Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,571 --> 00:00:05,375
(male narrator) Aquaman,
swift and powerful monarch of the ocean.
2
00:00:05,442 --> 00:00:06,943
With ability
to summon and command
3
00:00:07,009 --> 00:00:09,011
all creatures of the deep.
4
00:00:09,078 --> 00:00:12,882
Aquaman, who with his
teenage ally, Aqualad
5
00:00:12,949 --> 00:00:15,751
guards and defends
all that lives in the seas
6
00:00:15,818 --> 00:00:17,820
against the forces of evil.
7
00:00:17,887 --> 00:00:21,757
Aquaman, King of the Seven Seas.
8
00:00:21,824 --> 00:00:23,774
[theme music]
9
00:00:31,200 --> 00:00:33,637
A frigid fog
blankets the sea surface
10
00:00:33,703 --> 00:00:37,474
where two mighty creatures
lock in titanic battle.
11
00:00:37,540 --> 00:00:41,577
A giant squid
and a huge dragon beast.
12
00:00:41,644 --> 00:00:44,313
[roaring]
13
00:00:44,379 --> 00:00:46,329
[theme music]
14
00:00:50,452 --> 00:00:52,088
Mighty waves, Aquaman!
15
00:00:52,155 --> 00:00:54,056
Something's got
every fish in the ocean
16
00:00:54,123 --> 00:00:55,458
swimming for its life.
17
00:00:55,525 --> 00:00:57,760
We've got to find out
what stirred them up.
18
00:00:57,827 --> 00:00:59,294
Come on, Aqualad.
19
00:00:59,361 --> 00:01:02,361
[instrumental music]
20
00:01:04,733 --> 00:01:08,403
[Tusky barking]
21
00:01:08,470 --> 00:01:10,973
Flappin' frostfish, Aquaman!
22
00:01:11,040 --> 00:01:14,544
Why is it getting so co-co-cold?
23
00:01:14,611 --> 00:01:18,647
Can't understand it.
These are normally warm waters.
24
00:01:18,714 --> 00:01:21,249
Wait. What's that ahead?
25
00:01:21,316 --> 00:01:24,586
[roaring]
26
00:01:24,653 --> 00:01:27,790
[roaring]
27
00:01:27,857 --> 00:01:30,459
(Aqualad)
'Suffering sea snakes!'
28
00:01:30,526 --> 00:01:32,928
An Ice Dragon!
29
00:01:32,995 --> 00:01:36,665
That's what caused the stampede
and the icy waters.
30
00:01:36,732 --> 00:01:37,733
Let's go.
31
00:01:37,800 --> 00:01:41,136
[dramatic music]
32
00:01:41,203 --> 00:01:46,141
[roaring]
33
00:01:46,208 --> 00:01:48,644
[roaring]
34
00:01:48,711 --> 00:01:50,061
[yelping]
35
00:01:57,452 --> 00:01:59,221
[roaring]
36
00:01:59,287 --> 00:02:00,637
thud thud
37
00:02:04,727 --> 00:02:06,529
[roaring]
38
00:02:06,596 --> 00:02:08,665
(male narrator)
Moving at terrific speed
39
00:02:08,732 --> 00:02:11,967
Aquaman creates balls
of compressed water
40
00:02:12,034 --> 00:02:14,269
and fires them at his huge foe.
41
00:02:14,336 --> 00:02:15,470
Thud
42
00:02:15,537 --> 00:02:16,887
[roaring]
43
00:02:22,445 --> 00:02:27,445
Aquaman. He's trapped
inside his own water wall.
44
00:02:29,551 --> 00:02:30,619
Now, Imp!
45
00:02:30,686 --> 00:02:33,856
[roaring]
46
00:02:33,923 --> 00:02:37,927
[Ice Dragon roaring]
47
00:02:37,993 --> 00:02:40,863
[barking]
48
00:02:40,930 --> 00:02:42,465
Thanks, Tadpole.
49
00:02:42,532 --> 00:02:46,270
This deep-freeze monster
is too much. We need help.
50
00:02:46,336 --> 00:02:51,336
(male narrator) From the Sea King's
brain telepathic commands radiate.
51
00:02:53,075 --> 00:02:55,677
Stay here, Storm.
52
00:02:55,744 --> 00:02:56,879
(Aqualad)
You too, Imp.
53
00:02:56,946 --> 00:03:00,950
Now, Aqualad,
let's get that monster.
54
00:03:01,016 --> 00:03:05,520
[growling]
55
00:03:05,587 --> 00:03:07,255
Look out, Aqualad!
56
00:03:07,322 --> 00:03:08,322
Thud
57
00:03:08,356 --> 00:03:10,025
[roaring]
58
00:03:10,092 --> 00:03:11,359
Here he comes again.
59
00:03:11,426 --> 00:03:13,095
[roaring]
60
00:03:13,162 --> 00:03:15,631
To the surface fast.
61
00:03:15,697 --> 00:03:18,433
[roaring]
62
00:03:18,500 --> 00:03:19,902
swoosh
63
00:03:19,969 --> 00:03:22,571
[roaring]
64
00:03:22,638 --> 00:03:26,388
Here we are, frozen face.
65
00:03:27,843 --> 00:03:29,244
Thud
66
00:03:29,311 --> 00:03:30,646
Yeah!
67
00:03:30,713 --> 00:03:32,915
Hit the brink, Tusky.
68
00:03:32,982 --> 00:03:35,718
Splash
69
00:03:35,784 --> 00:03:39,254
thud
70
00:03:39,321 --> 00:03:40,089
[roaring]
71
00:03:40,156 --> 00:03:42,791
Aquaman, what now?
72
00:03:42,858 --> 00:03:46,462
(Aquaman)
'Look out!'
73
00:03:46,529 --> 00:03:48,197
(Aquaman)
Great gastropods!
74
00:03:48,264 --> 00:03:52,101
It's turned
the sea surface to ice.
75
00:03:52,168 --> 00:03:54,302
Into the water, quick!
76
00:03:54,369 --> 00:03:58,040
[barking]
77
00:03:58,107 --> 00:04:00,275
- Yipes!
- I've got you, Tadpole.
78
00:04:00,342 --> 00:04:03,979
[roaring]
79
00:04:04,046 --> 00:04:07,583
[roaring]
80
00:04:07,649 --> 00:04:10,285
[barking]
81
00:04:10,352 --> 00:04:13,789
[growling]
82
00:04:13,856 --> 00:04:17,306
Oh, no! It froze Tusky.
83
00:04:19,930 --> 00:04:22,331
(male narrator) Trapped
within the solid ice block..
84
00:04:22,398 --> 00:04:27,398
...Aquaman issues a telepathic
command to his loyal fish.
85
00:04:29,438 --> 00:04:32,841
[roaring]
86
00:04:32,908 --> 00:04:33,908
splash
87
00:04:42,651 --> 00:04:45,154
[roaring]
88
00:04:45,221 --> 00:04:49,525
- Oh, boy! That feels better.
- Come on, Aqualad.
89
00:04:49,592 --> 00:04:53,896
Let's find that dragon
before he creates more havoc.
90
00:04:53,963 --> 00:04:56,900
[roaring]
91
00:04:56,967 --> 00:05:01,967
Grab the horses, Aqualad.
I'll handle Mr. Dragon.
92
00:05:02,104 --> 00:05:06,775
[roaring]
93
00:05:06,842 --> 00:05:08,944
[roaring]
94
00:05:09,011 --> 00:05:11,847
So you wanna play rough, eh?
95
00:05:11,914 --> 00:05:13,682
How's this?
96
00:05:13,749 --> 00:05:15,918
[shrieking]
97
00:05:15,985 --> 00:05:17,519
splash
98
00:05:17,586 --> 00:05:22,457
splash
99
00:05:22,524 --> 00:05:24,093
You did it, Aquaman.
100
00:05:24,160 --> 00:05:26,595
That monster's out cold.
101
00:05:26,662 --> 00:05:28,197
But... now what?
102
00:05:28,264 --> 00:05:31,466
I'm taking care
of that now, Minnow.
103
00:05:31,533 --> 00:05:34,871
[dramatic music]
104
00:05:34,938 --> 00:05:37,607
How are you gonna keep
that dragon in there, Aquaman?
105
00:05:37,674 --> 00:05:41,044
You'll see in a minute,
Aqualad. Stand back.
106
00:05:41,111 --> 00:05:44,146
(male narrator) As Aquaman
spins at fantastic speed
107
00:05:44,213 --> 00:05:47,249
creating a wall of water
inside the ice cave
108
00:05:47,316 --> 00:05:50,219
the stunned dragon revives.
109
00:05:50,286 --> 00:05:53,488
Aquaman, watch out!
110
00:05:53,555 --> 00:05:54,905
[roaring]
111
00:05:59,494 --> 00:06:04,067
[roaring]
112
00:06:04,134 --> 00:06:08,937
Leapin' lionfish! He's sealed
himself into that iceberg.
113
00:06:09,004 --> 00:06:11,940
Yes. That ought
to hold him for a while.
114
00:06:12,007 --> 00:06:14,476
Now, another job for the whales.
115
00:06:14,543 --> 00:06:18,279
[dramatic music]
116
00:06:18,346 --> 00:06:19,382
There.
117
00:06:19,448 --> 00:06:21,684
The ocean current
will take our dragon friend
118
00:06:21,751 --> 00:06:26,355
into Arctic waters, where he'll
stay in cold storage forever.
119
00:06:26,422 --> 00:06:29,758
Cool, Aquaman. Real cool.
120
00:06:29,825 --> 00:06:30,959
[barking]
121
00:06:31,026 --> 00:06:33,095
- What's that?
- It's Tusky.
122
00:06:33,162 --> 00:06:36,531
We forgot about him.
123
00:06:36,598 --> 00:06:39,835
Thud
124
00:06:39,902 --> 00:06:41,703
I'm sorry, Tusky.
125
00:06:41,770 --> 00:06:43,438
[barking]
126
00:06:43,505 --> 00:06:46,441
[laughing]
127
00:06:46,508 --> 00:06:49,912
[barking]
128
00:06:49,979 --> 00:06:51,814
Okay. Okay!
129
00:06:51,880 --> 00:06:54,750
I said I'm sorry, didn't I?
130
00:06:54,817 --> 00:06:56,167
[barking]
131
00:07:00,889 --> 00:07:04,260
[theme music]
132
00:07:04,327 --> 00:07:05,971
(male narrator)
In just a moment, we'll return
133
00:07:05,995 --> 00:07:07,563
with another exciting adventure
134
00:07:07,630 --> 00:07:12,630
featuring a guest star from
the galaxy of super superhero.
135
00:07:22,012 --> 00:07:24,580
Through the magic alchemy
of nature's most awesome
136
00:07:24,647 --> 00:07:28,017
sources of energy,
Ray Palmer, atomic physicist
137
00:07:28,083 --> 00:07:30,386
becomes... the Atom
138
00:07:30,453 --> 00:07:32,455
a power-packed mighty mite.
139
00:07:32,522 --> 00:07:34,082
Whose brilliant mind
and great strength
140
00:07:34,124 --> 00:07:37,393
serve law and order
against crime and injustice.
141
00:07:37,460 --> 00:07:42,460
Tiny Titan, scourge
of evil-doers, the Atom.
142
00:07:44,500 --> 00:07:47,500
[instrumental music]
143
00:07:53,275 --> 00:07:55,144
A chartered plane
bearing members
144
00:07:55,211 --> 00:07:57,213
of Ivy University's
Science Faculty
145
00:07:57,279 --> 00:07:59,015
approaches a small island
146
00:07:59,082 --> 00:08:04,082
on which they plan
to establish a research center.
147
00:08:05,555 --> 00:08:08,457
What do you think of
the location, Professor Palmer?
148
00:08:08,524 --> 00:08:11,527
Well, it appears to be
ideal, Professor Brown, but..
149
00:08:11,594 --> 00:08:15,965
...I'm puzzled by the weird
plant life down there.
150
00:08:16,032 --> 00:08:18,501
(male narrator) Now,
from a high vantage point on the island
151
00:08:18,568 --> 00:08:21,270
angry eyes, observe
the plane's approach.
152
00:08:21,337 --> 00:08:23,439
They're going to land, Strail.
153
00:08:23,506 --> 00:08:26,975
No one, but no one, must
discover what I'm doing here.
154
00:08:27,042 --> 00:08:30,046
'They've got to be destroyed.'
155
00:08:30,113 --> 00:08:31,915
(male narrator)
As Strail flicks a switch
156
00:08:31,981 --> 00:08:34,918
electronic impulses
activate giant plants.
157
00:08:34,984 --> 00:08:37,453
Clouds of spores,
burst from their flowers
158
00:08:37,520 --> 00:08:39,788
and drift with the wind.
159
00:08:39,855 --> 00:08:42,758
[dramatic music]
160
00:08:42,824 --> 00:08:44,624
[sputtering]
161
00:08:52,334 --> 00:08:54,470
- What happened?
- Don't know.
162
00:08:54,537 --> 00:08:58,608
Engine's gone haywire.
163
00:08:58,674 --> 00:09:00,643
(male narrator)
Unnoticed amid the confusion
164
00:09:00,710 --> 00:09:03,579
Professor Ray Palmer
activates a secret belt switch.
165
00:09:03,646 --> 00:09:07,316
And in a flash, he's reduced
to the tiny power packed form
166
00:09:07,383 --> 00:09:09,585
of the Atom.
167
00:09:09,652 --> 00:09:14,002
Must get to the engines fast.
168
00:09:14,857 --> 00:09:19,729
We're starting to lose altitude.
169
00:09:19,796 --> 00:09:24,796
Plant spores. So that's
what causing all the trouble.
170
00:09:27,303 --> 00:09:30,303
Oh! We're in a dive.
171
00:09:32,575 --> 00:09:34,176
We're plunging toward the sea.
172
00:09:34,243 --> 00:09:36,178
We're doomed.
We're gonna be killed.
173
00:09:36,245 --> 00:09:38,147
[all screaming]
174
00:09:38,213 --> 00:09:40,913
It's now or never.
175
00:09:43,819 --> 00:09:45,220
There she goes.
176
00:09:45,287 --> 00:09:48,624
[intense music]
177
00:09:48,691 --> 00:09:51,893
Oh, one of the engines
is working again.
178
00:09:51,960 --> 00:09:53,310
Glory be!
179
00:09:58,601 --> 00:10:01,738
They made it. They're landing.
180
00:10:01,804 --> 00:10:06,804
Now they'll regret
they ever saw this island.
181
00:10:13,649 --> 00:10:18,421
I'm... suddenly... sleepy.
182
00:10:18,487 --> 00:10:21,290
Brain feels numb.
183
00:10:21,357 --> 00:10:23,825
Strange gas.
184
00:10:23,892 --> 00:10:28,431
Can't fight it.
185
00:10:28,497 --> 00:10:30,966
Ha-ha. They're all knocked out.
186
00:10:31,033 --> 00:10:32,568
Now, go get them.
187
00:10:32,635 --> 00:10:35,372
Sure thing, boss.
188
00:10:35,439 --> 00:10:38,708
(male narrator) A short time
later, the Atom revives
189
00:10:38,775 --> 00:10:41,977
and is shocked
to find himself alone.
190
00:10:42,044 --> 00:10:43,713
Where's everybody gone?
191
00:10:43,780 --> 00:10:46,248
So you see, gentlemen,
I cannot risk
192
00:10:46,315 --> 00:10:50,053
permitting you to leave
this island alive.
193
00:10:50,120 --> 00:10:52,855
Great electrons!
They've been taken prisoner.
194
00:10:52,922 --> 00:10:55,491
The world is not
yet ready to learn
195
00:10:55,558 --> 00:10:59,095
'of my brilliant experiments
which combines'
196
00:10:59,162 --> 00:11:03,232
'electronic wave patterns
with plant growth.'
197
00:11:03,299 --> 00:11:04,801
(Prof. Brown)
'Incredible.'
198
00:11:04,867 --> 00:11:06,402
'But why are you keeping them'
199
00:11:06,469 --> 00:11:08,837
'such a deep dark secret?'
200
00:11:08,904 --> 00:11:11,741
[yowling]
201
00:11:11,808 --> 00:11:14,076
(Strail)
'He-he. It's simple.'
202
00:11:14,143 --> 00:11:15,611
'Because when I'm ready'
203
00:11:15,678 --> 00:11:18,013
'I shall use them
to gain wealth.'
204
00:11:18,080 --> 00:11:20,983
'Power!'
205
00:11:21,049 --> 00:11:24,553
Hey... who lifted my gun?
206
00:11:24,620 --> 00:11:29,620
Someone else is in here.
Find him!
207
00:11:30,993 --> 00:11:32,161
What the..
208
00:11:32,227 --> 00:11:33,362
It's the Atom.
209
00:11:33,429 --> 00:11:36,198
Catch him, destroy him.
210
00:11:36,265 --> 00:11:37,366
Head's up.
211
00:11:37,433 --> 00:11:39,968
[grunts]
212
00:11:40,035 --> 00:11:41,385
[yowling]
213
00:11:45,574 --> 00:11:50,412
- Dig this.
- Oh!
214
00:11:50,479 --> 00:11:51,746
Ah.
215
00:11:51,813 --> 00:11:53,982
[meow]
216
00:11:54,049 --> 00:11:56,185
Which way did he go?
217
00:11:56,251 --> 00:11:58,651
[Atom screaming]
218
00:12:05,494 --> 00:12:08,364
No! I don't believe it!
219
00:12:08,430 --> 00:12:12,930
You better believe it, mister.
220
00:12:14,637 --> 00:12:17,439
Caught you, little man.
221
00:12:17,506 --> 00:12:19,976
Now, Mr. Atom
222
00:12:20,043 --> 00:12:25,043
'prepare to fight the final
battle of your life.'
223
00:12:28,116 --> 00:12:30,753
[zapping]
224
00:12:30,820 --> 00:12:35,658
Ha! Think you can get
past that voltage? Hmm?
225
00:12:35,725 --> 00:12:38,960
Great molecules!
These plants are alive.
226
00:12:39,027 --> 00:12:41,296
Ha-ha-ha. Right.
227
00:12:41,363 --> 00:12:45,263
But you won't be for long.
228
00:12:47,936 --> 00:12:49,338
[laughing]
229
00:12:49,405 --> 00:12:51,607
Great show, little man.
230
00:12:51,674 --> 00:12:53,108
Great show.
231
00:12:53,175 --> 00:12:54,675
[laughing]
232
00:12:58,581 --> 00:13:01,884
crash
233
00:13:01,951 --> 00:13:04,220
A concentrated atomic pellet!
234
00:13:04,287 --> 00:13:09,287
That's what gives these plants
their life force.
235
00:13:09,525 --> 00:13:13,963
[explosion]
236
00:13:14,030 --> 00:13:18,680
Holy smokes!
He destroyed them!
237
00:13:19,235 --> 00:13:21,804
(Strail)
'Stop. Stay where you are.'
238
00:13:21,871 --> 00:13:25,374
This bomb is loaded
with powerful explosives.
239
00:13:25,441 --> 00:13:28,143
(Strail)
'Take one more step and..'
240
00:13:28,210 --> 00:13:32,481
Sic 'em, kitty.
241
00:13:32,548 --> 00:13:34,883
Got it.
242
00:13:34,950 --> 00:13:37,119
Pow pow pow
243
00:13:37,186 --> 00:13:39,889
'Let me out!'
244
00:13:39,956 --> 00:13:44,956
Yes, sir. Just as soon
as the Coast Guard gets here.
245
00:13:45,327 --> 00:13:47,727
[dramatic music]
246
00:13:53,736 --> 00:13:55,738
Thank heaven
for the Coast Guard.
247
00:13:55,805 --> 00:13:58,074
My thanks go to the Atom.
248
00:13:58,141 --> 00:14:01,777
Agreed. But how did
the Atom get out of here?
249
00:14:01,844 --> 00:14:04,747
Yes. And where
were you, Palmer?
250
00:14:04,814 --> 00:14:08,250
Gentlemen, surely you
don't think I'm the Atom.
251
00:14:08,317 --> 00:14:09,552
[chuckles]
252
00:14:09,618 --> 00:14:12,788
Hmm. Not very likely.
253
00:14:12,855 --> 00:14:16,692
Of course not.
Anyone but Professor Palmer.
254
00:14:16,759 --> 00:14:19,909
'Lets go, gentlemen.'
255
00:14:24,234 --> 00:14:29,234
(male narrator) Coming up next, more action
packed adventures with Aquaman.
256
00:14:29,438 --> 00:14:31,107
King of the Seven Seas.
257
00:14:31,174 --> 00:14:36,174
Featuring Aqualad
and Tusky the walrus.
258
00:14:37,279 --> 00:14:38,779
[neighing]
259
00:14:42,852 --> 00:14:45,755
The calm serenity
of the bottom of the sea
260
00:14:45,821 --> 00:14:49,024
is suddenly rocked
by tremors and quakes.
261
00:14:49,091 --> 00:14:50,826
Kaboom
262
00:14:50,893 --> 00:14:55,893
Which create yawning chasms
in the undersea floor.
263
00:14:56,232 --> 00:14:59,668
In the Aquacave, his
oceanographic warning system
264
00:14:59,735 --> 00:15:02,972
alerts Aquaman,
King of the Seven Seas.
265
00:15:03,039 --> 00:15:04,907
Must be an undersea earthquake.
266
00:15:04,974 --> 00:15:09,974
And.. Great guppies!
Aqualad is in that sector.
267
00:15:11,714 --> 00:15:14,149
Go, Storm, go.
268
00:15:14,216 --> 00:15:16,166
[theme music]
269
00:15:29,031 --> 00:15:32,001
Whoa, Imp!
Feels like an earthquake.
270
00:15:32,068 --> 00:15:36,705
Come on, Tusky,
lets check it out.
271
00:15:36,772 --> 00:15:38,373
We should be safe up here.
272
00:15:38,440 --> 00:15:39,440
[whirring]
273
00:15:39,475 --> 00:15:42,325
Sufferin' sailfish!
274
00:15:45,248 --> 00:15:47,517
'Just look at those
diamond drills.'
275
00:15:47,584 --> 00:15:51,121
'They cut through solid rock
as if it were cardboard.'
276
00:15:51,188 --> 00:15:56,188
(male narrator) Now, deep down many
miles below the sea... the Mole Men
277
00:15:56,558 --> 00:15:58,194
a weird race of mutants
278
00:15:58,261 --> 00:16:00,296
with a highly developed
civilization
279
00:16:00,363 --> 00:16:05,363
monitor the progress
of their bore craft.
280
00:16:06,369 --> 00:16:10,440
Sir, advanced units
have penetrated into the sea.
281
00:16:10,507 --> 00:16:14,710
Excellent. Alert main force
to stand ready.
282
00:16:14,777 --> 00:16:19,381
[rumbling]
283
00:16:19,448 --> 00:16:24,085
Pull, Tusky. Pull.
284
00:16:24,152 --> 00:16:26,254
I'm trapped.
285
00:16:26,321 --> 00:16:27,823
My foot's stuck.
286
00:16:27,890 --> 00:16:30,226
Hope Aquaman..
287
00:16:30,293 --> 00:16:35,293
...is on his way
to investigate this.
288
00:16:36,766 --> 00:16:41,169
Aqualad in trouble.
289
00:16:41,236 --> 00:16:43,706
[rumbling]
290
00:16:43,773 --> 00:16:45,841
The crevice is snapping shut.
291
00:16:45,908 --> 00:16:50,179
Unless Aquaman gets here soon,
Tusky, I'm a goner.
292
00:16:50,246 --> 00:16:52,782
(male narrator) Assessing
the situation at a glance
293
00:16:52,848 --> 00:16:54,784
the Sea King issues
a telepathic command
294
00:16:54,850 --> 00:16:57,253
to a school of blowfish.
295
00:16:57,320 --> 00:17:01,558
Too late, Aquaman.
This crevice is closing fast.
296
00:17:01,625 --> 00:17:05,361
Grab these blowfish, Tadpole.
We'll have you out in a second.
297
00:17:05,428 --> 00:17:07,188
(male narrator)
Now as the inflated blowfish
298
00:17:07,230 --> 00:17:09,599
hold the line
for a precious few seconds.
299
00:17:09,666 --> 00:17:13,569
Aquaman dives in
to extricate Aqualad's foot.
300
00:17:13,636 --> 00:17:18,107
Hurry, Aquaman. Hurry!
301
00:17:18,174 --> 00:17:21,624
(Aquaman)
'Up, you go.'
302
00:17:26,048 --> 00:17:28,584
What in Neptune's name is that?
303
00:17:28,651 --> 00:17:29,931
That's one of the strange things
304
00:17:29,986 --> 00:17:31,788
that caused
the earthquake, Aquaman.
305
00:17:31,855 --> 00:17:34,723
(Aquaman) 'I've gotta find
out just what this is.'
306
00:17:34,790 --> 00:17:38,240
'Stay put, all of you.'
307
00:17:42,932 --> 00:17:46,103
That was too close.
I need help.
308
00:17:46,170 --> 00:17:51,170
(male narrator) Once again the marine
marvel summons an undersea ally.
309
00:17:51,307 --> 00:17:56,307
Now, you're in for
a shocking experience.
310
00:17:58,347 --> 00:18:01,650
[crackling]
311
00:18:01,717 --> 00:18:04,920
Bore-craft 109 destroyed.
312
00:18:04,987 --> 00:18:09,987
Order Bore-craft 363
to capture him at once.
313
00:18:10,560 --> 00:18:15,330
Aqualad, warn Atlantis to be
alert for attack. Take off.
314
00:18:15,397 --> 00:18:16,699
Check.
315
00:18:16,765 --> 00:18:19,165
[dramatic music]
316
00:18:23,405 --> 00:18:26,942
Welcome, water creature.
317
00:18:27,009 --> 00:18:30,579
So these are
remote-controlled robot ships.
318
00:18:30,646 --> 00:18:34,050
- And you are?
- I am Agnama.
319
00:18:34,116 --> 00:18:38,787
King of the Mole Men
and you are my prisoner.
320
00:18:38,854 --> 00:18:41,391
Really? What do you
plan to do with me?
321
00:18:41,457 --> 00:18:46,395
Bring you back to our lab
in the center of the Earth.
322
00:18:46,461 --> 00:18:48,263
That's what you think.
323
00:18:48,330 --> 00:18:50,466
[laughing]
324
00:18:50,533 --> 00:18:54,737
'Not even the hard shell
of Atlantis... can withstand'
325
00:18:54,803 --> 00:18:57,272
'our diamond drills.'
326
00:18:57,339 --> 00:18:59,474
[evil laughter]
327
00:18:59,541 --> 00:19:01,444
[dramatic music]
328
00:19:01,511 --> 00:19:04,914
Jumpin' jellyfish!
It's an invasion.
329
00:19:04,980 --> 00:19:06,850
Where's Aquaman?
330
00:19:06,917 --> 00:19:10,352
Once this thing starts back
into the Earth, I've had it.
331
00:19:10,419 --> 00:19:13,622
There must be a way out.
332
00:19:13,689 --> 00:19:17,126
Torpedo tubes. That's it.
333
00:19:17,193 --> 00:19:21,630
I'll set it to fire
in three seconds. If I'm lucky.
334
00:19:21,697 --> 00:19:25,400
[dramatic music]
335
00:19:25,467 --> 00:19:27,370
Now, to Atlantis.
336
00:19:27,437 --> 00:19:28,980
(male narrator)
Streaking to the rescue
337
00:19:29,004 --> 00:19:31,040
Aquaman orders his sea troops
338
00:19:31,107 --> 00:19:36,107
to fall in and follow him
into battle.
339
00:19:36,979 --> 00:19:41,629
Aquaman and the troops.
Hurray!
340
00:19:42,318 --> 00:19:43,986
(Aquaman)
'These things are programmed'
341
00:19:44,053 --> 00:19:45,888
'to attack anything
in their way.'
342
00:19:45,955 --> 00:19:48,423
'So..'
343
00:19:48,490 --> 00:19:50,890
[dramatic music]
344
00:20:16,752 --> 00:20:20,156
[explosion]
345
00:20:20,223 --> 00:20:23,458
They've destroyed
over half the fleet.
346
00:20:23,525 --> 00:20:25,561
We will lose them all.
347
00:20:25,627 --> 00:20:27,997
Recall the invasion fleet.
348
00:20:28,064 --> 00:20:30,233
Recall them at once.
349
00:20:30,299 --> 00:20:35,299
Look, Aquaman, they're
turning tail. Let's get 'em.
350
00:20:36,005 --> 00:20:38,040
No, I think they've had enough.
351
00:20:38,107 --> 00:20:39,608
(Aqualad)
'But, Aquaman..'
352
00:20:39,675 --> 00:20:42,078
I'm calling off my fish allies.
353
00:20:42,144 --> 00:20:44,113
Let 'em go.
354
00:20:44,180 --> 00:20:45,749
Guess you're right.
355
00:20:45,815 --> 00:20:48,918
They probably won't try
anything like this again.
356
00:20:48,984 --> 00:20:52,688
Not for a while anyhow.
357
00:20:52,755 --> 00:20:53,789
What's that?
358
00:20:53,856 --> 00:20:56,525
Thump thump
359
00:20:56,592 --> 00:20:58,895
[laughing]
360
00:20:58,962 --> 00:21:03,962
(Aqualad) 'Come on back, Tusky.
The fight's over.'
361
00:21:04,533 --> 00:21:07,533
[instrumental music]
362
00:21:12,975 --> 00:21:14,925
[theme music]
363
00:21:44,539 --> 00:21:47,142
[music continues]
24939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.