All language subtitles for G.T.S01E07.Junior.Gets.a.Patron.540p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,904 --> 00:00:06,206 * Good Times * 2 00:00:06,239 --> 00:00:08,008 * Anytime you meet a payment * 3 00:00:08,041 --> 00:00:09,209 * Good Times * 4 00:00:09,242 --> 00:00:11,277 * Anytime you meet a friend * 5 00:00:11,311 --> 00:00:12,712 * Good Times * 6 00:00:12,746 --> 00:00:14,914 * Anytime you're out from under * 7 00:00:14,948 --> 00:00:17,951 * Not getting hassled Not getting hustled * 8 00:00:17,984 --> 00:00:21,254 * Keeping your head above water * 9 00:00:21,287 --> 00:00:23,923 * Making a wave when you can * 10 00:00:23,957 --> 00:00:26,126 * Temporary layoffs * 11 00:00:26,159 --> 00:00:27,360 * Good Times * 12 00:00:27,394 --> 00:00:29,329 * Easy credit rip-offs * 13 00:00:29,362 --> 00:00:30,830 * Good Times * 14 00:00:30,864 --> 00:00:32,899 * Scratching and surviving * 15 00:00:32,932 --> 00:00:34,367 * Good Times * 16 00:00:34,401 --> 00:00:36,202 * Hanging in a chow line * 17 00:00:36,236 --> 00:00:38,371 * Good Times * 18 00:00:38,405 --> 00:00:42,776 * Ain't we lucky we got 'em * 19 00:00:42,809 --> 00:00:46,212 * Good Times ** 20 00:01:16,476 --> 00:01:19,079 Father, give me strength. 21 00:01:19,079 --> 00:01:21,915 Rembrandt? 22 00:01:21,948 --> 00:01:24,084 Hey, Rembrandt? 23 00:01:24,084 --> 00:01:25,218 Huh? 24 00:01:25,251 --> 00:01:26,720 Oh, Mama. 25 00:01:26,753 --> 00:01:28,788 I'm glad you woke me up. 26 00:01:28,822 --> 00:01:31,191 I was having this terrible dream. 27 00:01:31,224 --> 00:01:34,227 I dreamt I was commissioned to paint Miss Black America... 28 00:01:34,260 --> 00:01:38,098 nude. 29 00:01:38,098 --> 00:01:39,733 Oh, what's so terrible about that? 30 00:01:39,766 --> 00:01:44,270 It turned out the winner was Moms Mabley. 31 00:01:44,304 --> 00:01:46,473 JJ, I thought I told you 32 00:01:46,506 --> 00:01:49,709 not to use my dish towels to wipe your paintbrushes. 33 00:01:49,743 --> 00:01:52,846 Now, what do you call this? 34 00:01:52,879 --> 00:01:56,850 How about Sunset on the Congo? 35 00:01:56,883 --> 00:02:01,321 How about my hand upside your head? 36 00:02:01,354 --> 00:02:04,157 You're making a mess of this whole house. 37 00:02:04,190 --> 00:02:06,259 My kitchen is spilling over with your stuff. 38 00:02:06,292 --> 00:02:07,861 You know what I almost made for dinner 39 00:02:07,894 --> 00:02:08,928 the other night? 40 00:02:08,962 --> 00:02:10,797 Turpentine soup. 41 00:02:14,234 --> 00:02:15,835 Ma, you've got to do something about JJ. 42 00:02:15,869 --> 00:02:17,237 Now what? 43 00:02:17,270 --> 00:02:19,072 I was going to wash my hair, 44 00:02:19,072 --> 00:02:21,141 and I almost used this tube of paint. 45 00:02:21,174 --> 00:02:24,711 I might have wound up with green hair. 46 00:02:24,744 --> 00:02:26,346 If you were a little shorter, 47 00:02:26,379 --> 00:02:31,184 you'd have been the first black leprechaun. 48 00:02:31,217 --> 00:02:35,088 If I spill this on you, then you know what you'd be? 49 00:02:35,121 --> 00:02:38,224 The ugly Green Giant. 50 00:02:38,258 --> 00:02:40,226 Ho-ho-ho. 51 00:02:40,260 --> 00:02:42,195 All right, stop it, the two of you. 52 00:02:42,228 --> 00:02:44,864 JJ, what were your paints doing in the bathroom? 53 00:02:44,898 --> 00:02:46,199 I never know 54 00:02:46,232 --> 00:02:49,703 where the inspiration may hit me. 55 00:02:49,736 --> 00:02:51,471 In the bathroom? 56 00:02:51,504 --> 00:02:54,974 Some people read. I paint. 57 00:02:55,008 --> 00:02:58,211 Can't a man get some rest in his own house? 58 00:02:58,244 --> 00:02:59,713 You should hear what's going on. 59 00:02:59,746 --> 00:03:01,648 I did. Your voices carried 60 00:03:01,681 --> 00:03:03,750 all the way to the west wing of the mansion. 61 00:03:03,783 --> 00:03:07,721 James, I want you to talk to JJ. 62 00:03:07,754 --> 00:03:10,156 All right, baby. 63 00:03:10,190 --> 00:03:13,360 Hi, JJ. How you doing? 64 00:03:13,393 --> 00:03:16,396 Not bad. Good. 65 00:03:16,429 --> 00:03:19,065 Well, I talked to him. 66 00:03:19,065 --> 00:03:20,133 Now I'm going back to sleep. 67 00:03:20,166 --> 00:03:21,935 Very funny. 68 00:03:21,968 --> 00:03:24,771 Man! 69 00:03:24,804 --> 00:03:26,339 You can't get nothing done in this town! 70 00:03:26,373 --> 00:03:28,708 Now, what's eating you? 71 00:03:28,742 --> 00:03:30,076 I was on this protest march. 72 00:03:30,076 --> 00:03:31,311 We were demanding more black policemen 73 00:03:31,344 --> 00:03:32,979 in the projects area, 74 00:03:33,079 --> 00:03:34,347 but they came and broke it up. 75 00:03:34,381 --> 00:03:36,082 Who broke it up? 76 00:03:36,082 --> 00:03:37,851 Some black policemen. 77 00:03:40,754 --> 00:03:41,855 I'm going back to sleep. 78 00:03:41,888 --> 00:03:43,123 James, 79 00:03:43,156 --> 00:03:44,290 before you go, 80 00:03:44,324 --> 00:03:46,092 there's something else we got to discuss about JJ. 81 00:03:46,126 --> 00:03:47,260 What's to discuss, baby? 82 00:03:47,293 --> 00:03:49,429 If the boy made a mess, let him clean it. 83 00:03:49,462 --> 00:03:50,697 It ain't the mess he made. 84 00:03:50,730 --> 00:03:52,899 It's the mess he might be in. 85 00:03:52,932 --> 00:03:55,101 How come all of a sudden he's got so much art supplies? 86 00:03:55,135 --> 00:03:56,770 Where'd he get all that money? 87 00:03:56,803 --> 00:04:01,841 I hope he hasn't been findingthings again. 88 00:04:01,875 --> 00:04:05,812 Junior, have you been findingthings again? 89 00:04:05,845 --> 00:04:10,383 I am no longer forced by economic necessity 90 00:04:10,417 --> 00:04:13,053 to findthings. 91 00:04:13,053 --> 00:04:15,922 I have what we call in artistic circles "a patron." 92 00:04:15,955 --> 00:04:18,124 A patron? What's he talking about? 93 00:04:18,158 --> 00:04:19,426 A patron is a sponsor. 94 00:04:19,459 --> 00:04:22,362 How'd you get a sponsor? 95 00:04:22,395 --> 00:04:25,665 I took a couple of my masterpieces downtown, 96 00:04:25,699 --> 00:04:27,701 and this dude who recognizes true talent 97 00:04:27,734 --> 00:04:29,369 and divine inspiration when he sees it 98 00:04:29,402 --> 00:04:30,837 took one look at my work, 99 00:04:30,870 --> 00:04:32,272 and it blew his mind, 100 00:04:32,305 --> 00:04:35,375 to the tune of $10 for some art supplies. 101 00:04:35,408 --> 00:04:38,812 A man gave you $10? 102 00:04:38,845 --> 00:04:40,080 Yeah, so I could keep on 103 00:04:40,080 --> 00:04:44,084 exercising my ebony genius on canvas. 104 00:04:44,084 --> 00:04:45,418 Hey, how about that? 105 00:04:45,452 --> 00:04:47,320 Take a look at this, baby. 106 00:04:47,354 --> 00:04:49,089 Why, this is art. 107 00:04:49,089 --> 00:04:50,724 I don't know. 108 00:04:50,757 --> 00:04:52,125 JJ, why don't you paint 109 00:04:52,158 --> 00:04:54,861 things like trees, mountains, 110 00:04:54,894 --> 00:04:56,329 green meadows? 111 00:04:56,363 --> 00:04:58,631 As soon as we get some of 'em around here, 112 00:04:58,665 --> 00:05:02,836 I'll paint 'em. 113 00:05:02,869 --> 00:05:05,038 Why don't you paint jolly things... 114 00:05:05,038 --> 00:05:07,240 something gay? 115 00:05:07,273 --> 00:05:09,209 I did, Mama. 116 00:05:09,242 --> 00:05:12,879 This is Sweet Willie Koontz. 117 00:05:12,912 --> 00:05:14,948 Baby, let the boy do his thing. 118 00:05:15,048 --> 00:05:16,750 I mean, he's got a sponsor now, ain't he? 119 00:05:16,783 --> 00:05:18,718 Hey, Junior, who is this cat 120 00:05:18,752 --> 00:05:20,820 that knows the real Evans talent when he sees it? 121 00:05:20,854 --> 00:05:24,891 He owns a little... get this word. "Boutique." 122 00:05:24,924 --> 00:05:27,727 That's a fancy name 123 00:05:27,761 --> 00:05:29,963 for a store where they charge you too much. 124 00:05:30,063 --> 00:05:31,664 When you got a name like "boutique," 125 00:05:31,698 --> 00:05:33,166 you gots to charge more. 126 00:05:33,199 --> 00:05:34,868 Anyway, you're going to him pretty soon, 127 00:05:34,901 --> 00:05:36,102 'cause he's coming over here. 128 00:05:36,136 --> 00:05:37,937 He wants to pick out two of my paintings. 129 00:05:37,971 --> 00:05:39,139 He thinks he can sell them. 130 00:05:39,172 --> 00:05:40,674 JJ, this could be the big break 131 00:05:40,707 --> 00:05:41,775 you've been waiting for. 132 00:05:41,808 --> 00:05:44,077 Yeah, I'm on my way. 133 00:05:44,077 --> 00:05:46,413 I'm going to be the Hank Aaron of the art world. 134 00:05:46,446 --> 00:05:48,415 Mr. Jackson's even got a little storage room 135 00:05:48,448 --> 00:05:49,816 over his store... 136 00:05:49,849 --> 00:05:53,119 pardon me, "boutique." 137 00:05:56,089 --> 00:05:58,091 That word is dy-no-mite! 138 00:05:58,091 --> 00:05:59,259 Anyway, he says I can paint there 139 00:05:59,292 --> 00:06:00,627 anytime I want to. 140 00:06:00,660 --> 00:06:02,062 Now, how about that, baby? 141 00:06:02,095 --> 00:06:03,229 Now Junior's going to have 142 00:06:03,263 --> 00:06:05,699 his own separate place to paint. Won't be no-- 143 00:06:05,732 --> 00:06:07,801 Did you say Jackson? 144 00:06:07,834 --> 00:06:09,269 What's his first name? 145 00:06:09,302 --> 00:06:11,938 Leroy. Leroy Jackson. 146 00:06:12,038 --> 00:06:13,373 Hold on, now, James. 147 00:06:13,406 --> 00:06:14,774 It can't be the same one. 148 00:06:14,808 --> 00:06:16,776 How we know it ain't? How we know it is? 149 00:06:16,810 --> 00:06:18,378 What's going on? 150 00:06:18,411 --> 00:06:19,779 I don't want to talk about it. 151 00:06:19,813 --> 00:06:22,315 A long time ago, somebody named Leroy-- 152 00:06:22,349 --> 00:06:24,751 I'll talk about it. 153 00:06:24,784 --> 00:06:27,187 Before I married your mother, Junior, 154 00:06:27,220 --> 00:06:28,288 me and Leroy Jackson 155 00:06:28,321 --> 00:06:30,056 was working in a gas station together. 156 00:06:30,090 --> 00:06:31,691 Boy, we was tight. 157 00:06:31,725 --> 00:06:33,093 I mean, we did everything together. 158 00:06:33,126 --> 00:06:35,061 We drank together, we partied together, 159 00:06:35,061 --> 00:06:37,764 then we decided to go into business together, 160 00:06:37,797 --> 00:06:40,367 so I gave Leroy Jackson $250 of my money 161 00:06:40,400 --> 00:06:41,701 to put on the business, 162 00:06:41,735 --> 00:06:43,770 and you know what? He blew it on a horse. 163 00:06:43,803 --> 00:06:47,340 I mean, he was my friend and I trusted him, 164 00:06:47,374 --> 00:06:49,142 and he blew everything: 165 00:06:49,175 --> 00:06:50,844 The money, the business, and our friendship, 166 00:06:50,877 --> 00:06:52,112 on a horse. 167 00:06:52,145 --> 00:06:55,281 Daddy, the horse lost, huh? 168 00:06:55,315 --> 00:06:58,084 Is an elephant heavy? 169 00:06:58,084 --> 00:07:00,887 James, you're being foolish about this whole thing. 170 00:07:00,920 --> 00:07:02,322 It can't be the same one. 171 00:07:02,355 --> 00:07:04,824 There are at least 200 Leroy Jacksons 172 00:07:04,858 --> 00:07:06,092 in Chicago. 173 00:07:06,126 --> 00:07:08,695 Well, there was 80,000 at Soldier's Field 174 00:07:08,728 --> 00:07:12,665 the night that pigeon picked on your uncle Hector. 175 00:07:12,699 --> 00:07:16,036 James, how long you going to carry a grudge? 176 00:07:16,036 --> 00:07:17,771 The Bible says 177 00:07:17,804 --> 00:07:20,106 "Love your enemies and pray for them." 178 00:07:20,140 --> 00:07:22,142 Well, baby, when I catch up to Leroy Jackson, 179 00:07:22,175 --> 00:07:23,143 youpray for him, 180 00:07:23,176 --> 00:07:24,778 'cause he's going to need it 181 00:07:24,811 --> 00:07:27,047 to recover from the whipping I'm going to put on him. 182 00:07:27,047 --> 00:07:30,050 That ain't the kind of prayer the Lord had in mind. 183 00:07:30,083 --> 00:07:33,953 The Lord ain't never lost $250 on a horserace. 184 00:07:34,054 --> 00:07:36,156 [KNOCKING] 185 00:07:36,189 --> 00:07:37,223 Hey, Mr. Jackson. 186 00:07:37,257 --> 00:07:38,224 Hello, Junior. 187 00:07:38,258 --> 00:07:40,126 Come on in. 188 00:07:40,160 --> 00:07:41,728 I went you to meet my family. 189 00:07:41,761 --> 00:07:43,396 This is my mother, my brother 190 00:07:43,430 --> 00:07:44,431 and my sister. 191 00:07:44,464 --> 00:07:47,701 How do you do. Hello. Hi. 192 00:07:47,734 --> 00:07:49,402 Folks, this is Mr. Jackson, my jackpot. 193 00:07:49,436 --> 00:07:51,304 I want you to meet the man 194 00:07:51,338 --> 00:07:53,340 who fathered this magnificent talent, my dad. 195 00:07:53,373 --> 00:07:55,241 Daddy, this is... 196 00:07:55,275 --> 00:07:57,077 Leroy Jackson. 197 00:07:57,077 --> 00:07:59,079 The only man I ever trusted to go into business with, 198 00:07:59,112 --> 00:08:00,347 and you beat me out of my money. 199 00:08:00,380 --> 00:08:02,015 James Evans! 200 00:08:02,048 --> 00:08:03,650 I can't believe it! 201 00:08:03,683 --> 00:08:05,051 Well, you're going to believe it 202 00:08:05,085 --> 00:08:06,786 after I separate your teeth from your mouth. 203 00:08:06,820 --> 00:08:09,222 James! 204 00:08:09,255 --> 00:08:10,690 Now, there's going to be no violence 205 00:08:10,724 --> 00:08:11,891 in this house. 206 00:08:11,925 --> 00:08:13,727 It ain't going to be in the house. 207 00:08:13,760 --> 00:08:15,128 The first punch is going to knock him 208 00:08:15,161 --> 00:08:16,396 clean out in the hallway! 209 00:08:16,429 --> 00:08:18,631 James, I just want to say one thing. 210 00:08:18,665 --> 00:08:19,833 I don't want to hear it. 211 00:08:19,866 --> 00:08:21,935 I've been trying to say this for 20 years. 212 00:08:22,035 --> 00:08:23,136 I don't want to hear it! 213 00:08:23,169 --> 00:08:25,839 James, let the man speak his piece. 214 00:08:25,872 --> 00:08:28,041 No. Now, Leroy Jackson, get the hell out of my house. 215 00:08:28,074 --> 00:08:29,676 Not until I get this off my chest. 216 00:08:29,709 --> 00:08:31,711 Daddy! Don't throw him out. 217 00:08:31,745 --> 00:08:33,146 He wants to help JJ's career. 218 00:08:33,179 --> 00:08:34,414 There'll be nobody in this family 219 00:08:34,447 --> 00:08:35,415 taking no help from him. 220 00:08:35,448 --> 00:08:36,416 Now split, man! 221 00:08:36,449 --> 00:08:38,251 I said I don't want to hear it. 222 00:08:38,284 --> 00:08:40,286 Now split! 223 00:08:40,320 --> 00:08:43,056 Well, too bad, Junior. 224 00:08:43,056 --> 00:08:44,958 Dad...what are you--? 225 00:08:45,058 --> 00:08:46,626 Mr. Jackson, don't go. 226 00:08:51,264 --> 00:08:53,066 Thanks a lot, Dad. 227 00:08:53,099 --> 00:08:57,070 You just turned my jackpot into two lemons and a plum. 228 00:08:57,103 --> 00:08:58,638 You'd better check yourself, Junior. 229 00:08:58,672 --> 00:09:01,041 I don't need no lip out of you or favors from him. 230 00:09:01,074 --> 00:09:03,243 Just 'cause y'all had a hassle 20 years ago, 231 00:09:03,276 --> 00:09:05,211 I don't see why I've got to suffer. 232 00:09:05,245 --> 00:09:06,846 I wasn't even born yet, 233 00:09:06,880 --> 00:09:08,648 and if I'd known this was going to happen, 234 00:09:08,682 --> 00:09:15,789 I wouldn't even have bothered to show up. 235 00:09:15,822 --> 00:09:19,059 James, you can't let a silly argument like this 236 00:09:19,092 --> 00:09:20,827 stand in the way of your son's future. 237 00:09:20,860 --> 00:09:22,095 Yeah! 238 00:09:22,128 --> 00:09:24,030 Who you saying "yeah" to? 239 00:09:24,064 --> 00:09:29,035 Uh...to whom it may concern? 240 00:09:29,069 --> 00:09:30,737 Can I say something? 241 00:09:30,770 --> 00:09:32,739 This was a big chance for JJ 242 00:09:32,772 --> 00:09:34,407 The people could have discovered his talent. 243 00:09:34,441 --> 00:09:38,244 Do my ears deceive my face? 244 00:09:38,278 --> 00:09:40,280 Thelma, you saying something kind about me? 245 00:09:40,313 --> 00:09:41,881 I could kiss you. 246 00:09:41,915 --> 00:09:44,751 I didn't say nothing that kind. 247 00:09:44,784 --> 00:09:49,289 Daddy, I'd like to express the black point of view. 248 00:09:49,322 --> 00:09:54,060 The world needs more artists like JJ to represent us. 249 00:09:54,060 --> 00:09:55,261 And I'd like to express myself 250 00:09:55,295 --> 00:09:57,197 on the black father's point of view. 251 00:09:57,230 --> 00:09:59,099 This house can do with a lot less fat-mouthing 252 00:09:59,132 --> 00:10:03,169 from a militant midget like you. 253 00:10:03,203 --> 00:10:05,438 That also goes for the medium and the large. 254 00:10:05,472 --> 00:10:12,012 You ain't heard from the giant economy-size yet. 255 00:10:16,950 --> 00:10:20,387 James, the children are right. You did the wrong thing. 256 00:10:20,420 --> 00:10:21,955 I'm running this house. 257 00:10:21,988 --> 00:10:24,190 I'm not going to have our kids talking to me that way. 258 00:10:24,224 --> 00:10:26,793 Now, Junior, as long as you're living under my roof, 259 00:10:26,826 --> 00:10:28,194 you ain't going to do but one thing, 260 00:10:28,228 --> 00:10:29,863 and that's obey. 261 00:10:29,896 --> 00:10:31,798 Who says I've got to live under your roof? 262 00:10:31,831 --> 00:10:33,900 What are you trying to say, Junior? 263 00:10:33,933 --> 00:10:36,703 I'm saying maybe I ought to leave. 264 00:10:36,736 --> 00:10:37,937 Aw, son, it's rough out there. 265 00:10:37,971 --> 00:10:39,072 You'd be back home 266 00:10:39,105 --> 00:10:41,307 before your suitcase stopped rocking. 267 00:10:41,341 --> 00:10:44,911 I can make it on my own. 268 00:10:44,944 --> 00:10:47,180 Toulouse-Lautrec was 18 when he left home. 269 00:10:47,213 --> 00:10:49,716 I'm a year younger, but I'm a lot taller. 270 00:10:49,749 --> 00:10:53,286 JJ, I think you're letting this go too far. 271 00:10:53,319 --> 00:10:55,922 No, Mama. Mr. Jackson says I could use his storage room. 272 00:10:55,955 --> 00:10:57,357 Maybe I'll take him up on that. 273 00:10:57,390 --> 00:10:59,426 Junior, you mean to say you'd stay with a man 274 00:10:59,459 --> 00:11:00,894 who betrayed your father? 275 00:11:00,927 --> 00:11:03,163 Aw, Dad, that was 20 years ago. 276 00:11:03,196 --> 00:11:04,864 He's my patron now. 277 00:11:04,898 --> 00:11:08,401 Well, son, and that's if you care about being my son, 278 00:11:08,435 --> 00:11:10,403 if you go anywhere near Leroy Jackson's house, 279 00:11:10,437 --> 00:11:12,238 you can forget about ever coming back here again. 280 00:11:12,272 --> 00:11:14,674 Who says I'm coming back? JJ! 281 00:11:14,708 --> 00:11:16,409 You got your hat. Get your coat. 282 00:11:16,443 --> 00:11:18,845 James, please. 283 00:11:18,878 --> 00:11:22,449 That's exactly what I'm going to do. 284 00:11:22,482 --> 00:11:24,150 I'm going to pack. 285 00:11:24,184 --> 00:11:25,185 I'll help you! 286 00:11:25,218 --> 00:11:26,720 JJ, don't leave. 287 00:11:26,753 --> 00:11:28,922 JJ, man, don't do this. I'm being asked to. 288 00:11:28,955 --> 00:11:32,892 James, tell your son this is his house too. 289 00:11:32,926 --> 00:11:34,694 If he sets foot outside that door, 290 00:11:34,728 --> 00:11:36,229 it ain't his house no more. 291 00:11:36,262 --> 00:11:38,431 JJ? 292 00:11:38,465 --> 00:11:40,100 You heard him, Mama. 293 00:11:40,100 --> 00:11:41,368 Goodbye, Mama. 294 00:11:41,401 --> 00:11:44,137 Goodbye, Michael. Goodbye, Thelma. 295 00:11:48,842 --> 00:11:52,812 Goodbye, almost everybody. 296 00:12:00,053 --> 00:12:03,390 James, you remember when Junior was born, 297 00:12:03,423 --> 00:12:05,325 you came into my room, 298 00:12:05,358 --> 00:12:06,960 picked him up in your arms, 299 00:12:07,060 --> 00:12:12,399 and said, "Florida, this boy is going places." 300 00:12:12,432 --> 00:12:13,800 I never dreamed it would be 301 00:12:13,833 --> 00:12:16,803 the storage room over a boutique. 302 00:12:34,854 --> 00:12:36,189 What you doing awake, Michael? 303 00:12:36,222 --> 00:12:38,425 You like to sleep late on Sunday mornings. 304 00:12:38,458 --> 00:12:41,227 I ain't been sleeping too good since JJ left. 305 00:12:41,261 --> 00:12:43,096 I'm used to having him in bed with me. 306 00:12:43,096 --> 00:12:44,698 I know, son. 307 00:12:44,731 --> 00:12:46,666 I keep dozing off, 308 00:12:46,700 --> 00:12:49,803 but every time JJ don't kick me, I wake up. 309 00:12:49,836 --> 00:12:52,339 I haven't been sleeping too good myself 310 00:12:52,372 --> 00:12:54,107 these last few days. 311 00:12:54,107 --> 00:12:57,110 Yeah, I heard you and Daddy arguing all night. 312 00:12:57,143 --> 00:13:00,880 We were not arguing. We were discussing the problem. 313 00:13:00,914 --> 00:13:03,883 Sure was a loud discussion. 314 00:13:03,917 --> 00:13:06,619 Mama, when's the problem, coming home? 315 00:13:06,653 --> 00:13:09,322 I wish I knew, child. 316 00:13:09,356 --> 00:13:10,857 I sure do hope it's soon, 317 00:13:10,890 --> 00:13:13,793 'cause I need JJ to kick me to sleep. 318 00:13:13,827 --> 00:13:15,628 Why don't you get washed up? 319 00:13:15,662 --> 00:13:17,063 Breakfast will be ready soon. 320 00:13:19,366 --> 00:13:21,101 Hey, mister, what you doing up so early? 321 00:13:21,134 --> 00:13:22,702 I had a bad night. 322 00:13:22,736 --> 00:13:24,704 You've got Mama to argue with. 323 00:13:24,738 --> 00:13:29,175 I ain't got nobody. 324 00:13:29,209 --> 00:13:31,978 You'd better pull that lip in. 325 00:13:32,078 --> 00:13:34,180 Good morning, baby. 326 00:13:34,214 --> 00:13:35,915 It's morning, 327 00:13:35,949 --> 00:13:38,418 but there ain't nothing good about it. 328 00:13:38,451 --> 00:13:40,086 Will you stop looking at me 329 00:13:40,120 --> 00:13:42,322 like I'm an imperial wizard of the Klan? 330 00:13:42,355 --> 00:13:45,258 If the sheet fits... 331 00:13:45,291 --> 00:13:47,961 Oh, now, baby, I'm still your husband, 332 00:13:47,994 --> 00:13:49,295 and you're still my wife. 333 00:13:49,329 --> 00:13:51,164 We're also the mother and father 334 00:13:51,197 --> 00:13:53,400 of a son that's not here. 335 00:13:53,433 --> 00:13:55,001 James, we could get that boy back 336 00:13:55,101 --> 00:13:56,136 if you'd just be reasonable. 337 00:13:56,169 --> 00:13:58,138 I am reasonable. 338 00:13:58,171 --> 00:14:00,240 Then why don't you tell JJ it's all right 339 00:14:00,273 --> 00:14:02,042 for Jackson to help him? 340 00:14:02,042 --> 00:14:04,644 Now, Florida, my mind's made up, and that's that. 341 00:14:04,678 --> 00:14:07,113 Lord, make this man more reasonable. 342 00:14:07,147 --> 00:14:09,149 I don't want you doing no praying for me, woman, 343 00:14:09,182 --> 00:14:12,786 without my permission. 344 00:14:12,819 --> 00:14:14,120 James Evans, you watch your mouth. 345 00:14:14,154 --> 00:14:16,056 How do you know the Lord won't reach down 346 00:14:16,056 --> 00:14:17,157 and punish you for that? 347 00:14:17,190 --> 00:14:19,059 Well, the Lord is my friend too. 348 00:14:19,059 --> 00:14:22,696 Hey, we're running buddies, ain't we, Lord? 349 00:14:22,729 --> 00:14:24,964 James, that is blasphemy, 350 00:14:25,065 --> 00:14:27,067 and the Lord is going to show you a sign 351 00:14:27,067 --> 00:14:28,168 and make you know it. 352 00:14:28,201 --> 00:14:29,402 All right. 353 00:14:29,436 --> 00:14:32,305 I'll give him 10 seconds to show me a sign. 354 00:14:32,339 --> 00:14:33,940 You ready, Lord? Let's go. 355 00:14:33,973 --> 00:14:35,141 James, you put that watch back on 356 00:14:35,175 --> 00:14:36,643 and apologize. 357 00:14:36,676 --> 00:14:37,844 Now, you stay out of this, woman. 358 00:14:37,877 --> 00:14:39,713 This is between me and the Lord. 359 00:14:39,746 --> 00:14:41,414 You hear that, Lord? 360 00:14:41,448 --> 00:14:43,083 This is James Evans talking! 361 00:14:43,083 --> 00:14:45,251 You've got 10 seconds to do your thing! 362 00:14:45,285 --> 00:14:46,653 James, you ain't doing yourself no good 363 00:14:46,686 --> 00:14:47,754 carrying on like that! 364 00:14:47,787 --> 00:14:49,689 Well, time is running out. 365 00:14:49,723 --> 00:14:51,358 He ain't laid a glove on me yet. 366 00:14:51,391 --> 00:14:54,260 Ten. Nine. Eight. 367 00:14:54,294 --> 00:14:55,395 James, give me that dumb watch. 368 00:14:55,428 --> 00:14:58,631 Seven. Six. Five. 369 00:14:58,665 --> 00:15:02,335 Five. Five. Five. 370 00:15:11,778 --> 00:15:13,613 Uh-huh. 371 00:15:13,646 --> 00:15:15,215 Maybe he didn't lay a glove on you, 372 00:15:15,248 --> 00:15:18,318 but he sure punched a hole in your watch. 373 00:15:18,351 --> 00:15:19,819 Baby, that's just a coincidence. 374 00:15:19,853 --> 00:15:22,055 Coincidence? That ain't no coincidence. 375 00:15:22,055 --> 00:15:24,624 I warned you about flying in the face of the master. 376 00:15:24,657 --> 00:15:28,261 Having another one of those discussions? 377 00:15:28,294 --> 00:15:30,063 This was a three-way discussion. 378 00:15:30,063 --> 00:15:31,231 Go finish setting the table. 379 00:15:31,264 --> 00:15:33,767 Yes, ma'am. 380 00:15:36,336 --> 00:15:39,072 Sure does seem funny 381 00:15:39,105 --> 00:15:41,341 setting the table for four instead of five. 382 00:15:41,374 --> 00:15:43,076 Well, just do it 383 00:15:43,109 --> 00:15:44,944 without any references to number five, will you? 384 00:15:44,978 --> 00:15:47,080 Okay, but it's going to be weird 385 00:15:47,080 --> 00:15:48,915 sitting around eating 386 00:15:48,948 --> 00:15:50,717 without once hearing somebody say, 387 00:15:50,750 --> 00:15:54,387 "Dy-no-mite!" 388 00:15:54,421 --> 00:15:56,790 Now, you keep that up, and we're going to be down 389 00:15:56,823 --> 00:15:59,092 to a setting for three, number four. 390 00:15:59,092 --> 00:16:01,094 Morning. 391 00:16:01,127 --> 00:16:04,330 Good morning, sweetheart. 392 00:16:04,364 --> 00:16:06,099 Hey, morning, baby girl. 393 00:16:06,132 --> 00:16:07,934 Why you so down? 394 00:16:08,034 --> 00:16:10,203 You had all the time you needed in the bathroom this morning. 395 00:16:10,236 --> 00:16:12,172 That's the trouble, Daddy. 396 00:16:12,205 --> 00:16:14,741 It's no fun without JJ pounding on the door 397 00:16:14,774 --> 00:16:16,209 and yelling, "Get out of there, girl, 398 00:16:16,242 --> 00:16:18,044 "you've been going steady with the bathroom mirror 399 00:16:18,078 --> 00:16:20,680 long enough." 400 00:16:20,714 --> 00:16:23,383 Well, that's enough of that. 401 00:16:23,416 --> 00:16:25,051 Let's just sit down and eat our breakfast 402 00:16:25,051 --> 00:16:26,619 and that's all. 403 00:16:26,653 --> 00:16:28,254 Michael, say the blessing. 404 00:16:28,288 --> 00:16:32,392 Thank you, God, for the grits we are about to receive. 405 00:16:32,425 --> 00:16:35,762 And... 406 00:16:35,795 --> 00:16:38,064 And when you're finished with us, 407 00:16:38,064 --> 00:16:41,668 say hey to JJ. 408 00:16:41,701 --> 00:16:45,939 Now, what kind of blessing is that? 409 00:16:45,972 --> 00:16:49,642 The Lord ain't got nothing against a good PS. 410 00:16:49,676 --> 00:16:51,244 Let's face it, James. 411 00:16:51,277 --> 00:16:54,180 The children miss JJ, I miss him, 412 00:16:54,214 --> 00:16:56,950 and in your heart, you know you miss him, too. 413 00:16:56,983 --> 00:16:59,219 Why don't we just ask him to come home? 414 00:16:59,252 --> 00:17:01,788 He ain't setting foot in this house again 415 00:17:01,821 --> 00:17:03,590 until he can show some respect for his father. 416 00:17:03,623 --> 00:17:04,657 Now, can we eat, please, 417 00:17:04,691 --> 00:17:06,026 before I lose my appetite? 418 00:17:06,026 --> 00:17:07,927 I already lost mine. 419 00:17:08,028 --> 00:17:09,362 Thelma, baby, when you're all finished, 420 00:17:09,396 --> 00:17:10,730 clear the table for me. 421 00:17:10,764 --> 00:17:12,699 Okay, Mama. 422 00:17:12,732 --> 00:17:15,035 Hey, baby, where are you going? 423 00:17:15,035 --> 00:17:16,770 Your Highness has had his breakfast served, 424 00:17:16,803 --> 00:17:18,238 and I'm going to church. 425 00:17:18,271 --> 00:17:20,840 It's Sunday, remember? 426 00:17:20,874 --> 00:17:22,709 Uh, look here, uh, I ain't busy this morning. 427 00:17:22,742 --> 00:17:25,045 You want me to go with you? 428 00:17:25,078 --> 00:17:27,247 No, I don't think so. 429 00:17:27,280 --> 00:17:28,948 The sermon this morning 430 00:17:29,049 --> 00:17:33,353 is going to be about the prodigal son. 431 00:17:40,760 --> 00:17:42,128 [KNOCKING] 432 00:17:42,162 --> 00:17:43,096 Come in? 433 00:17:43,129 --> 00:17:45,198 Hi, Junior. 434 00:17:45,231 --> 00:17:46,800 Oh, hi, Mr. Jackson. 435 00:17:46,833 --> 00:17:47,967 How's it going? 436 00:17:48,068 --> 00:17:49,235 Not too good. 437 00:17:49,269 --> 00:17:52,739 All this quiet is disturbing my concentration. 438 00:17:52,772 --> 00:17:53,873 I could bring the radio up. 439 00:17:53,907 --> 00:17:55,675 No, I don't mean that kind of noise. 440 00:17:55,709 --> 00:17:58,278 I mean family yapping kind of noise. 441 00:17:58,311 --> 00:17:59,679 That's music to paint by. 442 00:17:59,713 --> 00:18:01,081 I'll bring the radio up anyway. 443 00:18:01,114 --> 00:18:03,249 It might help. 444 00:18:07,287 --> 00:18:09,656 Thelma, will you stop looking over my shoulder 445 00:18:09,689 --> 00:18:13,193 and making dumb remarks about my paintings? 446 00:18:13,226 --> 00:18:19,032 My remarks ain't half as dumb as your paintings. 447 00:18:19,032 --> 00:18:26,306 You couldn't paint a white line down the middle of a road. 448 00:18:26,339 --> 00:18:30,944 I'd like to paint a stop sign over your big, fat mouth. 449 00:18:31,044 --> 00:18:32,946 Now, why don't you shut up 450 00:18:33,046 --> 00:18:34,948 and let me concentrate, ugly sister? 451 00:18:40,286 --> 00:18:43,189 Ugly? 452 00:18:43,223 --> 00:18:46,359 Who you calling ugly, ugly? 453 00:18:46,393 --> 00:18:47,961 You could be a witch doctor 454 00:18:48,061 --> 00:18:52,298 and use your real face as the voodoo mask. 455 00:18:58,338 --> 00:19:00,874 Yeah? 456 00:19:00,907 --> 00:19:01,875 Yeah! 457 00:19:01,908 --> 00:19:05,145 Mama, you hear that? 458 00:19:05,178 --> 00:19:07,047 She called me ugly. 459 00:19:07,080 --> 00:19:09,716 Yeah, I heard. 460 00:19:17,657 --> 00:19:19,259 Well, then talk to Thelma. 461 00:19:19,292 --> 00:19:21,361 I'd better talk to you. 462 00:19:21,394 --> 00:19:22,629 I think you've flipped. 463 00:19:26,299 --> 00:19:33,640 Hey, I'm beginning to sound like Mama. 464 00:19:33,673 --> 00:19:34,607 Mama! 465 00:19:38,044 --> 00:19:40,113 JJ, what's happening? Are you all right, son? 466 00:19:40,146 --> 00:19:41,648 Sure. 467 00:19:41,681 --> 00:19:42,716 I was just trying to recreate 468 00:19:42,749 --> 00:19:44,684 the peaceful sounds of home. 469 00:19:44,718 --> 00:19:45,719 Yell at me! 470 00:19:45,752 --> 00:19:47,854 I didn't come here to yell at you. 471 00:19:47,887 --> 00:19:50,357 I came to see how you were, and I see. 472 00:19:50,390 --> 00:19:53,126 You're just as lonesome for us as we are for you. 473 00:19:53,159 --> 00:19:57,263 Yeah, I'm getting flaky having a bathroom all to myself. 474 00:19:57,297 --> 00:19:58,665 And look out that window. 475 00:19:58,698 --> 00:20:00,300 No kids playing stick ball, 476 00:20:00,333 --> 00:20:02,969 Ned the Wino not passed out in the gutter, 477 00:20:03,003 --> 00:20:06,006 nobody mugging nobody... 478 00:20:06,039 --> 00:20:08,975 all this quiet is just too much for me. 479 00:20:09,009 --> 00:20:13,413 This is the only thing I've painted so far. 480 00:20:13,446 --> 00:20:16,850 Well, you're sure holding up a sign to me. 481 00:20:16,883 --> 00:20:18,318 You want to come home. 482 00:20:18,351 --> 00:20:20,720 I don't know. 483 00:20:20,754 --> 00:20:23,023 If Dad wasn't so hung up about Mr. Jackson, 484 00:20:23,056 --> 00:20:24,958 I could stay at home and paint, 485 00:20:24,991 --> 00:20:26,926 and Mr. Jackson could still sell my paintings. 486 00:20:26,960 --> 00:20:29,162 I'll keep working on your daddy. 487 00:20:29,195 --> 00:20:33,066 I want you home too, son. 488 00:20:33,099 --> 00:20:34,334 In the meantime, I'd better go. 489 00:20:34,367 --> 00:20:37,671 I told James I was going to church. 490 00:20:37,704 --> 00:20:39,839 JJ, you need any money? 491 00:20:39,873 --> 00:20:42,008 No, I'm all right, Mama. 492 00:20:42,042 --> 00:20:45,011 All right, but if you need anything, 493 00:20:45,045 --> 00:20:47,847 you be sure and let me know, you hear? 494 00:20:47,881 --> 00:20:50,016 I will. 495 00:20:50,050 --> 00:20:51,084 Bye, son. 496 00:20:51,117 --> 00:20:52,819 Bye, Mama. 497 00:20:55,255 --> 00:20:56,189 James! 498 00:21:03,396 --> 00:21:05,899 What you doing here, woman? 499 00:21:05,932 --> 00:21:07,801 I thought you were supposed to be going to church. 500 00:21:07,834 --> 00:21:09,269 Well, I was, 501 00:21:09,302 --> 00:21:11,137 but the Lord detoured my footsteps 502 00:21:11,171 --> 00:21:13,707 in this direction. 503 00:21:13,740 --> 00:21:15,141 What you doing here? 504 00:21:15,175 --> 00:21:16,843 Well, I... 505 00:21:16,876 --> 00:21:18,978 That is to say, I... 506 00:21:19,079 --> 00:21:22,115 You sound just like the heads of one of them oil companies 507 00:21:22,148 --> 00:21:24,784 trying to explain gasoline prices. 508 00:21:30,090 --> 00:21:31,791 What am I doing here? 509 00:21:31,825 --> 00:21:33,827 I'll tell you what I'm doing here. 510 00:21:33,860 --> 00:21:36,162 I'm missing my red checkered shirt, 511 00:21:36,196 --> 00:21:37,731 and I thought Junior 512 00:21:37,764 --> 00:21:40,000 might have packed it in with his stuff by mistake. 513 00:21:40,100 --> 00:21:41,801 That's what I'm doing here now. 514 00:21:41,835 --> 00:21:44,871 Well, that makes sense, except for one thing. 515 00:21:44,904 --> 00:21:45,872 You're wearing it. 516 00:21:47,907 --> 00:21:50,010 Oh, James, come on now, admit it. 517 00:21:50,110 --> 00:21:52,345 You want JJ home as much the rest of us do, 518 00:21:52,379 --> 00:21:54,748 and you came over to ask him home. 519 00:21:54,781 --> 00:21:56,349 No, that's the last thing on my mind, baby, 520 00:21:56,383 --> 00:21:57,951 but I'm still the boy's father, 521 00:21:57,984 --> 00:21:59,619 and I came over here to warn him 522 00:21:59,652 --> 00:22:00,920 about that no-good crook Jackson, 523 00:22:00,954 --> 00:22:03,923 'cause, Junior, once a crook, always a crook. 524 00:22:03,957 --> 00:22:08,862 And once a stubborn ox, always a stubborn ox. 525 00:22:08,895 --> 00:22:10,096 James! 526 00:22:10,130 --> 00:22:11,898 Leroy Jackson, get the hell out of my house! 527 00:22:11,931 --> 00:22:14,300 What?! 528 00:22:14,334 --> 00:22:16,936 Man, this is my house. 529 00:22:16,970 --> 00:22:19,806 Then get the hell out of your house. 530 00:22:19,839 --> 00:22:21,808 I ain't going nowhere. 531 00:22:21,841 --> 00:22:22,809 Now, look here, Jackson... 532 00:22:22,842 --> 00:22:24,244 No, you look. 533 00:22:24,277 --> 00:22:25,679 You been woofing so much, 534 00:22:25,712 --> 00:22:27,080 you give nobody else a chance to woof. 535 00:22:27,080 --> 00:22:28,381 Amen. 536 00:22:28,415 --> 00:22:29,916 Just be quiet, Florida. Now, Jackson, I... 537 00:22:29,949 --> 00:22:31,751 I'm going to talk this time, James Evans, 538 00:22:31,785 --> 00:22:33,153 and I don't care what happens after, 539 00:22:33,186 --> 00:22:34,688 but I'm going to say something 540 00:22:34,721 --> 00:22:36,756 I've been wanting to say all these years, 541 00:22:36,790 --> 00:22:39,092 something you never gave me a chance to say, 542 00:22:39,092 --> 00:22:40,694 but it's on my mind, 543 00:22:40,727 --> 00:22:41,928 and I'm going to say it now. 544 00:22:41,961 --> 00:22:45,298 After I blew that $250 on the race that day, 545 00:22:45,331 --> 00:22:47,100 I came by your house to tell you this, 546 00:22:47,133 --> 00:22:49,102 but you slammed the door in my face. 547 00:22:49,102 --> 00:22:51,805 I tried to explain it the other day, 548 00:22:51,838 --> 00:22:53,973 but you threw me out of your house. 549 00:22:54,007 --> 00:22:56,376 Well, you're in my house now, 550 00:22:56,409 --> 00:22:58,278 and after 20 years, 551 00:22:58,311 --> 00:23:01,848 I'm finally going to say it, and you're going to listen. 552 00:23:01,881 --> 00:23:03,750 You all ready for this, folks? 553 00:23:03,783 --> 00:23:06,052 Here's a man, my blood buddy, 554 00:23:06,052 --> 00:23:08,355 broke my heart, beat me for my money, 555 00:23:08,388 --> 00:23:10,690 now he's going to come up with a 20-year-old excuse. 556 00:23:10,724 --> 00:23:13,293 Well, this ought to be good. Go ahead and say it, Jackson. 557 00:23:13,326 --> 00:23:16,763 James, I'm sorry. 558 00:23:26,906 --> 00:23:28,875 Is that what you was trying to say 20 years ago? 559 00:23:28,908 --> 00:23:31,644 Yeah, man. 560 00:23:31,678 --> 00:23:34,814 Ain't that a whip? 561 00:23:34,848 --> 00:23:36,216 Baby, how do you answer "I'm sorry?" 562 00:23:36,249 --> 00:23:38,184 You don't answer it, honey. 563 00:23:38,218 --> 00:23:40,153 You accept it. 564 00:23:40,186 --> 00:23:43,957 Oh, Jackson, you always did fight dirty, man. 565 00:23:43,990 --> 00:23:45,792 Well, I hope you'll let me keep helping your son, 566 00:23:45,825 --> 00:23:47,994 'cause I think he's really got talent. 567 00:23:48,094 --> 00:23:49,863 Well, if you think you can help him, go ahead. 568 00:23:49,896 --> 00:23:51,698 If somebody really wants to help me, 569 00:23:51,731 --> 00:23:55,135 ask me to come home. 570 00:23:55,168 --> 00:23:57,404 Well, James? 571 00:23:57,437 --> 00:24:00,040 Aw, Junior, you can come home anytime you get ready. 572 00:24:00,073 --> 00:24:01,608 Would immediately be too soon? 573 00:24:01,641 --> 00:24:05,712 Immediately would be right on. 574 00:24:05,745 --> 00:24:07,881 Dy-no-mite! 575 00:24:17,190 --> 00:24:19,959 I'm going to call Thelma, then I'm going to pack. 576 00:24:20,060 --> 00:24:22,062 What do you got to call Thelma for? 577 00:24:22,095 --> 00:24:25,265 I want her to lock herself in the bathroom, 578 00:24:25,298 --> 00:24:26,766 then when I get home, I'll holler, 579 00:24:26,800 --> 00:24:28,735 "Girl, when you getting out of there?" 580 00:24:28,768 --> 00:24:33,907 And she yells back, "Never. Hold it in till you bust!" 581 00:24:39,312 --> 00:24:41,848 Then I'll know I'm home. 582 00:24:52,425 --> 00:24:54,094 Hey, baby, where's JJ? 583 00:24:54,094 --> 00:24:56,296 Jackson sold one of his paintings, 584 00:24:56,329 --> 00:24:59,933 so he's out buying some new things. 585 00:25:08,641 --> 00:25:12,812 Now, what in the world is that? 586 00:25:12,846 --> 00:25:17,183 When you're an artiste, you gots to keep up the image. 587 00:25:29,162 --> 00:25:32,866 * Mmm... * 588 00:25:32,899 --> 00:25:35,902 * Just looking out of the window * 589 00:25:35,935 --> 00:25:39,906 * Watching the asphalt grow * 590 00:25:39,939 --> 00:25:43,309 * Thinking how it all looks hand-me-down * 591 00:25:43,343 --> 00:25:46,246 * Good Times Good Times * 592 00:25:46,279 --> 00:25:49,616 * Keeping your head above water * 593 00:25:49,649 --> 00:25:52,252 * Making a wave when you can * 594 00:25:52,285 --> 00:25:54,087 * Temporary layoffs * 595 00:25:54,120 --> 00:25:55,689 * Good Times * 596 00:25:55,722 --> 00:25:57,657 NARRATOR: Good Times is recorded on tape 597 00:25:57,691 --> 00:25:59,826 before a live audience. 598 00:25:59,859 --> 00:26:04,264 * Ain't we lucky we got 'em * 599 00:26:04,297 --> 00:26:08,535 * Good Times ** 42518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.