All language subtitles for Bobs.Burgers.S09E20.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,842 --> 00:00:10,593 IK BRENG U IN BEBROERING 2 00:00:13,596 --> 00:00:14,681 NOG ÉÉN LAATSTE MIERTJE 3 00:00:21,646 --> 00:00:23,064 Waarom zijn we hier? 4 00:00:23,148 --> 00:00:26,693 Hopelijk gaan we naar de Hongerspelen, want ik rammel. 5 00:00:26,776 --> 00:00:28,903 Misschien is het een grap. 6 00:00:29,863 --> 00:00:31,281 Wie wil er lol maken? 7 00:00:31,364 --> 00:00:35,326 Als ik 'aan' zeg, zeggen jullie 'kondigen'. Aankondigen. Verprutst. 8 00:00:35,410 --> 00:00:40,415 Hier is gymleraar coach Blevins. - Deze vrijdag doet elke leerling mee… 9 00:00:40,498 --> 00:00:45,086 …aan de jaarlijkse verplichte anderhalve kilometer hardlopen. 10 00:00:45,170 --> 00:00:46,546 Wat is er aan de hand? 11 00:00:47,756 --> 00:00:51,801 Elke leerling moet hardlopen, tenzij je een echt doktersbriefje hebt… 12 00:00:51,885 --> 00:00:55,638 …en geen overtuigend vals briefje waar iedereen in zou trappen. 13 00:00:55,722 --> 00:01:00,185 We lopen dezelfde route als vorig jaar, op de stoep buiten de school. 14 00:01:00,268 --> 00:01:04,481 Er zullen hier en hier langs de route leraren staan… 15 00:01:04,564 --> 00:01:08,902 …zodat jullie niet verdwalen of ontvoerd worden of erger. 16 00:01:08,985 --> 00:01:10,570 Dit stipje ben ik. 17 00:01:10,653 --> 00:01:15,283 Maar ik rij rond op m'n scooter om te inspireren terwijl jullie zweten. 18 00:01:15,367 --> 00:01:17,952 Oké, dan nu de snotjeswand. 19 00:01:18,036 --> 00:01:21,539 Mr Branca gaat schoonmaken, dus als je een foto ermee wilt… 20 00:01:21,623 --> 00:01:25,085 …of snotjes wilt meenemen, heb je daar twee uur voor. 21 00:01:25,168 --> 00:01:29,506 Moeten we rennen? Anderhalve kilometer? En het is verplicht? 22 00:01:29,589 --> 00:01:32,676 Wat een onzin. - Luister, ik kan niet rennen. 23 00:01:32,759 --> 00:01:34,511 Oké? - Als ik ren, ga ik dood. 24 00:01:34,594 --> 00:01:37,931 Dat is zeven kilometer voor deze korte beentjes. 25 00:01:38,014 --> 00:01:38,848 Ik weet het. 26 00:01:40,100 --> 00:01:43,103 Wil je ook? - Nee, ik wil boos blijven. 27 00:01:43,186 --> 00:01:47,107 Ik dacht dat het cool kon zijn als we dit jaar samen hardlopen. 28 00:01:47,774 --> 00:01:51,778 Wacht, jij? Met mij hardlopen? - Ja. Klinkt dat niet leuk? 29 00:01:51,861 --> 00:01:54,781 Sorry, Tina. Heb je gezien hoe snel ik ren? 30 00:01:54,864 --> 00:01:55,699 Ik denk het? 31 00:01:56,199 --> 00:01:58,034 Het leek me een leuke manier… 32 00:01:58,118 --> 00:02:01,454 Ik ga proberen om het onder de negen minuten te doen. 33 00:02:01,538 --> 00:02:03,373 Kan ik het gewoon proberen? 34 00:02:03,456 --> 00:02:05,959 Misschien kunnen we erna iets doen… 35 00:02:06,042 --> 00:02:09,129 …als jij finisht en ik al twee, drie minuten klaar ben. 36 00:02:09,212 --> 00:02:12,841 Weet je wat? Ik ga niet met je rennen. - Ik weet het. 37 00:02:12,924 --> 00:02:14,050 Ik ga je verslaan. 38 00:02:14,634 --> 00:02:15,677 Dat is waanzin. 39 00:02:15,760 --> 00:02:18,972 Begin maar te trainen, want mama komt achter je aan. 40 00:02:19,639 --> 00:02:21,766 Ik ben mama in dit scenario. 41 00:02:21,850 --> 00:02:23,518 Hoe komen we er nu onderuit? 42 00:02:23,601 --> 00:02:27,605 Ik denk dat de coach doorheeft dat dr. Goede-dokter niet echt is. 43 00:02:27,689 --> 00:02:33,570 'Gene en Alex moeten allebei constant hun billen op een oppervlakte houden. 44 00:02:33,653 --> 00:02:35,363 Liefs, dr. Goede-dokter.' 45 00:02:35,447 --> 00:02:39,534 Ik kan geen anderhalve kilometer rennen. Ik ben toch geen auto? 46 00:02:42,996 --> 00:02:45,874 Het is er weer. - Dit weekend in het kunstcentrum. 47 00:02:45,957 --> 00:02:48,793 Cake is terug. - Het is zo mooi. 48 00:02:48,877 --> 00:02:51,629 Deze keer is hun handjeklap adembenemend. 49 00:02:52,255 --> 00:02:55,967 Dat is het. M'n adem is net benomen. - De kaartverkoop begint nu. 50 00:02:56,051 --> 00:02:57,802 Ga je? - Mocht ik willen. 51 00:02:57,886 --> 00:03:00,430 Kaartjes zijn zo duur. - Dat kan toch niet? 52 00:03:00,513 --> 00:03:03,266 Ik heb vanochtend op de website gekeken. 53 00:03:03,850 --> 00:03:06,269 Hier, kijk. - Dat is niet goedkoop. 54 00:03:06,353 --> 00:03:10,565 Wacht, kijk. Vrijdag geven ze kortingskaarten vrij om elf uur. 55 00:03:10,648 --> 00:03:11,816 Je kunt ervoor bellen. 56 00:03:11,900 --> 00:03:14,819 Als we om elf uur bellen, hebben we misschien geluk. 57 00:03:14,903 --> 00:03:17,113 Wij zijn goed in stipt bellen. 58 00:03:17,197 --> 00:03:21,451 Ik bel Ginger elke dag om kwart over vijf. Ze zegt dan: 'Bel terug, ' wat ik vergeet. 59 00:03:21,534 --> 00:03:24,829 Stomme Jimmy Jr. Denkt dat ik hem niet kan bijhouden. 60 00:03:24,913 --> 00:03:29,668 Na die anderhalve kilometer kunnen we wel gratis ijs halen. 61 00:03:29,751 --> 00:03:33,963 Waar heb je het over? - Vrijdag is het gratis ijs-dag. 62 00:03:34,047 --> 00:03:35,965 Ik spaar er al weken voor. 63 00:03:36,049 --> 00:03:38,468 Grapje. Het is gratis, ik heb geen geld nodig. 64 00:03:39,219 --> 00:03:42,472 Daar wilde ik altijd al naartoe. - Doe geen moeite. 65 00:03:42,555 --> 00:03:45,809 Ik schets het voor je. Vorig jaar. Gratis ijs-dag. 66 00:03:45,892 --> 00:03:47,560 Het was een mooie middag. 67 00:03:47,644 --> 00:03:51,398 Een perfecte middag om ijs te eten. 68 00:03:51,481 --> 00:03:52,357 Bedankt. 69 00:03:52,899 --> 00:03:55,819 Maar toen de school uit was en we daar aankwamen… 70 00:03:55,902 --> 00:03:59,197 …was de rij al enorm. Toen we bij de kassa waren… 71 00:03:59,280 --> 00:04:03,243 …was er alleen nog rum-rozijnensorbet. 72 00:04:03,326 --> 00:04:04,160 Mijn god. 73 00:04:06,037 --> 00:04:07,288 Waarom? 74 00:04:07,372 --> 00:04:11,376 Ik zou alleen gaan als ik onder schooltijd kon gaan… 75 00:04:11,459 --> 00:04:12,711 …wat onmogelijk is. 76 00:04:12,794 --> 00:04:16,339 Wacht, wat een goed idee. Dat kan tijdens het hardlopen. 77 00:04:16,423 --> 00:04:18,883 Dan is er geen rij en hebben we keuze. 78 00:04:18,967 --> 00:04:22,429 Hoe zouden we dat doen? - Coach Blevins liet ons de kaart zien. 79 00:04:22,512 --> 00:04:25,432 Dit is de school. Hier beginnen we met hardlopen. 80 00:04:25,515 --> 00:04:27,475 Het plan bevalt me niet. - Stil. 81 00:04:27,559 --> 00:04:31,771 We kunnen fietsen onder de bosjes verstoppen waar geen leraren staan. 82 00:04:31,855 --> 00:04:36,901 Terwijl de rest die kant op loopt, moeten wij naar de ijssalon toe rijden… 83 00:04:36,985 --> 00:04:39,362 …ijs eten, teruggaan, de fietsen verstoppen… 84 00:04:39,446 --> 00:04:44,242 …en met de rest het parcours afmaken. Ik val flauw. Wat een goed plan. 85 00:04:44,743 --> 00:04:47,037 Is daar wel genoeg tijd voor? 86 00:04:47,120 --> 00:04:50,165 Vorig jaar liep iemand het in zeven minuten. 87 00:04:50,248 --> 00:04:52,584 Dat lukt nooit in zeven minuten. 88 00:04:52,667 --> 00:04:55,295 We sluiten ons aan bij de allertraagsten. 89 00:04:55,378 --> 00:04:59,215 Wie loopt het langzaamst? - Grote Tommy heeft het in 20 gelopen. 90 00:04:59,299 --> 00:05:03,887 O, ja. Omdat hij is blijven zitten. - Hou het bij de groep die je leuk vindt. 91 00:05:03,970 --> 00:05:07,682 We hebben dus 20 minuten. Krap, maar het kan. 92 00:05:07,766 --> 00:05:11,019 Net als m'n Spanx. - We moeten alleen eerder finishen dan hij. 93 00:05:11,102 --> 00:05:15,607 En als Tommy dit jaar sneller is? - We kunnen hem volgen. 94 00:05:15,690 --> 00:05:18,818 Dan gebruiken we de trackers uit onze tijd bij de CIA. 95 00:05:18,902 --> 00:05:21,905 Nee, m'n pa heeft een halsband met gps gekocht… 96 00:05:21,988 --> 00:05:25,283 …om haar te volgen. Dat blije katje is Susan. 97 00:05:26,034 --> 00:05:28,661 Als we Grote Tommy die halsband omdoen… 98 00:05:28,745 --> 00:05:31,581 …weten we precies wanneer we moeten finishen. 99 00:05:31,664 --> 00:05:33,625 Ik ben onder de indruk. 100 00:05:33,708 --> 00:05:36,336 Dit plan klinkt riskant. 101 00:05:36,419 --> 00:05:38,630 Anderhalve kilometer haal ik niet. 102 00:05:38,713 --> 00:05:41,841 We nemen het risico en doen het plan voor het ijs. 103 00:05:41,925 --> 00:05:44,886 Oké, we doen dit. Doe je mee? Wil je ijs? 104 00:05:44,969 --> 00:05:49,766 Geen ijs voor mij. Ik neem een dubbele portie Jimmy Jr. inmaken. 105 00:05:49,849 --> 00:05:50,892 Wat jij wil. 106 00:05:50,975 --> 00:05:53,269 Vrijdag gaan we vroeg naar school. 107 00:05:53,353 --> 00:05:57,148 We verstoppen onze fietsen en eten dan gratis ijs naar keuze. 108 00:05:57,232 --> 00:06:01,945 En als we tijd hebben, verbranden we alle rum-rozijnensorbet. 109 00:06:02,028 --> 00:06:05,281 Ik hou van rum-rozijnensorbet. - Rudy. 110 00:06:08,702 --> 00:06:11,162 Rust uit, morgen heb je een grote dag. 111 00:06:11,246 --> 00:06:14,457 Jij gaat ons morgen kaartjes bezorgen voor Cake Twee. 112 00:06:14,541 --> 00:06:17,585 Geen zorgen, ik kan dit. - Ik weet het, BT. 113 00:06:17,669 --> 00:06:20,338 Wat is BT? - Bobs telefoon. Je bijnaam. 114 00:06:20,422 --> 00:06:21,631 Vind je het leuk? - Nee 115 00:06:21,715 --> 00:06:23,591 Wat heb je liever? - Phil. 116 00:06:23,675 --> 00:06:26,011 Praat niet met je telefoon en ga slapen. 117 00:06:26,094 --> 00:06:29,139 Momentje. Je bent erg oud, maar ik geloof in je. 118 00:06:29,222 --> 00:06:30,640 Bob, ga slapen. - Oké. 119 00:06:30,724 --> 00:06:33,101 Ik hou van je. - Van mij of van de telefoon? 120 00:06:33,810 --> 00:06:34,853 Van jou? 121 00:06:35,562 --> 00:06:37,355 Die grote fiets staat je goed. 122 00:06:37,439 --> 00:06:40,358 Dank je. - Ik doe aardig. Maar goed geprobeerd. 123 00:06:40,442 --> 00:06:41,651 We zijn er. 124 00:06:42,277 --> 00:06:44,446 Ik probeerde te glijden, maar nee. 125 00:06:44,529 --> 00:06:48,116 Dat zou cool zijn geweest. - Tring, tring. Ik ben er. 126 00:06:48,199 --> 00:06:51,077 Je hoeft het niet te zeggen als je ook belt. 127 00:06:51,161 --> 00:06:54,122 Ik zeg ook 'plas, plas' als ik plas. 128 00:06:54,205 --> 00:06:56,708 Mijn god. Laten we onze fietsen verstoppen. 129 00:06:56,791 --> 00:06:57,834 Hoe voelt iedereen zich? 130 00:06:57,917 --> 00:06:59,127 Enthousiast. - Zo goed. 131 00:06:59,210 --> 00:07:01,838 Bang. - Alex, je moet die angst begraven. 132 00:07:01,921 --> 00:07:06,176 Eén fout kan alles in gevaar brengen. We leven of sterven met het hoorntje. 133 00:07:06,259 --> 00:07:09,679 Ze hebben ook bekers. Dus, alles oké? 134 00:07:10,847 --> 00:07:14,100 Geef me een knuffel. - Doe ik. Even snel, of wat doen we? 135 00:07:14,184 --> 00:07:17,520 Alsof je verdwaald was en net je mama weer hebt gevonden. 136 00:07:18,229 --> 00:07:20,315 Ik wil ook wel. - Kom erbij. 137 00:07:21,066 --> 00:07:23,693 Ik wil een knuffel. - Kom erbij. 138 00:07:23,777 --> 00:07:26,863 Je mist echt wat. - Nee, hoor. 139 00:07:28,281 --> 00:07:30,408 Goedemorgen, Wagstaffers. 140 00:07:30,492 --> 00:07:32,577 Over een minuut… - M'n helm vergeten. 141 00:07:32,660 --> 00:07:35,955 Waarom heb je een helm nodig? - Omdat ik je ga slopen. 142 00:07:36,039 --> 00:07:38,249 Geef me de tracker. - Alsjeblieft. 143 00:07:38,333 --> 00:07:42,420 Hopelijk loopt Susan vandaag niet weg. Dat zou slechte timing zijn. 144 00:07:42,504 --> 00:07:45,882 Dat denk je toch niet, hè? - Susan? Nee. 145 00:07:45,965 --> 00:07:49,636 Tommy heeft een waterrugzak. Daar kan de halsband in. 146 00:07:49,719 --> 00:07:53,348 Ik blijf erbij dat we zeggen dat het een coole enkelband is. 147 00:07:53,431 --> 00:07:54,849 Nee. Ik ga eropaf. 148 00:07:58,687 --> 00:08:00,105 Wat is er? - Niets. 149 00:08:00,188 --> 00:08:02,691 Je rugzak stond open. Alsjeblieft. 150 00:08:02,774 --> 00:08:06,945 Wat zit er voor drinken in? - Water. Eigenlijk melk. 151 00:08:07,028 --> 00:08:09,447 Klaar. Courtney, hebben we een signaal? 152 00:08:09,531 --> 00:08:10,657 Ja. - Oké. 153 00:08:10,740 --> 00:08:14,285 Nu moeten we voor dat kattengezichtje bij de finish zijn. 154 00:08:15,662 --> 00:08:18,540 Hoi, Teddy. We gaan kaartjes kopen voor Cake. 155 00:08:18,623 --> 00:08:20,333 Ik kan helpen. Ik heb een telefoon. 156 00:08:20,417 --> 00:08:22,877 Dank je. - Daar heb je een beste vriend voor. 157 00:08:23,378 --> 00:08:26,756 Eens zien of je er doorheen komt. We hebben nog een minuut. 158 00:08:26,840 --> 00:08:28,299 Dit is het nummer. 159 00:08:28,383 --> 00:08:31,469 Hoe vol is je batterij? - Nog maar liefst 23 procent. 160 00:08:31,553 --> 00:08:34,681 Dat is niet… Het is tijd, bellen. 161 00:08:34,764 --> 00:08:37,100 Is dat een acht of een borst? 162 00:08:37,183 --> 00:08:40,270 Een acht. Waarom zou het een borst zijn? Bel nou. 163 00:08:40,353 --> 00:08:41,646 Op jullie plaatsen. 164 00:08:42,230 --> 00:08:44,024 Klaar. Af. 165 00:08:44,107 --> 00:08:46,985 Rennen, kom op. 166 00:08:48,319 --> 00:08:50,321 Tot later, Tina-gator. 167 00:08:51,740 --> 00:08:53,324 Ik ben te fanatiek begonnen. 168 00:08:54,951 --> 00:08:58,204 Praten en rennen is moeilijk. Stop met me te laten praten. 169 00:08:59,414 --> 00:09:01,374 Jimmy Jr. kan helemaal niet rennen. 170 00:09:02,917 --> 00:09:07,964 We hoeven alleen de struiken te halen. - Dit voelt al als veel rennen. 171 00:09:08,048 --> 00:09:12,427 Gebruik je ding dan. - Bedoel je mijn hulpraket? 172 00:09:13,678 --> 00:09:14,846 Daar gaan we. 173 00:09:17,932 --> 00:09:19,809 Hallo. Is daar iemand? 174 00:09:19,893 --> 00:09:22,312 Nee, het bandje begint opnieuw. 175 00:09:22,395 --> 00:09:26,649 Ik blijf denken dat er iemand zal opnemen. - Welkom bij Bob's Burgers. 176 00:09:26,733 --> 00:09:29,319 Wat kan ik voor je doen? - Ik neem een burger van de dag. 177 00:09:29,402 --> 00:09:30,987 Wacht even. Hallo? 178 00:09:31,071 --> 00:09:33,823 Nog steeds in de wacht. Wat kan ik voor je doen? 179 00:09:33,907 --> 00:09:35,700 Een hamburger van de dag. - Wacht. 180 00:09:35,784 --> 00:09:37,869 Hallo? O, ja. Nog steeds in de wacht. 181 00:09:38,411 --> 00:09:39,788 Sorry… - Het spijt me… 182 00:09:39,871 --> 00:09:42,040 …kan iemand anders m'n bestelling aannemen? 183 00:09:42,123 --> 00:09:43,875 Dat kan ik wel. Wat wil je? 184 00:09:43,958 --> 00:09:45,502 Ik heb een hamburger… - Wacht. 185 00:09:45,585 --> 00:09:46,586 Mijn god. - Hallo? 186 00:09:46,670 --> 00:09:49,506 Nog steeds in de wacht. Wat wil je? - Ik kom wel terug. 187 00:09:49,589 --> 00:09:52,342 Heb je geen honger? - Wat is zijn probleem? 188 00:09:53,677 --> 00:09:55,345 Geef het maar op. 189 00:09:55,428 --> 00:09:58,431 Ik heb wel medelijden. Moet ik hem laten winnen? 190 00:09:59,140 --> 00:10:00,767 Nee, ik haal hem in. 191 00:10:01,851 --> 00:10:04,020 Ik laat je me alleen maar inhalen. 192 00:10:04,521 --> 00:10:06,606 Ik moet echt stoppen met praten. 193 00:10:06,690 --> 00:10:07,941 Jongens, we zijn er. 194 00:10:11,027 --> 00:10:14,197 Zodra hij iets meer uit zicht is, pakken we onze fietsen. 195 00:10:14,280 --> 00:10:18,326 Dan pakken we ons ijs en lik, lik, lik. - Oké, we gaan. 196 00:10:19,035 --> 00:10:21,621 Ik kan het ijs al proeven. En mijn zweet. 197 00:10:21,705 --> 00:10:25,500 Hopelijk loopt m'n kat niet weg. - Wat heb jij? 198 00:10:25,583 --> 00:10:28,336 Nee. Jongens, wacht. 199 00:10:28,420 --> 00:10:31,756 Ik kan ze nog inhalen. De ketting moet er alleen op. 200 00:10:32,507 --> 00:10:35,677 Nee, ze rijden door. Blijf kalm. 201 00:10:35,760 --> 00:10:38,763 Ik moet m'n fiets verbergen. Misschien ziet hij me niet. 202 00:10:38,847 --> 00:10:41,224 Gene Belcher. Wat doe je? 203 00:10:41,307 --> 00:10:45,061 Ik ren langzaam in m'n eentje. Niets verdachts. 204 00:10:45,145 --> 00:10:47,605 Je bent wat uit de richting. Kom hierheen. 205 00:10:47,689 --> 00:10:50,775 O, nee. We zijn Gene kwijt. - Hij gaat daar sterven. 206 00:10:50,859 --> 00:10:53,695 Niet te geloven dat ik dit echt moet doen. 207 00:10:53,778 --> 00:10:56,322 Jackie Joyner-Kersee, geef me kracht. 208 00:11:02,454 --> 00:11:05,915 Je kunt het. Nog maar een kilometer te gaan. 209 00:11:05,999 --> 00:11:10,295 Dat is veel, maar daar denk je niet aan. - We kunnen hem daar niet achterlaten. 210 00:11:10,378 --> 00:11:13,048 Tommy is de eerste bocht door. - Verdomme. 211 00:11:13,131 --> 00:11:16,551 We moeten verder. Als we teruggaan, krijgt niemand ijs. 212 00:11:16,634 --> 00:11:20,847 Als we doorgaan, krijgen we ijs. We gaan door. Voor Gene. 213 00:11:20,930 --> 00:11:24,309 Hoe is dat voor Gene? - Dat had hij gewild, Rudy. 214 00:11:24,392 --> 00:11:28,897 We gaan door. Voor Gene. - Ik wil ook ijs. Voor Gene. 215 00:11:28,980 --> 00:11:30,315 Voor Gene. 216 00:11:30,398 --> 00:11:33,318 We doen het niet voor Gene. - Jawel, voor Gene. 217 00:11:33,401 --> 00:11:34,486 Oké. Prima. 218 00:11:34,569 --> 00:11:38,698 Ook al ben je laatste, ben je niet langzamer dan iedereen. 219 00:11:38,782 --> 00:11:43,119 Nu ik je geïnspireerd heb, ga ik atletisch naar de finish. 220 00:11:43,912 --> 00:11:46,414 Je mag best een stukje wandelen. 221 00:11:46,498 --> 00:11:49,459 Kom me dat hier maar vertellen. - Dat wil… 222 00:11:50,543 --> 00:11:51,419 …ik niet. 223 00:11:53,880 --> 00:11:56,591 De mijne gaat over. Hallo? Hoor je me? 224 00:11:56,675 --> 00:12:00,303 De verbinding is slecht. - Ga naar het raam. Dat is de goede plek. 225 00:12:00,387 --> 00:12:03,890 Hallo? Nee, het is hier erger. - Mijn god. Hang niet op. 226 00:12:03,973 --> 00:12:06,601 Ga hoger staan. Op een tafeltje. - Beter. 227 00:12:06,685 --> 00:12:09,688 Ik ga nog hoger. - Waarom sta je bij een klant? 228 00:12:09,771 --> 00:12:12,232 Geen idee. Sorry, eet maar door. 229 00:12:12,315 --> 00:12:14,859 Hallo. Hoor je me? Geweldig. Hallo. 230 00:12:14,943 --> 00:12:16,861 Voor welke show ik bel? 231 00:12:16,945 --> 00:12:19,155 Cake, Teddy. Het heet Cake. - Cake. 232 00:12:19,239 --> 00:12:21,533 Ja, ik wil wel over alle shows horen… 233 00:12:21,616 --> 00:12:24,577 …in het komende seizoen. - De kaartjes, Teddy. 234 00:12:24,661 --> 00:12:27,789 Cat on a Hot Tin Roof? Hoe krijgen ze de kat zover? 235 00:12:27,872 --> 00:12:29,582 Koop de kaartjes, Teddy. 236 00:12:29,666 --> 00:12:33,420 Oké. Nee, hij wil alleen Cake zien. Heb je nog steeds korting? 237 00:12:33,503 --> 00:12:37,340 Echt? Dat is geweldig. Ik wil er twee, alstublieft. 238 00:12:37,424 --> 00:12:39,676 Hallo? O, nee. 239 00:12:39,759 --> 00:12:42,637 Wat is er gebeurd? - Eh, m'n batterij is leeg. 240 00:12:42,721 --> 00:12:47,600 Wat is dat? Ik had nog drie procent. - O, mijn god, Teddy. 241 00:12:47,684 --> 00:12:49,519 GRATIS IJS-DAG 242 00:12:49,602 --> 00:12:52,063 We hebben het gehaald. 243 00:12:52,147 --> 00:12:53,732 Vandaag word ik een man. 244 00:12:53,815 --> 00:12:56,860 Alle smaken. Er is geen rij en ze hebben alle smaken. 245 00:12:56,943 --> 00:12:59,279 Ze hebben vanille. 246 00:12:59,362 --> 00:13:01,614 Hallo, Vanessa. 247 00:13:01,698 --> 00:13:05,577 Ik wil de grootste en meest gratis schep Ripple Fudge Caramel Delight. 248 00:13:05,660 --> 00:13:09,164 Kun je er een schep bosbes bovenop gooien? Ook gratis. 249 00:13:09,247 --> 00:13:13,168 Je krijgt één standaardschep. En niet terugkomen, ik herken je wel. 250 00:13:13,251 --> 00:13:17,672 Ik zal jullie allemaal herkennen. - Ik snap het. Eén schep, goed. 251 00:13:19,674 --> 00:13:23,011 Sorry, ik zag je niet. Ik neem even pauze. 252 00:13:23,094 --> 00:13:25,263 Je mag niet stoppen. - Waarom niet? 253 00:13:25,347 --> 00:13:27,390 Dan doet het zo'n pijn. 254 00:13:27,474 --> 00:13:31,269 Dan veranderen je botten in spijkers en je bloed in pijn. 255 00:13:31,353 --> 00:13:33,313 O, god. En m'n veter zit los. 256 00:13:33,396 --> 00:13:36,524 Niet stoppen. - Goed dan. Ik neem een slokje… 257 00:13:37,400 --> 00:13:38,234 …melk. 258 00:13:38,318 --> 00:13:39,861 Heb je al genoeg gehad? 259 00:13:39,944 --> 00:13:42,447 De achterkant van je hoofd ziet er moe uit. 260 00:13:42,530 --> 00:13:46,159 Misschien moet je minder praten en meer hardlopen? 261 00:13:46,826 --> 00:13:49,537 Neem op. - Hallo. 262 00:13:49,621 --> 00:13:53,041 Ben je erdoor? - Ik bel voor kortingskaarten voor Cake. 263 00:13:53,541 --> 00:13:55,919 O. Oké. Verdorie. 264 00:13:56,002 --> 00:13:58,880 Sorry, de laatste twee zijn net verkocht. 265 00:14:01,174 --> 00:14:04,761 Ach, ja. We hadden niets kunnen doen. 266 00:14:06,429 --> 00:14:07,972 Jij. - Wat, ik? 267 00:14:08,807 --> 00:14:10,475 Jij. - Oké. 268 00:14:10,558 --> 00:14:14,229 Het was leuk je te zien. Ga maar. - We hadden de kaartjes. 269 00:14:14,312 --> 00:14:18,191 Zeg je dat dit mijn schuld is? - Ja. Wie laadt z'n gsm nu niet op? 270 00:14:18,274 --> 00:14:22,487 Die van mij gaat maar tot 23 procent. - Neem dan een oplader mee. 271 00:14:22,570 --> 00:14:25,156 Rustig maar. Het is maar een show. 272 00:14:25,240 --> 00:14:28,076 Is je gsm midden op de dag maar 23 procent? 273 00:14:28,159 --> 00:14:29,744 Stop. - Wat moet ik dan? 274 00:14:29,828 --> 00:14:32,247 M'n gsm om de tien jaar vervangen? - Ja. 275 00:14:32,330 --> 00:14:36,042 Zeg niet hoe ik m'n leven moet leiden. Ik ga weg. 276 00:14:36,126 --> 00:14:37,627 Mooi. - Ik ga weg. 277 00:14:37,711 --> 00:14:39,170 Mooi, ga maar. - Ik ga weg. 278 00:14:39,254 --> 00:14:43,341 Hopelijk is je accu niet leeg. - Auto's hebben geen accu's. 279 00:14:43,425 --> 00:14:46,636 Die werken op benzine. En accu's. Verdomme. 280 00:14:46,720 --> 00:14:47,554 GESLOTEN 281 00:14:48,304 --> 00:14:53,309 Sneller eten. Geniet ervan, maar sneller. - O, ja. Ik negeer de ijshoofdpijn. 282 00:14:53,393 --> 00:14:55,437 Lik, lik, lik. 283 00:14:55,520 --> 00:14:56,938 Zoals Gene zei. Weet je nog? 284 00:14:57,022 --> 00:14:59,607 Lik, lik. - Dit voelt niet goed zonder hem. 285 00:14:59,691 --> 00:15:01,276 Lik, lik. - Stop daarmee. 286 00:15:01,359 --> 00:15:05,071 Ik voel me prima, maar ik snap je punt. 287 00:15:05,155 --> 00:15:08,575 Wacht even. Stop met eten. We hebben Gene achtergelaten… 288 00:15:08,658 --> 00:15:11,327 …maar hoeven z'n gratis ijs niet achter te laten. 289 00:15:11,411 --> 00:15:13,580 Ze geeft ons niet nog een schepje. 290 00:15:13,663 --> 00:15:16,624 Nee, maar we kunnen hem onze schepjes geven. 291 00:15:16,708 --> 00:15:18,418 Waar heb je het over? 292 00:15:18,501 --> 00:15:20,754 Doe wat je nog niet op hebt in mijn hoorntje. 293 00:15:20,837 --> 00:15:23,089 We brengen Gene onze kliekjes. 294 00:15:23,173 --> 00:15:25,592 Gene heeft het meer nodig dan ik. 295 00:15:25,675 --> 00:15:27,010 Prima. - Goed zo. 296 00:15:27,093 --> 00:15:29,012 Gooi het er maar in. 297 00:15:29,095 --> 00:15:30,764 Wacht, jongens. - Wat? 298 00:15:30,847 --> 00:15:33,933 Tommy hoeft niet ver meer. - Verdorie. Rijden. 299 00:15:34,017 --> 00:15:36,186 Hoe sneller we gaan, hoe sneller we er zijn. 300 00:15:36,269 --> 00:15:41,191 Ik heb geen zin in je moeilijke raadsels. Dat je dit al eerder hebt gedaan, zeg. 301 00:15:41,274 --> 00:15:44,652 Ze dwingen ons ertoe, maar finishen voelt wel goed. 302 00:15:44,736 --> 00:15:47,489 Tommy, jij inspirerende schoft. 303 00:15:47,572 --> 00:15:52,535 Ik rij met één hand. - Iemand vist naar complimentjes. 304 00:15:52,619 --> 00:15:53,912 Goed zo, Louise. 305 00:15:53,995 --> 00:15:55,163 Ik zie ze. - Gene. 306 00:15:55,789 --> 00:15:56,956 We zijn terug. 307 00:15:57,040 --> 00:16:01,252 Kijk mij. Ik ben aan het rennen. Ik maak kans om te finishen. 308 00:16:01,336 --> 00:16:04,714 We hebben ijs bij ons. Stop, dan kunnen we het geven. 309 00:16:04,798 --> 00:16:08,093 Ik kan niet stoppen. - Ik val zo van m'n fiets af. 310 00:16:08,176 --> 00:16:12,055 Ik rij met één hand, pak nou aan. - Goed dan. 311 00:16:12,722 --> 00:16:16,226 Ik wil stoppen en dit opeten, maar ik moet doorlopen. 312 00:16:17,102 --> 00:16:21,690 Susan. Waar ben je, lieverd? - O, nee. Het is m'n vader. 313 00:16:21,773 --> 00:16:24,359 Die kattentracker staat ook op zijn gsm. 314 00:16:24,442 --> 00:16:27,946 Het is Susan. Ik ben wanhopig op zoek naar Susan. 315 00:16:28,029 --> 00:16:30,990 Ik ben de gps hierheen gevolgd. Waarom zit je op een fiets? 316 00:16:31,074 --> 00:16:33,243 Susan is in orde. Ga maar naar huis. 317 00:16:33,326 --> 00:16:37,247 Nee, Susan is in de buurt. Wacht, ze loopt verder weg. 318 00:16:37,914 --> 00:16:40,875 Heel langzaam? Zit ze in zijn rugzak? 319 00:16:42,460 --> 00:16:47,090 Gene en Gene's vriend, stop nu. - Hij dwong ons te stoppen. 320 00:16:48,091 --> 00:16:50,301 Ik voel m'n botten niet, maar het doet pijn. 321 00:16:50,385 --> 00:16:54,389 Wat heb je met ze gedaan? - Niks, maar ik ga zijn rugzak openmaken. 322 00:16:54,472 --> 00:16:56,016 Susan, papa is hier. 323 00:16:56,099 --> 00:16:58,393 Wat gebeurt er? Waarom fietsen jullie? 324 00:16:58,476 --> 00:17:01,146 Gene Belcher, hoe kom je aan dat ijsje? 325 00:17:02,856 --> 00:17:05,650 Wat krijgen we nou? Ik moet Susan vinden. 326 00:17:05,734 --> 00:17:08,236 Wie is Susan? - M'n kat. 327 00:17:08,319 --> 00:17:09,446 God, nee. 328 00:17:12,907 --> 00:17:16,244 Gene, sta op en stop met dat ijsje eten. 329 00:17:16,327 --> 00:17:18,997 Ik at het niet en ik kan niet opstaan. - Waarom niet? 330 00:17:19,080 --> 00:17:23,084 Ik voel m'n benen niet omdat ik rende. Ik was echt aan het rennen. 331 00:17:23,168 --> 00:17:26,212 Iemand moet uitleggen wat er hier gebeurt. 332 00:17:26,296 --> 00:17:29,049 Courtney, je moet het nu vertellen. 333 00:17:29,132 --> 00:17:33,011 Papa, Susan is prima. Ze is thuis. Ik heb haar halsband geleend. 334 00:17:33,094 --> 00:17:36,765 O, fijn. O, jee. - De kat van Mr Wheeler is gevonden. 335 00:17:36,848 --> 00:17:40,894 Wil iemand uitleggen wat er allemaal aan de hand is? 336 00:17:41,519 --> 00:17:45,398 Tina, het spijt me. Ik had met jou moeten rennen. 337 00:17:45,482 --> 00:17:49,319 Ik wilde te graag winnen. - Ja, je deed er rot over. 338 00:17:49,402 --> 00:17:52,364 Als het nog niet te laat is, wil ik graag… 339 00:17:52,447 --> 00:17:55,909 Zoenen? - Wat? Nee, verder met jou meelopen. 340 00:17:55,992 --> 00:17:58,620 Dat klinkt leuk. Oké, ik ga langzamer. 341 00:17:59,954 --> 00:18:03,708 Ja. Het spijt me, zoals ik al zei. - Wacht, versnel je nou? 342 00:18:04,834 --> 00:18:06,878 Nee. - Jawel. Stop daarmee. 343 00:18:06,961 --> 00:18:09,047 Je versnelt. - Niet waar. 344 00:18:09,130 --> 00:18:10,507 Probeer je me nog te verslaan? 345 00:18:11,758 --> 00:18:16,054 Nee, jij vertraagt vast omdat je moe bent. 346 00:18:21,101 --> 00:18:23,436 Verdorie. - Je dwong me ertoe. 347 00:18:23,520 --> 00:18:24,604 Het spijt me. 348 00:18:24,688 --> 00:18:26,898 Ik vergeef je niet. - Het doet zoveel pijn. 349 00:18:27,399 --> 00:18:29,526 Ik moet m'n spieren strekken. 350 00:18:29,609 --> 00:18:32,821 Ik vergeef je. Ik strek je wel. Eerst je bilspieren. 351 00:18:32,904 --> 00:18:36,825 Omdat niemand praat, moeten jullie dit morgen nog eens rennen. 352 00:18:36,908 --> 00:18:40,203 Nadat ik aan de directeur heb gevraagd of ik dat mag eisen. 353 00:18:40,286 --> 00:18:44,749 Nou, het liep toch best lekker. We hebben niet gelopen, maar je snapt me. 354 00:18:44,833 --> 00:18:45,917 Het was bijna gelukt. 355 00:18:47,377 --> 00:18:48,628 We gaan wel rennen. 356 00:18:48,712 --> 00:18:52,132 Ja, jullie hebben geen keuze. Ik zeg dat het moet. 357 00:18:52,215 --> 00:18:55,635 Maar Gene zou dat niet moeten doen. Hij heeft zich rot gerend. 358 00:18:55,719 --> 00:18:57,095 Wacht, waar is Gene? 359 00:18:57,178 --> 00:18:59,180 O, kijk. - Hij doet het. 360 00:18:59,264 --> 00:19:01,349 Gene. Wauw. - Hij doet het. 361 00:19:01,433 --> 00:19:03,810 Ik moet finishen. 362 00:19:03,893 --> 00:19:07,355 Gene, kom terug. - U moet me vangen, Mr Frond. 363 00:19:07,439 --> 00:19:11,234 Ik ga finishen. 364 00:19:11,317 --> 00:19:12,610 Het is gelukt. 365 00:19:12,694 --> 00:19:15,739 Anderhalve kilometer. Het is ons gelukt. 366 00:19:15,822 --> 00:19:18,992 Nee, Gene, het is ons gelukt. - Dat zei ik. 367 00:19:19,784 --> 00:19:24,205 Oké, Gene hoeft morgen niet te rennen. Maar de rest wel. 368 00:19:24,289 --> 00:19:28,418 Nogmaals, als ik dat mag eisen. - Nu eet ik dit ijs op. 369 00:19:28,501 --> 00:19:32,797 Het was niet gratis. Ik heb dit verdiend. Lik, lik, lik. 370 00:19:32,881 --> 00:19:35,175 Wauw. Welke smaak is dit? 371 00:19:36,593 --> 00:19:40,180 Kop op, Bobby. Misschien kunnen we naar een andere show gaan. 372 00:19:40,263 --> 00:19:44,434 Het komt wel goed. Misschien was ik iets te opgefokt. 373 00:19:45,643 --> 00:19:47,729 Ik zat buiten in m'n truck. 374 00:19:47,812 --> 00:19:51,816 Ik wil even zeggen dat het me spijt dat ik zo boos op je werd. 375 00:19:51,900 --> 00:19:54,277 Ik wilde erg graag… - Nee. 376 00:19:54,903 --> 00:19:58,907 Ga door, wat zei je? - Ik was m'n excuses aan het aanbieden… 377 00:19:58,990 --> 00:20:00,700 …maar jij onderbrak me. - Toe maar. 378 00:20:00,784 --> 00:20:02,744 Ik wilde niet… - Ik kan wel… 379 00:20:02,827 --> 00:20:04,245 Nee, zeg maar sorry. 380 00:20:04,329 --> 00:20:07,332 Nu zeg je dat ik moet doorpraten… - Ga je gang. 381 00:20:07,415 --> 00:20:10,251 Je kunt me niet eens sorry laten zeggen. Eruit. 382 00:20:10,335 --> 00:20:13,546 Terug naar je truck. - Fijn, hoor. Zo moet deze dag eindigen 383 00:20:14,047 --> 00:20:18,259 Wacht, Teddy, stop. Sorry, ik ben alleen wat opgefokt. 384 00:20:18,343 --> 00:20:21,012 Ik blijk een oplader in m'n truck te hebben. 385 00:20:21,096 --> 00:20:22,180 Dat is geweldig. 386 00:20:22,263 --> 00:20:24,182 Ik had een voicemail van het kunstcentrum. 387 00:20:24,265 --> 00:20:26,768 Echt? - Ja, ze hadden me teruggebeld… 388 00:20:26,851 --> 00:20:29,479 …en zeiden dat er twee kaarten zijn gereserveerd. 389 00:20:29,562 --> 00:20:33,441 Wat? Geweldig. - Ik moest binnen vijf minuten terugbellen. 390 00:20:33,525 --> 00:20:34,567 Heb je teruggebeld? 391 00:20:34,651 --> 00:20:36,986 Ik wilde het eerst zeggen. - Bel terug. 392 00:20:37,070 --> 00:20:39,656 Ja, meteen. Ik bel meteen terug. 393 00:20:39,739 --> 00:20:44,619 Met Teddy. Die u gebeld had. Ja, dat is mijn… 394 00:20:44,703 --> 00:20:47,706 Ja, u belde mij. Ja. Hoe gaat het? 395 00:20:47,789 --> 00:20:51,334 Wat is dat voor accent? Is het Jamaicaans of Schots? 396 00:20:52,544 --> 00:20:56,339 Ik moet de kaartjes maar gewoon kopen. Als ik kan… Hallo? 397 00:20:59,050 --> 00:21:00,844 Kan ik je telefoon even lenen? 398 00:21:04,180 --> 00:21:05,015 Kom op 399 00:21:34,836 --> 00:21:36,838 Ondertiteling: Alexander Eckhardt 30650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.