Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,602 --> 00:00:03,770
* Good Times *
2
00:00:03,803 --> 00:00:05,839
* Any timeYou meet a payment *
3
00:00:05,872 --> 00:00:07,040
* Good Times *
4
00:00:07,073 --> 00:00:09,342
* Any timeYou meet a friend *
5
00:00:09,376 --> 00:00:10,477
* Good Times *
6
00:00:10,510 --> 00:00:12,645
* Any timeYou're out from under *
7
00:00:12,679 --> 00:00:15,749
* Not getting hassled,Not getting hustled *
8
00:00:15,782 --> 00:00:18,952
* Keeping your headAbove water *
9
00:00:18,985 --> 00:00:22,088
* Making a waveWhen you can *
10
00:00:22,122 --> 00:00:23,957
* Temporary layoffs *
11
00:00:23,990 --> 00:00:25,125
* Good Times *
12
00:00:25,158 --> 00:00:27,260
* Easy creditRip-offs *
13
00:00:27,293 --> 00:00:28,628
* Good Times *
14
00:00:28,661 --> 00:00:30,797
* Scratching and surviving *
15
00:00:30,830 --> 00:00:32,065
* Good Times *
16
00:00:32,098 --> 00:00:34,100
* Hanging inA chow line *
17
00:00:34,134 --> 00:00:35,969
* Good Times *
18
00:00:36,002 --> 00:00:38,805
* Ain't we luckyWe got 'em *
19
00:00:40,907 --> 00:00:46,212
* Good Times *
20
00:00:49,449 --> 00:00:51,384
[FUNK MUSIC PLAYING]
21
00:01:01,094 --> 00:01:03,763
Come on now, Thelma,
22
00:01:03,797 --> 00:01:05,432
I asked you
to teach me how to dance,
23
00:01:05,465 --> 00:01:07,667
not commit suicide!
24
00:01:07,701 --> 00:01:10,704
What's the name of
this dance anyway?
25
00:01:10,737 --> 00:01:13,840
It's called "The Freak-out."
26
00:01:13,873 --> 00:01:17,077
No wonder
you can do it so good.
27
00:01:17,077 --> 00:01:20,380
You been freaked out
for years.
28
00:01:20,413 --> 00:01:23,083
Later for you then!
29
00:01:23,116 --> 00:01:24,484
[MUSIC STOPS]
30
00:01:24,517 --> 00:01:27,554
You don't have enough soul
to dance anyway.
31
00:01:27,587 --> 00:01:30,657
Who don't have enough soul?
I got so much soul,
32
00:01:30,690 --> 00:01:34,427
I make James Brown
look like Lawrence Welk!
33
00:01:34,461 --> 00:01:36,396
Whoo!
34
00:01:39,399 --> 00:01:41,234
Keep trying, JJ.
35
00:01:41,267 --> 00:01:42,969
Aw, now come on, Thelma,
36
00:01:43,003 --> 00:01:45,472
I got this heavy date with
this chick on Saturday night,
37
00:01:45,505 --> 00:01:47,540
and I told her
I was a great dancer.
38
00:01:47,574 --> 00:01:49,642
Do you always lie
to your chicks like that?
39
00:01:49,676 --> 00:01:52,579
Yeah!
40
00:01:52,612 --> 00:01:55,682
Except for when I tell 'em
how handsome I am.
41
00:02:00,186 --> 00:02:01,254
Handsome?
42
00:02:01,287 --> 00:02:02,689
You look like
a string of spaghetti
43
00:02:02,722 --> 00:02:05,759
with a little meatball
on top.
44
00:02:05,792 --> 00:02:08,228
Come on, Thelma,
stop jiving me!
45
00:02:08,261 --> 00:02:10,797
Are you going to teach me
how to dance, or what?!
46
00:02:10,830 --> 00:02:13,133
Don't yell at me like that,
JJ.
47
00:02:13,166 --> 00:02:15,368
I'm sorry, Thelma.
48
00:02:15,402 --> 00:02:19,072
I guess I'm picking up
bad habits from Dad.
49
00:02:19,072 --> 00:02:21,574
When Daddy yells,
he has an excuse.
50
00:02:21,608 --> 00:02:23,910
He's frustrated
because he's being overworked
51
00:02:23,943 --> 00:02:25,078
and underpaid.
52
00:02:25,111 --> 00:02:26,546
[TELEPHONE RINGING]
53
00:02:26,579 --> 00:02:28,114
I'll get it.
54
00:02:28,148 --> 00:02:30,617
It's probably one
of my foxes calling.
55
00:02:33,787 --> 00:02:35,255
Foxes, my foot!
56
00:02:35,288 --> 00:02:37,824
If it's for you,
she's probably a bear!
57
00:02:40,427 --> 00:02:43,096
Hello...
58
00:02:43,129 --> 00:02:47,167
This is the Casanova
of the ghetto speaking,
59
00:02:47,200 --> 00:02:51,438
otherwise known
as Dial-a-Thrill.
60
00:02:51,471 --> 00:02:54,341
Wait 10 seconds
for the beep,
61
00:02:54,374 --> 00:02:56,443
then start panting.
62
00:03:02,282 --> 00:03:04,050
Who?
63
00:03:04,084 --> 00:03:06,453
McDonald who?
64
00:03:06,486 --> 00:03:10,156
Oh, hamburger. Oh, yeah, okay.
65
00:03:10,190 --> 00:03:11,658
Hey, Thelma,
66
00:03:11,691 --> 00:03:14,294
it's McDonald's calling
about that job you applied for!
67
00:03:14,327 --> 00:03:15,895
Use your sexy voice.
68
00:03:15,929 --> 00:03:18,965
Maybe we can get a discount
on a Big Mac.
69
00:03:19,065 --> 00:03:21,201
JJ, give me the phone.
70
00:03:21,234 --> 00:03:24,437
Hello?
Yes, this is Thelma Evans.
71
00:03:24,471 --> 00:03:27,907
Yes. Yes.
72
00:03:27,941 --> 00:03:31,344
I did? When?
73
00:03:31,378 --> 00:03:33,446
Oh, thank you.
74
00:03:33,480 --> 00:03:34,948
Okay, bye-bye.
75
00:03:34,981 --> 00:03:36,916
Hey, JJ, guess what?
What?
76
00:03:36,950 --> 00:03:39,152
I got that part-time job
I wanted.
77
00:03:39,185 --> 00:03:40,320
Great!
78
00:03:40,353 --> 00:03:41,721
Come on, JJ,
I feel so good,
79
00:03:41,755 --> 00:03:43,556
I could even teach you
how to dance now.
80
00:03:43,590 --> 00:03:44,758
Dy-no-mite!
81
00:03:44,791 --> 00:03:47,794
* It's about mind *
82
00:03:47,827 --> 00:03:50,530
* It's about life *
83
00:03:55,735 --> 00:03:58,405
Thelma, why are you wasting
your time dancing
84
00:03:58,438 --> 00:04:01,641
when your brother is busy trying
to stomp out roaches?
85
00:04:06,746 --> 00:04:07,747
[MUSIC STOPS]
86
00:04:07,781 --> 00:04:09,416
Hi, Mama.
87
00:04:09,449 --> 00:04:11,518
Hi, love.
88
00:04:11,551 --> 00:04:14,821
Hey, Ma,
I'm getting ready
89
00:04:14,854 --> 00:04:17,323
for this heavy date
I got on Saturday night.
90
00:04:17,357 --> 00:04:19,893
Well, I feel sorry
for that poor girl.
91
00:04:19,926 --> 00:04:22,195
If your big feet
don't waste her,
92
00:04:22,228 --> 00:04:25,365
your little bony elbows will.
93
00:04:25,398 --> 00:04:26,900
Where's Michael?
94
00:04:26,933 --> 00:04:31,371
I sent him to the library
to check up on something, Ma.
95
00:04:31,404 --> 00:04:33,907
Mama, I think I might know
what's wrong with Daddy.
96
00:04:33,940 --> 00:04:35,508
Thelma, I told you
97
00:04:35,542 --> 00:04:37,243
there is nothing wrong
with your father,
98
00:04:37,277 --> 00:04:38,511
except he's tired
99
00:04:38,545 --> 00:04:40,246
and under
a little emotional stress.
100
00:04:40,280 --> 00:04:41,514
Now that's that.
101
00:04:41,548 --> 00:04:44,117
Well,
changing the subject rapidly,
102
00:04:44,150 --> 00:04:46,186
what'd you get
from the grocery store, Ma?
103
00:04:46,219 --> 00:04:49,389
Well, I got some
fresh collard greens,
104
00:04:49,422 --> 00:04:51,624
chitlins, sweet potatoes,
105
00:04:51,658 --> 00:04:53,693
and we're going to have hot
corn bread and butter
106
00:04:53,727 --> 00:04:54,861
to go with it.
107
00:04:54,894 --> 00:04:56,696
And pork chops.
108
00:04:56,730 --> 00:04:58,164
Pork chops!
Pork chops!
109
00:04:58,198 --> 00:05:00,033
Ma, the last time we had meat
in here,
110
00:05:00,033 --> 00:05:04,571
Chicken Delight
made a wrong delivery.
111
00:05:04,604 --> 00:05:07,574
Calm down now.
It's not a picnic.
112
00:05:07,607 --> 00:05:09,909
I just bought
your father's favorite meal
113
00:05:09,943 --> 00:05:12,746
to try
to cheer him up a little.
114
00:05:12,779 --> 00:05:15,348
Ma, I got some news
that'll cheer everybody up.
115
00:05:15,382 --> 00:05:17,684
I got that part-time job
I was waiting for.
116
00:05:17,717 --> 00:05:19,119
Oh, great, Thelma!
117
00:05:19,152 --> 00:05:20,220
When do you start?
118
00:05:20,253 --> 00:05:22,522
Tomorrow night,
from 7 to 11.
119
00:05:22,555 --> 00:05:23,857
Something tells me
120
00:05:23,890 --> 00:05:26,593
when your father hears
your working hours,
121
00:05:26,626 --> 00:05:29,162
that job
is still going to be open.
122
00:05:29,195 --> 00:05:32,465
Ma, Daddy just got to
let me take that job.
123
00:05:34,968 --> 00:05:36,870
Hi, Daddy!
124
00:05:38,838 --> 00:05:42,709
How wonderful
to see you home!
125
00:05:42,742 --> 00:05:44,377
Hello, Thelma.
126
00:05:44,411 --> 00:05:45,712
Junior.
127
00:05:45,745 --> 00:05:47,080
JJ:
Hey, Dad.
128
00:05:47,080 --> 00:05:48,081
Hey, baby.
129
00:05:48,081 --> 00:05:49,182
FLORIDA:
Hi, sweetheart.
130
00:05:49,215 --> 00:05:50,617
Hey, Daddy, guess what?
131
00:05:50,650 --> 00:05:52,519
I got that part-time job
I wanted.
132
00:05:52,552 --> 00:05:54,521
I knew there was something
hiding behind that,
133
00:05:54,554 --> 00:05:56,523
"Hi, Daddy,
how wonderful to see you home!"
134
00:05:56,556 --> 00:05:58,091
What are your hours?
135
00:05:58,124 --> 00:06:00,694
I could buy my own clothes,
have my own spending money.
136
00:06:00,727 --> 00:06:02,128
What are your hours?
137
00:06:02,162 --> 00:06:04,130
It'd help
the whole family too.
138
00:06:04,164 --> 00:06:05,465
What are your hours?
139
00:06:05,498 --> 00:06:06,633
Seven to 11.
140
00:06:06,666 --> 00:06:08,301
You just got fired.
141
00:06:08,335 --> 00:06:10,170
Oh, Daddy!
Now, Thelma, forget it!
142
00:06:10,203 --> 00:06:11,504
I ain't going to have
no daughter
143
00:06:11,538 --> 00:06:13,206
on the street
that hour of the night!
144
00:06:13,239 --> 00:06:16,042
But JJ could walk me home
when I get off work!
145
00:06:16,076 --> 00:06:18,712
That's right, Dad.
With me protecting her,
146
00:06:18,745 --> 00:06:20,714
she wouldn't have a thing
to worry about.
147
00:06:20,747 --> 00:06:22,282
Nothing but her life.
148
00:06:22,315 --> 00:06:24,250
Now look, Thelma,
I said forget it!
149
00:06:24,284 --> 00:06:26,186
Now the subject is closed!
You hear me?
150
00:06:26,219 --> 00:06:28,621
I don't want
to talk about it no more!
151
00:06:28,655 --> 00:06:30,457
I don't want to talk about
nothing no more!
152
00:06:30,490 --> 00:06:32,392
Honey, don't get yourself
upset like that.
153
00:06:32,425 --> 00:06:33,760
Let me talk to you.
154
00:06:33,793 --> 00:06:35,862
Didn't I just say I don't want
to talk about nothing?
155
00:06:35,895 --> 00:06:37,764
Well, that means nothing!
156
00:06:37,797 --> 00:06:39,766
You know
that window washing job
157
00:06:39,799 --> 00:06:41,568
I went to see about
earlier this morning?
158
00:06:41,601 --> 00:06:45,071
They had already hired somebody.
An aircraft engineer!
159
00:06:45,105 --> 00:06:46,406
James, at least--
160
00:06:46,439 --> 00:06:48,408
I just said I didn't want
to talk about nothing,
161
00:06:48,441 --> 00:06:50,143
and nothing means nothing!
162
00:06:50,176 --> 00:06:52,946
But, James,
let me tell you--
163
00:07:00,487 --> 00:07:05,158
Well, I guess he don't want
to talk about nothing.
164
00:07:05,191 --> 00:07:08,795
Well, there goes my discount
on a Big Mac.
165
00:07:08,828 --> 00:07:12,599
Hey, Thelma,
you were right about Daddy.
166
00:07:12,632 --> 00:07:14,801
I found about six articles
on the subject,
167
00:07:14,834 --> 00:07:17,337
and Daddy has all the symptoms
of hypertension.
168
00:07:17,370 --> 00:07:19,072
Wait a minute, Michael.
169
00:07:19,105 --> 00:07:20,774
Thelma,
what's going on here?
170
00:07:20,807 --> 00:07:23,176
Mama, Daddy has to get
a physical checkup right away.
171
00:07:23,209 --> 00:07:24,544
That's right, Mama.
172
00:07:24,577 --> 00:07:26,946
Look, Dr. Welby,
173
00:07:27,047 --> 00:07:29,816
what makes you think
your father has hypertension,
174
00:07:29,849 --> 00:07:33,520
or as we plain folks say,
high blood pressure?
175
00:07:33,553 --> 00:07:35,188
He's showing all the signs,
Mama.
176
00:07:35,221 --> 00:07:38,058
And it's the number one killer
of black people.
177
00:07:38,091 --> 00:07:40,660
Whatever you kids are thinking
about your father's health,
178
00:07:40,694 --> 00:07:43,430
you're absolutely wrong!
179
00:07:43,463 --> 00:07:47,934
What does it say
in that magazine?
180
00:07:47,967 --> 00:07:50,103
"Hypertension
181
00:07:50,136 --> 00:07:54,708
and the importance of taking
a physical examination."
182
00:07:54,741 --> 00:07:57,677
"High blood pressure
causes heart attacks,
183
00:07:57,711 --> 00:07:59,612
strokes
and kidney malfunction."
184
00:07:59,646 --> 00:08:02,082
In this house, a person can get
kidney malfunction waiting
185
00:08:02,115 --> 00:08:06,419
for Thelma
to get out of the bathroom.
186
00:08:06,453 --> 00:08:09,889
Now, JJ.
187
00:08:09,923 --> 00:08:11,358
It also says,
188
00:08:11,391 --> 00:08:13,626
"the only way you can tell
whether you have it,
189
00:08:13,660 --> 00:08:16,429
is by taking
a physical examination."
190
00:08:16,463 --> 00:08:19,199
Well, I still say
that don't necessarily mean
191
00:08:19,232 --> 00:08:20,600
that your father has it.
192
00:08:20,633 --> 00:08:23,870
But, Ma, the black male
is the number one victim.
193
00:08:23,903 --> 00:08:25,839
That's right, Mama.
194
00:08:25,872 --> 00:08:27,507
It's caused by the stress
195
00:08:27,540 --> 00:08:29,242
and frustration
of ghetto life.
196
00:08:29,275 --> 00:08:33,046
In that case, a lot of chicks
around here must have it too.
197
00:08:33,046 --> 00:08:34,581
'Cause with only one of me
to go around,
198
00:08:34,614 --> 00:08:37,584
that causes a lot
of stress and frustration.
199
00:08:39,953 --> 00:08:43,156
JJ, this is important!
200
00:08:44,491 --> 00:08:45,658
Mama.
201
00:08:45,692 --> 00:08:46,926
Thelma.
202
00:08:46,960 --> 00:08:49,562
Look at the way Daddy's been
acting around here lately.
203
00:08:49,596 --> 00:08:51,931
Uptight
and hollering at everybody,
204
00:08:51,965 --> 00:08:54,701
and always complaining
about a headache.
205
00:08:54,734 --> 00:08:56,069
Hi, everybody.
206
00:08:56,102 --> 00:08:57,971
Hi, Willona.
207
00:08:58,071 --> 00:08:59,339
MICHAEL:
What you got in the bag?
208
00:08:59,372 --> 00:09:00,540
Nothing for you,
Gramps.
209
00:09:00,573 --> 00:09:01,808
This is for adults only.
210
00:09:01,841 --> 00:09:04,411
Come on, Florida.
I got a bag of goodies.
211
00:09:04,444 --> 00:09:07,414
Wait a minute.
She said for adults only.
212
00:09:07,447 --> 00:09:11,017
Y'all heard Mama.
Adults only.
213
00:09:11,051 --> 00:09:13,219
That goes for you too,
JJ.
214
00:09:13,253 --> 00:09:14,688
I got a fake ID.
215
00:09:14,721 --> 00:09:17,624
Out, out, out.
216
00:09:17,657 --> 00:09:20,393
Willona, what you got
in that bag?
217
00:09:20,427 --> 00:09:21,728
Well, Florida,
you know I know
218
00:09:21,761 --> 00:09:23,630
how James has been acting
around here lately.
219
00:09:23,663 --> 00:09:26,299
So I brought you
something to lift his spirits.
220
00:09:26,332 --> 00:09:28,568
Imported directly
from California.
221
00:09:28,601 --> 00:09:32,939
Cabernet sauvignon, 1969.
222
00:09:33,039 --> 00:09:35,642
That's the year the smog
didn't kill the grapes.
223
00:09:35,675 --> 00:09:39,312
How come
it's in a muscatel bottle?
224
00:09:39,346 --> 00:09:40,313
I switched.
225
00:09:40,347 --> 00:09:42,048
I said I wanted
to lift his spirits,
226
00:09:42,082 --> 00:09:44,050
not shock his system.
227
00:09:44,050 --> 00:09:45,585
And...
228
00:09:45,618 --> 00:09:47,053
Perfume?
Mm-hm.
229
00:09:47,087 --> 00:09:49,155
I call it
"the husband pepper-upper."
230
00:09:49,189 --> 00:09:51,157
Two drops behind each ear,
231
00:09:51,191 --> 00:09:55,962
and he'll try to hit more
home runs than Hank Aaron.
232
00:09:56,062 --> 00:09:58,131
Willona,
you don't understand.
233
00:09:58,164 --> 00:09:59,532
And there's more.
234
00:09:59,566 --> 00:10:02,235
Scented candles
for a romantic evening.
235
00:10:02,268 --> 00:10:04,137
Look, girl, I told you
236
00:10:04,170 --> 00:10:06,673
James was upset
and a little tense here lately.
237
00:10:06,706 --> 00:10:08,875
I didn't tell you
he had no problem.
238
00:10:08,908 --> 00:10:10,710
Florida.
239
00:10:17,050 --> 00:10:21,454
Don't be embarrassed to talk
to me about it, Florida.
240
00:10:21,488 --> 00:10:23,623
Take it from somebody
who loves you and James both.
241
00:10:23,656 --> 00:10:24,991
Try it.
242
00:10:25,025 --> 00:10:27,360
Willona,
I know you mean well,
243
00:10:27,394 --> 00:10:29,262
but believe me
when I tell you,
244
00:10:29,295 --> 00:10:33,900
James' problem
ain't what you think it is.
245
00:10:33,933 --> 00:10:36,302
Well, if it ain't
what I think it is, cool.
246
00:10:36,336 --> 00:10:37,971
But if it is
what I think it is,
247
00:10:38,004 --> 00:10:40,807
light a candle
and have a happy.
248
00:10:44,044 --> 00:10:45,278
I'll talk to you tomorrow.
249
00:10:45,311 --> 00:10:46,279
Okay, Willona.
250
00:10:46,312 --> 00:10:47,781
Bye, y'all.
Bye, Willona.
251
00:10:47,814 --> 00:10:50,884
Mama, we may have to cancel that
dinner we were going to have.
252
00:10:50,917 --> 00:10:51,985
How come?
253
00:10:52,018 --> 00:10:53,319
Because it says right here:
254
00:10:53,353 --> 00:10:56,423
"Soul food is one of the big
causes of hypertension."
255
00:10:56,456 --> 00:10:57,991
Thelma,
a little while ago
256
00:10:58,024 --> 00:11:00,126
you told me it was caused
by emotional stress.
257
00:11:00,160 --> 00:11:01,628
Now you say
it's soul food.
258
00:11:01,661 --> 00:11:04,130
Both. You see, Ma,
it's not really the soul food,
259
00:11:04,164 --> 00:11:06,366
but it's all that grease
and salt we use when we cook it.
260
00:11:06,399 --> 00:11:10,203
Thelma, one good meal
ain't going to hurt your daddy.
261
00:11:13,707 --> 00:11:15,975
What's the matter, James?
Couldn't you get any rest?
262
00:11:16,076 --> 00:11:18,611
Daddy, have you ever heard
of hyper--
263
00:11:18,645 --> 00:11:20,280
Michael, Michael.
264
00:11:20,313 --> 00:11:22,115
Thelma, come here, baby.
265
00:11:22,148 --> 00:11:24,517
I want to apologize to you
266
00:11:24,551 --> 00:11:26,119
for yelling at you
the way I did, hear?
267
00:11:26,152 --> 00:11:27,554
Oh, that's all right, Dad.
268
00:11:27,587 --> 00:11:29,189
Does that mean
I can take the job?
269
00:11:29,222 --> 00:11:31,358
No.
270
00:11:31,391 --> 00:11:33,360
I ain't apologizing
for what I said.
271
00:11:33,393 --> 00:11:35,295
I'm just apologizing
for the way I said it.
272
00:11:35,328 --> 00:11:38,798
I want to apologize
to you too, baby.
273
00:11:38,832 --> 00:11:40,266
It's okay, James.
I understand.
274
00:11:40,300 --> 00:11:42,369
You know, Florida,
it's getting rough out there.
275
00:11:42,402 --> 00:11:45,105
I tell you, I lost
that window washing job
276
00:11:45,105 --> 00:11:46,606
to an aircraft engineer.
277
00:11:46,639 --> 00:11:48,808
I wouldn't be surprised
if I got to my janitor's job,
278
00:11:48,842 --> 00:11:51,945
and found out they gave it
to a brain surgeon.
279
00:11:51,978 --> 00:11:56,116
James, have we got
a pleasant surprise for you.
280
00:11:56,116 --> 00:11:59,252
Tonight, we are having
fresh collard greens,
281
00:11:59,285 --> 00:12:02,822
chitlins, sweet potatoes,
corn bread with butter
282
00:12:02,856 --> 00:12:04,157
and pork chops.
283
00:12:04,190 --> 00:12:05,692
Hey, that's a Sunday meal!
284
00:12:05,725 --> 00:12:07,694
What'd you do,
hijack a supermarket, girl?
285
00:12:07,727 --> 00:12:09,929
Oh, James,
this little bit of food
286
00:12:09,963 --> 00:12:11,498
ain't going to put us
no closer
287
00:12:11,531 --> 00:12:13,500
to the soup line
than we already are.
288
00:12:13,533 --> 00:12:15,068
You ain't wrong.
289
00:12:15,068 --> 00:12:17,871
If we get any closer to it,
we'd be in the pot.
290
00:12:17,904 --> 00:12:20,440
Hey, Junior,
291
00:12:20,473 --> 00:12:23,543
get me some aspirin
for my headache, will you?
292
00:12:23,576 --> 00:12:25,445
Well, don't just stand there
like a fool.
293
00:12:25,478 --> 00:12:27,414
Get me some aspirin.
294
00:12:27,447 --> 00:12:29,149
Uh, yeah, Dad.
295
00:12:29,182 --> 00:12:31,418
You sure can act ignorant
sometimes.
296
00:12:33,887 --> 00:12:37,991
Daddy, when was the last time
you had a physical checkup?
297
00:12:38,091 --> 00:12:40,260
When I got out of the Army,
about 20 years ago.
298
00:12:40,293 --> 00:12:41,594
Twenty years?
299
00:12:41,628 --> 00:12:43,596
Dad, I think you better
get one soon.
300
00:12:43,630 --> 00:12:45,398
What you mean, soon?
301
00:12:45,432 --> 00:12:47,534
Thelma, now I told you
your daddy had a hard day,
302
00:12:47,567 --> 00:12:49,569
and he don't want to hear
nothing about that mess.
303
00:12:49,602 --> 00:12:50,704
What mess?
304
00:12:50,737 --> 00:12:52,972
Mama's talking
about hypertension.
305
00:12:53,006 --> 00:12:54,974
Dad, we want you
to get a checkup.
306
00:12:55,008 --> 00:12:57,377
What, y'all trying to make me
out to be sick or something?
307
00:12:57,410 --> 00:12:59,279
Florida,
what's going on around here?
308
00:12:59,312 --> 00:13:01,281
It's nothing.
What she mean is--
309
00:13:01,314 --> 00:13:04,250
Well, now, James, you have
been upset and hollering,
310
00:13:04,284 --> 00:13:06,152
and you do suffer
from these headaches,
311
00:13:06,186 --> 00:13:08,455
and they are symptoms
of hypertension.
312
00:13:08,488 --> 00:13:10,156
Now who's upset and hollering?
313
00:13:10,190 --> 00:13:13,159
What y'all trying to make me out
to be, some kind of maniac?
314
00:13:13,193 --> 00:13:15,161
James, honey,
please don't upset yourself.
315
00:13:15,195 --> 00:13:17,063
Now there you go telling me
I'm upset!
316
00:13:17,097 --> 00:13:18,732
What the hell
is going on here?
317
00:13:18,765 --> 00:13:19,833
Here's your aspirin, Dad.
318
00:13:19,866 --> 00:13:22,235
You take 'em!
I don't need 'em!
319
00:13:22,268 --> 00:13:23,470
Huh?
320
00:13:23,503 --> 00:13:25,271
I said you take 'em!
I don't need 'em!
321
00:13:32,946 --> 00:13:35,548
What the hell is going on
in here anyhow?
322
00:13:35,582 --> 00:13:37,517
I come home from work,
323
00:13:37,550 --> 00:13:39,686
and Thelma's bugging me
about some jive-time job!
324
00:13:39,719 --> 00:13:41,388
Now you're all trying to tell me
I'm sick!
325
00:13:41,421 --> 00:13:42,622
The next thing I know,
326
00:13:42,655 --> 00:13:44,357
y'all tell me I'm ready
for the funny farm!
327
00:13:44,391 --> 00:13:47,093
James, calm down.
Stop upsetting yourself.
328
00:13:47,127 --> 00:13:50,497
Now, Florida,
I ain't got no hypertension,
329
00:13:50,530 --> 00:13:52,565
and I don't want to hear
another damn word about it!
330
00:13:52,599 --> 00:13:54,367
I ain't sick!
I ain't nervous,
331
00:13:54,401 --> 00:13:56,636
and I ain't upset!
332
00:14:07,480 --> 00:14:10,650
I'm sure glad
he didn't get upset.
333
00:14:23,830 --> 00:14:25,899
Come on, kids,
eat your breakfast,
334
00:14:25,932 --> 00:14:27,834
so you can go to school.
335
00:14:27,867 --> 00:14:30,870
[SNORING]
336
00:14:30,904 --> 00:14:32,405
JJ, wake up
337
00:14:32,439 --> 00:14:35,642
before you fall
into that oatmeal and suffocate.
338
00:14:35,675 --> 00:14:37,877
Every time I fell asleep
last night,
339
00:14:37,911 --> 00:14:41,448
I had a nightmare
about a flying chair.
340
00:14:47,220 --> 00:14:50,123
Mama, I don't think
we should go to school today.
341
00:14:50,156 --> 00:14:51,991
And why not, pray tell?
342
00:14:52,092 --> 00:14:54,227
I think we should stay here
and protect the furniture.
343
00:14:54,260 --> 00:14:55,595
Forget it.
344
00:14:59,265 --> 00:15:02,369
Now you're all going
to school just as usual.
345
00:15:02,402 --> 00:15:04,738
Mama,
we're worried about Daddy.
346
00:15:04,771 --> 00:15:06,740
We should try to get him
to see a doctor.
347
00:15:06,773 --> 00:15:09,042
Don't you think I know that?
348
00:15:09,042 --> 00:15:13,313
What I don't know is how to tell
Superman that he can't fly
349
00:15:13,346 --> 00:15:14,848
like he used to.
350
00:15:14,881 --> 00:15:16,449
Well, that's my problem,
351
00:15:16,483 --> 00:15:20,053
and I guess I'll have to deal
with it when he wakes up.
352
00:15:20,053 --> 00:15:21,354
Wakes up?
353
00:15:21,388 --> 00:15:24,157
You mean Daddy didn't go to work
this morning, Mama?
354
00:15:24,190 --> 00:15:26,092
No.
355
00:15:26,126 --> 00:15:30,430
His boss called and said he was
laid off for a few days.
356
00:15:30,463 --> 00:15:32,332
That's why I let him sleep.
357
00:15:32,365 --> 00:15:33,500
Oh, no.
358
00:15:33,533 --> 00:15:34,501
Laid off?
359
00:15:34,534 --> 00:15:36,503
Oh, Mama,
when you tell him that,
360
00:15:36,536 --> 00:15:38,505
he might get upset
all over again.
361
00:15:38,538 --> 00:15:40,774
Might get upset?
362
00:15:40,807 --> 00:15:43,810
Last night he had a job,
and he destroyed a chair.
363
00:15:47,080 --> 00:15:51,184
Don't worry about it.
364
00:15:51,217 --> 00:15:53,486
I'll take care of your father.
365
00:15:53,520 --> 00:15:55,188
Morning, everybody.
366
00:15:55,221 --> 00:15:56,489
Hi, Willona.
367
00:15:56,523 --> 00:15:57,957
Don't bother
offering me a chair.
368
00:15:57,991 --> 00:16:00,293
I know
you got one less now.
369
00:16:03,196 --> 00:16:04,631
You heard, huh?
370
00:16:04,664 --> 00:16:06,066
Mm-hm.
371
00:16:06,099 --> 00:16:09,302
It's all right. I'll take that.
Go ahead, kids.
372
00:16:09,336 --> 00:16:10,470
Well, Florida?
373
00:16:10,503 --> 00:16:13,673
Willona, it's getting worse.
374
00:16:13,707 --> 00:16:16,242
James was laid off
for a couple of days,
375
00:16:16,276 --> 00:16:18,378
and I've got to tell him
when he wakes up.
376
00:16:18,411 --> 00:16:19,946
That's like having to
tell Nixon
377
00:16:20,046 --> 00:16:24,217
they're adding another
$100,000 to his tax bill.
378
00:16:24,250 --> 00:16:26,119
I know.
379
00:16:26,152 --> 00:16:28,822
Well, honey, is there anything
I can do to help?
380
00:16:28,855 --> 00:16:30,323
Thanks, Willona,
381
00:16:30,357 --> 00:16:33,760
but it's my problem,
and I'm going to handle it.
382
00:16:33,793 --> 00:16:35,495
The first thing I did
383
00:16:35,528 --> 00:16:37,731
was call
the employment agency
384
00:16:37,764 --> 00:16:40,533
to see about getting a job
to help out.
385
00:16:40,567 --> 00:16:42,902
Now, Florida,
you know James is a proud dude.
386
00:16:42,936 --> 00:16:44,104
He ain't going to hardly like
387
00:16:44,137 --> 00:16:45,605
you working in somebody's
kitchen.
388
00:16:45,638 --> 00:16:49,075
Can you think
of anything else I could do?
389
00:16:49,109 --> 00:16:51,878
Well,
you can make your will out
390
00:16:51,911 --> 00:16:54,547
before you tell James
you're going to work.
391
00:16:54,581 --> 00:16:57,584
Well, I got to go myself,
but good luck,
392
00:16:57,617 --> 00:16:59,919
and if you need me,
just dial me direct:
393
00:17:00,020 --> 00:17:02,756
H-E-L-P.
394
00:17:02,789 --> 00:17:04,224
Bye-bye.
395
00:17:04,257 --> 00:17:05,291
Bye, and thank you.
396
00:17:05,325 --> 00:17:06,559
Bye, baby.
397
00:17:06,593 --> 00:17:08,395
I'll make the lunches, Ma.
398
00:17:08,428 --> 00:17:11,798
Well, Ma, I'm ready to make
the supreme sacrifice
399
00:17:11,831 --> 00:17:16,903
and give up a day of school
for Daddy's sake.
400
00:17:16,936 --> 00:17:18,405
JJ!
401
00:17:18,438 --> 00:17:20,373
Well, I tried.
402
00:17:20,407 --> 00:17:22,375
Florida,
why you let me oversleep?
403
00:17:22,409 --> 00:17:24,811
You know I got to go to work.
I'm over an hour late now.
404
00:17:24,844 --> 00:17:26,713
James, wait.
I got to tell you something.
405
00:17:26,746 --> 00:17:28,715
I ain't got no time.
James, this is important.
406
00:17:28,748 --> 00:17:30,083
What is it, Florida?
407
00:17:30,116 --> 00:17:31,484
Uh, well...
408
00:17:31,518 --> 00:17:33,153
Have a cup of coffee.
409
00:17:33,186 --> 00:17:35,255
Baby, I ain't got time
for no coffee.
410
00:17:35,288 --> 00:17:37,090
James, I've got
to tell you something.
411
00:17:37,123 --> 00:17:39,759
Florida, I'll talk to you later.
I'll call you on my lunch hour.
412
00:17:39,793 --> 00:17:41,628
James, you're laid off!
413
00:17:45,398 --> 00:17:48,968
Your boss called,
said you're laid off,
414
00:17:49,069 --> 00:17:53,540
but he'll call you back
in a couple of days.
415
00:17:53,573 --> 00:17:55,208
James, no!
416
00:18:01,181 --> 00:18:04,284
Don't worry, baby. I ain't
going to throw the chair.
417
00:18:04,317 --> 00:18:06,686
Well, I guess they hired that
out-of-work brain surgeon.
418
00:18:06,720 --> 00:18:10,023
[TELEPHONE RINGS]
419
00:18:10,023 --> 00:18:13,126
I wonder
what this bad news is.
420
00:18:13,159 --> 00:18:16,696
Hello. Yeah.
421
00:18:16,730 --> 00:18:19,032
Baby, this could be a job.
It's the employment agency.
422
00:18:19,032 --> 00:18:21,735
Yeah, go ahead.
423
00:18:21,768 --> 00:18:24,037
Who y'all want to speak to?
424
00:18:24,037 --> 00:18:26,072
Florida Evans?
425
00:18:26,106 --> 00:18:28,808
What job
in what kitchen?
426
00:18:28,842 --> 00:18:30,477
No, she ain't here,
427
00:18:30,510 --> 00:18:33,046
and if she was, she wouldn't be
taking no job in no kitchen.
428
00:18:33,046 --> 00:18:35,448
What the hell you doing dealing
with an employment agency?
429
00:18:35,482 --> 00:18:37,517
I decided to take a job.
430
00:18:37,550 --> 00:18:40,420
I just undecided for you.
You got a full-time job here.
431
00:18:40,453 --> 00:18:42,355
You ain't putting in time
in nobody's kitchen.
432
00:18:42,389 --> 00:18:45,725
James, there is dignity
in all work!
433
00:18:45,759 --> 00:18:48,328
It's not the kind of work
you do that gives you dignity.
434
00:18:48,361 --> 00:18:49,662
It's how well you do it,
435
00:18:49,696 --> 00:18:52,265
and when I was a maid,
forgive me,
436
00:18:52,298 --> 00:18:55,869
but I was the best damn maid
there was!
437
00:19:06,746 --> 00:19:08,815
James,
I'm only trying to help you
438
00:19:08,848 --> 00:19:10,350
so you won't kill
yourself.
439
00:19:10,383 --> 00:19:12,419
I don't need no help.
I'm the man of this house,
440
00:19:12,452 --> 00:19:13,853
and I'll bring home
the bacon!
441
00:19:13,887 --> 00:19:16,589
At a $1.59 a pound,
442
00:19:16,623 --> 00:19:18,625
sometimes it takes more
than one person
443
00:19:18,658 --> 00:19:20,860
to bring home the bacon.
444
00:19:20,894 --> 00:19:23,463
What's all this job
foolishness about anyhow?
445
00:19:23,496 --> 00:19:25,065
First, it was Thelma.
Now it's you!
446
00:19:25,098 --> 00:19:27,467
I'm going to tell you both,
I've had about enough of it!
447
00:19:27,500 --> 00:19:30,103
Thelma, you and Michael
say I got hypertension?
448
00:19:30,136 --> 00:19:31,571
Well,
if I am hypertensed,
449
00:19:31,604 --> 00:19:34,207
you all gave it to me
with this nagging all the time.
450
00:19:34,240 --> 00:19:36,843
Junior's the only one
who ain't bugging me to death.
451
00:19:36,876 --> 00:19:39,045
Yeah, that's
for two reasons, Dad--
452
00:19:39,079 --> 00:19:40,914
one,
because I respect you,
453
00:19:40,947 --> 00:19:43,750
and two,
because I fear for my life.
454
00:19:52,058 --> 00:19:54,060
James, you know what
your trouble is?
455
00:19:54,094 --> 00:19:57,163
You got
too darn much pride.
456
00:19:57,197 --> 00:19:59,432
What else
I got to hold onto?
457
00:19:59,466 --> 00:20:01,501
And what's wrong with a man
having a little pride?
458
00:20:01,534 --> 00:20:04,371
What's wrong
with a wife and children
459
00:20:04,404 --> 00:20:08,375
being concerned
about your health...
460
00:20:08,408 --> 00:20:10,443
and loving you?
461
00:20:12,679 --> 00:20:17,417
James, everything is
going to be just fine.
462
00:20:17,450 --> 00:20:21,021
Daddy, please go
and get a checkup.
463
00:20:21,054 --> 00:20:24,557
Daddy, I heard if you don't cry,
they give you a lollipop.
464
00:20:28,795 --> 00:20:31,664
Daddy, the article said
that most black people
465
00:20:31,698 --> 00:20:33,600
don't take enough
physical examinations.
466
00:20:33,633 --> 00:20:36,102
I hope that article also said
most black people can't afford
467
00:20:36,136 --> 00:20:38,371
to pay for
physical examinations.
468
00:20:42,075 --> 00:20:43,543
But, James,
469
00:20:43,576 --> 00:20:45,845
you can get a free one
at the clinic.
470
00:20:45,879 --> 00:20:47,981
Daddy, even if there isn't
anything wrong with you,
471
00:20:48,014 --> 00:20:50,116
you're still supposed to get
a physical once a year.
472
00:20:50,150 --> 00:20:53,019
There could be something wrong,
and you don't even know it.
473
00:20:53,053 --> 00:20:54,788
Don't even know it?
474
00:20:54,821 --> 00:20:57,090
Does this look like a man
that's sick?
475
00:20:57,123 --> 00:21:00,093
Does this look like
I've got hypertension, huh?
476
00:21:20,647 --> 00:21:22,582
Well,
that doctor sure is taking
477
00:21:22,615 --> 00:21:25,118
his sweet time bringing
them results back, ain't he?
478
00:21:25,151 --> 00:21:27,120
Well, they got a lot of things
to check out.
479
00:21:27,153 --> 00:21:29,489
You said they gave you
a thorough examination.
480
00:21:29,522 --> 00:21:30,924
Yes, he did.
481
00:21:30,957 --> 00:21:33,093
Baby, he peered and poked
and thumped.
482
00:21:33,093 --> 00:21:34,361
Wasn't nothing like
that exam
483
00:21:34,394 --> 00:21:36,363
I had when I got called up
for the Army.
484
00:21:36,396 --> 00:21:38,398
When they saw I was strong
enough to open the door,
485
00:21:38,431 --> 00:21:41,434
they said,
"Man, you're in!"
486
00:21:43,703 --> 00:21:45,705
Hi, Ma. Hi, Dad.
Hey, folks.
487
00:21:45,739 --> 00:21:47,173
What y'all kids
doing down here?
488
00:21:47,207 --> 00:21:49,209
We came to see you,
Daddy.
489
00:21:49,242 --> 00:21:54,881
How did you all
get all the way down here?
490
00:21:54,914 --> 00:21:57,450
What did the doctor say,
Dad?
491
00:21:57,484 --> 00:21:59,953
What they always say after you
get finished with a physical:
492
00:22:00,053 --> 00:22:03,056
"Put on your clothes
and wait."
493
00:22:03,089 --> 00:22:05,525
Okay, Mr. Evans,
I've got your lab reports.
494
00:22:05,558 --> 00:22:07,060
You can come
into the office now.
495
00:22:12,799 --> 00:22:15,869
This is my family.
They're kind of interested.
496
00:22:15,902 --> 00:22:19,472
I'm afraid my office isn't
large enough for everybody.
497
00:22:19,506 --> 00:22:23,943
Well, I suppose
we can talk right out here.
498
00:22:23,977 --> 00:22:27,313
Well, let's see
what we've got here.
499
00:22:27,347 --> 00:22:30,784
Uh-huh, uh-huh.
Uh-huh, uh-huh.
500
00:22:30,817 --> 00:22:33,353
Does my dad have
hypertension, doctor?
501
00:22:33,386 --> 00:22:35,855
Well, son, what do you know
about hypertension?
502
00:22:35,889 --> 00:22:38,558
I know it's the number one
killer of black people.
503
00:22:38,591 --> 00:22:42,395
You know, doctor,
that's right,
504
00:22:42,429 --> 00:22:45,198
and it's hell
on the white folks too.
505
00:22:45,231 --> 00:22:47,967
No, son, your dad
does not have hypertension.
506
00:22:48,001 --> 00:22:49,703
What did I tell you, huh?
507
00:22:49,736 --> 00:22:51,905
I told you all
I was as healthy as a horse!
508
00:22:51,938 --> 00:22:55,709
Maybe you got
hoof and mouth disease, Dad.
509
00:22:59,446 --> 00:23:02,449
Actually, Mr. Evans,
you're in pretty good shape,
510
00:23:02,482 --> 00:23:04,317
but there's one thing
that I'm concerned about.
511
00:23:04,351 --> 00:23:05,518
What's that, doctor?
512
00:23:05,552 --> 00:23:07,754
It's nothing to get
too alarmed over,
513
00:23:07,787 --> 00:23:09,723
but you do have an elevated
cholesterol level.
514
00:23:09,756 --> 00:23:11,191
An elevated which?
515
00:23:11,224 --> 00:23:13,460
High cholesterol.
516
00:23:13,493 --> 00:23:15,662
It's caused by eating too many
foods cooked in grease
517
00:23:15,695 --> 00:23:17,931
or foods with a high-content
of animal fat.
518
00:23:17,964 --> 00:23:21,267
Oh, there go my chitlins.
519
00:23:21,301 --> 00:23:23,803
Well, cottage cheese is low
in fat and high in protein,
520
00:23:23,837 --> 00:23:25,538
and it's not too expensive.
521
00:23:25,572 --> 00:23:27,073
Just cut down on the grease
and the fat
522
00:23:27,107 --> 00:23:30,610
and fried foods
wherever possible, hmm?
523
00:23:30,643 --> 00:23:32,779
Now as for those headaches
you've been having,
524
00:23:32,812 --> 00:23:35,382
I'd say if you just relax
a little,
525
00:23:35,415 --> 00:23:37,350
you'd find they'd disappear
in no time at all.
526
00:23:37,384 --> 00:23:40,854
Good. We'll go down
to Acapulco for two weeks.
527
00:23:43,456 --> 00:23:46,326
Well, I think
that's just about it.
528
00:23:46,359 --> 00:23:48,328
I'll see you again
next year
529
00:23:48,361 --> 00:23:50,397
for your annual
physical checkup, right?
530
00:23:50,430 --> 00:23:51,598
James.
531
00:23:51,631 --> 00:23:52,599
Yeah, doc.
532
00:23:52,632 --> 00:23:53,933
Good.
533
00:23:53,967 --> 00:23:54,934
Thank you.
534
00:23:54,968 --> 00:23:56,102
You're welcome.
Goodbye.
535
00:23:56,102 --> 00:23:57,604
Bye, doc.
Thank you, doctor.
536
00:23:57,637 --> 00:23:59,606
Florida, I just want
to ask you one question.
537
00:23:59,639 --> 00:24:00,840
What?
538
00:24:00,874 --> 00:24:03,610
You know any way
to barbecue cottage cheese?
539
00:24:16,222 --> 00:24:19,159
Oh, baby,
that was one fine meal.
540
00:24:19,192 --> 00:24:21,261
Yeah,
if you like cottage cheese
541
00:24:21,294 --> 00:24:23,463
and black-eyed peas.
542
00:24:23,496 --> 00:24:25,598
Never mind that.
543
00:24:25,632 --> 00:24:27,600
The doctor said
we should all watch what we eat.
544
00:24:27,634 --> 00:24:29,169
I want the whole family
545
00:24:29,202 --> 00:24:31,071
to go down
for a physical examination.
546
00:24:31,071 --> 00:24:32,505
Come on, Dad.
547
00:24:32,539 --> 00:24:35,141
What does a great
physical specimen like me
548
00:24:35,175 --> 00:24:38,178
need
a physical examination for?
549
00:24:38,211 --> 00:24:40,480
JJ, if you were
in any worse condition,
550
00:24:40,513 --> 00:24:44,217
they'd hang a "condemned" sign
on your nose.
551
00:24:44,250 --> 00:24:45,852
Yeah?
Well, they should hang
552
00:24:45,885 --> 00:24:48,621
an "out of order" sign
on your mouth!
553
00:24:48,655 --> 00:24:51,091
Stop, kids. Stop the arguing.
554
00:24:51,124 --> 00:24:54,361
Hey!
555
00:24:54,394 --> 00:24:57,263
I ain't going to throw it, baby.
This is my new child silencer.
556
00:25:14,114 --> 00:25:17,283
* Mmmm... *
557
00:25:17,317 --> 00:25:20,653
* Just looking outOf the window *
558
00:25:20,687 --> 00:25:24,224
* Watching the asphalt grow *
559
00:25:24,257 --> 00:25:28,228
* Thinking how it all looksHand-me-down *
560
00:25:28,261 --> 00:25:30,764
* Good TimesGood Times *
561
00:25:30,797 --> 00:25:34,267
* Keeping your headAbove water *
562
00:25:34,300 --> 00:25:36,603
* Making a waveWhen you can *
563
00:25:36,636 --> 00:25:38,972
* Temporary layoffs *
564
00:25:39,072 --> 00:25:40,774
* Good Times *
565
00:25:40,807 --> 00:25:42,542
NARRATOR:
Good Times
is recorded on tape
566
00:25:42,575 --> 00:25:44,678
before a live audience.
567
00:25:44,711 --> 00:25:49,149
* Ain't we luckywe got 'em *
568
00:25:49,182 --> 00:25:55,188
* Good Times *
41613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.