Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,391 --> 00:00:14,185
(Chirping)
2
00:00:46,801 --> 00:00:48,427
(Woman) Honey...
3
00:00:49,971 --> 00:00:51,472
(Woman moaning)
4
00:00:53,766 --> 00:00:56,686
(Man breathing heavily)
Oh, come on, please.
5
00:00:56,811 --> 00:00:58,187
(Woman moaning)
6
00:00:58,312 --> 00:01:00,314
Please wait.
7
00:01:00,439 --> 00:01:02,358
Oh, Ted!
8
00:01:11,659 --> 00:01:14,495
Oh, honey! Tell me you love me.
9
00:01:14,620 --> 00:01:16,455
(Ted) I told you.
10
00:01:17,123 --> 00:01:19,375
(Woman) Yes, but tell me again.
11
00:01:19,500 --> 00:01:22,545
Angie, you know
how much I care for you.
12
00:01:22,670 --> 00:01:25,131
Yes, but tell me you love me.
13
00:01:25,256 --> 00:01:27,508
God... Don't move!
14
00:01:27,633 --> 00:01:29,969
(Angie moans) Please wait.
15
00:01:31,387 --> 00:01:33,097
(Moaning)
16
00:01:33,222 --> 00:01:35,725
Oh, no. Ted, you promised.
17
00:01:35,850 --> 00:01:38,769
It's not that. The damn thing
got caught in my zipper.
18
00:01:38,894 --> 00:01:40,688
Jeez, that hurts!
19
00:01:42,857 --> 00:01:46,027
This wasn't
one of your better ideas anyway.
20
00:01:46,152 --> 00:01:48,154
Besides, I'm getting cold.
21
00:01:48,279 --> 00:01:50,823
Oh, please, Angie. Please.
22
00:01:53,451 --> 00:01:57,580
The mill freight runs over this thing
at ten o'clock tonight.
23
00:01:57,705 --> 00:01:59,582
And if we time it out right,
24
00:01:59,707 --> 00:02:01,167
I promise...
25
00:02:01,292 --> 00:02:04,211
I can make this a night that you
won't forget for the rest of your life.
26
00:02:04,337 --> 00:02:06,297
Yes, but tell me you love me.
27
00:02:06,422 --> 00:02:08,215
I love you, I love you.
28
00:02:08,341 --> 00:02:10,509
I think I'm hearing it, Ted.
29
00:02:11,427 --> 00:02:13,512
(Rumbling)
30
00:02:14,764 --> 00:02:16,182
It's coming, it's coming.
31
00:02:16,849 --> 00:02:18,643
(Train horn blares)
32
00:02:19,727 --> 00:02:21,771
(Moaning)
33
00:02:25,149 --> 00:02:27,193
(Groaning, train horn blares)
34
00:02:31,364 --> 00:02:33,115
(Groaning)
35
00:02:54,387 --> 00:02:57,139
(Screaming)
36
00:05:53,941 --> 00:05:55,568
(Bicycle bell ringing)
37
00:06:23,804 --> 00:06:25,472
(Car horn beeping)
38
00:06:33,272 --> 00:06:35,149
- Hey, Sheriff.
- Hey, R.C.
39
00:06:35,274 --> 00:06:37,359
Keep the powder dry, huh?
40
00:06:37,484 --> 00:06:39,153
Sure thing.
41
00:06:40,529 --> 00:06:42,424
(Shopkeeper) Avery,
I don't know where the hell he is,
42
00:06:42,448 --> 00:06:45,367
but if you find him,
you can tell him from me he's fired.
43
00:06:47,411 --> 00:06:50,122
Now, Arch, you know
if Ted's run off with that girl,
44
00:06:50,247 --> 00:06:53,000
he's gonna be needing a job
when he gets back here.
45
00:06:53,792 --> 00:06:56,295
(Arch) Oh, pal,
you be the Good Samaritan.
46
00:06:56,420 --> 00:06:57,880
That ain't my problem.
47
00:06:58,005 --> 00:07:00,257
As for me, he's fired.
48
00:07:10,225 --> 00:07:12,061
(Sheriff) Here! Come here.
49
00:07:13,020 --> 00:07:14,605
Here!
50
00:07:16,231 --> 00:07:18,776
What's the matter with you, boy?
You wanna go blind?
51
00:07:36,543 --> 00:07:38,671
(Arch) Lily,
can't you do anything right today?
52
00:07:39,254 --> 00:07:41,149
Arch, you're gonna have to watch
that stuff over there.
53
00:07:41,173 --> 00:07:44,301
Avery, forget everything I just said.
54
00:07:44,426 --> 00:07:47,471
You find that boy, tell him
to get his ass back here on Monday.
55
00:07:47,596 --> 00:07:50,156
You just wouldn't believe
what I gotta put up with in this place.
56
00:07:50,265 --> 00:07:54,687
Oh, Arch, you got a big old heart there,
you know, just a big old heart.
57
00:07:54,812 --> 00:07:56,981
Get the hell out of here, Avery.
58
00:07:57,982 --> 00:08:00,275
- I'll see ya.
- Yeah.
59
00:08:02,820 --> 00:08:05,906
- Dennis, way to go!
- Let's go, come on.
60
00:08:06,031 --> 00:08:07,783
Go, Lawrence. George.
61
00:08:07,908 --> 00:08:09,451
Here you go, George.
62
00:08:09,576 --> 00:08:11,328
Alright, let's go!
63
00:08:11,453 --> 00:08:13,414
OK, here you go, Eric.
64
00:08:14,456 --> 00:08:16,375
Way to back him up!
65
00:08:18,168 --> 00:08:19,712
(Whistle blows)
66
00:08:20,462 --> 00:08:22,589
- Way to go!
- (Cheering)
67
00:08:22,715 --> 00:08:24,550
Way to go!
68
00:08:31,223 --> 00:08:33,267
Ugh! I could use a bath.
69
00:08:33,392 --> 00:08:34,893
Yeah, I've noticed.
70
00:08:35,019 --> 00:08:36,687
You're not exactly a rose garden.
71
00:08:50,951 --> 00:08:53,537
OK, give me the bad news.
72
00:08:53,662 --> 00:08:55,414
Well, not as bad as last year.
73
00:08:55,539 --> 00:08:58,667
Only five balls,
two bats and one base.
74
00:08:59,376 --> 00:09:01,545
One base? Now, who the hell
would want one base?
75
00:09:01,670 --> 00:09:04,423
I'll give you three guesses.
And the first two don't count.
76
00:09:07,259 --> 00:09:08,385
Casey?
77
00:09:08,510 --> 00:09:10,095
Oh, I don't think Casey would do that.
78
00:09:11,972 --> 00:09:13,724
He sure runs like a bat out of hell.
79
00:09:15,184 --> 00:09:17,102
Well, those are the hazards
of Spring Practice.
80
00:09:17,227 --> 00:09:18,455
All in all it wasn't a bad year.
81
00:09:18,479 --> 00:09:21,106
What's with this "year" stuff?
It's only been two weeks.
82
00:09:21,231 --> 00:09:24,485
- Just seems like a year.
- I don't know. I'm gonna kind of miss it.
83
00:09:24,610 --> 00:09:26,320
Yeah, me too. Like jock itch.
84
00:09:26,445 --> 00:09:28,697
Crude, Bob. Really crude.
85
00:09:28,822 --> 00:09:32,117
What do you say I, uh...
treat my two favorite assistants to a beer?
86
00:09:32,242 --> 00:09:33,869
(Both) Alright!
87
00:09:33,994 --> 00:09:35,329
You got to carry the bag, though.
88
00:09:35,454 --> 00:09:38,999
- Aw, come on!
- First one to the car gets two beers!
89
00:09:40,000 --> 00:09:41,210
Ooh!
90
00:09:49,510 --> 00:09:50,779
(♪ Instrumental
country music playing)
91
00:09:50,803 --> 00:09:53,138
Ramona? Ready up!
92
00:09:57,893 --> 00:09:59,186
Now, that's more like it.
93
00:09:59,311 --> 00:10:01,313
- Celebrating?
- Yeah, end of Spring Practice.
94
00:10:02,064 --> 00:10:03,690
- Cheers!
- L'chaim!
95
00:10:03,816 --> 00:10:06,944
- "L'chaim"?
- Well, it's the only toast I know.
96
00:10:07,069 --> 00:10:08,362
Sure beats "cheers".
97
00:10:08,487 --> 00:10:10,927
Wait till I get you to school.
I'll teach you some new toasts.
98
00:10:11,281 --> 00:10:14,243
"To all the girls who like to play."
99
00:10:14,368 --> 00:10:16,954
That's the one!
What college did you go to, Ramona?
100
00:10:17,079 --> 00:10:20,082
None. I told you,
I just like to play.
101
00:10:20,207 --> 00:10:22,209
(Laughs) Oh!
102
00:10:24,753 --> 00:10:26,171
Excited?
103
00:10:26,296 --> 00:10:28,715
Scared, if you want to know
the truth.
104
00:10:28,841 --> 00:10:30,092
You're gonna do fine.
105
00:10:30,217 --> 00:10:32,386
- That's what I keep telling her.
- Thanks.
106
00:10:32,511 --> 00:10:35,806
I mean, I'm gonna be there,
teaching you the right moves.
107
00:10:35,931 --> 00:10:38,183
How to get "A" s
in Freshman English.
108
00:10:39,351 --> 00:10:41,979
In spite of him,
you're gonna be alright.
109
00:10:42,604 --> 00:10:45,232
Sure gonna start slowing down around here
once everybody's left.
110
00:10:45,357 --> 00:10:48,068
Oh, we'll make out alright.
We have before, and we will again.
111
00:10:48,193 --> 00:10:49,879
Oh, that reminds me -
are you working tomorrow?
112
00:10:49,903 --> 00:10:51,864
Oh, come on, Jackson.
113
00:10:51,989 --> 00:10:53,949
Get Beula.
The carnival's coming in tomorrow.
114
00:10:54,074 --> 00:10:55,874
I take it that means
you're not gonna be here.
115
00:10:55,993 --> 00:10:57,846
- Look, it's not my day, and besides...
- Just asking!
116
00:10:57,870 --> 00:11:00,098
I mean, the fact that we're gonna have
a crowd coming out our kazoo...
117
00:11:00,122 --> 00:11:02,875
- Oh, crap, Jackson.
- OK, we'll make out.
118
00:11:03,000 --> 00:11:05,586
Didn't know you went in
for all the kiddie rides.
119
00:11:05,711 --> 00:11:07,838
I don't. I like 'em big.
120
00:11:09,381 --> 00:11:12,342
Oh, I bet you do.
121
00:11:18,015 --> 00:11:20,017
Thank you kindly. Come again.
122
00:11:22,019 --> 00:11:23,228
Hey, don't rush off.
123
00:11:23,353 --> 00:11:26,356
Thanks, Jackson, but Dad'll just kill me
for being here anyway.
124
00:11:26,481 --> 00:11:28,734
One beer,
and she's an alcoholic.
125
00:11:29,735 --> 00:11:32,571
- Now what?
- Just mine, Jackson.
126
00:11:32,696 --> 00:11:34,907
- What's the damage?
- $2.75.
127
00:11:35,032 --> 00:11:37,313
Gonna be kinda lonesome around here
with everyone leaving.
128
00:11:37,784 --> 00:11:40,370
Then again,
I'm not going anywhere.
129
00:11:43,123 --> 00:11:45,542
- Walter, what's the word?
- Uh, nothing yet.
130
00:11:45,667 --> 00:11:47,753
You know how kids are.
They'll show up.
131
00:11:47,878 --> 00:11:49,588
Yeah, who can figure 'em.
What'll it be?
132
00:11:49,713 --> 00:11:52,216
- Oh, give me a beer.
- OK, coming right up.
133
00:11:54,009 --> 00:11:56,553
I know, but I've just never been
away from home that much.
134
00:11:56,678 --> 00:11:58,156
Well, I'll be there to take care of you.
135
00:11:58,180 --> 00:12:01,558
Oh, sure, you're just gonna love
having to babysit me.
136
00:12:01,683 --> 00:12:04,228
That wasn't exactly what I had in mind.
137
00:12:04,353 --> 00:12:08,398
You know, I wish our break
was just beginning instead of ending.
138
00:12:08,523 --> 00:12:12,236
Maybe I would've spent more time
thinking about school than just having fun.
139
00:12:12,361 --> 00:12:13,362
"Fun"?
140
00:12:13,487 --> 00:12:15,989
Are you crazy?
That was slave labor.
141
00:12:16,114 --> 00:12:18,659
Snotty-nosed little kids
plotting against us...
142
00:12:18,784 --> 00:12:21,161
Crazy Casey stealing bases...
143
00:12:21,286 --> 00:12:25,249
And you... ganging up your girls
against my all-star boys' team.
144
00:12:25,374 --> 00:12:27,709
And we beat you, too, didn't we?
145
00:12:27,834 --> 00:12:29,962
Women forever... superior beings.
146
00:12:30,087 --> 00:12:31,672
(Scoffs)
147
00:12:31,797 --> 00:12:33,340
Well...
148
00:12:33,465 --> 00:12:36,385
- I do wish you had two more weeks.
- So we could beat you again?
149
00:12:36,510 --> 00:12:39,346
No, so I could do things
a little differently.
150
00:12:39,471 --> 00:12:41,265
Well, I better get in and get cleaned up.
151
00:12:41,890 --> 00:12:45,310
- Your parents driving you to school?
- Just Mom. Dad's gotta work.
152
00:12:45,435 --> 00:12:49,147
You know Dad -
I think he's afraid I might see him cry.
153
00:12:49,273 --> 00:12:51,942
Um, Kathy...
How about if I call you tomorrow?
154
00:12:52,067 --> 00:12:54,111
Maybe we could go down to the river
or something?
155
00:12:54,236 --> 00:12:56,154
- Sure, why not?
- OK.
156
00:12:56,280 --> 00:12:59,600
Oh, wait a minute, tomorrow's the carnival.
I've got to help with one of the booths.
157
00:12:59,700 --> 00:13:00,701
Oh.
158
00:13:00,826 --> 00:13:03,287
- Well, OK.
- Do you want to help?
159
00:13:03,412 --> 00:13:04,663
Sure, I'll see you there.
160
00:13:04,788 --> 00:13:06,331
Good.
161
00:13:08,000 --> 00:13:10,085
- Um, Kathy?
- Huh?
162
00:13:11,712 --> 00:13:12,713
Never mind.
163
00:13:12,838 --> 00:13:14,548
I'll see you tomorrow.
164
00:13:36,820 --> 00:13:39,698
- Good night, Mr. Johnson.
- Night, Lily.
165
00:13:39,823 --> 00:13:42,284
Oh, do you think
you could be on time tomorrow?
166
00:13:42,409 --> 00:13:44,077
But I don't work tomorrow.
167
00:13:44,202 --> 00:13:46,747
- Oh.
- I could if you wanted?
168
00:13:46,872 --> 00:13:49,333
No, no, that's... That's alright.
Have a nice weekend.
169
00:13:49,458 --> 00:13:52,085
- Alright, good night.
- Good night.
170
00:14:16,485 --> 00:14:18,612
(Owl hooting)
171
00:15:09,621 --> 00:15:11,206
(Train approaching, screaming)
172
00:16:56,895 --> 00:16:58,772
Grandma, I'm home.
173
00:17:02,400 --> 00:17:05,070
- Grandma?
- (Grandma) I'm back here.
174
00:17:07,447 --> 00:17:09,324
Aw, you made good time tonight.
175
00:17:09,449 --> 00:17:12,285
- I'm not nearly ready.
- (Lily) Mm, it smells good.
176
00:17:15,413 --> 00:17:18,416
Oh, the police were in today.
They were trying to find Ted.
177
00:17:18,542 --> 00:17:22,212
Always said
that boy would be worth nothing.
178
00:17:22,337 --> 00:17:24,089
Huh! Police no less.
179
00:17:25,006 --> 00:17:27,884
He didn't do anything wrong,
he just disappeared.
180
00:17:28,009 --> 00:17:31,221
He and that girl he was dating, uh...
You know, Angie Maloney?
181
00:17:31,346 --> 00:17:32,806
Virl's girl?
182
00:17:32,931 --> 00:17:35,058
No, Mr. Maloney's girl.
183
00:17:35,183 --> 00:17:37,811
You know, he runs the filling station
down on Graymere.
184
00:17:37,936 --> 00:17:39,563
Didn't know and don't care.
185
00:17:39,688 --> 00:17:41,481
Hell, I don't drive no more.
186
00:17:41,606 --> 00:17:43,233
Anyway, that's the girl.
187
00:17:43,358 --> 00:17:45,110
They can't find her either.
188
00:17:45,235 --> 00:17:46,611
And you do too care.
189
00:17:46,736 --> 00:17:49,990
And you can just bet you know
what they're doing.
190
00:17:50,115 --> 00:17:53,535
Why, in my day,
nice boys and girls just didn't...
191
00:17:53,660 --> 00:17:56,580
Oh, yes, they did!
They just never talked about it.
192
00:17:56,705 --> 00:17:59,708
Anyway, I just hope
he hurries up and gets back.
193
00:17:59,833 --> 00:18:02,419
Anything to keep Mr. Johnson
in a better mood.
194
00:18:02,544 --> 00:18:04,546
I just couldn't do anything right today.
195
00:18:04,671 --> 00:18:06,214
What's wrong?
196
00:18:06,339 --> 00:18:09,634
Ah, it's just me.
I just need to get out or something.
197
00:18:09,759 --> 00:18:11,344
Says who?
198
00:18:11,469 --> 00:18:13,638
Says me, that's who.
199
00:18:13,763 --> 00:18:18,184
Do you realize I haven't been out
to a movie or anything since...
200
00:18:18,310 --> 00:18:19,978
since Matt went back
to medical school?
201
00:18:20,103 --> 00:18:21,813
Good riddance to bad rubbish!
202
00:18:21,938 --> 00:18:23,607
Oh, he wasn't so bad.
203
00:18:23,732 --> 00:18:26,693
- You're just too hard on him.
- "Hard on him"?
204
00:18:26,818 --> 00:18:28,570
I pity his poor patients.
205
00:18:28,695 --> 00:18:32,574
He has about as much chance of becoming
a doctor as I do the Queen of England.
206
00:18:32,699 --> 00:18:33,700
Oh, Grandmother!
207
00:18:33,825 --> 00:18:36,578
The Queen of England,
you hear me?
208
00:18:36,703 --> 00:18:39,372
If his brains were TNT,
he couldn't muster a good fart.
209
00:18:39,497 --> 00:18:44,127
- You're terrible!
- Meaner than hell, and don't you forget it!
210
00:18:44,252 --> 00:18:45,545
Oh, honey.
211
00:18:45,670 --> 00:18:48,173
I know it ain't easy,
212
00:18:48,298 --> 00:18:51,259
but you're worth big things.
213
00:18:51,384 --> 00:18:55,180
I just don't want you to settle
for nothing second-rate,
214
00:18:55,305 --> 00:18:57,807
even if you are bored.
215
00:18:57,932 --> 00:19:01,227
- I promise.
- Oh, that's my girl.
216
00:19:03,146 --> 00:19:05,440
Hold on, I'll check.
217
00:19:07,567 --> 00:19:09,736
Jackson, telephone.
218
00:19:11,446 --> 00:19:13,239
Jackson?
219
00:19:23,500 --> 00:19:25,293
Jackson?
220
00:19:25,794 --> 00:19:27,837
Jackson?
221
00:19:27,962 --> 00:19:31,341
Damn cat! Get back in here
before you get your buns dirty.
222
00:19:33,927 --> 00:19:35,845
Get in here before you get
your buns dirty.
223
00:19:35,970 --> 00:19:39,057
Oh, kitty! Come on, kitty cat!
224
00:19:39,182 --> 00:19:41,601
(Cat meowing)
225
00:19:54,072 --> 00:19:55,699
Stupid cat!
226
00:19:55,824 --> 00:19:57,701
(Customer) Ramona,
you still on this phone?
227
00:19:57,826 --> 00:20:01,037
No, I'm not. It's for Jackson.
Tell him he's out.
228
00:20:05,083 --> 00:20:07,502
(♪ Fairground music)
229
00:20:16,636 --> 00:20:18,555
(Indistinct chattering)
230
00:20:20,390 --> 00:20:21,850
Ooh!
231
00:20:21,975 --> 00:20:23,435
One more! One more! OK.
232
00:20:23,560 --> 00:20:25,937
- Here goes.
- Do it, do it, do it...!
233
00:20:26,062 --> 00:20:27,605
Ooh!
234
00:20:28,481 --> 00:20:31,860
Don't worry, baby -
some things you're still real good at.
235
00:20:31,985 --> 00:20:33,903
(Laughs) Yeah!
236
00:20:34,028 --> 00:20:35,572
Let's go home.
237
00:20:58,052 --> 00:20:59,721
Whoa, there, Case!
238
00:21:01,723 --> 00:21:03,558
Casey?
239
00:21:13,193 --> 00:21:15,528
- Is that enough?
- That's fine.
240
00:21:16,780 --> 00:21:18,364
Thank you.
241
00:21:19,574 --> 00:21:21,993
(Indistinct chattering)
242
00:21:38,301 --> 00:21:39,344
Oh, hey, Lily.
243
00:21:39,469 --> 00:21:40,762
- Mrs. Sharpe?
- Kathy.
244
00:21:40,887 --> 00:21:42,114
What do you think of the crowd?
245
00:21:42,138 --> 00:21:43,807
It's getting bigger every year.
246
00:21:43,932 --> 00:21:45,809
I don't think
I've seen half of these people.
247
00:21:45,934 --> 00:21:49,312
(Mrs. Sharpe) Good sellin' weather!
I can feel it in my bones.
248
00:21:49,437 --> 00:21:51,597
You have a quilt for sale again
this year, Mrs. Sharpe?
249
00:21:52,065 --> 00:21:54,359
Does a cow give milk?
250
00:21:54,484 --> 00:21:55,860
Come on, girl, let's get going.
251
00:21:55,985 --> 00:21:57,529
See you later.
Your booth looks good.
252
00:21:57,654 --> 00:21:59,030
Thanks!
253
00:21:59,155 --> 00:22:00,657
Not bad if I do say so myself.
254
00:22:00,782 --> 00:22:03,326
- Hi, Bob. What are you doing here?
- Slave labor.
255
00:22:03,451 --> 00:22:06,538
It's my job to hold up the counter
until she passes me the nails.
256
00:22:06,663 --> 00:22:08,289
- Sorry.
- Thanks.
257
00:22:08,414 --> 00:22:10,875
Looking good, Lil.
Wanna come back and help me nail?
258
00:22:11,000 --> 00:22:12,293
Come on, Bob!
259
00:22:12,877 --> 00:22:14,838
I never kid around
when it comes to nailing.
260
00:22:14,963 --> 00:22:17,799
You'll have to forgive him.
He isn't housebroken yet.
261
00:22:17,924 --> 00:22:21,177
- You two?
- Not yet, but I'm working on it.
262
00:22:21,302 --> 00:22:23,346
See you later.
263
00:22:24,722 --> 00:22:26,558
Bob, will you cut that out?
264
00:22:26,683 --> 00:22:28,560
Let go of my leg.
265
00:22:30,603 --> 00:22:32,313
Morning, Kathy.
266
00:22:32,438 --> 00:22:35,567
Morning, Avery. Foot's asleep.
267
00:22:38,069 --> 00:22:41,865
Stop that, I'm ticklish!
Bobby, behave!
268
00:22:43,116 --> 00:22:45,326
Bobby, what's gotten into you?
269
00:22:47,370 --> 00:22:49,497
I think I'm in love.
270
00:22:50,999 --> 00:22:53,543
It's about time.
271
00:23:00,341 --> 00:23:01,968
Come on, ring the bell!
272
00:23:02,093 --> 00:23:05,555
- By golly win a dolly for your dolly!
- Come on, Walker, win me a dolly.
273
00:23:06,472 --> 00:23:08,391
- Come on!
- Come on, nail it, big boy!
274
00:23:08,516 --> 00:23:09,976
Show 'em what you can do!
275
00:23:10,101 --> 00:23:11,811
Fifty cents!
276
00:23:11,936 --> 00:23:13,313
- Come on, chief!
- Come on now.
277
00:23:13,438 --> 00:23:15,648
Give the guy some room.
Let him swing.
278
00:23:15,773 --> 00:23:17,734
(Roars)
279
00:23:20,737 --> 00:23:23,364
- Come on, boy!
- Did you see what he did with his hands?
280
00:23:23,489 --> 00:23:26,034
- Oh, come on!
- It's as disgusting as French kissing.
281
00:23:29,037 --> 00:23:31,122
- (Groans)
- Aw...
282
00:23:31,247 --> 00:23:33,791
Jinxed! Come on.
283
00:23:34,250 --> 00:23:37,420
Uh-uh, my mother told me,
"Never touch nasty things."
284
00:23:37,545 --> 00:23:38,880
Get over it!
285
00:23:39,005 --> 00:23:40,590
- What?
- Come on!
286
00:23:40,715 --> 00:23:45,386
I'll be damned if I want to put my hands
where you've been salivating.
287
00:23:50,266 --> 00:23:52,727
Pay the man, someone. I'm busy.
288
00:23:52,852 --> 00:23:54,562
Well, my hands are occupied.
289
00:23:54,687 --> 00:23:56,689
Just reach inside my pocket.
290
00:23:57,982 --> 00:24:01,235
- Oh, don't stop!
- You're disgusting!
291
00:24:01,361 --> 00:24:03,947
Oh, God, I know it!
292
00:24:04,072 --> 00:24:05,657
I feel good!
293
00:24:05,782 --> 00:24:09,577
I will now heal this sinner
with the big hammer of the Lord.
294
00:24:09,702 --> 00:24:11,996
Oh! Oh, God, I got a hernia.
295
00:24:12,121 --> 00:24:14,582
Put your hand back in quick, Sandy.
296
00:24:14,707 --> 00:24:17,418
What about you, Ramona?
I'll even cough.
297
00:24:17,543 --> 00:24:20,296
Ah, you don't know
what you're missing.
298
00:24:21,339 --> 00:24:23,841
(Laughing)
299
00:24:25,051 --> 00:24:26,386
Well...
300
00:24:27,095 --> 00:24:29,156
OK, you don't want the others
to show you up, do you?
301
00:24:29,180 --> 00:24:30,223
No, I don't think so.
302
00:24:30,348 --> 00:24:32,475
Come on, show 'em your stuff.
303
00:24:32,600 --> 00:24:34,727
Come on, Tom,
show me your stuff.
304
00:24:34,852 --> 00:24:37,122
What's the matter?
Afraid of what the little lady'll think?
305
00:24:37,146 --> 00:24:40,817
Hey, buster! I bet this little
lady can, uh... ring your bell.
306
00:24:40,942 --> 00:24:43,319
- OK, sweetheart, you're on.
- Come on, baby.
307
00:24:43,444 --> 00:24:45,071
If I do it -
a doll for all the girls?
308
00:24:45,196 --> 00:24:47,240
Sure, anything you say.
A doll for all three.
309
00:24:47,365 --> 00:24:48,825
Move back, everyone.
310
00:24:48,950 --> 00:24:51,869
(All talking at the same time)
311
00:24:53,121 --> 00:24:54,497
Come on.
312
00:24:57,166 --> 00:24:58,876
(Whooping)
313
00:24:59,002 --> 00:25:00,837
Alright!
314
00:25:00,962 --> 00:25:03,047
Wait a minute.
You got a problem, bud?
315
00:25:03,172 --> 00:25:05,258
- No. Take 'em all.
- OK.
316
00:25:05,383 --> 00:25:07,260
(Laughing)
317
00:25:10,722 --> 00:25:13,224
- Way to go there.
- Works every time.
318
00:25:13,349 --> 00:25:16,102
- They're not as pretty as last year's.
- Ah, hell, who cares?
319
00:25:16,227 --> 00:25:19,897
The fun's in the screwing.
Did you see the look on that guy's face?
320
00:25:21,441 --> 00:25:22,442
Yo, boy!
321
00:25:22,567 --> 00:25:24,527
Let's get this thing going.
You grab the straps...
322
00:25:24,610 --> 00:25:26,863
- Let's race this boy! Come on, boy!
- Whoa!
323
00:25:27,655 --> 00:25:29,449
Hey, who's winning this race?
324
00:25:29,574 --> 00:25:32,326
- I think I'm ahead by a nose.
- (Laughs)
325
00:25:32,452 --> 00:25:33,953
(Whooping)
326
00:25:59,854 --> 00:26:01,856
Edna! Lily!
327
00:26:01,981 --> 00:26:03,858
Oh, Edna!
328
00:26:03,983 --> 00:26:06,444
And how are you today?
329
00:26:06,569 --> 00:26:09,238
Agnes, old friend.
330
00:26:09,363 --> 00:26:11,824
Why do you
keep on doing this to me?
331
00:26:11,949 --> 00:26:13,659
I have arthritis.
332
00:26:13,785 --> 00:26:15,453
But that doesn't make me senile.
333
00:26:15,578 --> 00:26:17,538
Oh, no, of course not.
334
00:26:17,663 --> 00:26:19,832
I mean... I... I mean, I...
335
00:26:19,957 --> 00:26:22,418
I mean, I didn't int...
Oh, Edna, you know I would never...
336
00:26:22,543 --> 00:26:25,213
And I'm not deaf either.
337
00:26:25,338 --> 00:26:27,507
- She's just cranky as hell.
- Thank you.
338
00:26:27,632 --> 00:26:28,800
And Lily, don't swear!
339
00:26:29,675 --> 00:26:33,221
Oh, Agnes, I'm not mad at you.
340
00:26:33,346 --> 00:26:35,973
But before this day is over with,
341
00:26:36,099 --> 00:26:38,434
you and me have got to have
an understanding.
342
00:26:38,559 --> 00:26:41,521
- Oh, here, let me help.
- Lesson number one:
343
00:26:41,646 --> 00:26:44,398
I don't need any help.
344
00:26:44,524 --> 00:26:48,111
But it's nice to know
there's someone there to offer.
345
00:26:48,236 --> 00:26:50,113
(Chuckling)
346
00:26:52,073 --> 00:26:53,533
It gets better every year.
347
00:26:53,658 --> 00:26:56,035
Oh, something for everybody.
348
00:26:56,160 --> 00:26:57,954
That's what they say.
349
00:26:58,079 --> 00:27:00,665
Oh, you should see my boy, Casey.
350
00:27:00,790 --> 00:27:04,043
- He just eats this sort of thing up.
- I'll bet he does.
351
00:27:04,168 --> 00:27:06,337
Oh, your quilt sold.
352
00:27:06,462 --> 00:27:08,047
- What?
- It sold.
353
00:27:08,172 --> 00:27:12,051
You mean that...?
Well, what in hell are we dawdlin' for?
354
00:27:12,176 --> 00:27:14,762
Get a move on it, Agnes.
Roll me to the money.
355
00:27:14,887 --> 00:27:16,013
Here we go.
356
00:27:20,726 --> 00:27:24,147
- (Laughing)
- (Imitates trumpet fanfare) We is here!
357
00:27:26,691 --> 00:27:29,152
- Jesus, cool it.
- (Laughs)
358
00:27:29,277 --> 00:27:31,946
- Gang-bang! Gang-bang!
- Shh! Shh!
359
00:27:34,699 --> 00:27:36,325
(Sheriff) Y'all having a nice day?
360
00:27:36,450 --> 00:27:38,286
Hi, Sheriff.
361
00:27:39,704 --> 00:27:41,497
That you back there, Walker?
362
00:27:43,749 --> 00:27:45,168
You alright, boy?
363
00:27:45,293 --> 00:27:47,545
He just had to take a leak, and I...
364
00:27:47,670 --> 00:27:51,716
Just shut your mouth, Diddle,
before your brains fall out.
365
00:27:53,551 --> 00:27:54,791
Everybody's having a good time?
366
00:27:54,844 --> 00:27:57,096
- Oh, yeah. Yes, sir.
- Yes, sir.
367
00:27:57,221 --> 00:28:00,516
Oh, I love to see young folks
having a good time.
368
00:28:00,641 --> 00:28:04,270
Say, did anybody notice a strange smell
around this particular area?
369
00:28:05,229 --> 00:28:06,981
- Nah!
- No.
370
00:28:07,106 --> 00:28:09,442
Well, now, you know... I do.
371
00:28:09,567 --> 00:28:10,943
I smell that.
372
00:28:11,068 --> 00:28:12,862
You know,
it has a queer effect on me,
373
00:28:12,987 --> 00:28:16,032
makes me kind of wanna find out
where it's coming from.
374
00:28:17,241 --> 00:28:19,410
Then maybe it'll go away,
what do you think?
375
00:28:20,244 --> 00:28:23,247
I can't smell a thing, Sheriff,
I guess it's gone.
376
00:28:23,372 --> 00:28:25,208
I appreciate that.
377
00:28:25,333 --> 00:28:29,712
Oh, by the way,
any of you folks seen Ted or Angie?
378
00:28:29,837 --> 00:28:31,505
- Uh-uh.
- No.
379
00:28:31,631 --> 00:28:33,901
Well, now, you would tell me
if you saw 'em, wouldn't you?
380
00:28:33,925 --> 00:28:36,236
I mean, it's not exactly like
they're in any trouble or anything,
381
00:28:36,260 --> 00:28:38,197
it's just their folks
are a little worried about 'em.
382
00:28:38,221 --> 00:28:41,182
Hell, they'll get tired of it.
They'll be back.
383
00:28:42,642 --> 00:28:45,436
Not like you, huh, Ramona?
You never seem to get tired of it.
384
00:28:48,356 --> 00:28:50,756
Of course, if you hear anything,
you'll let me know now, huh?
385
00:28:51,067 --> 00:28:52,652
Y'all have a nice day.
386
00:28:54,362 --> 00:28:56,239
You too, Sheriff.
387
00:28:56,364 --> 00:28:58,032
Christ! He's sure
on your case, Ramona.
388
00:28:58,157 --> 00:29:00,326
Old fart!
Bet he can't even get it up.
389
00:29:00,451 --> 00:29:02,912
You mean you haven't tried him yet?
390
00:29:03,037 --> 00:29:05,039
Now... Ramona!
391
00:29:05,915 --> 00:29:08,084
(Coughs) Who the hell
cares about Avery?
392
00:29:08,209 --> 00:29:10,169
I could be dying right now.
393
00:29:10,294 --> 00:29:11,462
It tasted awful.
394
00:29:11,587 --> 00:29:14,757
You mean you ate it?
You stupid jerk, it wasn't half gone.
395
00:29:14,882 --> 00:29:16,642
What'd you want me to do?
Shove it up my ass?
396
00:29:16,717 --> 00:29:18,594
- Could you find it?
- I'll find your ass.
397
00:29:18,719 --> 00:29:20,680
Promises, promises...
398
00:29:30,106 --> 00:29:32,275
(Ramona)
Ooh, I'd walk a mile for that camel.
399
00:29:32,400 --> 00:29:34,610
I thought you already did
and he wasn't interested.
400
00:29:34,735 --> 00:29:38,030
- Probably queer.
- Hi, guys, you called?
401
00:29:41,784 --> 00:29:43,327
See anything you like?
402
00:29:43,452 --> 00:29:47,206
Oh, it all looks good,
but I'm on a limited budget.
403
00:29:47,331 --> 00:29:49,583
Oh, I baked these myself.
They're free.
404
00:29:49,709 --> 00:29:51,711
- Oh, thanks, but I really couldn't.
- Oh!
405
00:29:51,836 --> 00:29:55,589
Well, how about a piece of pie?
Or a cookie?
406
00:29:55,715 --> 00:29:57,049
No, thanks, Sara.
407
00:29:57,967 --> 00:29:59,593
At least have a brownie.
408
00:30:00,845 --> 00:30:02,346
OK.
409
00:30:02,471 --> 00:30:04,265
Looks delicious.
410
00:30:16,736 --> 00:30:19,655
- Sex maniacs! Sex maniacs!
- Oh!
411
00:30:19,780 --> 00:30:22,134
Keep it down, will you?
You want to get her old man on my back?
412
00:30:22,158 --> 00:30:24,952
- Move it over. Let me in.
- Have we got plans tonight!
413
00:30:25,077 --> 00:30:26,829
- What?
- Yeah, we're having a party.
414
00:30:26,954 --> 00:30:28,247
Woo-hoo!
415
00:30:28,372 --> 00:30:30,333
- OK, who gets what?
- Can I have a cheeseburger?
416
00:30:30,458 --> 00:30:32,501
Did we actually pay
for this mystery meat?
417
00:30:38,841 --> 00:30:40,259
Need some help?
418
00:30:40,384 --> 00:30:43,471
Oh! No, thank you,
I'm just going over to that booth.
419
00:30:43,596 --> 00:30:45,014
Don't I know you?
420
00:30:45,139 --> 00:30:46,557
No, but I know you.
421
00:30:46,682 --> 00:30:48,768
I've heard enough about you
from my friend Kathy.
422
00:30:48,893 --> 00:30:50,561
Oh, my trusty co-worker.
423
00:30:50,686 --> 00:30:52,146
That's her.
424
00:30:53,481 --> 00:30:55,983
All this big city excitement
getting to you?
425
00:30:56,108 --> 00:30:57,693
Not until now.
426
00:30:57,818 --> 00:31:00,446
Surprising what a small town
has to offer.
427
00:31:02,198 --> 00:31:03,949
Sure you don't need some help
with the box?
428
00:31:04,075 --> 00:31:05,910
Sure.
429
00:31:06,035 --> 00:31:07,578
Lead on, Macduff.
430
00:31:08,454 --> 00:31:10,831
Didn't Kathy say
you used to live here as a kid?
431
00:31:10,956 --> 00:31:11,999
No, my mother.
432
00:31:12,124 --> 00:31:13,542
I was born in Chicago.
433
00:31:13,667 --> 00:31:15,461
Oh, Chicago!
434
00:31:17,671 --> 00:31:20,341
That is a mighty little piece of pie.
435
00:31:20,466 --> 00:31:21,467
You want more?
436
00:31:23,094 --> 00:31:25,679
Is that enough for you,
or you wanna go for seconds?
437
00:31:25,805 --> 00:31:28,057
- Sara!
- Men!
438
00:31:28,182 --> 00:31:31,352
I'm sorry.
I don't know what's gotten into her.
439
00:31:31,477 --> 00:31:35,773
Ah, that's alright. I'm a little bit
partial to this meringue anyway.
440
00:31:37,191 --> 00:31:39,944
- I don't know.
- Oh, come on! It'll be a blast.
441
00:31:40,069 --> 00:31:42,363
Yeah, we're all going down
to the river after dark.
442
00:31:42,488 --> 00:31:43,531
Big bonfire...
443
00:31:43,656 --> 00:31:45,324
Plenty of good booze, some pot...
444
00:31:45,449 --> 00:31:46,784
My tape deck. Come on...
445
00:31:46,909 --> 00:31:49,453
- Whoo!
- (Bob) I don't know...
446
00:31:49,578 --> 00:31:52,289
Come on, Bob, it's our last chance.
Next week, we all spread out...
447
00:31:52,415 --> 00:31:53,975
- Spread out?
- Yeah, except for Ramona.
448
00:31:54,041 --> 00:31:55,793
She spreads all the time.
449
00:31:55,918 --> 00:31:58,087
Sit on a Jolly Green Giant
and jerk off!
450
00:31:58,212 --> 00:32:00,214
Oh, I love it when you talk dirty to me.
451
00:32:00,339 --> 00:32:03,926
Hey, come on, you guys. It'll be
a night that'll go down in history.
452
00:32:04,051 --> 00:32:06,303
Yeah, that's what they said
about the Titanic.
453
00:32:06,429 --> 00:32:08,264
Yeah, I got an idea.
454
00:32:08,389 --> 00:32:12,017
After the bonfire, why don't we all go
to the cemetery and tell ghost stories?
455
00:32:12,143 --> 00:32:15,396
A seance. My sister went to one once.
Maybe we can do that.
456
00:32:15,521 --> 00:32:16,689
That'd be fun.
457
00:32:16,814 --> 00:32:19,316
I don't know.
My folks really wouldn't approve.
458
00:32:19,442 --> 00:32:20,526
Oh, so don't tell 'em.
459
00:32:20,651 --> 00:32:23,571
Yeah, you can split anytime you want.
We all can.
460
00:32:23,696 --> 00:32:26,323
If the action gets better somewhere else
or you want to be alone,
461
00:32:26,449 --> 00:32:28,576
nobody's gonna go looking for you.
462
00:32:30,202 --> 00:32:32,204
- That give you any ideas?
- Yeah.
463
00:32:32,329 --> 00:32:37,251
Tall white princess
speak with wild tongue.
464
00:32:37,376 --> 00:32:39,503
(Laughing)
465
00:32:43,966 --> 00:32:45,426
You go to college?
466
00:32:45,551 --> 00:32:47,928
No, I work at Mr. Johnson's
grocery store.
467
00:32:48,053 --> 00:32:50,723
- Oh, Mr. Johnson?
- Mm-hmm.
468
00:32:50,848 --> 00:32:52,433
You like your job?
469
00:32:52,558 --> 00:32:54,351
Yeah, it's OK.
470
00:32:55,728 --> 00:32:56,896
Are you married?
471
00:32:57,021 --> 00:32:58,939
Are you kidding? Around here?
472
00:32:59,064 --> 00:33:00,983
I don't even date anyone.
473
00:33:01,108 --> 00:33:03,944
I think the boys around here'd
better open their eyes.
474
00:33:04,069 --> 00:33:05,696
- (Agnes) Lily!
- Oh!
475
00:33:05,821 --> 00:33:07,656
Coach Marshall!
476
00:33:07,781 --> 00:33:09,158
Miss Bottomley.
477
00:33:09,283 --> 00:33:10,868
Hi, Mrs. Sharpe.
478
00:33:11,827 --> 00:33:13,067
Well, I'll be seeing you, Lily.
479
00:33:13,537 --> 00:33:15,289
Alright, goodbye.
480
00:33:18,501 --> 00:33:21,378
Ooh! Got yourself
a new sweetheart, huh?
481
00:33:24,256 --> 00:33:27,384
My boy just worships the ground
that man walks on.
482
00:33:27,510 --> 00:33:29,929
Why, he thinks he hung the moon
and every star.
483
00:33:30,429 --> 00:33:34,141
Now, if I were just a little bit younger...
(Laughs)
484
00:33:34,266 --> 00:33:36,268
- Don't think I wouldn't...
- Agnes!
485
00:33:36,810 --> 00:33:38,979
You're making an ass of yourself.
486
00:33:40,397 --> 00:33:41,732
Well...
487
00:33:41,857 --> 00:33:44,318
I've got enough to spare!
488
00:33:44,443 --> 00:33:46,070
(Both laughing)
489
00:33:49,740 --> 00:33:51,450
(Shrieking)
490
00:33:53,869 --> 00:33:55,704
(Shrieking)
491
00:34:06,173 --> 00:34:08,175
I love it! Whoa!
492
00:34:11,470 --> 00:34:13,681
(♪ Rock music playing)
493
00:35:02,855 --> 00:35:04,690
(♪ Fairground music playing)
494
00:35:05,274 --> 00:35:08,319
Damn, Mama, I've got you covered,
me and you!
495
00:35:08,444 --> 00:35:10,237
Yeah!
496
00:35:11,447 --> 00:35:13,991
Damn! I know what she can eat.
497
00:35:15,367 --> 00:35:18,245
Oh, come on, it'll be fun.
498
00:35:18,370 --> 00:35:20,873
I don't know.
It sounds good, but...
499
00:35:20,998 --> 00:35:22,875
I just don't think
I'd fit in with that crowd.
500
00:35:23,000 --> 00:35:24,168
How do you know?
501
00:35:24,293 --> 00:35:26,688
Anyway, we think you would,
and we're the ones doing the inviting.
502
00:35:26,712 --> 00:35:28,339
Yeah, we want you.
503
00:35:28,464 --> 00:35:32,343
I appreciate it, but aside from the fact
I don't have anybody to take with me,
504
00:35:32,468 --> 00:35:35,471
I'm a teacher, and whooping it up
is considered a big no-no.
505
00:35:35,596 --> 00:35:36,847
So what?
506
00:35:36,972 --> 00:35:38,724
I promise you,
you can whoop quietly.
507
00:35:38,849 --> 00:35:41,935
We're starting out by the river,
you know, just past the falls.
508
00:35:42,061 --> 00:35:45,022
And then who knows where we'll move.
Just say yes.
509
00:35:45,147 --> 00:35:46,649
Let me think about it, OK?
510
00:35:46,774 --> 00:35:48,567
Thanks again for the invite.
511
00:35:48,692 --> 00:35:50,486
It's tempting.
512
00:35:54,198 --> 00:35:55,616
Wanna go on the merry-go-around?
513
00:35:55,741 --> 00:35:57,910
I think I'd prefer a Coke.
514
00:36:02,790 --> 00:36:04,708
And here's your change.
515
00:36:04,833 --> 00:36:06,794
- Thank you.
- Thank you.
516
00:36:10,005 --> 00:36:12,716
- (Gasps) Oh!
- Oh, I didn't mean to scare you.
517
00:36:12,841 --> 00:36:14,843
That's OK.
I just had other things on my mind.
518
00:36:15,719 --> 00:36:18,305
- Need any help?
- No, I'm fine.
519
00:36:19,056 --> 00:36:23,185
Listen, some of the kids are having a little
bonfire party tonight down by the falls.
520
00:36:23,310 --> 00:36:25,229
Would you like to go?
521
00:36:25,354 --> 00:36:27,356
I don't think I'd better.
Thank you anyway.
522
00:36:28,899 --> 00:36:30,859
How about a movie next week?
523
00:36:30,984 --> 00:36:32,528
Sure, that sounds like fun.
524
00:36:32,653 --> 00:36:35,155
- Great. See you later.
- Bye.
525
00:36:47,793 --> 00:36:49,378
(Mouthing)
526
00:37:03,559 --> 00:37:05,853
Whoa there, young lady,
what's the hurry?
527
00:37:57,738 --> 00:37:59,490
Ah...
528
00:38:01,617 --> 00:38:03,619
(Growling)
529
00:39:51,602 --> 00:39:55,272
(♪ Distorted fairground music)
530
00:40:05,616 --> 00:40:07,743
(Gasping)
531
00:40:08,827 --> 00:40:10,621
(Screaming)
532
00:40:16,043 --> 00:40:18,170
(♪ Fairground music
slows down and stops)
533
00:40:20,881 --> 00:40:22,841
(Imitates train horn)
534
00:40:31,767 --> 00:40:33,560
(Imitates train horn)
535
00:40:40,359 --> 00:40:42,277
Oh, Casey!
536
00:40:42,402 --> 00:40:47,491
We all need a good night's sleep
after all the excitement today.
537
00:40:47,616 --> 00:40:49,952
I sold both my quilts.
538
00:40:50,077 --> 00:40:53,914
And the mince pies went just like that.
539
00:40:54,039 --> 00:40:56,875
Now, I hope you didn't
stuff yourself too much.
540
00:40:57,000 --> 00:41:00,671
Give that tum-tum of yours a good rest,
do you hear?
541
00:41:00,796 --> 00:41:02,839
Come on over and sit by Mama.
542
00:41:02,965 --> 00:41:04,841
You're awful quiet tonight.
543
00:41:04,967 --> 00:41:08,679
I'd have thought you'd have been a
barrel of monkeys after all the excitement.
544
00:41:12,265 --> 00:41:14,559
- Mama.
- Hmm?
545
00:41:14,685 --> 00:41:16,812
She tried to hurt him.
546
00:41:16,937 --> 00:41:18,689
Who tried to hurt who?
547
00:41:18,814 --> 00:41:22,693
- She... She gooped his car.
- Huh?
548
00:41:22,818 --> 00:41:25,153
All over the window.
549
00:41:25,278 --> 00:41:27,406
Ugh! Dirty!
550
00:41:27,531 --> 00:41:28,782
Who?
551
00:41:28,907 --> 00:41:30,325
Coach.
552
00:41:30,450 --> 00:41:31,994
Bad to hurt him.
553
00:41:32,119 --> 00:41:34,329
You are right.
554
00:41:34,454 --> 00:41:35,956
It is bad.
555
00:41:36,081 --> 00:41:39,042
You should never hurt anybody.
556
00:41:39,167 --> 00:41:41,670
And Casey, dear,
557
00:41:41,795 --> 00:41:44,631
there are lots of ways
you can hurt somebody.
558
00:41:46,675 --> 00:41:50,721
Remember how we talked about boys and girls
and how they get together...
559
00:41:50,846 --> 00:41:53,849
No, I never hurt girls.
560
00:41:53,974 --> 00:41:56,518
I never hurt girls.
Never like... like that.
561
00:41:56,643 --> 00:41:59,271
I know you wouldn't, darling.
562
00:41:59,396 --> 00:42:00,814
But...
563
00:42:00,939 --> 00:42:06,153
But it is just as bad to take things
that don't belong to you.
564
00:42:06,278 --> 00:42:08,405
That's a hurt, too.
565
00:42:08,530 --> 00:42:10,073
Take things?
566
00:42:10,198 --> 00:42:14,453
Some of the kids said that Coach
had lost a lot of equipment this summer.
567
00:42:14,578 --> 00:42:15,787
Equipment?
568
00:42:15,912 --> 00:42:18,457
Bat, balls, bases...
569
00:42:18,582 --> 00:42:21,626
- Things he needs to play ball with.
- Mama.
570
00:42:21,752 --> 00:42:24,963
People who take things like that
hurt Coach, too.
571
00:42:25,088 --> 00:42:29,051
I... I don't...
I don't want to hurt Coach.
572
00:42:29,176 --> 00:42:30,677
I love Coach.
573
00:42:30,802 --> 00:42:33,055
And he loves you.
574
00:42:33,180 --> 00:42:35,348
Oh, my precious, we all do.
575
00:42:37,434 --> 00:42:41,229
Just remember
that taking thing is hurting, too.
576
00:42:41,354 --> 00:42:44,775
Just as bad
as those boy and girl things.
577
00:42:44,900 --> 00:42:47,235
Ugh... bad!
578
00:42:49,029 --> 00:42:50,447
Bad.
579
00:42:50,572 --> 00:42:52,115
Bad!
580
00:43:15,138 --> 00:43:16,598
What time should I pick you up?
581
00:43:16,723 --> 00:43:19,726
- Uh, is eight OK?
- Your wish is my command.
582
00:43:19,851 --> 00:43:21,561
I can't believe you said no.
583
00:43:21,686 --> 00:43:23,831
Do you know how many girls
would just die to go out with Neil?
584
00:43:23,855 --> 00:43:27,359
I didn't say no exactly,
I just said no to the bonfire.
585
00:43:27,484 --> 00:43:29,587
(Bob) What's the matter, Lily,
can't you let your hair down?
586
00:43:29,611 --> 00:43:30,904
My hair is down.
587
00:43:31,488 --> 00:43:33,615
You know what I mean.
Look, Coach is a great guy.
588
00:43:33,740 --> 00:43:36,743
- I know.
- It'd be a lot more fun with both of you there.
589
00:43:36,868 --> 00:43:39,579
Besides, he may show up anyway.
We didn't say he had to have a date.
590
00:43:39,704 --> 00:43:41,206
Hey, that's an idea.
591
00:43:41,331 --> 00:43:44,626
Why don't you change your mind and,
you know, sort of arrive unexpectedly?
592
00:43:44,751 --> 00:43:45,752
You can ride with us.
593
00:43:45,877 --> 00:43:47,879
Sure,
and find out he doesn't show...
594
00:43:48,004 --> 00:43:51,007
(Kathy) Lily, you're going.
See you in about an hour.
595
00:43:51,133 --> 00:43:52,884
I will tell my dad
we're going to a movie.
596
00:43:53,009 --> 00:43:55,637
- So, have one picked out, in case he asks.
- OK.
597
00:44:23,248 --> 00:44:24,416
Oh, God!
598
00:44:24,541 --> 00:44:27,043
(Mother) Good gracious,
I thought I heard someone out here.
599
00:44:27,169 --> 00:44:28,962
So did I.
600
00:44:34,384 --> 00:44:35,760
Lily...
601
00:44:35,886 --> 00:44:39,014
I saw you with that Marshall boy today.
602
00:44:39,139 --> 00:44:41,308
Grandma,
please don't start on me again.
603
00:44:41,433 --> 00:44:45,478
I'd rather you be with that doctor bum
than that Marshall boy.
604
00:44:45,604 --> 00:44:49,399
In the first place, Matt wasn't a bum,
he was a very nice boy.
605
00:44:49,524 --> 00:44:51,151
I just wasn't in love with him.
606
00:44:51,276 --> 00:44:53,653
And as far as Neil Marshall's
concerned,
607
00:44:53,778 --> 00:44:56,865
the only thing he's done
was ask me for a date to a movie.
608
00:44:56,990 --> 00:44:58,909
Is there anything wrong with that?
609
00:44:59,034 --> 00:45:01,119
His mother was practically
a common whore.
610
00:45:01,244 --> 00:45:03,163
But that's not Neil.
611
00:45:03,288 --> 00:45:05,916
And then again,
my mother wasn't exactly an angel.
612
00:45:07,834 --> 00:45:10,045
She died giving birth to you.
613
00:45:10,879 --> 00:45:13,798
- But she was never married.
- That's not true!
614
00:45:13,924 --> 00:45:16,551
There's your father's picture in there
on the mantle.
615
00:45:16,676 --> 00:45:18,386
Grandma, please!
616
00:45:18,511 --> 00:45:22,474
I know! I've known since we've taken
that trip to Savannah when I was eight.
617
00:45:23,225 --> 00:45:25,185
You know what?
618
00:45:25,310 --> 00:45:28,939
That picture! The picture of my father,
the one with the frame?
619
00:45:29,064 --> 00:45:30,857
I saw a store full of 'em
in Savannah.
620
00:45:30,982 --> 00:45:32,150
But...
621
00:45:32,275 --> 00:45:35,820
But it doesn't matter.
It never has.
622
00:45:35,946 --> 00:45:37,697
Oh, Lily...
623
00:45:37,822 --> 00:45:40,992
Your mama was so beautiful.
624
00:45:42,452 --> 00:45:44,287
So full of life.
625
00:45:45,747 --> 00:45:47,582
You couldn't hold her,
like a moth.
626
00:45:49,376 --> 00:45:51,253
And then she was gone.
627
00:45:51,378 --> 00:45:52,587
And there you were.
628
00:45:54,297 --> 00:45:57,050
Oh, Lily. I tried.
629
00:45:57,175 --> 00:45:58,969
I tried so hard.
630
00:45:59,094 --> 00:46:02,389
I know, and that's why I know
what love is. From you.
631
00:46:03,014 --> 00:46:05,308
You're the best thing
that ever happened to me.
632
00:46:05,433 --> 00:46:08,979
And the most important thing in my life.
633
00:46:09,104 --> 00:46:12,232
But I have to grow.
I just can't stop existing.
634
00:46:12,357 --> 00:46:14,734
I know, I know.
635
00:46:14,859 --> 00:46:17,112
I'm just a silly old woman...
636
00:46:17,237 --> 00:46:18,947
wanting time to stand still.
637
00:46:20,240 --> 00:46:22,033
You're right.
638
00:46:22,158 --> 00:46:23,743
I love you.
639
00:46:26,162 --> 00:46:27,580
And I love you, child.
640
00:48:32,372 --> 00:48:34,290
(Creaking)
641
00:49:08,074 --> 00:49:09,451
- Jesus!
- Well...
642
00:49:09,576 --> 00:49:12,620
we can't say it's because you lack
the equipment, can we?
643
00:49:14,998 --> 00:49:16,749
What are you doing here?
644
00:49:16,875 --> 00:49:19,252
Why do you think I'm here?
645
00:49:20,628 --> 00:49:22,005
Ramona...
646
00:49:22,130 --> 00:49:23,673
You can't do this.
647
00:49:23,798 --> 00:49:25,383
Yes, I can.
648
00:49:25,508 --> 00:49:28,720
Besides, you don't mean that.
649
00:49:28,845 --> 00:49:30,555
I've seen the way
you've looked at me.
650
00:49:31,473 --> 00:49:33,099
I'm not blind.
651
00:49:43,776 --> 00:49:46,154
Oh, God,
I knew this would be good.
652
00:49:48,823 --> 00:49:51,034
Neil, what are you doing?
653
00:49:51,159 --> 00:49:53,495
- What are you... (Shrieks)
- (Neil laughing)
654
00:49:56,498 --> 00:49:58,249
You bastard!
655
00:49:58,374 --> 00:50:00,752
That's the first honest thing
you've said all night.
656
00:50:00,877 --> 00:50:02,962
Now dry off and go home.
657
00:50:07,592 --> 00:50:10,303
You know, I don't get it.
658
00:50:12,222 --> 00:50:14,015
What's the matter?
659
00:50:14,140 --> 00:50:15,850
Not good enough for you?
660
00:50:15,975 --> 00:50:19,395
Whatever you say.
Maybe I'm just not into cheap thrills.
661
00:50:19,521 --> 00:50:21,081
I had a lifetime of that
with my mother.
662
00:50:21,147 --> 00:50:23,775
You son of a bitch!
663
00:50:25,735 --> 00:50:28,363
Good night, Ramona. (Laughs)
664
00:50:34,786 --> 00:50:36,746
Faggot! Queer!
665
00:50:37,705 --> 00:50:39,207
Whoa, Ramona!
666
00:50:39,332 --> 00:50:41,227
What's the matter?
You having trouble getting laid tonight?
667
00:50:41,251 --> 00:50:43,294
Take your damn hands off me!
668
00:50:43,419 --> 00:50:46,089
I've had it up to here with you
and your sanctimonious bullshit!
669
00:50:46,214 --> 00:50:47,715
This town don't need your shit!
670
00:50:47,840 --> 00:50:50,677
You can take this hick town
and shove it!
671
00:50:50,802 --> 00:50:54,472
It's not this town that's bothering you.
We're not talking about this town.
672
00:50:54,597 --> 00:50:56,474
We're talking about your son.
673
00:50:56,599 --> 00:50:59,936
- Don't you talk about my son!
- Go ahead, hit me!
674
00:51:00,061 --> 00:51:02,373
I wasn't the one that did it.
I wasn't the one driving the car.
675
00:51:02,397 --> 00:51:05,191
Casey was the one
that was driving the car, not me.
676
00:51:06,276 --> 00:51:08,528
You should've died four years ago,
you little slut!
677
00:51:09,320 --> 00:51:11,531
You call this living?
678
00:51:18,496 --> 00:51:20,164
Casey?
679
00:51:43,896 --> 00:51:46,232
(Phone ringing)
680
00:51:50,361 --> 00:51:51,988
Sheriff's department.
681
00:51:52,113 --> 00:51:54,324
Avery? Casey's gone.
682
00:51:55,033 --> 00:51:57,201
W... What do you mean -
he's not there?
683
00:51:57,327 --> 00:51:58,786
'Yes, he's gone.'
684
00:51:58,911 --> 00:52:00,413
- Now...
- 'He's gone.'
685
00:52:00,538 --> 00:52:03,058
Have you looked in the bedrooms?
Now, he couldn't have gone far.
686
00:52:04,000 --> 00:52:05,251
I've looked everywhere.
687
00:52:05,376 --> 00:52:08,296
I looked in the bathroom,
the garage, the basement...
688
00:52:08,421 --> 00:52:10,757
He's not here, he's gone!
689
00:52:10,882 --> 00:52:14,552
This is the first time he's done this
in six months.
690
00:52:14,677 --> 00:52:17,805
'Alright, honey, now just... Just
stop crying and start looking for him.'
691
00:52:18,723 --> 00:52:20,933
Alright, and I'll start from this end.
692
00:52:21,059 --> 00:52:23,936
OK? Now, don't worry,
sweetheart.
693
00:52:24,062 --> 00:52:26,147
Alright. Bye-bye.
694
00:54:16,132 --> 00:54:17,717
(Groans)
695
00:54:21,721 --> 00:54:23,181
(Indistinct chattering)
696
00:54:23,306 --> 00:54:24,766
Hey, boy!
697
00:54:24,891 --> 00:54:26,642
Whoo!
698
00:54:29,937 --> 00:54:32,648
(Indistinct chattering)
699
00:54:36,110 --> 00:54:38,821
- You've done quite a job on this fire.
- And it's been raining...
700
00:54:41,199 --> 00:54:42,634
What in the hell
are you so pissed about?
701
00:54:42,658 --> 00:54:45,453
Nothing.
Just leave me alone for a while.
702
00:54:45,578 --> 00:54:47,955
- All I wanted to do...
- I said, "Forget it!"
703
00:54:49,290 --> 00:54:51,542
Shit, lady, suit yourself.
704
00:55:01,010 --> 00:55:03,471
(Imitates Tarzan's jungle call)
705
00:55:05,515 --> 00:55:07,266
Me Tarzan, you Jane.
706
00:55:07,391 --> 00:55:08,392
(Belches)
707
00:55:08,518 --> 00:55:10,520
I think your chest has dropped.
708
00:55:12,980 --> 00:55:15,066
Well, how about a banana?
709
00:55:45,805 --> 00:55:48,683
Beula... Where is Ramona?
710
00:55:48,808 --> 00:55:51,060
Her nights are her nights.
I don't keep tabs.
711
00:55:51,185 --> 00:55:53,437
Jackson'd probably know.
712
00:55:53,563 --> 00:55:55,273
Alright, where is Jackson?
713
00:55:55,398 --> 00:55:57,567
Damned if I know.
He split more than an hour ago.
714
00:55:57,692 --> 00:55:58,985
Said he'd be back later on.
715
00:55:59,110 --> 00:56:00,611
Should I have him call you?
716
00:56:01,279 --> 00:56:03,239
Oh, yeah, you do that.
717
00:56:27,847 --> 00:56:29,265
(Moans)
718
00:56:52,705 --> 00:56:55,291
- Come on, dance with me.
- Sure!
719
00:56:55,416 --> 00:56:57,501
♪ Da-dum-dum-dum... ♪
720
00:57:04,800 --> 00:57:07,803
Oh, baby, I love it
when you talk dirty to me.
721
00:57:07,929 --> 00:57:09,305
(Laughing)
722
00:57:09,430 --> 00:57:11,515
Ah, I'm in hug heaven!
723
00:57:11,641 --> 00:57:13,976
Kiss me, you fool.
724
00:57:16,771 --> 00:57:18,105
Hey.
725
00:57:18,230 --> 00:57:20,024
Look what I got.
726
00:57:28,783 --> 00:57:30,660
I'm sorry.
727
00:57:30,785 --> 00:57:33,454
I guess I just don't like myself
very much today.
728
00:57:34,914 --> 00:57:36,958
I need someone to hold me.
729
00:57:37,792 --> 00:57:39,210
Uh...
730
00:57:40,086 --> 00:57:42,296
It's a good thing
school's starting back, honey.
731
00:57:42,421 --> 00:57:44,674
We're all getting on each other's nerves.
732
00:57:44,799 --> 00:57:46,425
I know, but I...
733
00:57:46,550 --> 00:57:48,678
I'm the one that has to stay.
734
00:58:12,076 --> 00:58:15,037
- Come on, let's go for a swim.
- Well, I can't.
735
00:58:15,162 --> 00:58:17,206
My soul's full of music.
736
00:58:17,331 --> 00:58:18,541
(Belches)
737
00:58:18,666 --> 00:58:20,751
That's not all you're full of.
738
00:58:56,954 --> 00:58:58,873
(Coughing)
739
00:59:02,835 --> 00:59:04,378
(Knocking)
740
00:59:35,826 --> 00:59:37,578
(Coughing)
741
00:59:48,964 --> 00:59:50,633
Neil?
742
00:59:57,389 --> 00:59:59,558
- (Knocking)
- Anybody in there?
743
01:00:22,498 --> 01:00:23,499
(Screams)
744
01:00:25,334 --> 01:00:26,919
Are we going for a swim
or aren't we?
745
01:00:27,044 --> 01:00:29,755
Not me. I'm all warm and cozy.
746
01:00:29,880 --> 01:00:31,298
How about you, Mona?
747
01:00:31,423 --> 01:00:34,051
Not now. First things first.
748
01:00:35,386 --> 01:00:37,972
Jeez, Eddie. Watch it, will you?
749
01:00:38,097 --> 01:00:39,473
Bunch of creeps!
750
01:00:39,598 --> 01:00:42,158
If you think I'm gonna stick around
with Mighty Mouse over there,
751
01:00:42,184 --> 01:00:43,811
you've got another thing coming.
752
01:00:43,936 --> 01:00:45,563
This was supposed to be a party.
753
01:00:45,688 --> 01:00:48,607
- I'm partying.
- Yeah, well, I'm not.
754
01:01:43,829 --> 01:01:46,582
Oh, come on, baby,
let me do something.
755
01:02:49,395 --> 01:02:51,563
(Screaming)
756
01:03:03,742 --> 01:03:05,536
(Screaming)
757
01:03:06,412 --> 01:03:08,414
Sandy!
758
01:03:08,539 --> 01:03:10,708
- Have any of you guys seen Sandy?
- No.
759
01:03:10,833 --> 01:03:12,710
No, I thought she was with you.
760
01:03:13,794 --> 01:03:15,212
Sandy!
761
01:03:16,338 --> 01:03:18,257
She probably split.
762
01:03:18,382 --> 01:03:19,818
Well, maybe we'd better take a look.
763
01:03:19,842 --> 01:03:21,135
She's alright.
764
01:03:21,260 --> 01:03:23,846
She's just pissed enough
to walk home, that's all.
765
01:03:23,971 --> 01:03:25,973
I don't know,
that's a pretty long walk.
766
01:03:26,098 --> 01:03:29,268
Come on! We've got
more important things to do.
767
01:03:31,145 --> 01:03:34,273
Dammit, Ramona!
Would you let me lead for a while?
768
01:03:34,398 --> 01:03:36,650
Hell, maybe I oughta look.
769
01:03:39,653 --> 01:03:41,697
Sandy!
770
01:03:44,867 --> 01:03:46,702
Sandy?
771
01:03:50,789 --> 01:03:52,791
- Hey, Sandy!
- Sandy!
772
01:03:52,916 --> 01:03:54,293
Think she's OK?
773
01:03:54,418 --> 01:03:57,171
Yeah. She probably
just got pissed off about something.
774
01:03:57,296 --> 01:03:58,464
I hope she gets home alright.
775
01:04:09,308 --> 01:04:11,685
(Diddle) Hey, I think I hear something.
Sandy?
776
01:04:11,810 --> 01:04:14,521
No, it's just us.
We took a shortcut across the old road.
777
01:04:14,646 --> 01:04:17,816
Only with pathfinder here
it turned out not to be so short.
778
01:04:17,941 --> 01:04:19,902
You didn't see Sandy
by any chance, did you?
779
01:04:20,027 --> 01:04:22,905
- No, we haven't.
- Look at that!
780
01:04:23,030 --> 01:04:26,700
- Lily? You look fantastic!
- Thank you.
781
01:04:26,825 --> 01:04:29,411
Ah! (Ululating)
782
01:04:29,536 --> 01:04:31,580
(Barks)
783
01:04:55,729 --> 01:04:57,481
(Laughing)
784
01:04:58,440 --> 01:05:01,985
"She had only one taste
and she's taking the money these days..."
785
01:05:08,992 --> 01:05:10,828
Doesn't look like he's coming,
does it?
786
01:05:10,953 --> 01:05:12,496
Ah, give him a little more time.
787
01:05:13,122 --> 01:05:15,624
Well? Are you gonna spend
the rest of the night staring at her?
788
01:05:15,749 --> 01:05:17,626
I just can't believe it's the same girl.
789
01:05:17,751 --> 01:05:20,129
- Come on, let's go.
- What do you have in mind?
790
01:05:20,254 --> 01:05:22,297
Hey, how about heading out
for the cemetery?
791
01:05:22,423 --> 01:05:24,508
- Yeah, the cemetery.
- Hey, you know...
792
01:05:24,633 --> 01:05:26,473
(Foreign accent)
"Make love on the tombstones."
793
01:05:26,593 --> 01:05:29,596
"Feel the coolness of the rats
against your bare skin. Bleurgh!"
794
01:05:29,721 --> 01:05:31,890
Tom and I are gonna have
to be heading back.
795
01:05:32,015 --> 01:05:33,517
Not me, I'm not afraid.
796
01:05:33,642 --> 01:05:36,842
I didn't say anything about being afraid,
I just thought that you would rather...
797
01:05:36,937 --> 01:05:38,480
Well, you thought wrong.
798
01:05:38,605 --> 01:05:40,107
You game, Kathy?
799
01:05:40,232 --> 01:05:42,352
(Foreign accent) You want to make love
on a tombstone?
800
01:05:42,443 --> 01:05:45,195
I'd prefer a ghost story.
801
01:05:45,320 --> 01:05:48,240
- Come on, Lily, you have to go.
- Sure Lily's going.
802
01:05:48,365 --> 01:05:51,118
I don't know.
What if he shows up and we're not here?
803
01:05:51,243 --> 01:05:52,327
I'd just better go home.
804
01:05:52,453 --> 01:05:55,414
- Well, I'll take you home...
- Like hell you will!
805
01:05:56,206 --> 01:05:58,959
Come on, Lily, keep us company.
806
01:05:59,084 --> 01:06:00,919
We really will tell ghost stories.
807
01:06:01,044 --> 01:06:03,046
We'll leave a note by the fire,
just in case.
808
01:06:03,172 --> 01:06:06,091
- Well... maybe just for a little while.
- Great!
809
01:06:06,216 --> 01:06:07,801
Hey, let's all pile in the pickup.
810
01:06:08,302 --> 01:06:10,345
Mm! Let's go.
811
01:06:11,346 --> 01:06:13,724
Come on! Let's do it.
812
01:06:21,773 --> 01:06:23,901
- Is everybody ready?
- Everybody, let's go, gang.
813
01:06:24,026 --> 01:06:25,235
Hey, Walker! Walker!
814
01:06:25,360 --> 01:06:27,404
Hey, come on, big boy,
if you're up to it.
815
01:06:28,071 --> 01:06:29,281
Where are we headed?
816
01:06:29,406 --> 01:06:31,700
- To the cemetery.
- Oh, great.
817
01:06:43,086 --> 01:06:44,671
Come on.
818
01:06:54,431 --> 01:06:56,767
Hey, we're here. We're here.
819
01:06:56,892 --> 01:06:58,810
- Whoo!
- Come on.
820
01:07:01,146 --> 01:07:02,773
Let's go.
821
01:07:03,607 --> 01:07:05,734
Oh, come on, Ramona.
822
01:07:06,944 --> 01:07:08,820
Alright, let's go!
823
01:07:08,946 --> 01:07:10,546
- To the front! Let's go!
- To the front!
824
01:07:10,614 --> 01:07:12,324
To the front, front, front!
Whoo!
825
01:07:12,449 --> 01:07:14,201
(Whooping)
826
01:07:15,702 --> 01:07:16,828
You're crazy!
827
01:07:16,954 --> 01:07:19,498
I'm not!
I'm just having a good time.
828
01:07:53,282 --> 01:07:55,033
Hey, come on.
829
01:07:57,744 --> 01:07:59,371
We're moving, we're moving...
830
01:08:00,914 --> 01:08:02,916
It's getting on my new shoes.
831
01:08:10,465 --> 01:08:12,801
Come on, what did you expect?
832
01:08:17,973 --> 01:08:19,600
Ooh, I'm freezing.
833
01:08:19,725 --> 01:08:21,435
Keep walking, my dear...
834
01:08:21,560 --> 01:08:24,021
lest we be left behind
to be eaten by the wolves.
835
01:08:24,146 --> 01:08:25,856
(Laughing)
836
01:08:29,359 --> 01:08:31,111
That's it.
837
01:08:31,236 --> 01:08:33,530
- Whoa!
- This is so great!
838
01:08:33,655 --> 01:08:36,033
- Let's get these candles lit.
- OK, everybody gets one.
839
01:08:36,158 --> 01:08:38,452
- I've already got mine.
- OK.
840
01:08:38,577 --> 01:08:39,745
Just a second.
841
01:08:39,870 --> 01:08:42,039
Uh, they're gonna go out
in the wind.
842
01:08:42,164 --> 01:08:44,708
No, not if we all crouch down
in a circle.
843
01:08:45,626 --> 01:08:46,918
Here, I got a match.
844
01:08:47,044 --> 01:08:48,837
OK, light up.
845
01:08:50,255 --> 01:08:51,715
OK.
846
01:08:55,344 --> 01:08:57,012
Hey...
847
01:08:57,137 --> 01:08:58,430
Where's Diddle?
848
01:08:58,555 --> 01:09:00,515
I don't know,
he was right behind me.
849
01:09:00,641 --> 01:09:02,309
(Sinister laugh)
850
01:09:05,896 --> 01:09:10,275
Satan's mass will now begin.
851
01:09:10,400 --> 01:09:15,280
Ouah! Khanaa! Siam!
852
01:09:16,156 --> 01:09:19,368
Children of darkness,
repeat after me.
853
01:09:20,035 --> 01:09:22,329
- Ouah.
- Ouah.
854
01:09:22,454 --> 01:09:24,581
- Khanaa.
- Khanaa.
855
01:09:24,706 --> 01:09:26,917
- Siam.
- Siam.
856
01:09:27,042 --> 01:09:28,210
Faster!
857
01:09:28,335 --> 01:09:31,755
(All) Ouah. Khanaa. Siam.
858
01:09:31,880 --> 01:09:35,008
Ouah. Khanaa. Siam.
859
01:09:35,133 --> 01:09:37,469
Ouah. Khanaa. Siam.
860
01:09:37,594 --> 01:09:39,096
(Laughing)
861
01:09:40,138 --> 01:09:41,848
Enough!
862
01:09:41,973 --> 01:09:44,559
Let the rite continue.
863
01:09:44,685 --> 01:09:47,813
I call upon Lily Carpenter
864
01:09:47,938 --> 01:09:51,233
to enter into the center
of the circle of fire.
865
01:09:51,358 --> 01:09:54,194
A story, madame.
A story of ghouls and goblins.
866
01:09:54,319 --> 01:09:56,947
- Yeah, come on, Lily, try to scare us.
- Oh, come on, please!
867
01:09:57,072 --> 01:09:59,741
- Please!
- Hey! Hey, you, remember me?
868
01:09:59,866 --> 01:10:01,201
I remember, I remember.
869
01:10:01,326 --> 01:10:04,413
- I only know one story.
- So, go ahead.
870
01:10:04,538 --> 01:10:07,082
Well, it's not a very nice story.
871
01:10:07,207 --> 01:10:08,834
But...
872
01:10:09,751 --> 01:10:12,170
Once upon a time
there was this girl,
873
01:10:12,295 --> 01:10:14,923
and she was all alone
in her house at night.
874
01:10:15,048 --> 01:10:18,051
Everybody else
had gone off somewhere.
875
01:10:18,176 --> 01:10:20,595
And there was this maniac at large.
876
01:10:20,721 --> 01:10:22,472
And it was dark.
877
01:10:22,597 --> 01:10:24,683
And there was a storm coming.
878
01:10:24,808 --> 01:10:26,309
But she wasn't afraid,
879
01:10:26,435 --> 01:10:30,230
because she had this large German
shepherd dog that slept underneath her bed,
880
01:10:30,355 --> 01:10:32,482
so she really didn't have to worry,
881
01:10:32,607 --> 01:10:34,776
even if it was dark
882
01:10:34,901 --> 01:10:37,279
and she was all alone.
883
01:10:38,447 --> 01:10:41,950
That night,
the storm began to rage.
884
01:10:42,075 --> 01:10:45,746
The shutters on the house
began to slap the side.
885
01:10:45,871 --> 01:10:49,708
Clunk... clunk... clunk.
886
01:10:49,833 --> 01:10:53,962
She lay on the bed listening
to the night sounds and the storm rage,
887
01:10:54,087 --> 01:10:57,841
and for some reason,
her skin began to crawl.
888
01:10:58,842 --> 01:11:01,845
The dog was sleeping under her bed,
so she shouldn't have been afraid.
889
01:11:01,970 --> 01:11:03,388
But still...
890
01:11:03,513 --> 01:11:07,434
She reached under,
just to pet the dog for reassurance,
891
01:11:07,559 --> 01:11:12,105
and sure enough,
it was there and it licked her hand.
892
01:11:12,230 --> 01:11:14,775
- Oh, how cute!
- Shh!
893
01:11:14,900 --> 01:11:16,943
Go on, Lily, what happens?
894
01:11:17,986 --> 01:11:20,822
OK.
The girl couldn't understand it,
895
01:11:20,947 --> 01:11:24,284
but something kept telling her
that something was wrong.
896
01:11:24,409 --> 01:11:27,746
It was almost like she knew
a door was open somewhere
897
01:11:27,871 --> 01:11:29,080
or something like that.
898
01:11:30,332 --> 01:11:33,668
Anyway, she thought
she ought to get up and go check,
899
01:11:33,794 --> 01:11:36,671
but she was too afraid
to get out of bed.
900
01:11:36,797 --> 01:11:39,257
I mean, the dog was there
for her protection,
901
01:11:39,382 --> 01:11:41,760
so she shouldn't have been afraid.
902
01:11:41,885 --> 01:11:43,553
But she was.
903
01:11:44,513 --> 01:11:46,598
The storm eased up after that.
904
01:11:46,723 --> 01:11:50,227
But she still couldn't relax.
905
01:11:50,352 --> 01:11:53,855
She'd reach down every five minutes
to check if the dog was still there.
906
01:11:53,980 --> 01:11:57,275
And sure enough,
the good old dog was there,
907
01:11:57,400 --> 01:12:00,487
and it licked her hand,
and she felt better.
908
01:12:01,988 --> 01:12:04,699
But then she heard this dripping.
909
01:12:04,825 --> 01:12:06,409
Drip...
910
01:12:06,535 --> 01:12:08,161
Drip...
911
01:12:08,286 --> 01:12:09,579
Drip...
912
01:12:09,704 --> 01:12:11,957
She kept wondering what it could be.
913
01:12:12,082 --> 01:12:17,128
The dog didn't seem upset,
but she just couldn't stand that dripping.
914
01:12:17,254 --> 01:12:19,172
It sounded like it was in the bathroom.
915
01:12:19,965 --> 01:12:22,759
And you know how a sound
can grow in the dark.
916
01:12:22,884 --> 01:12:27,222
Drip. Drip. Drip.
917
01:12:27,347 --> 01:12:28,667
She couldn't stand it any longer.
918
01:12:28,765 --> 01:12:31,405
She jumped out of bed, and she
ran into the bathroom to shut it off
919
01:12:31,434 --> 01:12:32,853
and jump back into bed.
920
01:12:32,978 --> 01:12:38,149
She threw open the shower door,
and hanging from the nozzle was her dog.
921
01:12:38,275 --> 01:12:39,818
Its throat had been slit,
922
01:12:39,943 --> 01:12:46,199
and blood dripped in large red droplets
onto the clean, white tiles.
923
01:12:46,324 --> 01:12:47,909
But what was worse,
924
01:12:48,034 --> 01:12:51,705
what was written in blood
on the bathroom mirror...
925
01:12:52,914 --> 01:12:54,749
It said,
926
01:12:54,875 --> 01:12:58,587
"Maniacs lick hands, too."
927
01:12:58,712 --> 01:13:00,297
(Screaming)
928
01:13:00,422 --> 01:13:02,966
- Jesus!
- (Laughing)
929
01:13:06,553 --> 01:13:08,388
(Thunderclap)
930
01:13:13,435 --> 01:13:15,478
Come on, the old rental house.
931
01:13:28,241 --> 01:13:30,076
(Indistinct chattering)
932
01:13:33,538 --> 01:13:35,206
Come on!
933
01:13:35,999 --> 01:13:37,667
Come on. Hurry up.
934
01:13:38,376 --> 01:13:40,170
- Watch it!
- Watch it!
935
01:13:47,052 --> 01:13:48,345
Shit!
936
01:13:48,470 --> 01:13:49,763
At least it's dry.
937
01:13:49,888 --> 01:13:51,848
- I'm soaked.
- So am I.
938
01:13:51,973 --> 01:13:53,266
Hey, looks empty.
939
01:13:53,391 --> 01:13:56,102
No shit! The Kennedys
always rent weekends here.
940
01:13:56,227 --> 01:13:57,604
Hey! I think the door's open.
941
01:13:57,729 --> 01:13:59,773
- Let's go in, come on.
- If it's not, it will be.
942
01:13:59,898 --> 01:14:02,025
Be careful, guys,
the floor could be rotten.
943
01:14:06,821 --> 01:14:08,281
How can anyone live here?
944
01:14:08,406 --> 01:14:11,493
Only spooks and maniacs
would live here.
945
01:14:11,618 --> 01:14:14,120
Hey, there's a fireplace.
Get some wood.
946
01:14:14,245 --> 01:14:15,538
It's down here.
947
01:14:15,664 --> 01:14:17,540
I'll give you a hand.
948
01:14:18,625 --> 01:14:20,585
There! I got it. I got it.
949
01:14:24,506 --> 01:14:25,924
OK.
950
01:14:28,093 --> 01:14:29,970
(Heavy rain)
951
01:14:46,319 --> 01:14:47,737
I wish Neil was here.
952
01:14:47,862 --> 01:14:49,656
I think it's kind of romantic.
953
01:14:49,781 --> 01:14:51,825
(Kathy) Now that you mention it...
954
01:14:51,950 --> 01:14:54,327
All this rain makes me
have to take a leak.
955
01:14:54,452 --> 01:14:56,246
(Walker) All that booze,
more likely.
956
01:14:56,371 --> 01:14:59,411
- (Ramona) Well, not in here, if you don't mind.
- Well, where's the pissoir?
957
01:14:59,457 --> 01:15:02,168
There isn't one. This place was built
before there was plumbing.
958
01:15:02,919 --> 01:15:04,504
Just hang it out the window, dude.
959
01:15:04,629 --> 01:15:07,132
I also have to make heh-heh,
for your information.
960
01:15:07,257 --> 01:15:10,301
Then for God's sake, Diddle,
do it outside.
961
01:15:10,427 --> 01:15:12,554
- I'll get wet.
- There's an old two-seater out back.
962
01:15:12,679 --> 01:15:14,490
The people of the cemetery
use it all the time.
963
01:15:14,514 --> 01:15:16,141
You mean dead people?
964
01:15:16,266 --> 01:15:19,102
No, the people
who work at the cemetery.
965
01:15:19,227 --> 01:15:21,455
For crying out loud!
What, do you want me to go with you?
966
01:15:21,479 --> 01:15:25,442
No, I can make it on my own.
Anybody got a candle?
967
01:15:25,567 --> 01:15:28,111
Yeah. Here.
968
01:15:30,363 --> 01:15:31,573
Big, brave boy.
969
01:15:32,115 --> 01:15:33,700
Well, thanks, pilgrim.
970
01:15:34,409 --> 01:15:38,121
I'll let you know if everything
comes out OK. (Laughs)
971
01:15:42,667 --> 01:15:44,836
Hey! I got a great idea.
972
01:15:44,961 --> 01:15:47,047
Let's give Diddle a minute or two
to do his business,
973
01:15:47,172 --> 01:15:49,972
and then we'll set it up to scare
the hell out of him. What do you say?
974
01:15:58,600 --> 01:16:00,268
Shit!
975
01:16:08,526 --> 01:16:11,696
This place will never make
"Better Homes and Gardens".
976
01:16:25,043 --> 01:16:26,795
Ugh!
977
01:16:29,130 --> 01:16:31,299
Jeez, there's no paper!
978
01:16:35,720 --> 01:16:37,889
I'll just tell Mom I lost it.
979
01:16:46,106 --> 01:16:48,191
(♪ Whistling)
980
01:16:50,401 --> 01:16:51,945
(Creaking)
981
01:17:04,332 --> 01:17:07,335
I may be constipated
for the rest of my life.
982
01:17:08,461 --> 01:17:10,922
OK, he's had enough time.
983
01:17:13,758 --> 01:17:16,177
Hey, it stopped raining.
Let's go, come on.
984
01:17:28,606 --> 01:17:30,984
- Maybe we can push it over.
- That's kind of rough.
985
01:17:31,109 --> 01:17:32,986
Besides, he'd come out
before we could do it.
986
01:17:33,111 --> 01:17:35,751
You guys just open the door,
and all us girls will line up and say,
987
01:17:35,780 --> 01:17:37,615
"Smile! You're on Candid Camera."
988
01:17:37,740 --> 01:17:39,284
OK.
989
01:17:40,201 --> 01:17:41,452
OK?
990
01:17:43,872 --> 01:17:45,081
(Tom) Now!
991
01:17:45,206 --> 01:17:46,249
(Screaming)
992
01:17:52,380 --> 01:17:54,215
Help me get him down.
993
01:17:59,512 --> 01:18:01,139
Do you think he's dead?
994
01:18:02,724 --> 01:18:04,350
Let's get him in the house.
995
01:18:04,475 --> 01:18:07,020
Do it!
996
01:18:07,145 --> 01:18:09,397
Let's get out of here.
997
01:18:09,522 --> 01:18:11,649
Inside! Inside!
998
01:18:13,693 --> 01:18:16,362
Somebody quieten her down!
Come on!
999
01:18:16,487 --> 01:18:18,740
- Come on!
- I don't wanna go in there!
1000
01:18:18,865 --> 01:18:20,992
Well, we can't stay out here!
Get in here!
1001
01:18:21,117 --> 01:18:22,994
Why not?
1002
01:18:24,579 --> 01:18:26,623
(Bob) Kathy, get the door.
1003
01:18:31,085 --> 01:18:33,922
Oh, my God!
Somebody slit him from ear to ear.
1004
01:18:34,047 --> 01:18:36,799
- I'll get the truck.
- I'm going with you.
1005
01:18:36,925 --> 01:18:38,718
Hey, bring the truck back here.
1006
01:18:39,928 --> 01:18:41,846
Come on, get in here.
1007
01:18:43,431 --> 01:18:45,016
(Sobbing)
1008
01:19:16,047 --> 01:19:18,049
(Engine turning over)
1009
01:19:23,638 --> 01:19:26,057
Wait! Don't leave me!
1010
01:19:29,352 --> 01:19:32,188
Dammit! Where the hell are they?
1011
01:19:32,313 --> 01:19:34,315
- I'd better go check.
- No, please stay with us.
1012
01:19:34,440 --> 01:19:36,192
We can't just stay here.
1013
01:19:36,317 --> 01:19:39,153
But somebody's out there.
1014
01:19:39,279 --> 01:19:40,947
I don't care about that.
1015
01:19:41,072 --> 01:19:44,617
- If some son of a bitch messes with me...
- No, don't!
1016
01:19:48,621 --> 01:19:50,873
Wait!
1017
01:19:51,749 --> 01:19:54,752
Walker, please, for God's sake!
1018
01:19:59,424 --> 01:20:03,094
God, I thought you were...
Don't leave me.
1019
01:20:03,219 --> 01:20:04,721
Walker?
1020
01:20:06,639 --> 01:20:07,974
(Screams)
1021
01:20:37,337 --> 01:20:39,213
Walker! Sheila!
1022
01:20:41,799 --> 01:20:43,259
(Grunts)
1023
01:20:44,093 --> 01:20:45,636
Oh, my God!
1024
01:21:07,700 --> 01:21:09,327
(Grunts)
1025
01:21:14,749 --> 01:21:17,168
(Panting)
1026
01:21:22,548 --> 01:21:24,300
Hey, Bob!
1027
01:21:39,023 --> 01:21:41,192
(Screams)
1028
01:21:44,195 --> 01:21:46,322
(Screaming continues)
1029
01:22:01,295 --> 01:22:03,172
I think somebody's coming.
1030
01:22:06,384 --> 01:22:08,261
(Screaming)
1031
01:22:21,023 --> 01:22:22,483
He's gone.
1032
01:22:25,361 --> 01:22:27,405
(Screaming)
1033
01:22:34,787 --> 01:22:36,622
- Get away from me!
- Ramona, please!
1034
01:22:36,747 --> 01:22:39,083
Get away from me!
1035
01:22:39,208 --> 01:22:40,793
(Screaming)
1036
01:22:41,502 --> 01:22:43,212
Kathy!
1037
01:22:51,429 --> 01:22:54,098
- Hang on, I'll get you.
- Be careful.
1038
01:22:54,223 --> 01:22:56,309
Ramona? You gotta help me.
1039
01:22:56,434 --> 01:22:59,687
- Can you reach out and grab my arm?
- I can't. It hurts.
1040
01:22:59,812 --> 01:23:00,980
OK. I'll help you.
1041
01:23:01,105 --> 01:23:03,232
Oh, God! (Screams)
1042
01:23:07,820 --> 01:23:09,363
(Screams)
1043
01:23:11,199 --> 01:23:12,992
Oh, my God!
1044
01:23:13,117 --> 01:23:14,952
(Screaming)
1045
01:23:16,412 --> 01:23:18,122
Quick!
1046
01:23:24,837 --> 01:23:26,672
Get some weight!
1047
01:23:31,552 --> 01:23:33,596
Ow!
1048
01:23:45,816 --> 01:23:48,027
(Screams) Neil!
1049
01:23:48,152 --> 01:23:50,655
You're just like all the others!
1050
01:23:50,780 --> 01:23:52,657
- Another slut!
- No! No!
1051
01:23:52,782 --> 01:23:54,992
Just like Mama! Bad!
1052
01:23:55,117 --> 01:23:56,410
- Bad!
- (Screaming)
1053
01:24:02,625 --> 01:24:03,626
Lily?
1054
01:24:09,131 --> 01:24:10,174
Lily!
1055
01:24:11,968 --> 01:24:13,010
It upsets people.
1056
01:24:14,011 --> 01:24:15,346
Lily!
1057
01:24:35,616 --> 01:24:37,243
Who's that up there?
1058
01:24:42,039 --> 01:24:43,082
(Screaming)
1059
01:25:00,266 --> 01:25:03,185
(Gunshots continue)
1060
01:25:03,311 --> 01:25:05,479
(Police radio, indistinct)
1061
01:25:17,742 --> 01:25:20,077
Oh, my God! Why?
1062
01:25:21,495 --> 01:25:22,663
I don't know.
1063
01:25:22,788 --> 01:25:24,707
Let's just get you home.
1064
01:25:24,832 --> 01:25:27,168
(Police radio continues)
76571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.