Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,904 --> 00:00:06,206
* Good Times *
2
00:00:06,239 --> 00:00:08,008
* Anytimeyou meet a payment *
3
00:00:08,041 --> 00:00:09,209
* Good Times *
4
00:00:09,242 --> 00:00:11,277
* Anytimeyou meet a friend *
5
00:00:11,311 --> 00:00:12,712
* Good Times *
6
00:00:12,746 --> 00:00:14,914
* Anytime you'reout from under *
7
00:00:14,948 --> 00:00:17,951
* Not getting hassledNot getting hustled *
8
00:00:17,984 --> 00:00:21,254
* Keeping your headabove water *
9
00:00:21,287 --> 00:00:23,923
* Making a wave when you can *
10
00:00:23,957 --> 00:00:26,126
* Temporary layoffs *
11
00:00:26,159 --> 00:00:27,360
* Good Times *
12
00:00:27,394 --> 00:00:29,329
* Easy creditrip-offs *
13
00:00:29,362 --> 00:00:30,830
* Good Times *
14
00:00:30,864 --> 00:00:32,899
* Scratchingand surviving *
15
00:00:32,932 --> 00:00:34,367
* Good Times *
16
00:00:34,401 --> 00:00:36,202
* Hanging ina chow line *
17
00:00:36,236 --> 00:00:38,371
* Good Times *
18
00:00:38,405 --> 00:00:42,776
* Ain't we lucky we got 'em *
19
00:00:42,809 --> 00:00:46,212
* Good Times **
20
00:01:16,476 --> 00:01:19,079
Father, give me strength.
21
00:01:19,079 --> 00:01:21,915
Rembrandt?
22
00:01:21,948 --> 00:01:24,084
Hey, Rembrandt?
23
00:01:24,084 --> 00:01:25,218
Huh?
24
00:01:25,251 --> 00:01:26,720
Oh, Mama.
25
00:01:26,753 --> 00:01:28,788
I'm glad you woke me up.
26
00:01:28,822 --> 00:01:31,191
I was having
this terrible dream.
27
00:01:31,224 --> 00:01:34,227
I dreamt I was commissioned
to paint Miss Black America...
28
00:01:34,260 --> 00:01:38,098
nude.
29
00:01:38,098 --> 00:01:39,733
Oh, what's so terrible
about that?
30
00:01:39,766 --> 00:01:44,270
It turned out
the winner was Moms Mabley.
31
00:01:44,304 --> 00:01:46,473
JJ, I thought I told you
32
00:01:46,506 --> 00:01:49,709
not to use my dish towels
to wipe your paintbrushes.
33
00:01:49,743 --> 00:01:52,846
Now, what do you
call this?
34
00:01:52,879 --> 00:01:56,850
How about
Sunset on the Congo?
35
00:01:56,883 --> 00:02:01,321
How about my hand
upside your head?
36
00:02:01,354 --> 00:02:04,157
You're making a mess
of this whole house.
37
00:02:04,190 --> 00:02:06,259
My kitchen is spilling over
with your stuff.
38
00:02:06,292 --> 00:02:07,861
You know what I almost
made for dinner
39
00:02:07,894 --> 00:02:08,928
the other night?
40
00:02:08,962 --> 00:02:10,797
Turpentine soup.
41
00:02:14,234 --> 00:02:15,835
Ma, you've got to do something
about JJ.
42
00:02:15,869 --> 00:02:17,237
Now what?
43
00:02:17,270 --> 00:02:19,072
I was going to wash my hair,
44
00:02:19,072 --> 00:02:21,141
and I almost used
this tube of paint.
45
00:02:21,174 --> 00:02:24,711
I might have wound up
with green hair.
46
00:02:24,744 --> 00:02:26,346
If you were a little shorter,
47
00:02:26,379 --> 00:02:31,184
you'd have been
the first black leprechaun.
48
00:02:31,217 --> 00:02:35,088
If I spill this on you,
then you know what you'd be?
49
00:02:35,121 --> 00:02:38,224
The ugly Green Giant.
50
00:02:38,258 --> 00:02:40,226
Ho-ho-ho.
51
00:02:40,260 --> 00:02:42,195
All right, stop it,
the two of you.
52
00:02:42,228 --> 00:02:44,864
JJ, what were your paints
doing in the bathroom?
53
00:02:44,898 --> 00:02:46,199
I never know
54
00:02:46,232 --> 00:02:49,703
where the inspiration
may hit me.
55
00:02:49,736 --> 00:02:51,471
In the bathroom?
56
00:02:51,504 --> 00:02:54,974
Some people read. I paint.
57
00:02:55,008 --> 00:02:58,211
Can't a man get some rest
in his own house?
58
00:02:58,244 --> 00:02:59,713
You should hear
what's going on.
59
00:02:59,746 --> 00:03:01,648
I did.
Your voices carried
60
00:03:01,681 --> 00:03:03,750
all the way to the west wing
of the mansion.
61
00:03:03,783 --> 00:03:07,721
James, I want you
to talk to JJ.
62
00:03:07,754 --> 00:03:10,156
All right, baby.
63
00:03:10,190 --> 00:03:13,360
Hi, JJ.
How you doing?
64
00:03:13,393 --> 00:03:16,396
Not bad.
Good.
65
00:03:16,429 --> 00:03:19,065
Well, I talked to him.
66
00:03:19,065 --> 00:03:20,133
Now I'm going
back to sleep.
67
00:03:20,166 --> 00:03:21,935
Very funny.
68
00:03:21,968 --> 00:03:24,771
Man!
69
00:03:24,804 --> 00:03:26,339
You can't get nothing
done in this town!
70
00:03:26,373 --> 00:03:28,708
Now, what's eating you?
71
00:03:28,742 --> 00:03:30,076
I was on this protest march.
72
00:03:30,076 --> 00:03:31,311
We were demanding
more black policemen
73
00:03:31,344 --> 00:03:32,979
in the projects area,
74
00:03:33,079 --> 00:03:34,347
but they came and broke it up.
75
00:03:34,381 --> 00:03:36,082
Who broke it up?
76
00:03:36,082 --> 00:03:37,851
Some black policemen.
77
00:03:40,754 --> 00:03:41,855
I'm going back to sleep.
78
00:03:41,888 --> 00:03:43,123
James,
79
00:03:43,156 --> 00:03:44,290
before you go,
80
00:03:44,324 --> 00:03:46,092
there's something else
we got to discuss about JJ.
81
00:03:46,126 --> 00:03:47,260
What's to discuss,
baby?
82
00:03:47,293 --> 00:03:49,429
If the boy made a mess,
let him clean it.
83
00:03:49,462 --> 00:03:50,697
It ain't the mess he made.
84
00:03:50,730 --> 00:03:52,899
It's the mess
he might be in.
85
00:03:52,932 --> 00:03:55,101
How come all of a sudden
he's got so much art supplies?
86
00:03:55,135 --> 00:03:56,770
Where'd he get all that money?
87
00:03:56,803 --> 00:04:01,841
I hope he hasn't been
findingthings again.
88
00:04:01,875 --> 00:04:05,812
Junior, have you been
findingthings again?
89
00:04:05,845 --> 00:04:10,383
I am no longer forced
by economic necessity
90
00:04:10,417 --> 00:04:13,053
to findthings.
91
00:04:13,053 --> 00:04:15,922
I have what we call
in artistic circles "a patron."
92
00:04:15,955 --> 00:04:18,124
A patron?
What's he talking about?
93
00:04:18,158 --> 00:04:19,426
A patron is a sponsor.
94
00:04:19,459 --> 00:04:22,362
How'd you get a sponsor?
95
00:04:22,395 --> 00:04:25,665
I took a couple
of my masterpieces downtown,
96
00:04:25,699 --> 00:04:27,701
and this dude
who recognizes true talent
97
00:04:27,734 --> 00:04:29,369
and divine inspiration
when he sees it
98
00:04:29,402 --> 00:04:30,837
took one look at my work,
99
00:04:30,870 --> 00:04:32,272
and it blew his mind,
100
00:04:32,305 --> 00:04:35,375
to the tune of $10
for some art supplies.
101
00:04:35,408 --> 00:04:38,812
A man gave you $10?
102
00:04:38,845 --> 00:04:40,080
Yeah, so I could keep on
103
00:04:40,080 --> 00:04:44,084
exercising my ebony genius
on canvas.
104
00:04:44,084 --> 00:04:45,418
Hey, how about that?
105
00:04:45,452 --> 00:04:47,320
Take a look at this, baby.
106
00:04:47,354 --> 00:04:49,089
Why, this is art.
107
00:04:49,089 --> 00:04:50,724
I don't know.
108
00:04:50,757 --> 00:04:52,125
JJ, why don't you paint
109
00:04:52,158 --> 00:04:54,861
things like trees,
mountains,
110
00:04:54,894 --> 00:04:56,329
green meadows?
111
00:04:56,363 --> 00:04:58,631
As soon as we get some of 'em
around here,
112
00:04:58,665 --> 00:05:02,836
I'll paint 'em.
113
00:05:02,869 --> 00:05:05,038
Why don't you paint
jolly things...
114
00:05:05,038 --> 00:05:07,240
something gay?
115
00:05:07,273 --> 00:05:09,209
I did, Mama.
116
00:05:09,242 --> 00:05:12,879
This is Sweet Willie Koontz.
117
00:05:12,912 --> 00:05:14,948
Baby, let the boy do his thing.
118
00:05:15,048 --> 00:05:16,750
I mean, he's got a sponsor now,
ain't he?
119
00:05:16,783 --> 00:05:18,718
Hey, Junior, who is this cat
120
00:05:18,752 --> 00:05:20,820
that knows the real Evans talent
when he sees it?
121
00:05:20,854 --> 00:05:24,891
He owns a little...
get this word. "Boutique."
122
00:05:24,924 --> 00:05:27,727
That's a fancy name
123
00:05:27,761 --> 00:05:29,963
for a store where they
charge you too much.
124
00:05:30,063 --> 00:05:31,664
When you got a name
like "boutique,"
125
00:05:31,698 --> 00:05:33,166
you gots to charge more.
126
00:05:33,199 --> 00:05:34,868
Anyway, you're going
to him pretty soon,
127
00:05:34,901 --> 00:05:36,102
'cause he's coming over here.
128
00:05:36,136 --> 00:05:37,937
He wants to pick out
two of my paintings.
129
00:05:37,971 --> 00:05:39,139
He thinks he can sell them.
130
00:05:39,172 --> 00:05:40,674
JJ, this could be
the big break
131
00:05:40,707 --> 00:05:41,775
you've been waiting for.
132
00:05:41,808 --> 00:05:44,077
Yeah, I'm on my way.
133
00:05:44,077 --> 00:05:46,413
I'm going to be the Hank Aaron
of the art world.
134
00:05:46,446 --> 00:05:48,415
Mr. Jackson's even got
a little storage room
135
00:05:48,448 --> 00:05:49,816
over his store...
136
00:05:49,849 --> 00:05:53,119
pardon me, "boutique."
137
00:05:56,089 --> 00:05:58,091
That word is dy-no-mite!
138
00:05:58,091 --> 00:05:59,259
Anyway, he says
I can paint there
139
00:05:59,292 --> 00:06:00,627
anytime I want to.
140
00:06:00,660 --> 00:06:02,062
Now, how about that, baby?
141
00:06:02,095 --> 00:06:03,229
Now Junior's going to have
142
00:06:03,263 --> 00:06:05,699
his own separate place
to paint. Won't be no--
143
00:06:05,732 --> 00:06:07,801
Did you say Jackson?
144
00:06:07,834 --> 00:06:09,269
What's his first name?
145
00:06:09,302 --> 00:06:11,938
Leroy.
Leroy Jackson.
146
00:06:12,038 --> 00:06:13,373
Hold on, now,
James.
147
00:06:13,406 --> 00:06:14,774
It can't be
the same one.
148
00:06:14,808 --> 00:06:16,776
How we know it ain't?
How we know it is?
149
00:06:16,810 --> 00:06:18,378
What's going on?
150
00:06:18,411 --> 00:06:19,779
I don't want
to talk about it.
151
00:06:19,813 --> 00:06:22,315
A long time ago,
somebody named Leroy--
152
00:06:22,349 --> 00:06:24,751
I'll talk about it.
153
00:06:24,784 --> 00:06:27,187
Before I married
your mother, Junior,
154
00:06:27,220 --> 00:06:28,288
me and Leroy Jackson
155
00:06:28,321 --> 00:06:30,056
was working in
a gas station together.
156
00:06:30,090 --> 00:06:31,691
Boy, we was tight.
157
00:06:31,725 --> 00:06:33,093
I mean, we did
everything together.
158
00:06:33,126 --> 00:06:35,061
We drank together,
we partied together,
159
00:06:35,061 --> 00:06:37,764
then we decided to go
into business together,
160
00:06:37,797 --> 00:06:40,367
so I gave Leroy Jackson
$250 of my money
161
00:06:40,400 --> 00:06:41,701
to put on the business,
162
00:06:41,735 --> 00:06:43,770
and you know what?
He blew it on a horse.
163
00:06:43,803 --> 00:06:47,340
I mean, he was my friend
and I trusted him,
164
00:06:47,374 --> 00:06:49,142
and he blew everything:
165
00:06:49,175 --> 00:06:50,844
The money, the business,
and our friendship,
166
00:06:50,877 --> 00:06:52,112
on a horse.
167
00:06:52,145 --> 00:06:55,281
Daddy, the horse lost,
huh?
168
00:06:55,315 --> 00:06:58,084
Is an elephant heavy?
169
00:06:58,084 --> 00:07:00,887
James, you're being foolish
about this whole thing.
170
00:07:00,920 --> 00:07:02,322
It can't be
the same one.
171
00:07:02,355 --> 00:07:04,824
There are at least 200
Leroy Jacksons
172
00:07:04,858 --> 00:07:06,092
in Chicago.
173
00:07:06,126 --> 00:07:08,695
Well, there was 80,000
at Soldier's Field
174
00:07:08,728 --> 00:07:12,665
the night that pigeon
picked on your uncle Hector.
175
00:07:12,699 --> 00:07:16,036
James, how long you going
to carry a grudge?
176
00:07:16,036 --> 00:07:17,771
The Bible says
177
00:07:17,804 --> 00:07:20,106
"Love your enemies
and pray for them."
178
00:07:20,140 --> 00:07:22,142
Well, baby, when I catch up
to Leroy Jackson,
179
00:07:22,175 --> 00:07:23,143
youpray for him,
180
00:07:23,176 --> 00:07:24,778
'cause he's going to need it
181
00:07:24,811 --> 00:07:27,047
to recover from the whipping
I'm going to put on him.
182
00:07:27,047 --> 00:07:30,050
That ain't the kind of prayer
the Lord had in mind.
183
00:07:30,083 --> 00:07:33,953
The Lord ain't never lost
$250 on a horserace.
184
00:07:34,054 --> 00:07:36,156
[KNOCKING]
185
00:07:36,189 --> 00:07:37,223
Hey, Mr. Jackson.
186
00:07:37,257 --> 00:07:38,224
Hello, Junior.
187
00:07:38,258 --> 00:07:40,126
Come on in.
188
00:07:40,160 --> 00:07:41,728
I went you to meet my family.
189
00:07:41,761 --> 00:07:43,396
This is my mother,
my brother
190
00:07:43,430 --> 00:07:44,431
and my sister.
191
00:07:44,464 --> 00:07:47,701
How do you do. Hello. Hi.
192
00:07:47,734 --> 00:07:49,402
Folks, this is Mr. Jackson,
my jackpot.
193
00:07:49,436 --> 00:07:51,304
I want you
to meet the man
194
00:07:51,338 --> 00:07:53,340
who fathered
this magnificent talent, my dad.
195
00:07:53,373 --> 00:07:55,241
Daddy, this is...
196
00:07:55,275 --> 00:07:57,077
Leroy Jackson.
197
00:07:57,077 --> 00:07:59,079
The only man I ever trusted
to go into business with,
198
00:07:59,112 --> 00:08:00,347
and you beat me
out of my money.
199
00:08:00,380 --> 00:08:02,015
James Evans!
200
00:08:02,048 --> 00:08:03,650
I can't believe it!
201
00:08:03,683 --> 00:08:05,051
Well, you're going to believe it
202
00:08:05,085 --> 00:08:06,786
after I separate your teeth
from your mouth.
203
00:08:06,820 --> 00:08:09,222
James!
204
00:08:09,255 --> 00:08:10,690
Now, there's going to be
no violence
205
00:08:10,724 --> 00:08:11,891
in this house.
206
00:08:11,925 --> 00:08:13,727
It ain't going to be
in the house.
207
00:08:13,760 --> 00:08:15,128
The first punch
is going to knock him
208
00:08:15,161 --> 00:08:16,396
clean out in the hallway!
209
00:08:16,429 --> 00:08:18,631
James, I just want
to say one thing.
210
00:08:18,665 --> 00:08:19,833
I don't want
to hear it.
211
00:08:19,866 --> 00:08:21,935
I've been trying
to say this for 20 years.
212
00:08:22,035 --> 00:08:23,136
I don't want to hear it!
213
00:08:23,169 --> 00:08:25,839
James, let the man
speak his piece.
214
00:08:25,872 --> 00:08:28,041
No. Now, Leroy Jackson,
get the hell out of my house.
215
00:08:28,074 --> 00:08:29,676
Not until I get this
off my chest.
216
00:08:29,709 --> 00:08:31,711
Daddy!
Don't throw him out.
217
00:08:31,745 --> 00:08:33,146
He wants to help
JJ's career.
218
00:08:33,179 --> 00:08:34,414
There'll be nobody
in this family
219
00:08:34,447 --> 00:08:35,415
taking no help from him.
220
00:08:35,448 --> 00:08:36,416
Now split, man!
221
00:08:36,449 --> 00:08:38,251
I said I don't
want to hear it.
222
00:08:38,284 --> 00:08:40,286
Now split!
223
00:08:40,320 --> 00:08:43,056
Well, too bad, Junior.
224
00:08:43,056 --> 00:08:44,958
Dad...what are you--?
225
00:08:45,058 --> 00:08:46,626
Mr. Jackson, don't go.
226
00:08:51,264 --> 00:08:53,066
Thanks a lot, Dad.
227
00:08:53,099 --> 00:08:57,070
You just turned my jackpot
into two lemons and a plum.
228
00:08:57,103 --> 00:08:58,638
You'd better check yourself,
Junior.
229
00:08:58,672 --> 00:09:01,041
I don't need no lip out of you
or favors from him.
230
00:09:01,074 --> 00:09:03,243
Just 'cause y'all
had a hassle 20 years ago,
231
00:09:03,276 --> 00:09:05,211
I don't see
why I've got to suffer.
232
00:09:05,245 --> 00:09:06,846
I wasn't even born yet,
233
00:09:06,880 --> 00:09:08,648
and if I'd known
this was going to happen,
234
00:09:08,682 --> 00:09:15,789
I wouldn't even have bothered
to show up.
235
00:09:15,822 --> 00:09:19,059
James, you can't let
a silly argument like this
236
00:09:19,092 --> 00:09:20,827
stand in the way
of your son's future.
237
00:09:20,860 --> 00:09:22,095
Yeah!
238
00:09:22,128 --> 00:09:24,030
Who you saying "yeah" to?
239
00:09:24,064 --> 00:09:29,035
Uh...to whom it may concern?
240
00:09:29,069 --> 00:09:30,737
Can I say something?
241
00:09:30,770 --> 00:09:32,739
This was a big chance for JJ
242
00:09:32,772 --> 00:09:34,407
The people could have
discovered his talent.
243
00:09:34,441 --> 00:09:38,244
Do my ears deceive my face?
244
00:09:38,278 --> 00:09:40,280
Thelma, you saying
something kind about me?
245
00:09:40,313 --> 00:09:41,881
I could kiss you.
246
00:09:41,915 --> 00:09:44,751
I didn't say nothing
that kind.
247
00:09:44,784 --> 00:09:49,289
Daddy, I'd like to express
the black point of view.
248
00:09:49,322 --> 00:09:54,060
The world needs more artists
like JJ to represent us.
249
00:09:54,060 --> 00:09:55,261
And I'd like to express myself
250
00:09:55,295 --> 00:09:57,197
on the black father's
point of view.
251
00:09:57,230 --> 00:09:59,099
This house can do with
a lot less fat-mouthing
252
00:09:59,132 --> 00:10:03,169
from a militant midget like you.
253
00:10:03,203 --> 00:10:05,438
That also goes for
the medium and the large.
254
00:10:05,472 --> 00:10:12,012
You ain't heard
from the giant economy-size yet.
255
00:10:16,950 --> 00:10:20,387
James, the children are right.
You did the wrong thing.
256
00:10:20,420 --> 00:10:21,955
I'm running this house.
257
00:10:21,988 --> 00:10:24,190
I'm not going to have
our kids talking to me that way.
258
00:10:24,224 --> 00:10:26,793
Now, Junior, as long as you're
living under my roof,
259
00:10:26,826 --> 00:10:28,194
you ain't going to do
but one thing,
260
00:10:28,228 --> 00:10:29,863
and that's obey.
261
00:10:29,896 --> 00:10:31,798
Who says I've got to live
under your roof?
262
00:10:31,831 --> 00:10:33,900
What are you trying to say,
Junior?
263
00:10:33,933 --> 00:10:36,703
I'm saying
maybe I ought to leave.
264
00:10:36,736 --> 00:10:37,937
Aw, son, it's rough out there.
265
00:10:37,971 --> 00:10:39,072
You'd be back home
266
00:10:39,105 --> 00:10:41,307
before your suitcase
stopped rocking.
267
00:10:41,341 --> 00:10:44,911
I can make it on my own.
268
00:10:44,944 --> 00:10:47,180
Toulouse-Lautrec was 18
when he left home.
269
00:10:47,213 --> 00:10:49,716
I'm a year younger,
but I'm a lot taller.
270
00:10:49,749 --> 00:10:53,286
JJ, I think you're
letting this go too far.
271
00:10:53,319 --> 00:10:55,922
No, Mama. Mr. Jackson says
I could use his storage room.
272
00:10:55,955 --> 00:10:57,357
Maybe I'll take him up on that.
273
00:10:57,390 --> 00:10:59,426
Junior, you mean to say
you'd stay with a man
274
00:10:59,459 --> 00:11:00,894
who betrayed your father?
275
00:11:00,927 --> 00:11:03,163
Aw, Dad, that was 20 years ago.
276
00:11:03,196 --> 00:11:04,864
He's my patron now.
277
00:11:04,898 --> 00:11:08,401
Well, son, and that's if
you care about being my son,
278
00:11:08,435 --> 00:11:10,403
if you go anywhere
near Leroy Jackson's house,
279
00:11:10,437 --> 00:11:12,238
you can forget about
ever coming back here again.
280
00:11:12,272 --> 00:11:14,674
Who says I'm coming back?
JJ!
281
00:11:14,708 --> 00:11:16,409
You got your hat.
Get your coat.
282
00:11:16,443 --> 00:11:18,845
James, please.
283
00:11:18,878 --> 00:11:22,449
That's exactly
what I'm going to do.
284
00:11:22,482 --> 00:11:24,150
I'm going to pack.
285
00:11:24,184 --> 00:11:25,185
I'll help you!
286
00:11:25,218 --> 00:11:26,720
JJ, don't leave.
287
00:11:26,753 --> 00:11:28,922
JJ, man, don't do this.
I'm being asked to.
288
00:11:28,955 --> 00:11:32,892
James, tell your son
this is his house too.
289
00:11:32,926 --> 00:11:34,694
If he sets foot
outside that door,
290
00:11:34,728 --> 00:11:36,229
it ain't his house no more.
291
00:11:36,262 --> 00:11:38,431
JJ?
292
00:11:38,465 --> 00:11:40,100
You heard him, Mama.
293
00:11:40,100 --> 00:11:41,368
Goodbye, Mama.
294
00:11:41,401 --> 00:11:44,137
Goodbye, Michael.
Goodbye, Thelma.
295
00:11:48,842 --> 00:11:52,812
Goodbye, almost everybody.
296
00:12:00,053 --> 00:12:03,390
James, you remember
when Junior was born,
297
00:12:03,423 --> 00:12:05,325
you came into my room,
298
00:12:05,358 --> 00:12:06,960
picked him up in your arms,
299
00:12:07,060 --> 00:12:12,399
and said, "Florida, this boy
is going places."
300
00:12:12,432 --> 00:12:13,800
I never dreamed it would be
301
00:12:13,833 --> 00:12:16,803
the storage room
over a boutique.
302
00:12:34,854 --> 00:12:36,189
What you doing awake,
Michael?
303
00:12:36,222 --> 00:12:38,425
You like to sleep late
on Sunday mornings.
304
00:12:38,458 --> 00:12:41,227
I ain't been sleeping too good
since JJ left.
305
00:12:41,261 --> 00:12:43,096
I'm used to having him
in bed with me.
306
00:12:43,096 --> 00:12:44,698
I know, son.
307
00:12:44,731 --> 00:12:46,666
I keep dozing off,
308
00:12:46,700 --> 00:12:49,803
but every time JJ
don't kick me, I wake up.
309
00:12:49,836 --> 00:12:52,339
I haven't been sleeping
too good myself
310
00:12:52,372 --> 00:12:54,107
these last few days.
311
00:12:54,107 --> 00:12:57,110
Yeah, I heard you and Daddy
arguing all night.
312
00:12:57,143 --> 00:13:00,880
We were not arguing.
We were discussing the problem.
313
00:13:00,914 --> 00:13:03,883
Sure was
a loud discussion.
314
00:13:03,917 --> 00:13:06,619
Mama, when's the problem,
coming home?
315
00:13:06,653 --> 00:13:09,322
I wish I knew, child.
316
00:13:09,356 --> 00:13:10,857
I sure do hope it's soon,
317
00:13:10,890 --> 00:13:13,793
'cause I need JJ
to kick me to sleep.
318
00:13:13,827 --> 00:13:15,628
Why don't you get
washed up?
319
00:13:15,662 --> 00:13:17,063
Breakfast will be
ready soon.
320
00:13:19,366 --> 00:13:21,101
Hey, mister,
what you doing up so early?
321
00:13:21,134 --> 00:13:22,702
I had a bad night.
322
00:13:22,736 --> 00:13:24,704
You've got Mama to argue with.
323
00:13:24,738 --> 00:13:29,175
I ain't got nobody.
324
00:13:29,209 --> 00:13:31,978
You'd better
pull that lip in.
325
00:13:32,078 --> 00:13:34,180
Good morning, baby.
326
00:13:34,214 --> 00:13:35,915
It's morning,
327
00:13:35,949 --> 00:13:38,418
but there ain't
nothing good about it.
328
00:13:38,451 --> 00:13:40,086
Will you stop looking at me
329
00:13:40,120 --> 00:13:42,322
like I'm an imperial wizard
of the Klan?
330
00:13:42,355 --> 00:13:45,258
If the sheet fits...
331
00:13:45,291 --> 00:13:47,961
Oh, now, baby,
I'm still your husband,
332
00:13:47,994 --> 00:13:49,295
and you're still
my wife.
333
00:13:49,329 --> 00:13:51,164
We're also the mother
and father
334
00:13:51,197 --> 00:13:53,400
of a son that's not here.
335
00:13:53,433 --> 00:13:55,001
James, we could
get that boy back
336
00:13:55,101 --> 00:13:56,136
if you'd just be reasonable.
337
00:13:56,169 --> 00:13:58,138
I am reasonable.
338
00:13:58,171 --> 00:14:00,240
Then why don't you tell JJ
it's all right
339
00:14:00,273 --> 00:14:02,042
for Jackson to help him?
340
00:14:02,042 --> 00:14:04,644
Now, Florida, my mind's
made up, and that's that.
341
00:14:04,678 --> 00:14:07,113
Lord, make this man
more reasonable.
342
00:14:07,147 --> 00:14:09,149
I don't want you doing
no praying for me, woman,
343
00:14:09,182 --> 00:14:12,786
without my permission.
344
00:14:12,819 --> 00:14:14,120
James Evans, you watch
your mouth.
345
00:14:14,154 --> 00:14:16,056
How do you know the Lord
won't reach down
346
00:14:16,056 --> 00:14:17,157
and punish you
for that?
347
00:14:17,190 --> 00:14:19,059
Well, the Lord is my friend
too.
348
00:14:19,059 --> 00:14:22,696
Hey, we're running buddies,
ain't we, Lord?
349
00:14:22,729 --> 00:14:24,964
James, that is blasphemy,
350
00:14:25,065 --> 00:14:27,067
and the Lord is going
to show you a sign
351
00:14:27,067 --> 00:14:28,168
and make you know it.
352
00:14:28,201 --> 00:14:29,402
All right.
353
00:14:29,436 --> 00:14:32,305
I'll give him 10 seconds
to show me a sign.
354
00:14:32,339 --> 00:14:33,940
You ready, Lord?
Let's go.
355
00:14:33,973 --> 00:14:35,141
James, you put
that watch back on
356
00:14:35,175 --> 00:14:36,643
and apologize.
357
00:14:36,676 --> 00:14:37,844
Now, you stay
out of this, woman.
358
00:14:37,877 --> 00:14:39,713
This is between me
and the Lord.
359
00:14:39,746 --> 00:14:41,414
You hear that, Lord?
360
00:14:41,448 --> 00:14:43,083
This is James Evans talking!
361
00:14:43,083 --> 00:14:45,251
You've got 10 seconds
to do your thing!
362
00:14:45,285 --> 00:14:46,653
James, you ain't doing
yourself no good
363
00:14:46,686 --> 00:14:47,754
carrying on like that!
364
00:14:47,787 --> 00:14:49,689
Well, time is running out.
365
00:14:49,723 --> 00:14:51,358
He ain't laid a glove on me yet.
366
00:14:51,391 --> 00:14:54,260
Ten. Nine. Eight.
367
00:14:54,294 --> 00:14:55,395
James, give me
that dumb watch.
368
00:14:55,428 --> 00:14:58,631
Seven. Six. Five.
369
00:14:58,665 --> 00:15:02,335
Five. Five.
Five.
370
00:15:11,778 --> 00:15:13,613
Uh-huh.
371
00:15:13,646 --> 00:15:15,215
Maybe he didn't
lay a glove on you,
372
00:15:15,248 --> 00:15:18,318
but he sure punched
a hole in your watch.
373
00:15:18,351 --> 00:15:19,819
Baby, that's just
a coincidence.
374
00:15:19,853 --> 00:15:22,055
Coincidence?
That ain't no coincidence.
375
00:15:22,055 --> 00:15:24,624
I warned you about flying
in the face of the master.
376
00:15:24,657 --> 00:15:28,261
Having another one
of those discussions?
377
00:15:28,294 --> 00:15:30,063
This was a three-way
discussion.
378
00:15:30,063 --> 00:15:31,231
Go finish
setting the table.
379
00:15:31,264 --> 00:15:33,767
Yes, ma'am.
380
00:15:36,336 --> 00:15:39,072
Sure does seem funny
381
00:15:39,105 --> 00:15:41,341
setting the table for
four instead of five.
382
00:15:41,374 --> 00:15:43,076
Well, just do it
383
00:15:43,109 --> 00:15:44,944
without any references
to number five, will you?
384
00:15:44,978 --> 00:15:47,080
Okay, but it's going to be weird
385
00:15:47,080 --> 00:15:48,915
sitting around eating
386
00:15:48,948 --> 00:15:50,717
without once
hearing somebody say,
387
00:15:50,750 --> 00:15:54,387
"Dy-no-mite!"
388
00:15:54,421 --> 00:15:56,790
Now, you keep that up,
and we're going to be down
389
00:15:56,823 --> 00:15:59,092
to a setting for three,
number four.
390
00:15:59,092 --> 00:16:01,094
Morning.
391
00:16:01,127 --> 00:16:04,330
Good morning,
sweetheart.
392
00:16:04,364 --> 00:16:06,099
Hey, morning,
baby girl.
393
00:16:06,132 --> 00:16:07,934
Why you so down?
394
00:16:08,034 --> 00:16:10,203
You had all the time you needed
in the bathroom this morning.
395
00:16:10,236 --> 00:16:12,172
That's the trouble, Daddy.
396
00:16:12,205 --> 00:16:14,741
It's no fun without
JJ pounding on the door
397
00:16:14,774 --> 00:16:16,209
and yelling,
"Get out of there, girl,
398
00:16:16,242 --> 00:16:18,044
"you've been going steady
with the bathroom mirror
399
00:16:18,078 --> 00:16:20,680
long enough."
400
00:16:20,714 --> 00:16:23,383
Well,
that's enough of that.
401
00:16:23,416 --> 00:16:25,051
Let's just sit down
and eat our breakfast
402
00:16:25,051 --> 00:16:26,619
and that's all.
403
00:16:26,653 --> 00:16:28,254
Michael,
say the blessing.
404
00:16:28,288 --> 00:16:32,392
Thank you, God, for the grits
we are about to receive.
405
00:16:32,425 --> 00:16:35,762
And...
406
00:16:35,795 --> 00:16:38,064
And when you're finished
with us,
407
00:16:38,064 --> 00:16:41,668
say hey to JJ.
408
00:16:41,701 --> 00:16:45,939
Now, what kind
of blessing is that?
409
00:16:45,972 --> 00:16:49,642
The Lord ain't got nothing
against a good PS.
410
00:16:49,676 --> 00:16:51,244
Let's face it, James.
411
00:16:51,277 --> 00:16:54,180
The children miss JJ,
I miss him,
412
00:16:54,214 --> 00:16:56,950
and in your heart,
you know you miss him, too.
413
00:16:56,983 --> 00:16:59,219
Why don't we just ask him
to come home?
414
00:16:59,252 --> 00:17:01,788
He ain't setting foot
in this house again
415
00:17:01,821 --> 00:17:03,590
until he can show
some respect for his father.
416
00:17:03,623 --> 00:17:04,657
Now, can we eat,
please,
417
00:17:04,691 --> 00:17:06,026
before I lose
my appetite?
418
00:17:06,026 --> 00:17:07,927
I already lost mine.
419
00:17:08,028 --> 00:17:09,362
Thelma, baby,
when you're all finished,
420
00:17:09,396 --> 00:17:10,730
clear the table for me.
421
00:17:10,764 --> 00:17:12,699
Okay, Mama.
422
00:17:12,732 --> 00:17:15,035
Hey, baby,
where are you going?
423
00:17:15,035 --> 00:17:16,770
Your Highness has had
his breakfast served,
424
00:17:16,803 --> 00:17:18,238
and I'm going to church.
425
00:17:18,271 --> 00:17:20,840
It's Sunday, remember?
426
00:17:20,874 --> 00:17:22,709
Uh, look here, uh,
I ain't busy this morning.
427
00:17:22,742 --> 00:17:25,045
You want me
to go with you?
428
00:17:25,078 --> 00:17:27,247
No, I don't think so.
429
00:17:27,280 --> 00:17:28,948
The sermon this morning
430
00:17:29,049 --> 00:17:33,353
is going to be about
the prodigal son.
431
00:17:40,760 --> 00:17:42,128
[KNOCKING]
432
00:17:42,162 --> 00:17:43,096
Come in?
433
00:17:43,129 --> 00:17:45,198
Hi, Junior.
434
00:17:45,231 --> 00:17:46,800
Oh, hi, Mr. Jackson.
435
00:17:46,833 --> 00:17:47,967
How's it going?
436
00:17:48,068 --> 00:17:49,235
Not too good.
437
00:17:49,269 --> 00:17:52,739
All this quiet is disturbing
my concentration.
438
00:17:52,772 --> 00:17:53,873
I could bring
the radio up.
439
00:17:53,907 --> 00:17:55,675
No, I don't mean
that kind of noise.
440
00:17:55,709 --> 00:17:58,278
I mean family yapping
kind of noise.
441
00:17:58,311 --> 00:17:59,679
That's music to paint by.
442
00:17:59,713 --> 00:18:01,081
I'll bring the radio
up anyway.
443
00:18:01,114 --> 00:18:03,249
It might help.
444
00:18:07,287 --> 00:18:09,656
Thelma, will you stop
looking over my shoulder
445
00:18:09,689 --> 00:18:13,193
and making dumb remarks
about my paintings?
446
00:18:13,226 --> 00:18:19,032
My remarks ain't half as dumb
as your paintings.
447
00:18:19,032 --> 00:18:26,306
You couldn't paint a white line
down the middle of a road.
448
00:18:26,339 --> 00:18:30,944
I'd like to paint a stop sign
over your big, fat mouth.
449
00:18:31,044 --> 00:18:32,946
Now, why don't
you shut up
450
00:18:33,046 --> 00:18:34,948
and let me concentrate,
ugly sister?
451
00:18:40,286 --> 00:18:43,189
Ugly?
452
00:18:43,223 --> 00:18:46,359
Who you calling ugly, ugly?
453
00:18:46,393 --> 00:18:47,961
You could be a witch doctor
454
00:18:48,061 --> 00:18:52,298
and use your real face
as the voodoo mask.
455
00:18:58,338 --> 00:19:00,874
Yeah?
456
00:19:00,907 --> 00:19:01,875
Yeah!
457
00:19:01,908 --> 00:19:05,145
Mama, you hear that?
458
00:19:05,178 --> 00:19:07,047
She called me ugly.
459
00:19:07,080 --> 00:19:09,716
Yeah, I heard.
460
00:19:17,657 --> 00:19:19,259
Well, then talk to Thelma.
461
00:19:19,292 --> 00:19:21,361
I'd better
talk to you.
462
00:19:21,394 --> 00:19:22,629
I think
you've flipped.
463
00:19:26,299 --> 00:19:33,640
Hey, I'm beginning to sound
like Mama.
464
00:19:33,673 --> 00:19:34,607
Mama!
465
00:19:38,044 --> 00:19:40,113
JJ, what's happening?
Are you all right, son?
466
00:19:40,146 --> 00:19:41,648
Sure.
467
00:19:41,681 --> 00:19:42,716
I was just trying
to recreate
468
00:19:42,749 --> 00:19:44,684
the peaceful
sounds of home.
469
00:19:44,718 --> 00:19:45,719
Yell at me!
470
00:19:45,752 --> 00:19:47,854
I didn't come here
to yell at you.
471
00:19:47,887 --> 00:19:50,357
I came to see how you were,
and I see.
472
00:19:50,390 --> 00:19:53,126
You're just as lonesome for us
as we are for you.
473
00:19:53,159 --> 00:19:57,263
Yeah, I'm getting flaky
having a bathroom all to myself.
474
00:19:57,297 --> 00:19:58,665
And look out that window.
475
00:19:58,698 --> 00:20:00,300
No kids playing stick ball,
476
00:20:00,333 --> 00:20:02,969
Ned the Wino
not passed out in the gutter,
477
00:20:03,003 --> 00:20:06,006
nobody mugging nobody...
478
00:20:06,039 --> 00:20:08,975
all this quiet
is just too much for me.
479
00:20:09,009 --> 00:20:13,413
This is the only thing
I've painted so far.
480
00:20:13,446 --> 00:20:16,850
Well, you're sure
holding up a sign to me.
481
00:20:16,883 --> 00:20:18,318
You want to come home.
482
00:20:18,351 --> 00:20:20,720
I don't know.
483
00:20:20,754 --> 00:20:23,023
If Dad wasn't so hung up
about Mr. Jackson,
484
00:20:23,056 --> 00:20:24,958
I could stay at home and paint,
485
00:20:24,991 --> 00:20:26,926
and Mr. Jackson could still
sell my paintings.
486
00:20:26,960 --> 00:20:29,162
I'll keep working
on your daddy.
487
00:20:29,195 --> 00:20:33,066
I want you home
too, son.
488
00:20:33,099 --> 00:20:34,334
In the meantime,
I'd better go.
489
00:20:34,367 --> 00:20:37,671
I told James
I was going to church.
490
00:20:37,704 --> 00:20:39,839
JJ, you need any money?
491
00:20:39,873 --> 00:20:42,008
No, I'm all right, Mama.
492
00:20:42,042 --> 00:20:45,011
All right,
but if you need anything,
493
00:20:45,045 --> 00:20:47,847
you be sure and let me know,
you hear?
494
00:20:47,881 --> 00:20:50,016
I will.
495
00:20:50,050 --> 00:20:51,084
Bye, son.
496
00:20:51,117 --> 00:20:52,819
Bye, Mama.
497
00:20:55,255 --> 00:20:56,189
James!
498
00:21:03,396 --> 00:21:05,899
What you doing here,
woman?
499
00:21:05,932 --> 00:21:07,801
I thought you were supposed
to be going to church.
500
00:21:07,834 --> 00:21:09,269
Well, I was,
501
00:21:09,302 --> 00:21:11,137
but the Lord
detoured my footsteps
502
00:21:11,171 --> 00:21:13,707
in this direction.
503
00:21:13,740 --> 00:21:15,141
What you doing here?
504
00:21:15,175 --> 00:21:16,843
Well, I...
505
00:21:16,876 --> 00:21:18,978
That is to say, I...
506
00:21:19,079 --> 00:21:22,115
You sound just like the heads
of one of them oil companies
507
00:21:22,148 --> 00:21:24,784
trying to explain
gasoline prices.
508
00:21:30,090 --> 00:21:31,791
What am I doing here?
509
00:21:31,825 --> 00:21:33,827
I'll tell you what
I'm doing here.
510
00:21:33,860 --> 00:21:36,162
I'm missing
my red checkered shirt,
511
00:21:36,196 --> 00:21:37,731
and I thought Junior
512
00:21:37,764 --> 00:21:40,000
might have packed it in
with his stuff by mistake.
513
00:21:40,100 --> 00:21:41,801
That's what
I'm doing here now.
514
00:21:41,835 --> 00:21:44,871
Well, that makes sense,
except for one thing.
515
00:21:44,904 --> 00:21:45,872
You're wearing it.
516
00:21:47,907 --> 00:21:50,010
Oh, James, come on
now, admit it.
517
00:21:50,110 --> 00:21:52,345
You want JJ home
as much the rest of us do,
518
00:21:52,379 --> 00:21:54,748
and you came over
to ask him home.
519
00:21:54,781 --> 00:21:56,349
No, that's the last thing
on my mind, baby,
520
00:21:56,383 --> 00:21:57,951
but I'm still the boy's father,
521
00:21:57,984 --> 00:21:59,619
and I came over here to warn him
522
00:21:59,652 --> 00:22:00,920
about that no-good crook
Jackson,
523
00:22:00,954 --> 00:22:03,923
'cause, Junior, once a crook,
always a crook.
524
00:22:03,957 --> 00:22:08,862
And once a stubborn ox,
always a stubborn ox.
525
00:22:08,895 --> 00:22:10,096
James!
526
00:22:10,130 --> 00:22:11,898
Leroy Jackson, get the hell
out of my house!
527
00:22:11,931 --> 00:22:14,300
What?!
528
00:22:14,334 --> 00:22:16,936
Man, this is my house.
529
00:22:16,970 --> 00:22:19,806
Then get the hell
out of your house.
530
00:22:19,839 --> 00:22:21,808
I ain't going nowhere.
531
00:22:21,841 --> 00:22:22,809
Now, look here,
Jackson...
532
00:22:22,842 --> 00:22:24,244
No, you look.
533
00:22:24,277 --> 00:22:25,679
You been woofing so much,
534
00:22:25,712 --> 00:22:27,080
you give nobody else
a chance to woof.
535
00:22:27,080 --> 00:22:28,381
Amen.
536
00:22:28,415 --> 00:22:29,916
Just be quiet, Florida.
Now, Jackson, I...
537
00:22:29,949 --> 00:22:31,751
I'm going to talk
this time, James Evans,
538
00:22:31,785 --> 00:22:33,153
and I don't care
what happens after,
539
00:22:33,186 --> 00:22:34,688
but I'm going to say something
540
00:22:34,721 --> 00:22:36,756
I've been wanting to say
all these years,
541
00:22:36,790 --> 00:22:39,092
something you never gave me
a chance to say,
542
00:22:39,092 --> 00:22:40,694
but it's on my mind,
543
00:22:40,727 --> 00:22:41,928
and I'm going
to say it now.
544
00:22:41,961 --> 00:22:45,298
After I blew that $250
on the race that day,
545
00:22:45,331 --> 00:22:47,100
I came by your house
to tell you this,
546
00:22:47,133 --> 00:22:49,102
but you slammed the door
in my face.
547
00:22:49,102 --> 00:22:51,805
I tried to explain it
the other day,
548
00:22:51,838 --> 00:22:53,973
but you threw me
out of your house.
549
00:22:54,007 --> 00:22:56,376
Well, you're in my house now,
550
00:22:56,409 --> 00:22:58,278
and after 20 years,
551
00:22:58,311 --> 00:23:01,848
I'm finally going to say it,
and you're going to listen.
552
00:23:01,881 --> 00:23:03,750
You all ready for this, folks?
553
00:23:03,783 --> 00:23:06,052
Here's a man, my blood buddy,
554
00:23:06,052 --> 00:23:08,355
broke my heart,
beat me for my money,
555
00:23:08,388 --> 00:23:10,690
now he's going to come up
with a 20-year-old excuse.
556
00:23:10,724 --> 00:23:13,293
Well, this ought to be good.
Go ahead and say it, Jackson.
557
00:23:13,326 --> 00:23:16,763
James, I'm sorry.
558
00:23:26,906 --> 00:23:28,875
Is that what you was
trying to say 20 years ago?
559
00:23:28,908 --> 00:23:31,644
Yeah, man.
560
00:23:31,678 --> 00:23:34,814
Ain't that a whip?
561
00:23:34,848 --> 00:23:36,216
Baby, how do you answer
"I'm sorry?"
562
00:23:36,249 --> 00:23:38,184
You don't answer it,
honey.
563
00:23:38,218 --> 00:23:40,153
You accept it.
564
00:23:40,186 --> 00:23:43,957
Oh, Jackson, you always
did fight dirty, man.
565
00:23:43,990 --> 00:23:45,792
Well, I hope you'll let me
keep helping your son,
566
00:23:45,825 --> 00:23:47,994
'cause I think
he's really got talent.
567
00:23:48,094 --> 00:23:49,863
Well, if you think
you can help him, go ahead.
568
00:23:49,896 --> 00:23:51,698
If somebody
really wants to help me,
569
00:23:51,731 --> 00:23:55,135
ask me to come home.
570
00:23:55,168 --> 00:23:57,404
Well, James?
571
00:23:57,437 --> 00:24:00,040
Aw, Junior, you can come home
anytime you get ready.
572
00:24:00,073 --> 00:24:01,608
Would immediately be too soon?
573
00:24:01,641 --> 00:24:05,712
Immediately would be
right on.
574
00:24:05,745 --> 00:24:07,881
Dy-no-mite!
575
00:24:17,190 --> 00:24:19,959
I'm going to call Thelma,
then I'm going to pack.
576
00:24:20,060 --> 00:24:22,062
What do you got
to call Thelma for?
577
00:24:22,095 --> 00:24:25,265
I want her
to lock herself in the bathroom,
578
00:24:25,298 --> 00:24:26,766
then when I get home,
I'll holler,
579
00:24:26,800 --> 00:24:28,735
"Girl, when you
getting out of there?"
580
00:24:28,768 --> 00:24:33,907
And she yells back, "Never.
Hold it in till you bust!"
581
00:24:39,312 --> 00:24:41,848
Then I'll know I'm home.
582
00:24:52,425 --> 00:24:54,094
Hey, baby, where's JJ?
583
00:24:54,094 --> 00:24:56,296
Jackson sold one
of his paintings,
584
00:24:56,329 --> 00:24:59,933
so he's out buying
some new things.
585
00:25:08,641 --> 00:25:12,812
Now, what in the world is that?
586
00:25:12,846 --> 00:25:17,183
When you're an artiste,
you gots to keep up the image.
587
00:25:29,162 --> 00:25:32,866
* Mmm... *
588
00:25:32,899 --> 00:25:35,902
* Just lookingout of the window *
589
00:25:35,935 --> 00:25:39,906
* Watching the asphalt grow *
590
00:25:39,939 --> 00:25:43,309
* Thinking howit all looks hand-me-down *
591
00:25:43,343 --> 00:25:46,246
* Good TimesGood Times *
592
00:25:46,279 --> 00:25:49,616
* Keeping your headabove water *
593
00:25:49,649 --> 00:25:52,252
* Making a wave when you can *
594
00:25:52,285 --> 00:25:54,087
* Temporary layoffs *
595
00:25:54,120 --> 00:25:55,689
* Good Times *
596
00:25:55,722 --> 00:25:57,657
NARRATOR:
Good Times is recordedon tape
597
00:25:57,691 --> 00:25:59,826
before a live audience.
598
00:25:59,859 --> 00:26:04,264
* Ain't we lucky we got 'em *
599
00:26:04,297 --> 00:26:08,535
* Good Times **
42518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.