All language subtitles for Animaniacs.S01E024-028.Temporary.Insanity.-.Operation.Lollipop.-.What.Are.We.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,207 --> 00:00:09,368 Nous sommes les Warner, Warner 2 00:00:09,542 --> 00:00:11,772 - Les frères - Et la sœur 3 00:00:11,945 --> 00:00:16,041 - N'est-elle pas canon ? - On a le goût du poisson 4 00:00:16,216 --> 00:00:20,482 Nous semons la confusion 5 00:00:20,653 --> 00:00:25,283 Partout où nous nous glissons 6 00:00:32,966 --> 00:00:36,663 Voici l'heure des Animaniacs 7 00:00:36,836 --> 00:00:39,270 On a disjoncté un max 8 00:00:39,439 --> 00:00:42,602 Soyez cool, soyez relax Sur le rire, pas de taxe 9 00:00:42,776 --> 00:00:45,210 On est les Animaniacs 10 00:00:45,378 --> 00:00:48,438 - Nous, c'est Yakko et Wakko - Je suis Dot, leur petite sœur 11 00:00:48,615 --> 00:00:50,947 Pour égayer le studio On a joué les agitateurs 12 00:00:51,117 --> 00:00:54,177 Comme ça n'a pas beaucoup plu Ils ont bouclé les Warner 13 00:00:54,354 --> 00:00:57,323 On s'est enfuis et nous voici Pour votre plus grand bonheur 14 00:00:57,490 --> 00:00:59,685 On est les Animaniacs 15 00:00:59,859 --> 00:01:02,589 Dot vous charme, Yakko s'éclaxe 16 00:01:02,762 --> 00:01:05,595 Wakko est super-voraxe Et Bill Clinton joue du sax 17 00:01:05,765 --> 00:01:07,733 On est les Animaniacs 18 00:01:08,568 --> 00:01:11,537 Y a Minus et Cortex Qui veulent diriger l'univers 19 00:01:11,704 --> 00:01:14,400 Les pigeons font du zèle Rififi pique une crise 20 00:01:14,574 --> 00:01:17,236 Toubo poursuit Mindy Rita déclame des vers 21 00:01:17,410 --> 00:01:20,573 Les auteurs flippent On jette leurs scripts et ça les désespère 22 00:01:20,747 --> 00:01:22,772 On est les Animaniacs 23 00:01:22,949 --> 00:01:25,747 On a signé des contraxes 24 00:01:25,952 --> 00:01:28,887 Nos folies vous désaxent Suivez-nous pour faire des frasques 25 00:01:29,055 --> 00:01:30,317 Les Ani-mani 26 00:01:30,490 --> 00:01:31,718 Qui sèment la zizanie 27 00:01:31,891 --> 00:01:33,358 Qui donnent le tournis 28 00:01:33,526 --> 00:01:35,460 Animaniacs ! 29 00:01:35,628 --> 00:01:37,027 On se marre un max ! 30 00:01:40,233 --> 00:01:44,670 Folie par intérim 31 00:02:03,256 --> 00:02:06,453 M. Plotz, je suis malade. Je rentre chez moi. 32 00:02:08,361 --> 00:02:09,692 Chez vous ? Mais... 33 00:02:09,863 --> 00:02:12,696 Qui se chargera de la paperasserie ? 34 00:02:12,866 --> 00:02:15,198 Voici le numéro d'une agence d'intérimaires. 35 00:02:15,368 --> 00:02:17,199 Appelez-les pour qu'on me remplace. 36 00:02:18,138 --> 00:02:20,299 Les appeler ? Au téléphone ? 37 00:02:20,473 --> 00:02:23,442 Avec toutes ces petites touches ? Mais je... 38 00:02:29,382 --> 00:02:32,317 Désolée, monsieur. Au revoir, monsieur. 39 00:02:40,860 --> 00:02:43,226 Cinq. Je dois appuyer sur cette touche ? 40 00:02:43,396 --> 00:02:45,455 C'est bien ça ? Non, mince. Quatre ? 41 00:02:45,632 --> 00:02:47,224 C'est cette touche ? 42 00:02:47,400 --> 00:02:50,528 Oh, je ne peux pas le faire tout seul. 43 00:03:11,090 --> 00:03:12,990 Je vais répondre ! 44 00:03:13,526 --> 00:03:14,788 - Non, moi. - J'y vais. 45 00:03:14,961 --> 00:03:17,555 - Je réponds. - Non, c'est moi qui réponds. 46 00:03:17,730 --> 00:03:20,290 - Donne-le-moi. - Personne ne répond. 47 00:03:20,466 --> 00:03:22,331 Très bien ! 48 00:03:24,837 --> 00:03:26,202 Je réponds ! 49 00:03:26,372 --> 00:03:28,101 Regardez ! Quelle horreur ! 50 00:03:28,274 --> 00:03:29,298 Quoi ? 51 00:03:29,475 --> 00:03:30,908 Salut, Mlle l'infirmière ! 52 00:03:31,177 --> 00:03:33,577 Je n'arrive jamais à répondre. 53 00:03:33,746 --> 00:03:36,306 - Que puis-je faire pour vous ? - Oh, enfin ! 54 00:03:36,482 --> 00:03:38,473 Ici le directeur du studio Warner. 55 00:03:38,651 --> 00:03:41,711 Ma secrétaire est malade et j'ai besoin d'aide... 56 00:03:41,921 --> 00:03:44,151 - Qui est à l'appareil ? - C'est moi, Yakko. 57 00:03:44,324 --> 00:03:47,919 Ne vous inquiétez pas, T.P., nous arrivons immédiatement. 58 00:03:48,094 --> 00:03:49,925 J'ai dû faire un faux numéro. 59 00:03:50,096 --> 00:03:51,620 Restez où vous êtes ! 60 00:03:51,798 --> 00:03:53,698 Allô ? Allô ? 61 00:03:53,866 --> 00:03:57,461 Zut, qu'est-ce que j'ai fait ? Où est mon aspirine ? 62 00:03:57,637 --> 00:04:00,071 Présents, monsieur. 63 00:04:04,110 --> 00:04:05,975 Retournez dans votre tour ! 64 00:04:06,980 --> 00:04:09,471 Vous n'avez pas besoin de quesserétaire ? 65 00:04:09,649 --> 00:04:11,446 Pas du tout ! 66 00:04:13,052 --> 00:04:14,883 Rendez-moi mon presse-papiers ! 67 00:04:15,054 --> 00:04:18,649 Vous allez devoir attendre un peu. 68 00:04:18,825 --> 00:04:21,089 Bonne nuit, tout le monde. 69 00:04:22,428 --> 00:04:24,123 Le téléphone. 70 00:04:30,336 --> 00:04:32,702 Allô ? Allô ? J'ai dit : "Allô" ! 71 00:04:32,872 --> 00:04:36,330 - Allô ? Comment ça marche, ce machin ? - Je réponds ! 72 00:04:36,509 --> 00:04:39,103 - Regardez ! Wayne Newton ! - Où ça ? 73 00:04:41,314 --> 00:04:43,748 Bureau de M. Plotz, j'écoute ? 74 00:04:44,250 --> 00:04:46,241 Je n'arrive jamais à répondre. 75 00:04:46,419 --> 00:04:49,252 Oui, M. Costner. Jeudi à 14 h, c'est parfait. 76 00:04:49,422 --> 00:04:52,482 Oui, bien sûr. N'est-ce pas charmant ? 77 00:04:52,659 --> 00:04:55,150 Oui, bien sûr. Au revoir. 78 00:04:56,195 --> 00:05:01,030 Finalement, vous pourriez peut-être rester m'aider, aujourd'hui. 79 00:05:01,200 --> 00:05:03,566 Si vous survivez, vous ne le regretterez pas. 80 00:05:04,537 --> 00:05:06,664 Que le ciel me vienne en aide. 81 00:05:08,341 --> 00:05:10,206 Ne quittez pas, M. Schwarzenegger. 82 00:05:10,376 --> 00:05:12,401 Oh, j'adorerais avoir la recette. 83 00:05:12,578 --> 00:05:15,240 Vous êtes un ange. Ne quittez pas. 84 00:05:15,415 --> 00:05:17,713 M. Eastwood ? Veuillez patienter. 85 00:05:17,884 --> 00:05:19,909 Ne quittez pas, M. Katzenberg. 86 00:05:20,086 --> 00:05:24,352 Un instant, Mlle Pfeiffer. Mlle Fonda, respirez et patientez. 87 00:05:25,058 --> 00:05:27,117 Pourquoi les fais-tu tous patienter ? 88 00:05:27,293 --> 00:05:29,557 Parce que M. Plotz est très occupé. 89 00:05:33,733 --> 00:05:35,223 Mon Dieu, que c'est calme. 90 00:05:35,401 --> 00:05:38,427 Pourquoi n'ai-je aucun coup de fil ? 91 00:05:41,474 --> 00:05:43,533 Entrez. 92 00:05:43,710 --> 00:05:46,372 - Salut ! - Ne refaites plus jamais ça ! 93 00:05:46,546 --> 00:05:49,037 Désolé, T.P., mais il me faut votre signature. 94 00:05:49,215 --> 00:05:52,013 Oh, chouette. J'adore faire ça. 95 00:05:53,986 --> 00:05:55,954 Signez ici. 96 00:05:56,122 --> 00:05:57,646 Ici. Ici. Et ici. 97 00:05:57,824 --> 00:06:00,088 Au fait, qu'est-ce que je signe ? 98 00:06:00,259 --> 00:06:03,023 Oh, ceci ou cela, vous savez. 99 00:06:03,196 --> 00:06:04,424 Mais surtout ça. 100 00:06:04,597 --> 00:06:06,258 80 MILLIARDS DE $ à YAKKO WARNER 101 00:06:06,432 --> 00:06:10,391 Un instant, M. Sinatra. M. Redford, veuillez patienter. 102 00:06:10,570 --> 00:06:14,006 M. le président. Retournez au travail. 103 00:06:14,774 --> 00:06:17,208 Salut, Mel ! 104 00:06:17,410 --> 00:06:19,935 J'aimerais voir M. Plotz. 105 00:06:20,246 --> 00:06:23,647 Il est occupé. Parlons plutôt de nous. 106 00:06:24,751 --> 00:06:27,379 Je vais plutôt patienter. 107 00:06:28,154 --> 00:06:31,248 Non ! Restons ainsi pour l'éternité. 108 00:06:32,992 --> 00:06:35,825 Il m'a touchée. 109 00:06:40,233 --> 00:06:42,326 On ne s'est pas rencontrés sur un bateau ? 110 00:06:42,535 --> 00:06:44,469 Je n'ai jamais fait de croisières. 111 00:06:44,637 --> 00:06:46,628 Vous voulez en faire une ? 112 00:06:46,806 --> 00:06:50,105 Dites au directeur que je l'appellerai. 113 00:06:50,276 --> 00:06:52,642 Je vais épouser cet homme. 114 00:06:54,113 --> 00:06:55,603 Ici. Ici. 115 00:06:55,782 --> 00:06:58,910 Ici. Ici. Ici. Ici. Ici. 116 00:07:05,425 --> 00:07:07,393 Désolé, je me suis emporté. 117 00:07:10,797 --> 00:07:12,697 Que s'est-il passé ? 118 00:07:12,865 --> 00:07:14,924 Nous sommes riches. 119 00:07:18,571 --> 00:07:20,664 Nous sommes pauvres. 120 00:07:25,545 --> 00:07:28,446 Wakko, faites des photocopies. Yakko, tapez-moi ça. 121 00:07:28,614 --> 00:07:30,639 Dot, classez tout ceci. 122 00:07:30,817 --> 00:07:33,684 Allez, au travail ! 123 00:08:35,915 --> 00:08:37,348 J'ai terminé. 124 00:08:38,584 --> 00:08:42,111 - J'ai terminé. - Moi aussi. 125 00:08:44,257 --> 00:08:46,623 Je réponds ! 126 00:08:47,093 --> 00:08:50,392 Regardez ! Des grosses fesses bien grasses ! 127 00:08:50,563 --> 00:08:53,430 Salut, Mlle l'infirmière ! Un instant, s'il vous plaît. 128 00:08:53,599 --> 00:08:55,726 Je n'arrive jamais à répondre ! 129 00:08:55,968 --> 00:08:58,027 Wakko ? Venez dans mon bureau. 130 00:09:10,182 --> 00:09:11,877 Asseyez-vous. 131 00:09:15,221 --> 00:09:18,054 - Vous allez prendre une lettre. - Où est-elle ? 132 00:09:18,224 --> 00:09:21,284 - Non. Vous allez écrire une lettre. - D'accord. 133 00:09:24,830 --> 00:09:27,924 "Cher Papa Noël, j'ai été très sage, cette année. 134 00:09:28,100 --> 00:09:31,126 J'aimerais avoir un maillet et une belle enclume. 135 00:09:31,304 --> 00:09:35,206 Non ! Non ! Non ! Écrivez une lettre de ma part. 136 00:09:35,374 --> 00:09:38,366 Mais j'ignore ce que vous voulez pour Noël. 137 00:09:42,148 --> 00:09:45,140 Dot, venez ici ! Je vais vous dicter une lettre. 138 00:09:45,318 --> 00:09:48,048 Un instant, M. Plotz. 139 00:09:51,457 --> 00:09:55,188 Il est donc impératif que la réalisation de ce film respecte 140 00:09:55,361 --> 00:09:56,919 le budget et les délais. 141 00:09:57,096 --> 00:10:00,827 Cordialement, Thaddeus Plotz. Dot, relisez-la. 142 00:10:01,000 --> 00:10:03,594 - Relire quoi ? - La lettre ! 143 00:10:03,769 --> 00:10:07,102 Quelle lettre ? Vous disiez quelque chose ? 144 00:10:13,579 --> 00:10:16,104 Yakko ? Savez-vous prendre des notes ? 145 00:10:16,282 --> 00:10:18,477 - Bien sûr, patron. - Enfin. 146 00:10:18,651 --> 00:10:20,380 Où sont-elles ? 147 00:10:25,124 --> 00:10:27,285 - Espèce de... - Hé, hé. 148 00:10:27,460 --> 00:10:28,950 Du calme, Thad. 149 00:10:30,396 --> 00:10:32,694 - Qui a hurlé ? - C'est lui. 150 00:10:32,932 --> 00:10:34,797 Je ne veux plus vous voir ! 151 00:10:36,936 --> 00:10:38,369 Je réponds ! 152 00:11:31,057 --> 00:11:32,786 - Arrêtez ! - Pouce. 153 00:11:32,958 --> 00:11:35,358 Quand s'arrêtera cette folie ? 154 00:11:35,528 --> 00:11:38,019 Lorsque l'un de nous répondra au téléphone. 155 00:11:38,197 --> 00:11:41,098 - Je ne le savais pas. - C'est reparti. 156 00:11:56,716 --> 00:11:58,650 Je réponds. 157 00:11:58,818 --> 00:12:00,183 Allô ? 158 00:12:02,488 --> 00:12:04,854 D'accord. Au revoir. 159 00:12:05,024 --> 00:12:07,686 C'était votre quesserétaire. Elle est encore malade. 160 00:12:07,893 --> 00:12:10,828 Nous restons un jour de plus. 161 00:12:20,473 --> 00:12:23,135 Toubo ! 162 00:12:23,309 --> 00:12:26,540 Oh, Toubo ! 163 00:12:34,954 --> 00:12:37,684 Gros bêta. 164 00:12:43,696 --> 00:12:48,292 Opération sucette 165 00:12:57,042 --> 00:13:00,876 Mindy, tu vas mettre ton harnais pour jouer dans le jardin. 166 00:13:01,046 --> 00:13:03,810 - J'ai une friandise pour toi. - Oui, madame. 167 00:13:03,983 --> 00:13:06,315 Je suis ta mère. Appelle-moi maman. 168 00:13:06,485 --> 00:13:08,612 Oui, madame. 169 00:13:08,788 --> 00:13:11,279 Tu seras en sécurité, avec ça. 170 00:13:11,457 --> 00:13:13,288 Voici ta friandise, chérie. 171 00:13:13,459 --> 00:13:15,427 Sucette. 172 00:13:15,594 --> 00:13:18,654 Merci, madame. Je t'aime, au revoir. 173 00:13:18,831 --> 00:13:21,265 Oui. D'accord. 174 00:13:22,168 --> 00:13:26,502 Toubo, tu n'auras une friandise que si tu es sage. 175 00:13:26,772 --> 00:13:32,108 Pas de bêtises et ne terrorise pas le facteur. 176 00:13:45,457 --> 00:13:46,924 Bonjour, Mindy. 177 00:13:47,359 --> 00:13:49,850 Bonjour, le monsieur. 178 00:13:51,697 --> 00:13:53,096 Sucette. 179 00:14:13,786 --> 00:14:15,048 Sucette ! 180 00:14:38,077 --> 00:14:39,476 Toubo. 181 00:14:39,645 --> 00:14:42,478 Gros, gros bêta. 182 00:14:49,054 --> 00:14:51,215 Je t'aime. Au revoir. 183 00:15:24,056 --> 00:15:25,921 Coucou, les amis. 184 00:15:29,929 --> 00:15:31,362 Vas-y, charge. 185 00:15:40,439 --> 00:15:41,667 Sucette ? 186 00:15:42,174 --> 00:15:45,701 Sucette, sucette, sucette. 187 00:16:39,999 --> 00:16:41,591 Froid. 188 00:16:41,767 --> 00:16:44,327 J'appuie sur le bouton. 189 00:16:55,381 --> 00:16:58,248 Sucette. Sucette. 190 00:17:22,274 --> 00:17:24,606 Sucette. 191 00:17:35,287 --> 00:17:37,619 Toubo, quel gros bêta. 192 00:17:42,127 --> 00:17:45,392 Mindy ? Est-ce que tout va bien ? 193 00:17:46,165 --> 00:17:47,723 Bonjour, madame. 194 00:17:47,900 --> 00:17:50,095 Appelle-moi maman. 195 00:17:50,269 --> 00:17:53,033 Est-ce que Toubo prend soin de... Toubo ! 196 00:17:53,205 --> 00:17:54,502 Qu'est-ce que c'est ? 197 00:17:54,673 --> 00:17:57,506 Je t'avais dit de laisser le facteur tranquille ! 198 00:17:57,676 --> 00:17:59,507 Méchant chien ! Méchant ! 199 00:17:59,678 --> 00:18:03,341 Tu n'auras pas de friandise ! 200 00:18:08,787 --> 00:18:10,254 PSYCHIATRE 201 00:18:10,422 --> 00:18:13,448 Vous êtes sous hypnose. 202 00:18:13,625 --> 00:18:17,994 - Nous sommes sous hypnose. - Oh, parfait. 203 00:18:18,163 --> 00:18:22,566 Lorsque vous vous réveillerez, vous ne serez plus disjonctés. 204 00:18:22,734 --> 00:18:27,034 Vous serez de gentils enfants qui aiment être sages. 205 00:18:27,206 --> 00:18:29,003 Maintenant, réveillez-vous. 206 00:18:32,678 --> 00:18:34,236 Êtes-vous toujours disjonctés ? 207 00:18:34,813 --> 00:18:37,873 Notre coiffeur est le seul à le savoir. 208 00:18:39,084 --> 00:18:41,018 Arrêtez ! Asseyez-vous ! 209 00:18:44,022 --> 00:18:46,217 Rien ne marche, avec vous ! 210 00:18:46,391 --> 00:18:48,359 Vous n'êtes pas normaux. 211 00:18:48,527 --> 00:18:51,690 Nous ? Pas normaux ? Je suis comme les autres gamins. 212 00:18:51,864 --> 00:18:54,355 - Moi aussi. - Et moi aussi. 213 00:18:54,533 --> 00:18:57,331 Non. Mais qu'êtes-vous donc, au juste ? 214 00:18:57,503 --> 00:18:59,300 Regardez ces oreilles et ces queues. 215 00:18:59,471 --> 00:19:02,531 Ce n'est pas normal. Qu'est-ce que vous êtes ? 216 00:19:02,708 --> 00:19:04,733 Eh bien... 217 00:19:07,946 --> 00:19:11,677 Peut-être des chiens Avec de jolies petites oreilles 218 00:19:13,152 --> 00:19:15,882 Et des petites queues qui s'agitent 219 00:19:16,088 --> 00:19:18,613 Allons chercher ses pantoufles 220 00:19:18,924 --> 00:19:20,892 Hé, laissez-moi tranquille ! 221 00:19:21,226 --> 00:19:24,320 Je suis peut-être un chat Vous en pensez quoi ? 222 00:19:24,496 --> 00:19:27,556 Un joli petit chat Que tout le monde adore 223 00:19:27,733 --> 00:19:31,191 Voici mes petites pattes Dotées de petites griffes 224 00:19:31,370 --> 00:19:33,395 Que j'aiguise sur votre divan 225 00:19:34,173 --> 00:19:36,073 Ce n'est pas drôle ! 226 00:19:36,241 --> 00:19:40,974 Je suis peut-être un lapinou Qui sautille partout 227 00:19:41,146 --> 00:19:44,240 Ou des pingouins dans le froid Vous allez vous enrhumer 228 00:19:44,416 --> 00:19:47,749 Mais, bien sûr, je sais Je suis sûrement un cheval 229 00:19:47,920 --> 00:19:50,320 Je me nourris d'avoine et je m'emballe 230 00:19:50,489 --> 00:19:54,653 Je bondis et je joue Viens galoper toute la journée 231 00:19:54,826 --> 00:19:56,157 Pas question ! 232 00:19:56,762 --> 00:19:59,788 - Ou peut-être un putois - Oh, mon Dieu, ça pue ! 233 00:19:59,965 --> 00:20:03,093 - Un dinosaure, ce serait drôle - Ils ont disparu 234 00:20:03,268 --> 00:20:06,897 - Ou alors des insectes - Vous aimez les abeilles ? 235 00:20:07,072 --> 00:20:10,405 - Vous avez une araignée au plafond - Ou des puces géantes 236 00:20:13,312 --> 00:20:15,644 - Une anguille, peut-être - Ou un phoque 237 00:20:15,814 --> 00:20:18,146 Tu débloques ? Attendez, je sais 238 00:20:18,317 --> 00:20:19,978 - Vous le savez ? - Je le sais 239 00:20:20,152 --> 00:20:23,349 Nous ne sommes pas des chats Ni des chiens, rien de tout ça 240 00:20:23,522 --> 00:20:26,320 Ce que nous sommes est très évident 241 00:20:26,692 --> 00:20:29,422 Nous sommes, cher docteur 242 00:20:29,595 --> 00:20:31,995 Mignons ! 243 00:20:35,601 --> 00:20:38,434 Je n'aurais pas dû poser la question. 244 00:21:06,398 --> 00:21:08,559 Je ne trouve pas la fin de cet épisode. 245 00:21:08,734 --> 00:21:10,395 Moi, je la trouve très bien. 246 00:21:15,007 --> 00:21:16,998 [FRENCH] 17201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.