare airport.
119
00:04:39,646 --> 00:04:41,314
[SINGS TO THE TUNE
OF "HAPPY BIRTHDAY"]
120
00:04:41,348 --> 00:04:42,515
* Happy anniversary to me *
121
00:04:42,549 --> 00:04:44,384
* Happy anniversary
To you *
122
00:04:44,417 --> 00:04:46,820
* We got some miles
On us, baby *
123
00:04:46,853 --> 00:04:50,256
* But we're still
good as new *
124
00:04:50,290 --> 00:04:53,460
Thank you.
125
00:04:53,493 --> 00:04:55,895
Mm-hmm.
126
00:04:55,929 --> 00:04:57,130
We're standing
127
00:04:57,163 --> 00:05:00,667
in the used car lot
of love.
128
00:05:00,700 --> 00:05:01,668
And in 20 years,
129
00:05:01,701 --> 00:05:03,303
we only turned out
one clunker.
130
00:05:08,675 --> 00:05:10,510
Hey!
131
00:05:10,543 --> 00:05:12,479
Now, James, you know
you don't mean that.
132
00:05:12,512 --> 00:05:14,314
Just jiving, Junior.
Just jiving.
133
00:05:14,347 --> 00:05:16,783
Speaking
of our three musketeers here,
134
00:05:16,816 --> 00:05:18,284
do you know
they were getting ready
135
00:05:18,318 --> 00:05:19,319
to spend their money
136
00:05:19,352 --> 00:05:21,121
to buy us
an anniversary present?
137
00:05:21,154 --> 00:05:22,589
You mean Junior
was getting ready
138
00:05:22,622 --> 00:05:25,058
to dip into his sock
again?
139
00:05:25,058 --> 00:05:29,062
I got a feeling my sock
is listed in the Yellow Pages.
140
00:05:29,062 --> 00:05:30,597
Well, look,
141
00:05:30,630 --> 00:05:32,766
as much as I appreciate
what you kids were gonna do,
142
00:05:32,799 --> 00:05:34,067
it ain't necessary,
143
00:05:34,067 --> 00:05:35,669
because I'm fixing
to give your mother
144
00:05:35,702 --> 00:05:37,837
the best anniversary present
she could ever have.
145
00:05:37,871 --> 00:05:38,838
What's that, James?
146
00:05:38,872 --> 00:05:40,507
Me.
147
00:05:40,540 --> 00:05:42,342
Yeah, baby,
you're gonna have
148
00:05:42,375 --> 00:05:44,377
two whole days
of uninterrupted me.
149
00:05:44,411 --> 00:05:45,779
What're you talking about?
150
00:05:45,812 --> 00:05:48,081
Baby, I hold here in my hands
the keys to paradise.
151
00:05:48,081 --> 00:05:50,717
Remember me telling you about
my friend Charlie, the foreman?
152
00:05:50,750 --> 00:05:52,085
Yeah.
153
00:05:52,085 --> 00:05:53,953
Well, Charlie owns
this cabin up by the lake.
154
00:05:53,987 --> 00:05:55,422
I told him
about our anniversary,
155
00:05:55,455 --> 00:05:57,791
and he's offered to lend it
to us for the weekend.
156
00:05:57,824 --> 00:05:59,225
Oh, that sounds
so romantic.
157
00:05:59,259 --> 00:06:01,895
JAMES: Yeah.
When are we all going?
158
00:06:06,266 --> 00:06:08,935
Florida, it'll be just like
a second honeymoon.
159
00:06:09,035 --> 00:06:10,337
You know,
Charlie's a bachelor,
160
00:06:10,370 --> 00:06:12,138
and he's got it all
set up for romance.
161
00:06:12,172 --> 00:06:13,907
It'll be
some weekend, baby.
162
00:06:13,940 --> 00:06:16,443
What's the matter?
I told you about it,
163
00:06:16,476 --> 00:06:18,645
but you don't seem to go
for the idea too much.
164
00:06:18,678 --> 00:06:21,247
Oh, I do, James,
it's a wonderful idea.
165
00:06:21,281 --> 00:06:22,682
But, well...
166
00:06:22,716 --> 00:06:23,917
But what?
167
00:06:23,950 --> 00:06:26,619
Well, it's just that
we never left the kids alone
168
00:06:26,653 --> 00:06:28,188
for two whole days.
169
00:06:28,221 --> 00:06:29,356
Oh, now,
come on, Florida.
170
00:06:29,389 --> 00:06:30,957
Look at them.
They ain't kids no more.
171
00:06:31,057 --> 00:06:33,059
They're old enough
to take care of theirselves.
172
00:06:33,059 --> 00:06:34,461
That's right, Ma.
173
00:06:34,494 --> 00:06:36,763
You and Dad deserve a couple
of days alone by yourself.
174
00:06:36,796 --> 00:06:38,631
Now, see that?
They ain't worried about it.
175
00:06:38,665 --> 00:06:40,100
Why you gonna be
worried about it?
176
00:06:40,133 --> 00:06:41,301
Okay. I guess
you're right.
177
00:06:41,334 --> 00:06:43,069
It is a wonderful idea.
Yeah.
178
00:06:43,069 --> 00:06:45,505
Two whole days,
just me and you.
179
00:06:45,538 --> 00:06:48,408
All alone.
180
00:06:48,441 --> 00:06:50,977
Well, looks like
they getting started early.
181
00:06:51,077 --> 00:06:53,380
Uh, Michael, let's go
finish that checker game
182
00:06:53,413 --> 00:06:54,681
we had going in the bedroom.
183
00:06:54,714 --> 00:06:56,716
Hey, good idea, J.J.
184
00:06:56,750 --> 00:06:58,618
I've got all four kings,
and all you got
185
00:06:58,651 --> 00:07:00,053
is one little
lonely checker
186
00:07:00,086 --> 00:07:01,287
trapped in a corner.
187
00:07:01,321 --> 00:07:03,523
You haven't
got a chance.
188
00:07:05,892 --> 00:07:07,660
That's what
he thinks.
189
00:07:07,694 --> 00:07:11,664
While he wasn't looking,
I painted on some more squares.
190
00:07:14,434 --> 00:07:16,870
Well, I better
go referee.
191
00:07:18,038 --> 00:07:19,873
Hi, y'all.
192
00:07:19,906 --> 00:07:21,241
Hey, Willona.
193
00:07:21,274 --> 00:07:23,443
[SINGS TO THE TUNE OF
"FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW"]
194
00:07:23,476 --> 00:07:25,412
* For you're a groovy dude
You're a foxy chick *
195
00:07:25,445 --> 00:07:27,547
* You've been married
For 20 long years *
196
00:07:27,580 --> 00:07:29,749
* How'd you make it stick? *
197
00:07:29,783 --> 00:07:31,351
Oh, Willona.
198
00:07:33,186 --> 00:07:35,088
Twenty years.
199
00:07:35,121 --> 00:07:37,157
Honey, I'd be celebrating
my 20th.
200
00:07:37,190 --> 00:07:39,626
I came that close. Mm.
201
00:07:39,659 --> 00:07:44,798
Eighteen and a half more years,
and I would have made it.
202
00:07:44,831 --> 00:07:47,267
Although our marriage
only lasted a couple of innings,
203
00:07:47,300 --> 00:07:49,803
honey, that man sure knew
he was in a ball game.
204
00:07:49,836 --> 00:07:52,405
Oh, you'll catch yourself
a husband some day.
205
00:07:52,439 --> 00:07:53,773
Honey, I hope not.
206
00:07:53,807 --> 00:07:56,743
I'm having too much fun looking.
207
00:07:56,776 --> 00:07:58,611
I didn't come up here
to talk about me.
208
00:07:58,645 --> 00:08:01,014
I came to bring you
some anniversary goodies.
209
00:08:01,047 --> 00:08:02,015
For she.
210
00:08:02,048 --> 00:08:03,016
Thank you.
211
00:08:03,049 --> 00:08:04,017
For he.
212
00:08:04,050 --> 00:08:05,085
Hey, Willona, thank you.
213
00:08:05,118 --> 00:08:06,653
Have a happy.
Come on, open it.
214
00:08:06,686 --> 00:08:08,088
Oh, all right.
215
00:08:08,121 --> 00:08:11,191
Willona,
they're beautiful.
216
00:08:11,224 --> 00:08:12,759
Now, the 20th
is china, right?
217
00:08:12,792 --> 00:08:13,760
Yeah.
218
00:08:13,793 --> 00:08:15,095
You are now
the honorable
219
00:08:15,128 --> 00:08:19,299
Mr. and Mrs.
Egg Foo Yung.
220
00:08:19,332 --> 00:08:21,468
Most grateful
thanks.
221
00:08:21,501 --> 00:08:23,136
Hey, James,
222
00:08:23,169 --> 00:08:25,038
these will be perfect
for the cabin.
223
00:08:25,071 --> 00:08:26,439
Ah, so.
224
00:08:28,875 --> 00:08:30,043
Cabin?
225
00:08:30,076 --> 00:08:31,811
Did I hear you say cabin?
226
00:08:31,845 --> 00:08:33,313
Yeah.
227
00:08:33,346 --> 00:08:36,116
James's foreman is gonna let us
use his cabin over the weekend
228
00:08:36,149 --> 00:08:37,717
to celebrate
our anniversary.
229
00:08:37,751 --> 00:08:39,419
Ooh, child!
230
00:08:39,452 --> 00:08:40,954
Now, when you get there,
231
00:08:41,054 --> 00:08:43,189
get the lights down low,
get the fireplace going,
232
00:08:43,223 --> 00:08:44,624
slip into those robes,
233
00:08:44,657 --> 00:08:48,595
go in your neutral corners,
and come out loving!
234
00:08:51,698 --> 00:08:54,434
For breakfast tomorrow morning,
there's oatmeal and eggs.
235
00:08:54,467 --> 00:08:57,771
And for lunch today,
there's gonna be fried chicken.
236
00:08:57,804 --> 00:08:59,773
I stayed up late last night
making it.
237
00:08:59,806 --> 00:09:01,708
Ma, I wouldn't count
on that fried chicken
238
00:09:01,741 --> 00:09:04,277
if I was you.
239
00:09:04,310 --> 00:09:05,445
What do you mean?
240
00:09:05,478 --> 00:09:09,215
I stayed up later last night
and ate it.
241
00:09:12,085 --> 00:09:13,453
That's just great.
242
00:09:13,486 --> 00:09:15,655
Now you don't have anything
for lunch.
243
00:09:15,689 --> 00:09:16,723
Oh, don't worry, Ma.
244
00:09:16,756 --> 00:09:18,692
You know I can always
cook up something.
245
00:09:18,725 --> 00:09:22,462
That still leaves us
with no lunch.
246
00:09:22,495 --> 00:09:24,164
All right, Michael.
247
00:09:24,197 --> 00:09:25,799
Thelma, now,
248
00:09:25,832 --> 00:09:27,367
if the plumbing
gets stopped up,
249
00:09:27,400 --> 00:09:28,635
don't call the janitor.
250
00:09:28,668 --> 00:09:30,403
It'll take him
a week to get here.
251
00:09:30,437 --> 00:09:32,038
The plunger
is right under the sink.
252
00:09:32,038 --> 00:09:33,573
Oh, let me make sure
it's under there.
253
00:09:33,606 --> 00:09:35,575
That's okay, Ma.
I'll find it.
254
00:09:35,608 --> 00:09:36,576
And if I don't,
255
00:09:36,609 --> 00:09:39,379
I can always
use J.J. instead.
256
00:09:41,047 --> 00:09:43,049
And if the vacuum cleaner
don't work,
257
00:09:43,083 --> 00:09:44,551
we can always use your mouth.
258
00:09:44,584 --> 00:09:45,785
J.J.
259
00:09:45,819 --> 00:09:47,854
Hey, J.J., why don't you
stop barking at Thelma?
260
00:09:47,887 --> 00:09:49,255
All right.
All right, children.
261
00:09:49,289 --> 00:09:51,157
Now I don't want any of that
while we're gone.
262
00:09:51,191 --> 00:09:53,059
You promise?
263
00:09:53,059 --> 00:09:54,327
Promise?
264
00:09:54,361 --> 00:09:56,196
TOGETHER:
Oh, okay.
265
00:09:56,229 --> 00:09:59,799
Thelma, I'm putting you
in charge of everything.
266
00:09:59,833 --> 00:10:01,868
Hey, ma, how come
she's in charge?
267
00:10:01,901 --> 00:10:03,136
I'm the oldest.
268
00:10:03,169 --> 00:10:05,538
Well, she knows more
about running the house.
269
00:10:05,572 --> 00:10:06,773
Hmm.
270
00:10:06,806 --> 00:10:08,508
But, ma, you need a man
around the house
271
00:10:08,541 --> 00:10:11,911
to defend
against lawless intruders.
272
00:10:11,945 --> 00:10:14,047
You're absolutely
right, J.J.
273
00:10:14,080 --> 00:10:17,784
Michael, I'm putting you
in charge of security.
274
00:10:19,185 --> 00:10:21,755
Ma...
275
00:10:21,788 --> 00:10:23,356
JAMES:
We better get a move on
276
00:10:23,390 --> 00:10:24,958
if we don't want
to miss that bus.
277
00:10:24,991 --> 00:10:26,092
All right,
James.
278
00:10:26,126 --> 00:10:27,660
Listen, Michael,
279
00:10:27,694 --> 00:10:30,363
they say it's gonna turn
real cold this weekend.
280
00:10:30,397 --> 00:10:31,965
So if you go out
to play basketball,
281
00:10:31,998 --> 00:10:34,034
I want you to dress real warm,
you hear?
282
00:10:34,067 --> 00:10:35,035
Yes, Mama.
283
00:10:35,068 --> 00:10:36,636
I want you
to put on your hat.
284
00:10:36,670 --> 00:10:37,637
Yes, Mama.
285
00:10:37,671 --> 00:10:38,905
And your scarves.
Yes, Mama.
286
00:10:38,938 --> 00:10:40,407
And two pairs of socks.
Yes, Mama.
287
00:10:40,440 --> 00:10:41,941
And your mittens.
Yes, Mama.
288
00:10:41,975 --> 00:10:43,710
Michael, how are you
gonna shoot baskets
289
00:10:43,743 --> 00:10:45,111
with mittens on?
290
00:10:45,145 --> 00:10:47,380
I don't know, but I was doing
so good with "Yes, Mama,"
291
00:10:47,414 --> 00:10:48,715
I couldn't stop.
292
00:10:48,748 --> 00:10:50,216
Come on, Florida, let's go, huh?
293
00:10:50,250 --> 00:10:51,718
Okay, James.
We better split.
294
00:10:51,751 --> 00:10:52,719
Bye, children.
295
00:10:52,752 --> 00:10:53,720
You take care.
296
00:10:53,753 --> 00:10:54,721
See you later, Ma.
297
00:10:54,754 --> 00:10:57,257
Be a good boy, now.
298
00:10:57,290 --> 00:10:59,659
J.J., I want you
to take care of everything.
299
00:10:59,693 --> 00:11:01,661
And we'll call you
as soon as we get there.
300
00:11:01,695 --> 00:11:02,729
Have fun, Ma.
Bye-bye.
301
00:11:02,762 --> 00:11:04,397
Oh, and there's money
in the cookie jar
302
00:11:04,431 --> 00:11:05,398
in case of emergencies.
303
00:11:05,432 --> 00:11:06,633
Okay, Ma. Bye-bye.
304
00:11:06,666 --> 00:11:08,435
Oh, and be sure
and keep the door locked
305
00:11:08,468 --> 00:11:09,969
and don't let no strangers in.
306
00:11:10,070 --> 00:11:11,371
Okay. Don't worry.
Bye, y'all.
307
00:11:11,404 --> 00:11:12,706
Come on, James.
308
00:11:12,739 --> 00:11:14,974
And, look, in case there's
anything you can't handle,
309
00:11:15,075 --> 00:11:16,476
just call Willona, all right?
310
00:11:16,509 --> 00:11:17,944
[ALL AGREEING]
311
00:11:17,977 --> 00:11:19,946
Bye.
312
00:11:21,081 --> 00:11:23,750
[FLORIDA SOBBING]
313
00:11:29,389 --> 00:11:32,892
You sure y'all gonna be
all right?
314
00:11:32,926 --> 00:11:34,427
Florida, will you
come on, please?
315
00:11:34,461 --> 00:11:36,229
My mother didn't give me
this big a sendoff
316
00:11:36,262 --> 00:11:38,298
when I left for Korea.
317
00:11:38,331 --> 00:11:39,933
Let's go.
318
00:11:39,966 --> 00:11:40,934
All right, James.
Bye.
319
00:11:40,967 --> 00:11:41,935
Bye!
320
00:11:41,968 --> 00:11:42,936
Bye, Daddy.
321
00:11:42,969 --> 00:11:43,937
Bye, children.
322
00:11:43,970 --> 00:11:45,105
Bye, Daddy.
323
00:11:45,105 --> 00:11:46,106
Ooh.
324
00:11:46,106 --> 00:11:47,107
Whew.
325
00:11:47,107 --> 00:11:48,375
Kids!
326
00:11:48,408 --> 00:11:51,478
We're running short
on peanut butter.
327
00:11:51,511 --> 00:11:53,513
Now, in case
you have to buy some more,
328
00:11:53,546 --> 00:11:55,115
get a medium-size jar.
329
00:11:55,115 --> 00:11:57,117
And there are coupons
in the drawer.
330
00:11:57,117 --> 00:11:59,652
And be sure you go to--
331
00:12:07,761 --> 00:12:09,729
[LAUGHING]
332
00:12:09,763 --> 00:12:11,364
Oh!
333
00:12:11,398 --> 00:12:14,100
Oh, James,
this is silly.
334
00:12:14,134 --> 00:12:16,069
Come on, now.
335
00:12:22,742 --> 00:12:24,377
All I'm trying to do
336
00:12:24,411 --> 00:12:26,479
is recreate
our honeymoon, baby.
337
00:12:26,513 --> 00:12:29,716
Yeah, but on our honeymoon,
I only weighed 110.
338
00:12:29,749 --> 00:12:32,285
Yeah, you was just
skin and bones then.
339
00:12:32,318 --> 00:12:35,088
But, ha, you
just right now.
340
00:12:35,088 --> 00:12:37,657
Just enough
to fill my arms
341
00:12:37,691 --> 00:12:40,326
but not too much
to make my knees buckle.
342
00:12:40,360 --> 00:12:43,630
Oh, come on, baby.
343
00:12:43,663 --> 00:12:45,598
[CHUCKLING]
344
00:12:48,601 --> 00:12:50,103
Hey...
345
00:12:52,105 --> 00:12:54,341
Yeah, this is some place
he got here, ain't it?
346
00:12:54,374 --> 00:12:55,875
Boy, this cabin
is everything
347
00:12:55,909 --> 00:12:57,277
Charlie said it was,
baby.
348
00:12:57,310 --> 00:12:59,212
This is gonna be
some weekend.
349
00:12:59,245 --> 00:13:00,914
Yeah. Honey?
Huh?
350
00:13:00,947 --> 00:13:02,916
Do you think the kids
are gonna be all right?
351
00:13:02,949 --> 00:13:05,418
Oh, now, Florida, the kids
are gonna be fine.
352
00:13:05,452 --> 00:13:07,687
Look, we supposed
to be Liz and Dick,
353
00:13:07,721 --> 00:13:10,623
not the Swiss Family
Robinson. Huh?
354
00:13:10,657 --> 00:13:13,159
We only left them
a few hours ago.
355
00:13:13,193 --> 00:13:14,561
Yeah, but you know
how they are.
356
00:13:14,594 --> 00:13:15,962
Yeah, and you know
how I am,
357
00:13:16,062 --> 00:13:18,131
so... let's get it on.
358
00:13:25,872 --> 00:13:27,707
Well, look at
that Charlie.
359
00:13:27,741 --> 00:13:29,576
Got logs
in the fireplace.
360
00:13:29,609 --> 00:13:30,610
Look here, baby...
361
00:13:30,643 --> 00:13:32,379
A bottle of champagne
just for us.
362
00:13:32,412 --> 00:13:33,646
Everything.
363
00:13:33,680 --> 00:13:35,081
Look here,
why don't you go
364
00:13:35,081 --> 00:13:36,316
slip into
them Chinese robes
365
00:13:36,349 --> 00:13:37,384
that Willona gave us?
366
00:13:37,417 --> 00:13:39,619
I'll get these logs going.
367
00:13:39,652 --> 00:13:42,088
And we can get real cozy, huh?
368
00:13:42,088 --> 00:13:44,090
Mm-hmm.
What do you say to that, baby?
369
00:13:44,090 --> 00:13:46,393
Uh-huh.
370
00:13:46,426 --> 00:13:48,828
What's wrong?
What you looking for?
371
00:13:48,862 --> 00:13:50,430
James, there's no phone.
372
00:13:50,463 --> 00:13:53,099
Well, that's good.
373
00:13:53,099 --> 00:13:54,567
That way, can't nobody
bother us.
374
00:13:54,601 --> 00:13:57,404
No, but I promised the kids
I'd call as soon as we got here
375
00:13:57,437 --> 00:13:58,805
and let them know
we were safe.
376
00:13:58,838 --> 00:14:01,041
Honey, I'm worried about them.
Oh, now, Florida,
377
00:14:01,041 --> 00:14:02,442
stop worrying
about the kids now.
378
00:14:02,475 --> 00:14:05,378
We came up here to relax, get
away from it all. Remember?
379
00:14:05,412 --> 00:14:07,714
Just you and me, baby.
380
00:14:07,747 --> 00:14:09,049
You and me.
381
00:14:09,049 --> 00:14:10,617
I guess you're right,
James.
382
00:14:10,650 --> 00:14:12,285
You know I'm right.
Give me some sugar.
383
00:14:12,318 --> 00:14:13,420
Mm.
384
00:14:13,453 --> 00:14:15,055
Excuse me, honey.
385
00:14:16,222 --> 00:14:18,058
Well, now
where you going?
386
00:14:18,058 --> 00:14:20,326
I just remembered
there's a phone booth
387
00:14:20,360 --> 00:14:22,462
in that gas station
down the road.
388
00:14:22,495 --> 00:14:23,830
No, Florida, leave it.
389
00:14:23,863 --> 00:14:25,265
I won't be long.
390
00:14:25,298 --> 00:14:27,500
Yeah, but, Florida,
it's cold out there.
391
00:14:31,204 --> 00:14:34,574
Cold in here too.
392
00:14:36,576 --> 00:14:39,245
Get up and get dressed
and clean up this living room.
393
00:14:39,279 --> 00:14:40,714
Says who?
394
00:14:40,747 --> 00:14:42,082
Says me.
395
00:14:42,082 --> 00:14:43,350
You heard Ma.
396
00:14:43,383 --> 00:14:44,684
She put me in charge.
397
00:14:44,718 --> 00:14:46,319
Well, I got news for you,
Thelma.
398
00:14:46,353 --> 00:14:48,555
You've just been un-in-charged.
399
00:14:48,588 --> 00:14:50,090
From now on,
400
00:14:50,123 --> 00:14:52,392
I'm giving the orders
around here.
401
00:14:52,425 --> 00:14:53,960
What did you say?
402
00:14:53,993 --> 00:14:55,195
That's right.
403
00:14:55,228 --> 00:14:57,197
This is what's known
as a military coup.
404
00:14:57,230 --> 00:14:59,899
From now on,
refer to me as...
405
00:14:59,933 --> 00:15:03,303
el presidente!
406
00:15:08,508 --> 00:15:10,143
And we can get things rolling
407
00:15:10,176 --> 00:15:13,346
by you starting to
vacuum the rug here,
408
00:15:13,380 --> 00:15:14,714
you fixing us dinner,
409
00:15:14,748 --> 00:15:16,383
and you
doing the dishes.
410
00:15:16,416 --> 00:15:19,352
Michael, you in charge
of garbage detail.
411
00:15:20,620 --> 00:15:22,655
And what are you
going to do?
412
00:15:22,689 --> 00:15:27,060
I'm gonna rest up
from all this military couping.
413
00:15:28,428 --> 00:15:29,562
Something tells me
414
00:15:29,596 --> 00:15:31,564
this weekend's gonna be
longer than I thought.
415
00:15:31,598 --> 00:15:33,633
No, it ain't.
416
00:15:33,667 --> 00:15:36,970
Hey, Thelma,
what you doing over there?
417
00:15:37,070 --> 00:15:39,639
El presidentehas given you
the orders.
418
00:15:39,673 --> 00:15:43,410
Well, el presidente,
the people have gone on strike,
419
00:15:43,443 --> 00:15:46,379
and you can
make your own dinner.
420
00:15:46,413 --> 00:15:48,281
Hey, hey, hey...
421
00:15:48,314 --> 00:15:50,583
Hey, hey, hey.
422
00:15:50,617 --> 00:15:52,485
That's no problem
at all.
423
00:15:52,519 --> 00:15:54,521
Besides being
your leader,
424
00:15:54,554 --> 00:15:56,089
I'm also known
425
00:15:56,089 --> 00:15:59,859
as the Galloping Gourmet
of the ghetto.
426
00:15:59,893 --> 00:16:03,863
I will prepare for you now
the perfect dinner.
427
00:16:03,897 --> 00:16:05,165
What's that, J.J.?
428
00:16:05,198 --> 00:16:08,068
Soft-boiled eggs.
429
00:16:08,101 --> 00:16:09,669
[TELEPHONE RINGING]
430
00:16:09,703 --> 00:16:11,304
Hey, Thelma,
answer the phone.
431
00:16:11,338 --> 00:16:14,040
You answer it.
You running the country.
432
00:16:14,040 --> 00:16:19,512
Boy, Thelma, you are definitely
asking for a court martial.
433
00:16:19,546 --> 00:16:22,482
Your attitude is abominable.
434
00:16:25,218 --> 00:16:26,920
[CLEARS THROAT]
435
00:16:29,823 --> 00:16:32,592
Hello.
436
00:16:32,625 --> 00:16:34,461
Oh, hi, Ma.
437
00:16:34,494 --> 00:16:35,628
Ma!
438
00:16:35,662 --> 00:16:37,764
Yeah, everything here is groovy.
439
00:16:37,797 --> 00:16:38,932
Oh, Ma,
everything here
440
00:16:38,965 --> 00:16:40,934
ain't groovy,
it's a mess.
441
00:16:40,967 --> 00:16:43,470
Ah...
442
00:16:43,503 --> 00:16:47,474
Those were the sweet tones
of your daughter Thelma
443
00:16:47,507 --> 00:16:50,343
speaking sweet words of ecstasy.
444
00:16:50,377 --> 00:16:52,812
How's everything up there?
445
00:16:52,846 --> 00:16:54,080
Good.
446
00:16:54,080 --> 00:16:55,081
Good.
447
00:16:55,081 --> 00:16:57,183
J.J., give me
the phone. Come on.
448
00:16:57,217 --> 00:16:59,552
Ahem.
449
00:16:59,586 --> 00:17:01,621
That was Thelma saying,
"right on."
450
00:17:01,654 --> 00:17:03,523
No, she wasn't, Ma,
she was complaining.
451
00:17:03,556 --> 00:17:05,291
Ahem.
452
00:17:05,325 --> 00:17:07,927
Well, Ma, uh,
how's the vacation going?
453
00:17:08,028 --> 00:17:11,798
Is it really going that--
Well, goodbye.
454
00:17:11,831 --> 00:17:13,700
You just wait until
Mom and Dad get back here.
455
00:17:13,733 --> 00:17:15,101
I'm gonna tell them
everything.
456
00:17:15,135 --> 00:17:16,369
Yeah, me too.
457
00:17:16,403 --> 00:17:18,471
Hey, I'm getting tired
of all this yakking.
458
00:17:18,505 --> 00:17:20,040
Y'all are getting on my nerves!
459
00:17:20,040 --> 00:17:21,174
[SPLAT]
[SPLAT]
460
00:17:32,152 --> 00:17:34,054
Hey, hey, hey...
461
00:17:34,054 --> 00:17:35,255
[KNOCKING ON DOOR]
462
00:17:35,288 --> 00:17:36,890
All right.
463
00:17:39,726 --> 00:17:40,760
Well, baby,
464
00:17:40,794 --> 00:17:41,895
you wasn't gone long,
465
00:17:41,928 --> 00:17:43,530
and look at this fire
I got here.
466
00:17:45,965 --> 00:17:47,567
You not Charlie.
467
00:17:47,600 --> 00:17:48,601
No, I don't think so.
468
00:17:48,635 --> 00:17:50,170
I know I ain't Charlie.
469
00:17:50,203 --> 00:17:52,072
Well, where's Charlie?
470
00:17:52,105 --> 00:17:53,807
Uh, he ain't here, uh...
471
00:17:53,840 --> 00:17:55,775
He gave me the place
for the weekend.
472
00:17:55,809 --> 00:17:56,910
Oh, wow...
473
00:17:56,943 --> 00:17:58,845
I'm supposed to meet him here.
474
00:17:58,878 --> 00:18:01,381
Isn't this the, uh... 17th?
475
00:18:01,414 --> 00:18:02,849
No, it's the 10th.
476
00:18:02,882 --> 00:18:04,551
Really?
All day long.
477
00:18:04,584 --> 00:18:06,353
Oh, shoot.
478
00:18:06,386 --> 00:18:08,655
I am always so confused.
479
00:18:08,688 --> 00:18:10,457
You know,
I pose for calendars,
480
00:18:10,490 --> 00:18:13,026
but I never look
at the little numbers.
481
00:18:16,730 --> 00:18:18,798
Uh, I thought
you looked familiar.
482
00:18:18,832 --> 00:18:19,899
I seen your picture
483
00:18:19,933 --> 00:18:21,835
on Charlie's wall
in his office.
484
00:18:21,868 --> 00:18:23,770
You Miss December.
485
00:18:23,803 --> 00:18:25,939
Right. That's me.
486
00:18:27,240 --> 00:18:29,175
You sure
wasn't dressed for it.
487
00:18:29,209 --> 00:18:31,144
Well, you know
those calendar people.
488
00:18:32,712 --> 00:18:34,647
I'm Gloria Jackson.
489
00:18:34,681 --> 00:18:37,384
Uh, James Evans.
490
00:18:37,417 --> 00:18:40,053
Ooh, it's just a shame
about this mix-up.
491
00:18:40,086 --> 00:18:42,155
You know, it took me
three whole hours
492
00:18:42,188 --> 00:18:44,157
to drive up here
in all that snow.
493
00:18:44,190 --> 00:18:46,059
Oh, that's a shame.
494
00:18:46,059 --> 00:18:48,061
Ooh, that fire
sure looks good.
495
00:18:48,094 --> 00:18:50,063
Do you mind
if I warm up a little bit?
496
00:18:50,096 --> 00:18:52,065
Uh, no. Not at...
497
00:19:01,141 --> 00:19:03,510
Lord have mercy.
498
00:19:06,880 --> 00:19:10,583
Uh... uh, Miss Jackson, uh...
499
00:19:10,617 --> 00:19:12,118
Ooh, I sure hate to think
500
00:19:12,152 --> 00:19:14,854
about that drive
all the way back.
501
00:19:14,888 --> 00:19:16,623
Yeah.
502
00:19:16,656 --> 00:19:19,726
Ooh, this is just, mm...
just too cozy.
503
00:19:19,759 --> 00:19:21,494
Yeah.
504
00:19:21,528 --> 00:19:23,029
You know something?
505
00:19:23,063 --> 00:19:24,531
Huh?
506
00:19:24,564 --> 00:19:27,033
You a better looking dude
than Charlie.
507
00:19:27,033 --> 00:19:29,636
[CHUCKLING
UNCOMFORTABLY]
508
00:19:34,040 --> 00:19:36,042
Uh... Look here,
Miss Jackson...
509
00:19:36,076 --> 00:19:38,812
Oh, you can
call me Gloria.
510
00:19:41,381 --> 00:19:42,716
Uh, Gloria...
511
00:19:42,749 --> 00:19:43,750
Uh-huh?
512
00:19:43,783 --> 00:19:44,884
I think it's only right
513
00:19:44,918 --> 00:19:46,886
that I tell you
I'm a married man.
514
00:19:46,920 --> 00:19:49,189
Oh, congratulations.
515
00:19:49,222 --> 00:19:51,958
[CHUCKLES]
516
00:19:55,228 --> 00:19:56,963
Uh, what I mean to say
517
00:19:57,063 --> 00:19:59,165
is that my phone call
is down at the wife making--
518
00:19:59,199 --> 00:20:00,500
I mean--
519
00:20:02,102 --> 00:20:04,304
I mean, my wife is down
at the phone booth
520
00:20:04,337 --> 00:20:05,705
making a call,
521
00:20:05,739 --> 00:20:07,841
and she'll be back
any minute.
522
00:20:07,874 --> 00:20:08,908
Oh.
523
00:20:08,942 --> 00:20:10,710
Well, that's the way
it goes.
524
00:20:10,744 --> 00:20:12,345
Don't worry, sugar.
I'll split.
525
00:20:12,379 --> 00:20:15,882
Ooh, that fire's getting
just a little bit too low.
526
00:20:15,915 --> 00:20:17,550
Ooh, Lord.
527
00:20:17,584 --> 00:20:20,020
Honey, I spoke
to the kids, and--
528
00:20:26,126 --> 00:20:27,527
James...
529
00:20:27,560 --> 00:20:29,062
Uh, ha, ha.
530
00:20:29,095 --> 00:20:31,931
I think you better
do a little speaking to me.
531
00:20:35,468 --> 00:20:38,371
Oh, you must be Mrs. Evans.
532
00:20:38,405 --> 00:20:39,606
Yes.
533
00:20:39,639 --> 00:20:42,809
Uh, baby, this is, uh,
December Jackson--
534
00:20:42,842 --> 00:20:45,078
I mean--
535
00:20:45,111 --> 00:20:47,447
I mean, Gloria Jackson.
536
00:20:47,480 --> 00:20:49,416
She's a friend
of Charlie's.
537
00:20:49,449 --> 00:20:52,252
She got
the calendars--
538
00:20:52,285 --> 00:20:55,221
I mean,
the weekends mixed up.
539
00:20:56,456 --> 00:20:58,391
[MOCKS JAMES'S LAUGH]
540
00:21:01,194 --> 00:21:05,899
You ain't too together
yourself, lover.
541
00:21:05,932 --> 00:21:08,201
Well, I think I'll be going now.
542
00:21:08,234 --> 00:21:10,770
Just thanks so much
for the use of the fire.
543
00:21:10,804 --> 00:21:12,172
Aw, you're welcome,
Miss Jack--
544
00:21:12,205 --> 00:21:13,473
And--
545
00:21:16,409 --> 00:21:20,080
I'll just be getting
on down the road.
546
00:21:20,080 --> 00:21:21,748
And I'll just
see you guys--
547
00:21:21,781 --> 00:21:23,750
Oh, James...
548
00:21:26,319 --> 00:21:29,389
You know, if you like,
I'll stop by the office some day
549
00:21:29,422 --> 00:21:31,157
and autograph that calendar
550
00:21:31,191 --> 00:21:32,692
just for you.
551
00:21:40,900 --> 00:21:42,102
Bye-bye.
552
00:21:42,102 --> 00:21:43,269
Bye-bye,
Miss Jackson.
553
00:21:43,303 --> 00:21:45,839
Bye.
Bye.
554
00:21:45,872 --> 00:21:47,807
[CHUCKLING]
555
00:21:49,743 --> 00:21:51,277
What calendar?
556
00:21:51,311 --> 00:21:53,179
Huh? Oh, you know,
557
00:21:53,213 --> 00:21:54,781
one of them
nature things that--
558
00:21:54,814 --> 00:21:56,950
mountains and trees,
559
00:21:56,983 --> 00:21:59,252
and all that kind
of stuff, baby.
560
00:22:00,787 --> 00:22:05,125
I saw you admiring the scenery.
561
00:22:05,158 --> 00:22:06,693
Now, Florida, you know
562
00:22:06,726 --> 00:22:09,062
you the only scenery
I want to look at, baby.
563
00:22:09,062 --> 00:22:10,530
She might have been
Miss December,
564
00:22:10,563 --> 00:22:13,066
but you my calendar girl
all year long.
565
00:22:13,066 --> 00:22:15,068
Every year.
566
00:22:18,838 --> 00:22:23,677
You just keep getting better
and better and better, baby.
567
00:22:23,710 --> 00:22:26,980
You improve
with age too, lover.
568
00:22:27,080 --> 00:22:28,281
All right.
569
00:22:28,314 --> 00:22:29,749
Now, how are the kids
doing?
570
00:22:29,783 --> 00:22:31,084
Fine. Just fine.
571
00:22:31,084 --> 00:22:32,118
See? Didn't I tell you?
572
00:22:32,152 --> 00:22:33,420
Now, look,
you march yourself
573
00:22:33,453 --> 00:22:34,587
right in there,
574
00:22:34,621 --> 00:22:36,122
put on that robe
Willona gave you,
575
00:22:36,156 --> 00:22:38,091
I'll pour some champagne,
576
00:22:38,091 --> 00:22:39,626
and we'll get
this 20th anniversary
577
00:22:39,659 --> 00:22:41,461
on the road.
578
00:22:45,899 --> 00:22:48,868
[HUMMING "TONIGHT"
FROM WEST SIDE STORY]
579
00:22:52,605 --> 00:22:53,907
[POP]
580
00:22:53,940 --> 00:22:56,943
Ah. There's the starting gun.
581
00:22:56,976 --> 00:23:00,046
Now we are off and running.
582
00:23:02,282 --> 00:23:04,284
[HUMMING]
583
00:23:15,061 --> 00:23:17,063
Yes.
584
00:23:18,264 --> 00:23:21,201
* Scooby-dooby doo *
585
00:23:21,234 --> 00:23:23,370
* Doo doo do doo *
586
00:23:23,403 --> 00:23:24,504
Ahem.
587
00:23:24,537 --> 00:23:26,072
Yes.
588
00:23:31,578 --> 00:23:32,912
[SLAM]
589
00:23:38,952 --> 00:23:41,855
Well, bless my fortune cookie.
590
00:23:44,090 --> 00:23:46,092
Baby, you look beautiful.
591
00:23:46,126 --> 00:23:47,761
Thank you.
592
00:23:47,794 --> 00:23:49,596
Well, step up, lotus blossom.
593
00:23:49,629 --> 00:23:51,898
The bar is now open.
594
00:23:53,366 --> 00:23:56,236
I kind of dig
the bartender.
595
00:23:56,269 --> 00:23:57,437
In that case,
596
00:23:57,470 --> 00:23:59,105
I'll have a drink
with the customer.
597
00:23:59,105 --> 00:24:00,073
Ah.
598
00:24:00,106 --> 00:24:02,042
Here's to 20 years,
baby.
599
00:24:03,176 --> 00:24:05,779
And they've all been
good ones, James.
600
00:24:05,812 --> 00:24:08,415
You even make the bad ones
good ones.
601
00:24:09,783 --> 00:24:11,384
Mm.
602
00:24:11,418 --> 00:24:15,889
These next two days
gonna be the best of all.
603
00:24:15,922 --> 00:24:18,558
Who you telling? Mm.
604
00:24:27,500 --> 00:24:30,770
[***]
605
00:24:30,804 --> 00:24:34,240
* Mm-mm-mm *
606
00:24:34,274 --> 00:24:37,744
* Just lookin'Out of the window *
607
00:24:37,777 --> 00:24:41,214
* Watching the asphalt grow *
608
00:24:41,247 --> 00:24:44,851
* Thinkin' howIt all looks hand-me-down *
609
00:24:44,884 --> 00:24:47,454
* Good timesGood times *
610
00:24:47,487 --> 00:24:51,191
* Keepin' your headAbove water *
611
00:24:51,224 --> 00:24:53,893
* Makin' a waveWhen you can *
612
00:24:53,927 --> 00:24:57,464
* Temporary layoffsGood times *
613
00:24:57,497 --> 00:24:59,366
ANNOUNCER:
Good Times is recordedon tape
614
00:24:59,399 --> 00:25:01,368
before a live audience.
615
00:25:01,401 --> 00:25:04,504
* Ain't we lucky we got 'em? *
616
00:25:05,872 --> 00:25:09,709
* Good times *
41534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.