Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:05,739
* Good timesAny time you meet a payment *
2
00:00:05,772 --> 00:00:09,142
* Good timesAny time you need a friend *
3
00:00:09,175 --> 00:00:10,610
* Good times *
4
00:00:10,643 --> 00:00:12,545
* Any time you'reOut from under *
5
00:00:12,579 --> 00:00:15,882
* Not gettin' hassledNot gettin' hustled *
6
00:00:15,915 --> 00:00:19,019
* Keepin' your headAbove water *
7
00:00:19,052 --> 00:00:22,489
* Makin' a wave when you can *
8
00:00:22,522 --> 00:00:25,258
* Temporary layoffsGood times *
9
00:00:25,291 --> 00:00:28,595
* Easy credit ripoffsGood times *
10
00:00:28,628 --> 00:00:31,898
* Scratchin' and survivin'Good times *
11
00:00:31,931 --> 00:00:36,036
* Hangin' in a chow lineGood times *
12
00:00:36,069 --> 00:00:40,740
* Ain't we lucky we got 'em *
13
00:00:40,774 --> 00:00:45,145
* Good times **
14
00:00:49,749 --> 00:00:51,317
What are you sitting
there for, J.J.?
15
00:00:51,351 --> 00:00:53,119
Breakfast
is finished.
16
00:00:53,153 --> 00:00:54,554
I'm waiting
for dessert.
17
00:00:54,587 --> 00:00:55,955
J.J., there ain't
no such thing
18
00:00:55,989 --> 00:00:57,357
as dessert
with breakfast.
19
00:00:57,390 --> 00:01:00,860
How about a Twinkie
dipped in oatmeal?
20
00:01:03,063 --> 00:01:05,265
Well it's not in
the Galloping Gourmet's
21
00:01:05,298 --> 00:01:06,332
recipe book.
22
00:01:06,366 --> 00:01:07,334
Now, get ready
for school.
23
00:01:07,367 --> 00:01:09,069
Aw, Ma, but
my stomach's
24
00:01:09,069 --> 00:01:10,070
really empty.
25
00:01:10,103 --> 00:01:11,171
With you,
26
00:01:11,204 --> 00:01:12,172
an empty stomach
only means
27
00:01:12,205 --> 00:01:13,373
that the rest
of your body
28
00:01:13,406 --> 00:01:15,275
is catching up
to your head.
29
00:01:15,308 --> 00:01:18,078
Now I know the day has begun.
30
00:01:18,078 --> 00:01:20,413
The sun's come up,
and the big mouth is open.
31
00:01:21,681 --> 00:01:23,416
All right kids,
that's enough of that.
32
00:01:23,450 --> 00:01:25,218
Hey, J.J., don't you
know what's going on?
33
00:01:25,251 --> 00:01:27,220
The Defendersaid that
there's a big food price crunch
34
00:01:27,253 --> 00:01:28,321
in the country.
35
00:01:28,355 --> 00:01:31,858
Yeah, and folks like us
are the crunchees,
36
00:01:31,891 --> 00:01:34,761
but the President
has a solution for it.
37
00:01:34,794 --> 00:01:36,830
He says we've just got
to bite the bullet.
38
00:01:36,863 --> 00:01:41,534
Bite the bullet?
We already down to the powder.
39
00:01:41,568 --> 00:01:44,537
Now, our food
may not be fancy,
40
00:01:44,571 --> 00:01:46,106
but it's nutritious
and filling.
41
00:01:46,106 --> 00:01:47,273
Yeah, I had
enough to eat.
42
00:01:47,307 --> 00:01:48,608
So did I.
43
00:01:48,641 --> 00:01:51,544
I can't help it
if y'all easy to fill up.
44
00:01:51,578 --> 00:01:56,750
Me, I'm like a Cadillac.
45
00:01:56,783 --> 00:01:58,118
I need a lot of fuel
46
00:01:58,118 --> 00:02:01,488
before my luxury body
can move out of park
47
00:02:01,521 --> 00:02:06,159
and comfortably glide
down the freeway of life.
48
00:02:10,964 --> 00:02:12,098
Well, here's
a solution
49
00:02:12,132 --> 00:02:14,100
for your little
fuel problem.
50
00:02:14,134 --> 00:02:18,405
Next time you're gliding
down the freeway of life,
51
00:02:18,438 --> 00:02:22,676
get off at the exit
marked "part-time job."
52
00:02:22,709 --> 00:02:24,744
Ma, I been out there looking,
53
00:02:24,778 --> 00:02:26,312
but there ain't nothing
out there part-time,
54
00:02:26,346 --> 00:02:28,314
spare-time, or no time at all.
55
00:02:28,348 --> 00:02:30,650
He's right, Ma.
56
00:02:30,684 --> 00:02:33,253
The Defendersays that
the average unemployment figure
57
00:02:33,286 --> 00:02:35,488
for black teenagers is 35%,
58
00:02:35,522 --> 00:02:37,257
and the government's
unemployment figure
59
00:02:37,290 --> 00:02:39,225
for all blacks is 11%.
60
00:02:39,259 --> 00:02:42,696
Well, we're getting up
in the world.
61
00:02:42,729 --> 00:02:46,499
Two years ago,
we were 10% of the population.
62
00:02:46,533 --> 00:02:51,538
Now, we're 11%
of the unemployed.
63
00:02:51,571 --> 00:02:52,839
Here's some
good news.
64
00:02:52,872 --> 00:02:54,174
It says here
the stock market's
65
00:02:54,207 --> 00:02:55,608
down 15 points.
66
00:02:55,642 --> 00:02:56,710
Well, what's good
about that?
67
00:02:56,743 --> 00:03:00,046
We don't own no stocks.
68
00:03:00,046 --> 00:03:02,349
Well, we may be
taking that plunge
69
00:03:02,382 --> 00:03:03,783
on the stock market soon
70
00:03:03,817 --> 00:03:05,518
if everything works
out all right.
71
00:03:05,552 --> 00:03:07,120
Your daddy is up
for a big job
72
00:03:07,153 --> 00:03:08,355
in that
department store,
73
00:03:08,388 --> 00:03:10,156
and I may be up
for something big too.
74
00:03:10,190 --> 00:03:11,291
You are?
Really?
75
00:03:11,324 --> 00:03:12,492
What?
76
00:03:12,525 --> 00:03:14,260
Well, I didn't want to say
nothing about it,
77
00:03:14,294 --> 00:03:17,564
but Willona told her boss
that I was good at sewing,
78
00:03:17,597 --> 00:03:19,265
and I might get a job
altering clothes
79
00:03:19,299 --> 00:03:20,266
in her boutique.
80
00:03:20,300 --> 00:03:21,267
All right.
81
00:03:21,301 --> 00:03:22,268
That's great!
82
00:03:22,302 --> 00:03:24,070
When it comes
to altering clothes, Ma,
83
00:03:24,070 --> 00:03:25,538
you're the best.
84
00:03:25,572 --> 00:03:27,774
Because my blue turtleneck,
every time I wear it,
85
00:03:27,807 --> 00:03:29,642
people give me
compliments on it,
86
00:03:29,676 --> 00:03:32,078
and little will they ever know
87
00:03:32,078 --> 00:03:35,682
that that's half
of Thelma's old gym shorts.
88
00:03:37,150 --> 00:03:39,619
And the other half is my shorts.
89
00:03:39,652 --> 00:03:40,620
[TELEPHONE RINGS]
90
00:03:40,653 --> 00:03:42,789
I'll get it, Ma.
91
00:03:42,822 --> 00:03:45,492
Hello, Evans residence.
92
00:03:45,525 --> 00:03:47,494
Oh, hi.
93
00:03:47,527 --> 00:03:48,495
No.
94
00:03:48,528 --> 00:03:49,863
No.
95
00:03:49,896 --> 00:03:50,864
No.
96
00:03:50,897 --> 00:03:52,632
Yeah, bye.
97
00:03:52,665 --> 00:03:53,833
What was that all about?
98
00:03:53,867 --> 00:03:56,136
That was that old ugly
Charlotte McDaniel.
99
00:03:56,169 --> 00:03:57,470
I told her,
100
00:03:57,504 --> 00:03:59,272
no, I wouldn't walk her
to school this morning,
101
00:03:59,305 --> 00:04:00,874
no, I wouldn't
play with her at recess,
102
00:04:00,907 --> 00:04:02,475
no, I wouldn't
walk her home after school,
103
00:04:02,509 --> 00:04:03,877
and, yeah,
if she calls here again,
104
00:04:03,910 --> 00:04:05,211
I'm not going to talk to her.
105
00:04:05,245 --> 00:04:06,479
Girls, yuck!
106
00:04:06,513 --> 00:04:09,416
I ain't got time
for none of that mushy stuff.
107
00:04:11,051 --> 00:04:16,256
The 12-year-old mind,
a thing of pure beauty.
108
00:04:16,289 --> 00:04:22,562
Except when it's trapped
in an 18-year-old body.
109
00:04:22,595 --> 00:04:24,831
Ma, I'm going to school early,
110
00:04:24,864 --> 00:04:26,833
so I won't have to bump into
that dumb Charlotte.
111
00:04:26,866 --> 00:04:28,168
Later, y'all.
Okay, love.
112
00:04:28,201 --> 00:04:29,402
Hi. Bye, Willona.
113
00:04:29,436 --> 00:04:31,638
Whoo-wee! He just set
a new world's record
114
00:04:31,671 --> 00:04:34,574
for the least time elapsed
between hi and bye.
115
00:04:34,607 --> 00:04:36,076
Good morning,
everybody.
116
00:04:36,076 --> 00:04:37,377
Hi, Willona.
117
00:04:37,410 --> 00:04:40,380
Well, I'm all ready
to go down to the boutique
118
00:04:40,413 --> 00:04:42,182
to see about that job.
119
00:04:42,215 --> 00:04:44,184
I got up real early
and did my hair.
120
00:04:44,217 --> 00:04:46,186
It may not look like much now,
121
00:04:46,219 --> 00:04:48,655
but wait until you see it
when I go outside
122
00:04:48,688 --> 00:04:50,256
and let it blow in the breeze.
123
00:04:52,325 --> 00:04:53,593
Oh, I remember
the last time
124
00:04:53,626 --> 00:04:55,729
I let my hair
blow in the breeze.
125
00:04:55,762 --> 00:05:00,834
It blew off.
126
00:05:00,867 --> 00:05:02,268
The next thing I know,
127
00:05:02,302 --> 00:05:05,205
some dude was driving around
with a hairy hubcap.
128
00:05:07,607 --> 00:05:10,844
Willona,
you made that up.
129
00:05:10,877 --> 00:05:14,047
Yeah, it was just a little joke
to, uh, soften the blow.
130
00:05:14,047 --> 00:05:16,049
What are you
talking about?
131
00:05:16,049 --> 00:05:18,051
Flo, honey, I don't know
how to tell you this,
132
00:05:18,051 --> 00:05:19,686
but my boss
just called.
133
00:05:19,719 --> 00:05:20,687
About my job.
134
00:05:20,720 --> 00:05:22,055
Mm-hmm.
135
00:05:22,055 --> 00:05:23,189
He couldn't afford
to hire nobody,
136
00:05:23,223 --> 00:05:24,591
so he got somebody to work free.
137
00:05:24,624 --> 00:05:25,592
His mama.
138
00:05:25,625 --> 00:05:26,960
Damn.
139
00:05:27,060 --> 00:05:29,863
Ma...
140
00:05:29,896 --> 00:05:33,767
Not in front
of the child.
141
00:05:33,800 --> 00:05:36,069
Florida,
I'll tell you,
142
00:05:36,102 --> 00:05:38,071
it's impossible
to get work today.
143
00:05:38,071 --> 00:05:39,339
You know things are so bad,
144
00:05:39,372 --> 00:05:41,574
the newspapers
are putting the want ads
145
00:05:41,608 --> 00:05:43,977
in with the obituaries?
146
00:05:44,077 --> 00:05:47,147
Which means employment is dead,
147
00:05:47,180 --> 00:05:48,348
and since its dead,
148
00:05:48,381 --> 00:05:49,949
I think I'll give it
a little service--
149
00:05:49,983 --> 00:05:51,651
Hell, yes.
150
00:05:51,685 --> 00:05:53,219
Brothers and sisters.
151
00:05:53,253 --> 00:05:54,954
The opportunity
to get work,
152
00:05:54,988 --> 00:05:57,757
so dearly beloved,
has gone,
153
00:05:57,791 --> 00:05:59,592
is no longer with us.
154
00:05:59,626 --> 00:06:02,362
I say, it's
no longer with us!
155
00:06:02,395 --> 00:06:03,496
The other day,
156
00:06:03,530 --> 00:06:04,698
I was walking
down the street
157
00:06:04,731 --> 00:06:06,099
past the unemployment
office,
158
00:06:06,132 --> 00:06:09,102
and there was a line
about five miles long.
159
00:06:09,135 --> 00:06:10,870
People was
a'standing there hungry
160
00:06:10,904 --> 00:06:12,138
looking for work,
161
00:06:12,172 --> 00:06:14,240
but all the work
was already gone.
162
00:06:14,274 --> 00:06:15,942
Hey!
163
00:06:16,042 --> 00:06:18,044
But those of us
that are working,
164
00:06:18,044 --> 00:06:20,080
we got to keep on
keeping on.
165
00:06:20,113 --> 00:06:22,716
We got to keep on struggling.
166
00:06:22,749 --> 00:06:25,151
We got to keep on trying.
167
00:06:25,185 --> 00:06:26,319
Ah, yes, sir.
168
00:06:26,353 --> 00:06:27,487
Even though our salaries,
169
00:06:27,520 --> 00:06:29,522
I say, our salaries
are slowly...
170
00:06:29,556 --> 00:06:31,124
slowly, slowly dying,
171
00:06:31,157 --> 00:06:32,559
and all the while,
172
00:06:32,592 --> 00:06:35,562
the old grim reaper
called "inflation,"
173
00:06:35,595 --> 00:06:38,631
yeah, I'm talking
about inflation.
174
00:06:38,665 --> 00:06:40,500
It's a'standing
right outside that door.
175
00:06:40,533 --> 00:06:43,069
Standing, a'watching,
and a'waiting.
176
00:06:43,103 --> 00:06:44,671
Hey! Can I get an Amen?
177
00:06:44,704 --> 00:06:46,639
Amen!
178
00:06:49,709 --> 00:06:51,911
Hallelujah! Hey!
179
00:06:51,945 --> 00:06:57,083
The service
is now concluded.
180
00:06:57,117 --> 00:06:59,519
Oh, Flo, honey,
I'm sorry about the job.
181
00:06:59,552 --> 00:07:01,554
Oh, that's
all right, Willona.
182
00:07:01,588 --> 00:07:03,089
But if hear
of anything, you know,
183
00:07:03,123 --> 00:07:04,824
I'll sure let you know.
184
00:07:04,858 --> 00:07:05,825
I'll see you kids later.
185
00:07:05,859 --> 00:07:06,826
Okay.
186
00:07:06,860 --> 00:07:07,827
Bye.
187
00:07:10,030 --> 00:07:11,865
What you going
to do now, Ma?
188
00:07:11,898 --> 00:07:16,503
The only thing I can do,
go see what's out there.
189
00:07:16,536 --> 00:07:17,704
Hey, baby,
we got any Band-Aids?
190
00:07:17,737 --> 00:07:18,705
What's wrong, honey?
191
00:07:18,738 --> 00:07:19,806
Nothing.
192
00:07:19,839 --> 00:07:21,107
It's just that
I'm dressed so sharp,
193
00:07:21,141 --> 00:07:23,243
I'm liable
to cut myself to death.
194
00:07:28,114 --> 00:07:31,084
You do look
mighty fine, James.
195
00:07:31,117 --> 00:07:32,085
Thank you.
196
00:07:32,118 --> 00:07:33,086
Sure do, Daddy.
197
00:07:33,119 --> 00:07:34,254
Well, thank you,
baby girl.
198
00:07:34,287 --> 00:07:35,855
You know they say
clothes make the man.
199
00:07:35,889 --> 00:07:38,525
Yeah, them French designers
would sure delight
200
00:07:38,558 --> 00:07:43,463
in calling you
Monsieur Dyn-o-mite!
201
00:07:43,496 --> 00:07:45,799
Well, Junior, from now on,
202
00:07:45,832 --> 00:07:48,168
this is going to be
my uniform of the day.
203
00:07:48,201 --> 00:07:49,969
No more breaking my back
and coming home dirty
204
00:07:50,070 --> 00:07:51,371
for chump change.
205
00:07:51,404 --> 00:07:53,373
Tomorrow, I'm starting
me a prestige gig.
206
00:07:53,406 --> 00:07:54,841
A chance to go
to work clean,
207
00:07:54,874 --> 00:07:56,276
do a lot
of smooth talking,
208
00:07:56,309 --> 00:07:58,912
and make
grand-theft dough.
209
00:07:58,945 --> 00:08:00,180
You know something, Daddy?
210
00:08:00,213 --> 00:08:01,281
That department store
211
00:08:01,314 --> 00:08:02,482
couldn't have found
a better man
212
00:08:02,515 --> 00:08:03,683
to sell their
appliances than you.
213
00:08:03,717 --> 00:08:04,684
You know something,
baby girl?
214
00:08:04,718 --> 00:08:06,019
You are right.
215
00:08:06,052 --> 00:08:09,289
Hold on, James.
You ain't got that job yet.
216
00:08:09,322 --> 00:08:10,690
Are you kidding, baby?
217
00:08:10,724 --> 00:08:12,692
I got a grip on that gig
like a vice.
218
00:08:12,726 --> 00:08:13,727
The woman in personnel
219
00:08:13,760 --> 00:08:15,462
told me I passed
all the tests,
220
00:08:15,495 --> 00:08:16,863
and as far as
this interview goes,
221
00:08:16,896 --> 00:08:18,098
now it's just
a formality.
222
00:08:18,131 --> 00:08:19,499
Hell, she thinks
I'm the greatest thing
223
00:08:19,532 --> 00:08:21,267
since red beans and rice.
224
00:08:24,070 --> 00:08:25,305
Too bad soul food
225
00:08:25,338 --> 00:08:28,041
ain't a hit
on everybody's menu.
226
00:08:28,041 --> 00:08:29,342
I don't follow you.
227
00:08:29,376 --> 00:08:31,745
Forget about
that job with Willona.
228
00:08:31,778 --> 00:08:33,513
It's dead.
229
00:08:33,546 --> 00:08:35,715
Yeah, we just had
the services.
230
00:08:35,749 --> 00:08:37,617
That ain't no reason
to get upset.
231
00:08:37,650 --> 00:08:39,652
Baby, that could be
a blessing in disguise.
232
00:08:39,686 --> 00:08:40,920
Now I don't follow.
233
00:08:40,954 --> 00:08:43,123
Well, look, now you can
go down to the department store
234
00:08:43,156 --> 00:08:44,524
and get a job with me.
235
00:08:44,557 --> 00:08:46,659
James, honey, you haven't
been hired yet.
236
00:08:46,693 --> 00:08:48,895
Are you kidding, baby?
I got it made in the shade.
237
00:08:48,928 --> 00:08:50,897
Do you know how many cats
applied for that job?
238
00:08:50,930 --> 00:08:53,066
Over 50. Over 50!
239
00:08:53,099 --> 00:08:54,267
I came away
leading the pack.
240
00:08:54,300 --> 00:08:55,268
You know why?
241
00:08:55,301 --> 00:08:58,071
Why?
242
00:08:58,071 --> 00:08:59,072
Because, Junior,
243
00:08:59,105 --> 00:09:00,774
when it comes
to doing the do,
244
00:09:00,807 --> 00:09:03,009
your father
can do it to death.
245
00:09:08,748 --> 00:09:10,784
Me, I just real cool,
246
00:09:10,817 --> 00:09:13,019
like, laid a little bit
of the James Evans charm on
247
00:09:13,019 --> 00:09:15,588
and proceeded to charm
the pants off that woman.
248
00:09:15,622 --> 00:09:17,757
You what?
249
00:09:22,829 --> 00:09:24,497
Figuratively speaking, baby.
250
00:09:24,531 --> 00:09:27,467
What I mean is that,
uh, I just turned on
251
00:09:27,500 --> 00:09:28,702
what they call
the male charisma.
252
00:09:28,735 --> 00:09:30,103
You know, before
I left that office,
253
00:09:30,136 --> 00:09:32,505
I knew I could get anything out
of that woman I wanted.
254
00:09:32,539 --> 00:09:35,208
You what?
255
00:09:35,241 --> 00:09:36,509
I mean like favors, baby.
256
00:09:36,543 --> 00:09:37,644
Like getting you a job.
257
00:09:37,677 --> 00:09:38,845
One of them good
women's jobs.
258
00:09:38,878 --> 00:09:40,347
What do you mean women's jobs?
259
00:09:40,380 --> 00:09:41,681
Well, you know, like, uh,
260
00:09:41,715 --> 00:09:43,183
wrapping packages
and putting stuff away.
261
00:09:43,216 --> 00:09:44,384
You know,
all them good things
262
00:09:44,417 --> 00:09:45,418
that women groove on.
263
00:09:45,452 --> 00:09:47,087
What you mean
things women groove on?
264
00:09:47,120 --> 00:09:49,622
Why they always want
to offer us the crummy jobs?
265
00:09:49,656 --> 00:09:51,725
Now, Thelma, you
and your mother got to realize
266
00:09:51,758 --> 00:09:53,326
that men are cut out
for certain work
267
00:09:53,360 --> 00:09:54,961
just because
of the way we're built.
268
00:09:55,061 --> 00:09:57,831
Now, wait a minute, James.
269
00:09:57,864 --> 00:10:00,300
That ain't what
that Title VII says.
270
00:10:00,333 --> 00:10:01,301
What's Title VII?
271
00:10:01,334 --> 00:10:02,702
It's a part
of a federal law
272
00:10:02,736 --> 00:10:04,004
that I've seen
tacked up
273
00:10:04,037 --> 00:10:06,339
everywhere I went
to look for work,
274
00:10:06,373 --> 00:10:08,008
and it forbids
job discrimination
275
00:10:08,041 --> 00:10:09,676
on account of sex.
276
00:10:09,709 --> 00:10:15,315
For participants
or non-participants.
277
00:10:15,348 --> 00:10:17,450
J.J....
278
00:10:17,484 --> 00:10:18,618
Look, suppose
you two go
279
00:10:18,651 --> 00:10:20,120
and get ready
for school.
280
00:10:20,153 --> 00:10:21,788
Hey, where's
the militant midget?
281
00:10:21,821 --> 00:10:23,356
Oh, he cut out early
282
00:10:23,390 --> 00:10:26,659
to avoid being the victim
of the hormone revolution.
283
00:10:28,895 --> 00:10:31,531
Well, Florida, you going to come
on down to that job with me
284
00:10:31,564 --> 00:10:33,133
and get it while
the getting is good?
285
00:10:33,166 --> 00:10:34,634
James, honey, you going
to feel foolish
286
00:10:34,668 --> 00:10:36,036
if you ain't reading
that woman right.
287
00:10:36,069 --> 00:10:37,771
Yeah, Daddy.
Maybe it's her job
288
00:10:37,804 --> 00:10:38,972
to be super nice
to everybody.
289
00:10:39,005 --> 00:10:42,475
Thelma, being super nice
is one thing,
290
00:10:42,509 --> 00:10:44,577
but when you're bitten
by the James Evans charm,
291
00:10:44,611 --> 00:10:46,613
it leaves
an unmistakable mark.
292
00:10:46,646 --> 00:10:47,714
Hah-hah.
293
00:10:47,747 --> 00:10:49,749
It's called a hickey,
right, Dad?
294
00:10:58,158 --> 00:11:00,660
I'd better split
before I get split.
295
00:11:00,694 --> 00:11:01,728
Bye, Daddy. Ma.
296
00:11:01,761 --> 00:11:03,663
All right.
Bye, Love.
297
00:11:03,697 --> 00:11:04,698
Good luck.
298
00:11:04,731 --> 00:11:06,066
Later, Junior.
Okay. Thank you.
299
00:11:06,066 --> 00:11:07,667
Straight home from school, now.
300
00:11:07,701 --> 00:11:09,502
James, you really think
you could get me a job?
301
00:11:09,536 --> 00:11:11,104
Baby, I am so positive
that you're going
302
00:11:11,137 --> 00:11:13,440
to come away from
that place with a gig,
303
00:11:13,473 --> 00:11:14,441
that if you don't,
304
00:11:14,474 --> 00:11:16,343
I will push a needle
down State Street
305
00:11:16,376 --> 00:11:18,345
in 10-degree-
below-zero weather
306
00:11:18,378 --> 00:11:19,979
using my nose.
307
00:11:20,080 --> 00:11:21,514
Now, is that confident
enough for you?
308
00:11:21,548 --> 00:11:25,452
Well, just fine, James,
but I hope you're right.
309
00:11:25,485 --> 00:11:28,988
Them cracks
in the sidewalks'll kill you.
310
00:11:38,531 --> 00:11:40,266
Florida, will you stop
fidgeting and fussing?
311
00:11:40,300 --> 00:11:43,370
You're about to give
that chair a fit.
312
00:11:43,403 --> 00:11:45,872
I can't relax, James.
I'm worried.
313
00:11:45,905 --> 00:11:47,173
About what, baby?
314
00:11:47,207 --> 00:11:49,275
Honey, I don't want
to be embarrassed,
315
00:11:49,309 --> 00:11:51,511
and I don't want
to see you embarrassed.
316
00:11:51,544 --> 00:11:52,746
Ain't nobody going
to be embarrassed.
317
00:11:52,779 --> 00:11:54,814
I told you I got a lock
on the whole--
318
00:11:54,848 --> 00:11:56,883
Mr. Evans, come in.
Come in.
319
00:11:56,916 --> 00:11:58,718
Mrs. Rogers.
320
00:11:58,752 --> 00:11:59,719
Good morning.
321
00:11:59,753 --> 00:12:00,720
Good morning.
322
00:12:00,754 --> 00:12:02,055
Morning.
323
00:12:02,055 --> 00:12:03,823
How are you,
Mrs. Rogers?
324
00:12:03,857 --> 00:12:05,058
And how are you?
325
00:12:05,058 --> 00:12:06,760
How are we today,
Mr. Evans?
326
00:12:06,793 --> 00:12:09,162
Mrs. Rogers, we are like
a microwave oven.
327
00:12:09,195 --> 00:12:11,765
We are turned on
and ready to radiate.
328
00:12:17,437 --> 00:12:19,072
That's very funny.
329
00:12:19,072 --> 00:12:21,474
This is Mrs. Evans,
my wife.
330
00:12:21,508 --> 00:12:25,211
Oh, how do you do,
Mrs. Evans?
331
00:12:25,245 --> 00:12:26,312
Sit down,
please, please.
332
00:12:26,346 --> 00:12:27,313
Thank you.
333
00:12:27,347 --> 00:12:33,853
Well now,
Mr. Evans. I--
334
00:12:33,887 --> 00:12:34,954
Mrs. Rogers,
before we begin,
335
00:12:34,988 --> 00:12:36,356
my wife is also
looking for work,
336
00:12:36,389 --> 00:12:38,858
so I thought you might want
to lay a nice job on her
337
00:12:38,892 --> 00:12:40,593
before we got started with my
interview, you know.
338
00:12:40,627 --> 00:12:41,995
Sorry, Mr. Evans,
339
00:12:42,095 --> 00:12:43,897
but I don't believe we have
any other openings.
340
00:12:43,930 --> 00:12:45,398
Well, it don't
have to be nothing
341
00:12:45,432 --> 00:12:47,567
as good as my job,
342
00:12:47,600 --> 00:12:48,902
but maybe something
343
00:12:48,935 --> 00:12:50,136
in the package-wrapping
department.
344
00:12:50,170 --> 00:12:51,471
You know, you looking
345
00:12:51,504 --> 00:12:53,707
at the last of the red-hot
package wrappers.
346
00:12:53,740 --> 00:12:57,911
Oh, oh...
347
00:12:57,944 --> 00:13:03,049
Oh, it must be sheer heaven
living with such an amusing man.
348
00:13:08,321 --> 00:13:10,857
Sorry, no openings.
349
00:13:10,890 --> 00:13:12,158
Well, how about
something
350
00:13:12,192 --> 00:13:13,560
in the stock-clerk
department for her,
351
00:13:13,593 --> 00:13:15,295
because that don't
take no skill.
352
00:13:15,328 --> 00:13:19,566
She'd be real
good at it.
353
00:13:19,599 --> 00:13:23,136
My husband's always putting me
on a pedestal.
354
00:13:26,172 --> 00:13:28,942
Excuse me. Mrs.Rogers, may I
speak with you a moment please?
355
00:13:28,975 --> 00:13:30,210
Of course.
356
00:13:30,243 --> 00:13:31,711
My boss.
357
00:13:31,745 --> 00:13:34,080
Will you
excuse me, please?
358
00:13:39,953 --> 00:13:42,422
Well, I sure hope
your nose is in good shape
359
00:13:42,455 --> 00:13:46,292
for pushing that needle
down State Street.
360
00:13:46,326 --> 00:13:47,794
Oh, you can do it.
361
00:13:47,827 --> 00:13:51,531
It don't need no skill.
362
00:13:53,833 --> 00:13:55,402
What's the interview for?
363
00:13:55,435 --> 00:13:58,505
Well, I'm just hiring
for that sales job
364
00:13:58,538 --> 00:13:59,706
in appliances.
365
00:13:59,739 --> 00:14:01,675
Good.
She's just what we need.
366
00:14:03,076 --> 00:14:05,045
Oh, no, no, no.
That woman is his wife.
367
00:14:05,078 --> 00:14:06,212
I'm hiring the man.
368
00:14:06,246 --> 00:14:08,648
Wrong. You're hiring
the woman.
369
00:14:08,682 --> 00:14:12,052
But I practically promised
Mr. Evans.
370
00:14:12,052 --> 00:14:14,087
Mrs. Rogers,
I promised myself,
371
00:14:14,120 --> 00:14:15,355
my wife and
my four children
372
00:14:15,388 --> 00:14:16,856
that I'd keep my job.
373
00:14:16,890 --> 00:14:18,858
The head of this store
has promised to fire me
374
00:14:18,892 --> 00:14:19,859
if we did not comply
375
00:14:19,893 --> 00:14:20,894
with the government
regulations
376
00:14:20,927 --> 00:14:22,729
regarding the hiring
of minorities.
377
00:14:22,762 --> 00:14:24,831
Well then, what's the problem?
He's black.
378
00:14:24,864 --> 00:14:26,633
She's black too.
379
00:14:26,666 --> 00:14:28,068
She's also a woman.
380
00:14:28,101 --> 00:14:30,236
Therefore,
when we hire a black woman,
381
00:14:30,270 --> 00:14:32,072
we're capturing
two minority butterflies
382
00:14:32,072 --> 00:14:33,540
with one net.
383
00:14:35,442 --> 00:14:36,676
The government is happy.
384
00:14:36,710 --> 00:14:38,078
The head of the store
is happy.
385
00:14:38,111 --> 00:14:40,246
I'm happy, you're happy,
and she's happy.
386
00:14:40,280 --> 00:14:41,915
But what about him?
387
00:14:41,948 --> 00:14:45,552
We can't all be happy.
388
00:14:45,585 --> 00:14:49,356
Mr. Bridges,
I all but told Mr. Evans
389
00:14:49,389 --> 00:14:51,257
that job is his.
390
00:14:51,291 --> 00:14:54,294
I just can't tell him
he doesn't have it anymore.
391
00:14:54,327 --> 00:14:55,695
I just can't.
392
00:14:55,729 --> 00:14:57,697
You can't?
No.
393
00:14:57,731 --> 00:14:59,733
All right then,
you don't have to.
394
00:14:59,766 --> 00:15:00,734
Oh, good.
395
00:15:00,767 --> 00:15:03,069
I'll tell him.
396
00:15:03,103 --> 00:15:04,070
Mr. Bridges.
397
00:15:04,104 --> 00:15:05,071
Thank you.
398
00:15:05,105 --> 00:15:06,072
Mr. Bridges.
399
00:15:06,106 --> 00:15:07,507
Thank you.
400
00:15:07,540 --> 00:15:08,942
Hi. I'm Len Bridges,
Mrs. Rogers' supervisor.
401
00:15:09,042 --> 00:15:10,577
Mr. and Mrs. Evans,
402
00:15:10,610 --> 00:15:13,046
boy, have I got
news for you.
403
00:15:13,079 --> 00:15:15,048
Yes?
404
00:15:21,254 --> 00:15:22,689
Now, what the hell you mean,
405
00:15:22,722 --> 00:15:25,091
you're going to give the job
to my wife instead of me?
406
00:15:25,125 --> 00:15:26,092
That's crazy.
407
00:15:26,126 --> 00:15:27,827
Well, what's crazy about it?
408
00:15:27,861 --> 00:15:29,829
Is there a better way
to sell housewares
409
00:15:29,863 --> 00:15:30,930
than with a housewife?
410
00:15:30,964 --> 00:15:34,134
Yeah, Jack,
with a house husband.
411
00:15:34,167 --> 00:15:35,301
Now, Mr. Evans,
412
00:15:35,335 --> 00:15:36,936
I sense that you're about
ready to explode.
413
00:15:36,970 --> 00:15:39,439
Yes, Lord.
414
00:15:39,472 --> 00:15:41,074
I can understand
how a man might feel
415
00:15:41,074 --> 00:15:42,475
when he thinks he's got a job,
416
00:15:42,509 --> 00:15:44,444
and it's offered
to his wife instead.
417
00:15:44,477 --> 00:15:46,579
I can see where it would make
you feel frustrated
418
00:15:46,613 --> 00:15:48,581
and betrayed and angry, uptight.
419
00:15:48,615 --> 00:15:49,816
Keep going, man,
420
00:15:49,849 --> 00:15:51,785
you ain't even
dented the list yet.
421
00:15:51,818 --> 00:15:53,286
I won't do it.
422
00:15:53,319 --> 00:15:55,188
I won't take a job
from my husband.
423
00:15:55,221 --> 00:15:56,990
Well, Mrs. Evans,
if you don't take the job,
424
00:15:57,090 --> 00:15:58,458
I'll just have to offer it
to somebody else.
425
00:15:58,491 --> 00:16:00,560
You mean to say
if my wife don't take the job,
426
00:16:00,593 --> 00:16:02,495
you going to give it
to somebody else besides me?
427
00:16:02,529 --> 00:16:05,331
Another woman.
428
00:16:05,365 --> 00:16:06,866
Well, Mrs. Evans,
it's up to you.
429
00:16:06,900 --> 00:16:08,835
The job is yours if you want it.
If not...
430
00:16:11,071 --> 00:16:13,773
Uh, excuse us a minute,
will you please?
431
00:16:13,807 --> 00:16:16,209
Uh, baby, let me
speak to you over here.
432
00:16:16,242 --> 00:16:17,510
Come on.
433
00:16:20,580 --> 00:16:21,614
Florida, take the job.
434
00:16:21,648 --> 00:16:22,615
What?
435
00:16:22,649 --> 00:16:23,650
Baby, take the job.
436
00:16:23,683 --> 00:16:25,251
I can always get back
on at the car wash.
437
00:16:25,285 --> 00:16:26,453
Take the job, baby.
438
00:16:26,486 --> 00:16:27,787
James, you know
what you're saying?
439
00:16:27,821 --> 00:16:29,322
Yeah, I know
what I'm saying.
440
00:16:29,356 --> 00:16:32,058
Damn, if it's
what I'm feeling.
441
00:16:32,058 --> 00:16:33,593
Look, we done run
into a roadblock, baby.
442
00:16:33,626 --> 00:16:36,196
Ain't nothing to do but either
go back the way we come from,
443
00:16:36,229 --> 00:16:37,197
or keep on pushing.
444
00:16:37,230 --> 00:16:39,833
Now, take the job,
Florida. Please.
445
00:16:47,474 --> 00:16:49,209
Florida Evans, saleswoman.
446
00:16:50,677 --> 00:16:53,813
Florida Evans, salesperson.
447
00:16:58,618 --> 00:17:00,220
You know,
it sure does seem weird
448
00:17:00,253 --> 00:17:01,221
with Mama working
at days,
449
00:17:01,254 --> 00:17:02,222
and her
not being here
450
00:17:02,255 --> 00:17:03,757
when we come home
from school.
451
00:17:03,790 --> 00:17:07,027
Yeah, and it's a shame Daddy
had to go back to the car wash.
452
00:17:07,027 --> 00:17:08,762
But at least
he had some place to go.
453
00:17:08,795 --> 00:17:11,031
Hmm. The real shame of it
454
00:17:11,031 --> 00:17:14,167
is that we got to eat
Thelma's ghetto garbage.
455
00:17:16,569 --> 00:17:17,737
J.J., it's not too smart
456
00:17:17,771 --> 00:17:19,039
to scream on
somebody's cooking
457
00:17:19,039 --> 00:17:20,173
you're about to eat.
458
00:17:20,206 --> 00:17:21,574
They might put
something bad in it.
459
00:17:21,608 --> 00:17:24,044
Hm. Good. Your cooking can
use all the help it can get.
460
00:17:24,044 --> 00:17:26,579
What do you mean it can use
all the help it can get--
461
00:17:26,613 --> 00:17:27,647
Yes, I ain't
saying nothing
462
00:17:27,681 --> 00:17:29,149
this old Chef Boyardee
ghetto stuff--
463
00:17:29,182 --> 00:17:30,450
I don't care. You're
going to eat it!
464
00:17:30,483 --> 00:17:32,052
J.J. and Thelma,
y'all better cool it.
465
00:17:32,085 --> 00:17:33,253
Daddy's going
to be home soon,
466
00:17:33,286 --> 00:17:34,954
and he ain't in
a good mood these days.
467
00:17:35,055 --> 00:17:37,057
Hm. You telling me.
468
00:17:37,090 --> 00:17:39,459
The other day,
a mugger tried to attack Dad,
469
00:17:39,492 --> 00:17:42,762
Dad gave him one of
his mean looks,
470
00:17:42,796 --> 00:17:46,266
and the mugger
gave Dad a dollar.
471
00:17:46,299 --> 00:17:49,469
J.J., you're making that up.
472
00:17:49,502 --> 00:17:50,770
Just a little joke.
473
00:17:50,804 --> 00:17:52,572
That's what we need
around here.
474
00:17:52,605 --> 00:17:53,773
I mean, if Dad is down,
475
00:17:53,807 --> 00:17:55,241
we should try
and cheer him up.
476
00:17:55,275 --> 00:17:59,479
The man comes home
to two lovely children, and--
477
00:17:59,512 --> 00:18:06,052
You're not going
to count yourself, J.J.?
478
00:18:06,086 --> 00:18:08,188
As I was saying,
479
00:18:08,221 --> 00:18:10,390
it's our job
to cheer Daddy up.
480
00:18:10,423 --> 00:18:11,691
How?
481
00:18:11,725 --> 00:18:14,561
With love, warmth,
and a little humor.
482
00:18:14,594 --> 00:18:17,030
I don't think
Dad's in a laughing mood,
483
00:18:17,030 --> 00:18:19,566
but at least Ma had proven
a woman can do a man's work.
484
00:18:19,599 --> 00:18:21,267
Hm. I hope that
don't go too far.
485
00:18:21,301 --> 00:18:23,670
Some day, some dude's going
to walk up to me and say,
486
00:18:23,703 --> 00:18:25,271
"What does your mother
do for a living?"
487
00:18:25,305 --> 00:18:26,373
I'm going to say,
488
00:18:26,406 --> 00:18:29,409
"She plays linebacker
for Chicago Bears."
489
00:18:31,311 --> 00:18:32,846
All right y'all.
490
00:18:32,879 --> 00:18:34,547
Let's lay on
the warmth and love.
491
00:18:34,581 --> 00:18:36,282
Okay.
492
00:18:36,316 --> 00:18:37,917
Hi, Daddy.
493
00:18:37,951 --> 00:18:38,952
Hi.
494
00:18:39,052 --> 00:18:40,053
Hi, Daddy dear!
495
00:18:40,053 --> 00:18:41,521
Yeah...
496
00:18:41,554 --> 00:18:43,356
Hi, Dad.
How'd the day go?
497
00:18:43,390 --> 00:18:44,691
Rotten.
498
00:18:51,097 --> 00:18:52,665
Hey, Dad, there's a great
new joke going around.
499
00:18:52,699 --> 00:18:54,467
Did you hear the one about--
Yeah, I heard it.
500
00:18:54,501 --> 00:18:56,936
It ain't funny,
and shut up.
501
00:18:59,639 --> 00:19:02,075
Well, now that I got
him all cheered up,
502
00:19:02,108 --> 00:19:04,544
you take over, Thelma.
503
00:19:04,577 --> 00:19:08,014
Daddy, we know things
are rough right now,
504
00:19:08,048 --> 00:19:09,416
but it'll get better.
505
00:19:09,449 --> 00:19:10,417
I don't know, baby girl.
506
00:19:10,450 --> 00:19:11,418
They laying off
507
00:19:11,451 --> 00:19:12,752
all over the place.
508
00:19:12,786 --> 00:19:14,754
They laid off Willie Washington
and Lunchmeat Mumford
509
00:19:14,788 --> 00:19:16,589
down at the car wash.
510
00:19:16,623 --> 00:19:19,392
Boy, they laying off
thousands at the auto plants.
511
00:19:19,426 --> 00:19:20,727
The President said
512
00:19:20,760 --> 00:19:22,929
he was going
to bring us all together.
513
00:19:23,029 --> 00:19:24,330
None of us knew
the meeting place
514
00:19:24,364 --> 00:19:27,667
was going to be the bread line.
515
00:19:27,701 --> 00:19:31,571
Hey, Dad, you want me
to turn on the 6:00 News?
516
00:19:31,604 --> 00:19:34,274
I'll see what the government
is calling it today.
517
00:19:34,307 --> 00:19:37,877
Stagflation, recession,
depression,
518
00:19:37,911 --> 00:19:42,182
or a nostalgic look at hunger.
519
00:19:42,215 --> 00:19:44,050
Hey, everybody.
520
00:19:44,050 --> 00:19:45,051
Hey Mom!
521
00:19:45,051 --> 00:19:46,219
What you got
in the box?
522
00:19:46,252 --> 00:19:48,054
Ah, a nice cake I picked up.
523
00:19:48,054 --> 00:19:49,322
Oh, Mom, what are
we celebrating?
524
00:19:49,356 --> 00:19:51,124
You got a raise
at the store?
525
00:19:51,157 --> 00:19:52,125
You'll see.
526
00:19:52,158 --> 00:19:53,126
Hi, James.
527
00:19:53,159 --> 00:19:54,694
Uh...
528
00:19:54,728 --> 00:19:56,930
Is that all you got
to say to me? Huh?
529
00:19:56,963 --> 00:19:58,164
Aren't you glad
to see me?
530
00:19:58,198 --> 00:20:00,600
One thing about
Dad's kind of joy,
531
00:20:00,633 --> 00:20:01,634
it'll never
get you busted
532
00:20:01,668 --> 00:20:04,337
for disturbing
the peace.
533
00:20:04,371 --> 00:20:05,538
Why don't we set
the table,
534
00:20:05,572 --> 00:20:06,539
Chief Runningmouth.
535
00:20:08,708 --> 00:20:11,211
All right.
536
00:20:11,244 --> 00:20:13,079
Okay, James. Something's wrong.
What is it?
537
00:20:13,113 --> 00:20:14,581
Nothing.
538
00:20:14,614 --> 00:20:16,349
Now, James,
something is bothering you,
539
00:20:16,383 --> 00:20:17,717
so let's talk about it.
540
00:20:17,751 --> 00:20:19,119
I don't want
to talk about it.
541
00:20:19,152 --> 00:20:20,720
But I think we should
talk about it.
542
00:20:20,754 --> 00:20:22,922
Yeah, well, I said I don't
want to talk about it.
543
00:20:22,956 --> 00:20:24,524
Okay then,
we won't talk about it.
544
00:20:27,494 --> 00:20:28,795
You want to talk
about it, huh?
545
00:20:28,828 --> 00:20:29,929
Uh-huh.
546
00:20:29,963 --> 00:20:32,098
Well I don't want
to talk about it.
547
00:20:33,299 --> 00:20:34,834
[DOOR SLAMS]
548
00:20:43,610 --> 00:20:46,179
James, let me tell you
why I bought the cake.
549
00:20:46,212 --> 00:20:47,847
I don't want to hear
about no cake.
550
00:20:47,881 --> 00:20:49,849
At least let me tell you
why I bought it.
551
00:20:49,883 --> 00:20:52,252
Lord, I said I don't want
to hear about no jive cake.
552
00:20:52,285 --> 00:20:54,454
Oh, you'll want to hear
about this cake.
553
00:20:54,487 --> 00:20:56,723
Well, you just got
to rub it in, don't you?
554
00:20:56,756 --> 00:20:58,925
What do you mean
I just got to rub it in?
555
00:20:58,958 --> 00:21:00,927
It ain't enough that you're
going to be the breadwinner,
556
00:21:00,960 --> 00:21:02,128
now you got to show off
557
00:21:02,162 --> 00:21:04,330
about being
the cakewinner too, huh?
558
00:21:04,364 --> 00:21:05,832
James, you still mad,
559
00:21:05,865 --> 00:21:07,200
because you didn't
get that job.
560
00:21:07,233 --> 00:21:08,435
I am not mad.
561
00:21:08,468 --> 00:21:10,437
That's why I didn't want
to take that job,
562
00:21:10,470 --> 00:21:11,938
why I had second
thoughts about it,
563
00:21:11,971 --> 00:21:13,673
but, no, you insisted--
564
00:21:13,707 --> 00:21:14,674
I didn't insist.
565
00:21:14,708 --> 00:21:16,176
You did too!
566
00:21:16,209 --> 00:21:17,377
Well, you ain't
got to listen
567
00:21:17,410 --> 00:21:18,378
to everything I say.
568
00:21:18,411 --> 00:21:20,380
Well, from now on,
I won't
569
00:21:20,413 --> 00:21:22,449
if that's the way
you feel about it.
570
00:21:22,482 --> 00:21:24,384
Well, Florida, how do
you expect me to feel?
571
00:21:24,417 --> 00:21:25,785
I been beat
out of more jobs
572
00:21:25,819 --> 00:21:27,220
for more reasons
than you can imagine
573
00:21:27,253 --> 00:21:28,221
all my life.
574
00:21:28,254 --> 00:21:29,789
Wrong paint jobs,
575
00:21:29,823 --> 00:21:32,092
overqualified, underqualified,
576
00:21:32,092 --> 00:21:34,294
too much of this,
not enough of that.
577
00:21:34,327 --> 00:21:36,863
Boy, they found every reason
in the book to keep me down.
578
00:21:36,896 --> 00:21:38,998
Then just when I think
I got it made,
579
00:21:39,099 --> 00:21:40,400
they come up with a new one.
580
00:21:40,433 --> 00:21:42,268
Do you realize
I'm the first man in America
581
00:21:42,302 --> 00:21:44,971
to lose his job to his wife?
582
00:21:45,005 --> 00:21:48,875
It wasn't my fault, honey.
The whole thing was an accident.
583
00:21:48,908 --> 00:21:51,644
Yeah, the flying foot of fate
done caught me
584
00:21:51,678 --> 00:21:53,980
in the same place as usual.
585
00:21:54,014 --> 00:21:57,384
Honey, the flying
foot of fate
586
00:21:57,417 --> 00:21:59,419
don't play no favorites.
587
00:21:59,452 --> 00:22:01,187
That's why
I bought the cake.
588
00:22:01,221 --> 00:22:03,189
Well, look, you can take
that cake and eat it.
589
00:22:03,223 --> 00:22:05,792
Do whatever you want to. Just
get it out of my life now.
590
00:22:05,825 --> 00:22:07,193
I am not going to eat it,
591
00:22:07,227 --> 00:22:09,396
and you're going to listen
to what I have to say.
592
00:22:09,429 --> 00:22:11,197
You want to have some more
conversation about cakes?
593
00:22:11,231 --> 00:22:15,335
You have it with Betty Crocker.
594
00:22:15,368 --> 00:22:17,871
I ain't going through no more
changes about no damn cake.
595
00:22:17,904 --> 00:22:20,073
You don't have to go
through any changes.
596
00:22:20,073 --> 00:22:21,374
I'm going through
enough changes
597
00:22:21,408 --> 00:22:22,842
for both of us.
598
00:22:22,876 --> 00:22:23,910
James...
599
00:22:23,943 --> 00:22:25,145
I was laid off.
600
00:22:25,178 --> 00:22:27,180
Now, I said I don't want
to hear no more about it.
601
00:22:27,213 --> 00:22:28,982
I don't want to talk
about it no more, hear?
602
00:22:29,082 --> 00:22:30,450
James, you haven't
heard a thing I said.
603
00:22:30,483 --> 00:22:32,852
I said I don't want
to talk about it no more, hear?
604
00:22:32,886 --> 00:22:37,357
James! I was fired.
605
00:22:37,390 --> 00:22:39,159
Damn. I mean, you just got
started working there
606
00:22:39,192 --> 00:22:40,660
three days--
607
00:22:40,694 --> 00:22:41,695
Well, people
just not spending
608
00:22:41,728 --> 00:22:43,096
as much money
as they used to
609
00:22:43,129 --> 00:22:45,465
and the stores
had to cut back.
610
00:22:45,498 --> 00:22:46,866
Yeah, and while they was
cutting back,
611
00:22:46,900 --> 00:22:49,569
they was playing our song, huh?
612
00:22:49,602 --> 00:22:52,572
The last-hired,
first-fired blues.
613
00:22:54,808 --> 00:22:58,445
It all happened
so quick.
614
00:22:58,478 --> 00:23:00,814
By the time I got over
the shock of it,
615
00:23:00,847 --> 00:23:02,382
I went out
and bought that cake.
616
00:23:02,415 --> 00:23:04,050
I thought it would
bring a little joy
617
00:23:04,050 --> 00:23:05,952
into the house...
618
00:23:06,052 --> 00:23:09,622
after we sang
the blues.
619
00:23:09,656 --> 00:23:11,958
That was a wonderful
thought, baby.
620
00:23:12,058 --> 00:23:13,560
Just wonderful.
621
00:23:13,593 --> 00:23:15,795
I'm sorry I did all that
hollering and screaming.
622
00:23:15,829 --> 00:23:17,630
Oh, you had to get
it off your chest.
623
00:23:17,664 --> 00:23:19,833
Yeah, but I didn't
have to put it on your back.
624
00:23:19,866 --> 00:23:21,468
It's all right.
Forget about it, James.
625
00:23:21,501 --> 00:23:23,269
Cakewinner, breadwinner.
626
00:23:23,303 --> 00:23:25,071
Baby, you just
a plain winner.
627
00:23:25,105 --> 00:23:27,941
Oh. Thanks, honey,
628
00:23:27,974 --> 00:23:30,310
but I got to tell you,
I'm worried.
629
00:23:30,343 --> 00:23:32,312
About what?
630
00:23:32,345 --> 00:23:35,749
With you just having
a part-time job,
631
00:23:35,782 --> 00:23:37,617
I wonder how
we going to make it.
632
00:23:37,650 --> 00:23:38,618
Oh, relax, baby.
633
00:23:38,651 --> 00:23:39,686
We'll make it
634
00:23:39,719 --> 00:23:41,721
the same way
we always have.
635
00:23:41,755 --> 00:23:43,490
Somehow.
636
00:23:52,098 --> 00:23:53,600
What you mean
I couldn't get a job
637
00:23:53,633 --> 00:23:54,801
if my life
depended on it?
638
00:23:54,834 --> 00:23:56,102
That's right.
639
00:23:56,102 --> 00:23:59,539
The only job you can get is
modeling popsicle sticks.
640
00:23:59,572 --> 00:24:01,341
If your brain was
as big as your mouth,
641
00:24:01,374 --> 00:24:04,377
you'd need a head
like a Goodyear Blimp.
642
00:24:04,411 --> 00:24:05,545
James, Thelma,
643
00:24:05,578 --> 00:24:07,747
why don't y'all
stop fighting?
644
00:24:07,781 --> 00:24:10,050
[UNINTELLIGIBLE YELLING]
645
00:24:10,050 --> 00:24:12,052
Yeah, we'll make it
all right.
646
00:24:12,085 --> 00:24:13,953
We got all
the ingredients.
647
00:24:14,054 --> 00:24:18,058
Family, love,
and togetherness.
648
00:24:18,058 --> 00:24:21,361
[KIDS SCREAMING]
649
00:24:35,875 --> 00:24:37,144
[***]
650
00:24:37,144 --> 00:24:38,678
[***]
651
00:24:38,712 --> 00:24:41,681
* Mm-mm-mm *
652
00:24:41,715 --> 00:24:45,385
* Just lookin'Out of the window *
653
00:24:45,418 --> 00:24:49,589
* Watching the asphalt grow *
654
00:24:49,622 --> 00:24:53,660
* Thinkin' howIt all looks hand-me-down *
655
00:24:53,693 --> 00:24:55,795
* Good timesGood times *
656
00:24:55,829 --> 00:24:59,165
* Keepin' your headAbove water *
657
00:24:59,199 --> 00:25:01,868
* Makin' a waveWhen you can *
658
00:25:01,901 --> 00:25:05,872
* Temporary layoffsGood times *
659
00:25:05,905 --> 00:25:08,174
ANNOUNCER:
Good Times is recordedon tape
660
00:25:08,208 --> 00:25:09,376
before a live audience.
661
00:25:09,409 --> 00:25:12,679
* Ain't we lucky we got 'em *
662
00:25:13,847 --> 00:25:17,884
* Good times **
46701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.