Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,301
Previously on allegiance...
2
00:00:02,436 --> 00:00:04,803
[sabrina] I have accessto the assistant crown's laptop.
3
00:00:04,938 --> 00:00:06,171
-[beeping]
[ishaan] so I'm in.
4
00:00:06,306 --> 00:00:08,073
[sabrina] this is the showstopper.
5
00:00:08,075 --> 00:00:09,508
Files were downloaded
from your office
6
00:00:09,577 --> 00:00:11,043
At 11:45 that night.
7
00:00:11,178 --> 00:00:12,177
I was at the hotel vancouver.
8
00:00:12,312 --> 00:00:13,178
You have an alibi.
9
00:00:13,180 --> 00:00:14,712
With parveen.
10
00:00:14,749 --> 00:00:16,281
[ishaan] you wanted me to look up will gabinski--
11
00:00:16,317 --> 00:00:17,282
I found him.
12
00:00:17,318 --> 00:00:18,250
Our country's
at the tipping point,
13
00:00:18,319 --> 00:00:19,918
And some pc cucktard--
14
00:00:19,920 --> 00:00:21,453
This liberal sohal--
15
00:00:21,489 --> 00:00:23,088
Wants to open up the floodgates
to all the human waste
16
00:00:23,223 --> 00:00:24,155
Of the world.
17
00:00:24,191 --> 00:00:25,257
Sir, I can prove
18
00:00:25,326 --> 00:00:26,591
That my father was framed
on his treason charge.
19
00:00:26,660 --> 00:00:27,793
Are you suggesting
20
00:00:27,862 --> 00:00:29,828
That sergeant gabinski
planted incriminating evidence
21
00:00:29,963 --> 00:00:30,929
In your father's briefcase?
22
00:00:30,998 --> 00:00:32,297
Yes.
23
00:00:32,366 --> 00:00:33,332
Amrit atwal.
24
00:00:33,467 --> 00:00:35,600
He rules the atwal gang
with an iron fist.
25
00:00:35,636 --> 00:00:37,869
[bolton] their main rival
is the park city kings.
26
00:00:37,938 --> 00:00:39,938
Their top dog, tj, has got serious beefs.
27
00:00:40,007 --> 00:00:41,840
[kara] someone took a shot at parm dhillon,
28
00:00:41,876 --> 00:00:43,008
Amrit's second in command.
29
00:00:43,143 --> 00:00:44,076
Word on the street
30
00:00:44,211 --> 00:00:45,477
Is parm beat the hell
out of a park city king.
31
00:00:45,513 --> 00:00:46,745
He wasn't there.
He was with me.
32
00:00:46,880 --> 00:00:48,347
-Man down!
-Parm, look at me!
33
00:00:48,482 --> 00:00:49,848
-[sirens wailing]
-this guy shot parm.
34
00:00:49,850 --> 00:00:51,216
-That wasn't me, bro.
-Shut up!
35
00:00:51,351 --> 00:00:52,217
[sabrina] jason!
[bolton] parm dhillon has died.
36
00:00:52,352 --> 00:00:53,485
The kings and the atwals
37
00:00:53,487 --> 00:00:56,087
Are openly trading shots in guilford and whalley.
38
00:00:56,123 --> 00:00:58,457
This conflict is escalating faster than we can control it.
39
00:01:01,195 --> 00:01:03,562
[woman] all units, shots fired, shots fired.
40
00:01:03,631 --> 00:01:05,030
[man] 6077, what's your 20?
41
00:01:05,032 --> 00:01:06,498
[woman] black suv heading north
42
00:01:06,534 --> 00:01:07,900
Towards the port mann bridge.
43
00:01:07,902 --> 00:01:08,967
6340 requesting immediate backup.
44
00:01:09,103 --> 00:01:10,435
Shots fired.
45
00:01:10,471 --> 00:01:11,803
[reporter] drivers are urged to avoid the area due to a...
46
00:01:11,806 --> 00:01:13,839
[man] 6612 responding. Two minutes out.
47
00:01:13,841 --> 00:01:15,841
Units on the ground.
48
00:01:15,843 --> 00:01:16,808
[man] ...104 ave and 140 street.
49
00:01:16,844 --> 00:01:18,377
The entire area has been cordoned off.
50
00:01:22,616 --> 00:01:23,615
[woman sobbing]
51
00:01:27,254 --> 00:01:29,120
[sabrina] I'm so sorry.
52
00:01:34,228 --> 00:01:35,594
[kara]
do we know what happened?
53
00:01:35,729 --> 00:01:37,262
Yeah. He was heading
to a new job,
54
00:01:37,264 --> 00:01:38,664
Family heard shots fired,
55
00:01:38,799 --> 00:01:40,399
Two cars taking off.
56
00:01:40,401 --> 00:01:41,399
They came out
and they found him.
57
00:01:42,403 --> 00:01:44,203
Yeah. We believe
he was a bystander,
58
00:01:44,205 --> 00:01:45,303
Who caught a stray bullet.
59
00:01:45,305 --> 00:01:47,539
He bled out
in front of his wife.
60
00:01:47,608 --> 00:01:49,541
Our third casualty
in four hours.
61
00:01:49,610 --> 00:01:51,209
I don't know how many more
of these I can do tonight.
62
00:01:51,245 --> 00:01:52,877
You mean today--
63
00:01:52,913 --> 00:01:54,145
The sun's about to come up.
64
00:01:55,216 --> 00:01:56,315
Right.
65
00:01:56,450 --> 00:01:58,216
There's the family up there--
I'll take you to them.
66
00:02:04,625 --> 00:02:06,558
[indistinct
police radio chatter]
67
00:02:06,594 --> 00:02:07,559
Not what I pictured
68
00:02:07,595 --> 00:02:09,561
When we graduated
from the academy.
69
00:02:09,597 --> 00:02:11,563
I thought there was nothing
I couldn't handle.
70
00:02:11,599 --> 00:02:12,564
That was all of us.
71
00:02:13,967 --> 00:02:14,933
There's one.
72
00:02:17,638 --> 00:02:21,206
[gillian] 3064. Shots fired on 152nd ave.
73
00:02:21,208 --> 00:02:22,908
-Not again.
-[gabby] 3064. On our way.
74
00:02:22,977 --> 00:02:24,643
-Tucker!
-[luke] sarge.
75
00:02:24,712 --> 00:02:26,711
-Go careful.
-Yeah. You too.
76
00:02:27,748 --> 00:02:29,114
[gillian] 6103,
77
00:02:29,116 --> 00:02:30,649
We've got a number
for happy jora.
78
00:02:30,651 --> 00:02:31,916
Yeah. Thanks, gillian.
79
00:02:31,952 --> 00:02:33,051
Hey, we got a number for happy.
80
00:02:33,120 --> 00:02:35,187
Inspector. Inspector!
81
00:02:35,322 --> 00:02:37,556
I think he knows
more than he's telling us.
82
00:02:39,126 --> 00:02:40,459
Who dis?
83
00:02:40,461 --> 00:02:41,927
[sabrina] happy, it's constable sohal.
84
00:02:41,929 --> 00:02:42,928
[vince] corporal brambilla.
85
00:02:42,930 --> 00:02:45,130
Oh, you the ones
who busted my door, huh?
86
00:02:45,265 --> 00:02:46,999
Yeah, that's right.
Happy, listen.
87
00:02:47,134 --> 00:02:49,734
You know what's happening
out here right now.
88
00:02:49,803 --> 00:02:50,936
Ain't nothing to do with me.
89
00:02:50,938 --> 00:02:52,004
[sabrina]yeah, not just to gang members--
90
00:02:52,006 --> 00:02:53,338
Civilians, dads--
91
00:02:53,340 --> 00:02:55,674
This started when parm died--
and he died because of a lie.
92
00:02:55,809 --> 00:02:57,342
He didn't beat anyone up
at the club that night.
93
00:02:58,445 --> 00:02:59,244
Wait, what?
94
00:02:59,379 --> 00:03:00,946
[sabrina] parm was set up.
95
00:03:00,948 --> 00:03:02,747
He took the blame and he got shot.
96
00:03:03,817 --> 00:03:05,417
Shit. I dunno, man.
97
00:03:05,486 --> 00:03:06,952
I heard the story
the same way I told you.
98
00:03:06,954 --> 00:03:09,287
This crew, they love
talking 'ish like this.
99
00:03:09,423 --> 00:03:10,288
Parm's a legend now.
100
00:03:10,324 --> 00:03:12,023
Happy, who started the story?
101
00:03:12,092 --> 00:03:13,024
That don't even matter.
102
00:03:13,060 --> 00:03:14,493
Parm's dead, the city's poppin' off,
103
00:03:14,628 --> 00:03:15,927
His little homie jason's goin' nuts.
104
00:03:15,963 --> 00:03:16,928
Damn, yo.
105
00:03:16,931 --> 00:03:18,396
What do you mean,
jason's going nuts?
106
00:03:19,533 --> 00:03:21,500
Listen. I shouldn't
even be talkin' to you,
107
00:03:21,635 --> 00:03:22,767
But I gotta do right by parm.
108
00:03:22,836 --> 00:03:24,902
I'm worried about jason, you know?
109
00:03:24,939 --> 00:03:27,072
Couple of hoods heard him mouthing off a few hours ago.
110
00:03:27,207 --> 00:03:28,306
You mean
he's not home right now?
111
00:03:28,342 --> 00:03:29,941
Mouthing off about what?
112
00:03:30,978 --> 00:03:32,244
Loyalty.
113
00:03:32,379 --> 00:03:33,979
Saying he's gonna get
atwal and his boys back
114
00:03:33,981 --> 00:03:35,180
For letting his cousin hang.
115
00:03:35,182 --> 00:03:37,849
Wait, jason's going after
the atwal gang?
116
00:03:37,885 --> 00:03:39,718
Parm's own crew?
117
00:03:39,787 --> 00:03:40,985
I'm watching my back is all I'm sayin'.
118
00:03:40,987 --> 00:03:43,121
Aight? Little homie's gone nuts.
119
00:03:43,123 --> 00:03:44,723
Aight? I'm out.
120
00:03:44,725 --> 00:03:45,790
Don't call.
121
00:03:46,994 --> 00:03:48,327
You think
he's telling the truth?
122
00:03:48,329 --> 00:03:49,561
I don't know,
it's hard to trust happy,
123
00:03:49,696 --> 00:03:52,630
But jason's got every reason
to have a beef with parm's crew.
124
00:03:53,801 --> 00:03:55,133
-I don't like it.
-Yeah.
125
00:03:56,737 --> 00:03:57,736
All right, look,
we've got this.
126
00:03:57,738 --> 00:03:59,471
You guys,
go talk to jason's parents--
127
00:03:59,540 --> 00:04:00,539
See if they'll help you
track him down.
128
00:04:00,674 --> 00:04:02,607
We don't need
any more fuel on this fire.
129
00:04:07,180 --> 00:04:11,015
[♪♪♪]
130
00:04:15,556 --> 00:04:16,521
[knocking on door]
131
00:04:18,458 --> 00:04:19,357
[sabrina] good morning.
132
00:04:20,594 --> 00:04:22,226
We're sorry
to trouble you so early.
133
00:04:22,263 --> 00:04:25,897
And again, we're so sorry
about your nephew, parm.
134
00:04:27,568 --> 00:04:29,801
Thank you.
It's been a difficult night.
135
00:04:29,870 --> 00:04:31,837
We just need to check on
jaswinder's whereabouts.
136
00:04:31,839 --> 00:04:34,505
His whereabouts?
137
00:04:34,541 --> 00:04:36,775
His whereabouts
are upstairs in bed.
138
00:04:36,844 --> 00:04:39,177
-[knocking on door]
-jaswinder?
139
00:04:40,681 --> 00:04:41,847
Boy?
140
00:04:46,386 --> 00:04:48,787
6103. I need a bolo
on jaswinder dhillon.
141
00:04:48,856 --> 00:04:51,022
He's 5'2, 14 years old.
142
00:04:51,058 --> 00:04:52,324
We'll get a picture.
143
00:04:52,393 --> 00:04:53,758
[vince] do you have any idea
where he might have gone?
144
00:04:53,794 --> 00:04:54,859
[dispatch] copy that, 6103...
145
00:04:54,895 --> 00:04:56,127
[mrs. Dhillon]
no, I was sure he was here.
146
00:04:56,196 --> 00:04:57,996
[vince] do you mind
if we take a quick look around?
147
00:04:58,131 --> 00:04:59,531
[mrs. Dhillon]
of course. Please.
148
00:04:59,600 --> 00:05:00,998
[mr. Dhillon]
parm's car is gone.
149
00:05:02,436 --> 00:05:04,670
6103, update on that bolo.
150
00:05:04,805 --> 00:05:05,937
Jaswinder dhillon may be driving
151
00:05:05,939 --> 00:05:08,072
Parm dhillon's
black mercedes sedan.
152
00:05:08,108 --> 00:05:11,009
Plates read "parm d"
as in "delta".
153
00:05:11,078 --> 00:05:13,078
Does jason have
a computer of his own?
154
00:05:13,080 --> 00:05:14,813
A way he spoke
or talked to his friends?
155
00:05:14,815 --> 00:05:16,214
No. Just the game.
156
00:05:16,283 --> 00:05:17,749
It was a gift. From parm.
157
00:05:17,785 --> 00:05:20,018
We need to know who
he's been communicating with.
158
00:05:20,087 --> 00:05:22,020
Is it all right if we take this
to our tech people?
159
00:05:22,155 --> 00:05:23,688
Of course.
160
00:05:27,795 --> 00:05:29,894
Video game security
puts ours to shame.
161
00:05:32,566 --> 00:05:33,765
You okay?
162
00:05:33,801 --> 00:05:35,700
Yeah, I'm--
it's just...
163
00:05:35,769 --> 00:05:37,102
You're exhausted.
164
00:05:37,104 --> 00:05:39,070
We're all running on fumes.
165
00:05:39,139 --> 00:05:41,906
A bullet hit a bystander
this morning.
166
00:05:41,942 --> 00:05:43,508
A dad on his way to work.
167
00:05:43,577 --> 00:05:45,110
[bolton] sohal.
168
00:05:45,112 --> 00:05:46,378
Gotta go.
169
00:05:47,448 --> 00:05:48,579
Gabinski and tucker
170
00:05:48,615 --> 00:05:50,748
Are going to question
the head of the atwal gang.
171
00:05:50,784 --> 00:05:51,850
Okay?
172
00:05:51,919 --> 00:05:53,852
But we've got his rival, tj,
downstairs.
173
00:05:53,987 --> 00:05:55,120
We're going to release him,
174
00:05:55,122 --> 00:05:57,455
But brambilla is suggesting
you talk to him first.
175
00:05:57,491 --> 00:05:59,324
[vince] you and the head
of the park city kings
176
00:05:59,326 --> 00:06:01,058
Have a bit of a connection.
177
00:06:01,095 --> 00:06:02,060
You talked jason down
178
00:06:02,062 --> 00:06:03,862
When the kid
was swinging a gun at him.
179
00:06:03,931 --> 00:06:05,630
You saved his life.
180
00:06:05,699 --> 00:06:06,932
Maybe tj will listen,
181
00:06:07,067 --> 00:06:08,533
Bring a little peace
back to the streets.
182
00:06:09,670 --> 00:06:10,635
Yeah, let's do it.
183
00:06:14,007 --> 00:06:17,775
[♪♪♪]
184
00:06:17,811 --> 00:06:19,777
Mr. Atwal,
we won't keep you long.
185
00:06:21,014 --> 00:06:21,946
We're just wondering
186
00:06:21,982 --> 00:06:23,615
If you
or any of your gang members
187
00:06:23,684 --> 00:06:25,550
Know where parm's cousin
might be--
188
00:06:25,619 --> 00:06:27,118
Jason dhillon.
189
00:06:27,154 --> 00:06:28,286
Who says I'm in a gang?
190
00:06:28,288 --> 00:06:29,520
[phone ringing]
191
00:06:29,556 --> 00:06:32,323
Run a social club
for me and my boys is all.
192
00:06:32,393 --> 00:06:34,091
[phone ringing]
193
00:06:34,128 --> 00:06:35,427
Gotta take this.
194
00:06:39,166 --> 00:06:41,566
You got any more
dumbass questions, buddy?
195
00:06:41,701 --> 00:06:43,100
I'll need to wait
for my colleague to come back.
196
00:06:45,005 --> 00:06:46,705
You're kind of a bitch...
197
00:06:46,707 --> 00:06:48,372
For being such a big boy.
198
00:06:50,677 --> 00:06:51,976
I'm sorry for your loss.
199
00:06:52,012 --> 00:06:54,345
My colleagues tell me
you're second in command.
200
00:06:54,415 --> 00:06:56,047
Parm dhillon was a good man.
201
00:06:56,083 --> 00:06:57,215
A good mentor to jason.
202
00:06:58,552 --> 00:07:01,253
Mr. Atwal,
we're concerned for jason.
203
00:07:01,388 --> 00:07:03,054
His state of mind.
204
00:07:03,056 --> 00:07:04,790
Any help finding him would be--
205
00:07:04,925 --> 00:07:06,524
Atwal. You're free to go.
206
00:07:06,660 --> 00:07:07,592
[luke] sarge?
207
00:07:07,594 --> 00:07:08,994
[gabby] we're going back
to detachment. Now.
208
00:07:09,129 --> 00:07:09,995
[luke] what's going on?
209
00:07:10,130 --> 00:07:11,096
[gabby] get in the car.
210
00:07:13,667 --> 00:07:15,600
[sabrina] so, tj, just so I'm clear,
211
00:07:15,602 --> 00:07:17,602
You said you didn't order
a hit on parm
212
00:07:17,604 --> 00:07:19,871
For beating up one of your crew?
213
00:07:19,873 --> 00:07:21,673
That's right.
We didn't.
214
00:07:26,880 --> 00:07:28,013
Tj...
215
00:07:28,148 --> 00:07:29,948
Brothers...
216
00:07:29,950 --> 00:07:32,417
Cousins, kids...
217
00:07:32,419 --> 00:07:33,351
Are dying right now--
218
00:07:33,353 --> 00:07:34,552
All because of a rumour.
219
00:07:36,723 --> 00:07:38,289
The kings--
they respect you.
220
00:07:39,226 --> 00:07:40,625
They look up to you.
221
00:07:40,627 --> 00:07:42,627
If you tell them
not to retaliate,
222
00:07:42,762 --> 00:07:44,563
To just take a minute,
223
00:07:44,565 --> 00:07:45,763
Let things cool down,
224
00:07:45,765 --> 00:07:46,697
They will listen.
225
00:07:46,733 --> 00:07:48,766
I don't want this
any more than you.
226
00:07:50,437 --> 00:07:51,436
What, you think I like
227
00:07:51,571 --> 00:07:52,637
Seeing my boys
gettin' gunned down like this?
228
00:07:52,639 --> 00:07:54,072
We're family, yo.
229
00:07:56,043 --> 00:07:59,110
Look. I know you kept that kid
from plugging me.
230
00:07:59,246 --> 00:08:00,177
I respect that.
231
00:08:01,482 --> 00:08:03,181
But ain't nobody care
how it started.
232
00:08:04,317 --> 00:08:07,052
These atwal boys
had this shit coming.
233
00:08:07,187 --> 00:08:08,286
It's just facts.
234
00:08:09,389 --> 00:08:10,354
This thing is on now.
235
00:08:11,325 --> 00:08:12,991
And I'm not standing down.
236
00:08:16,863 --> 00:08:18,429
[sabrina] park city kings
won't call off the violence.
237
00:08:18,499 --> 00:08:20,431
Anything from amrit atwal?
238
00:08:20,467 --> 00:08:21,632
Nothing leading to jason.
239
00:08:23,837 --> 00:08:25,202
They've been in there a while.
240
00:08:26,673 --> 00:08:27,539
[sabrina] who?
241
00:08:27,674 --> 00:08:28,606
[luke] assistant commissioner,
242
00:08:28,642 --> 00:08:29,874
Brass,
243
00:08:29,910 --> 00:08:32,276
Lawyers from the crown...
244
00:08:32,312 --> 00:08:33,678
Including nate brugmann.
245
00:08:40,153 --> 00:08:41,753
I know
it's none of my business,
246
00:08:41,822 --> 00:08:43,021
But...
247
00:08:43,023 --> 00:08:44,589
I was at the bar two nights ago,
248
00:08:44,658 --> 00:08:46,291
And...
249
00:08:46,360 --> 00:08:47,758
I think
I'm the only one who saw.
250
00:08:49,296 --> 00:08:50,629
Who saw...
251
00:08:50,631 --> 00:08:53,331
You and nate brugmann
leaving in a car home.
252
00:08:54,368 --> 00:08:55,300
Or wherever.
253
00:08:55,369 --> 00:08:57,134
That's not what it looked like.
254
00:08:58,171 --> 00:08:59,570
Awesome.
255
00:08:59,606 --> 00:09:00,839
Great news.
256
00:09:00,974 --> 00:09:04,042
Listen, like I said,
it's none of my business,
257
00:09:04,111 --> 00:09:05,376
Or anybody else's.
258
00:09:08,315 --> 00:09:09,981
Come on, if you got canned
or whatever,
259
00:09:10,017 --> 00:09:11,583
What would be the fun in that?
260
00:09:11,718 --> 00:09:12,717
Who would I compete with?
261
00:09:14,388 --> 00:09:15,287
Nobody worthy.
262
00:09:15,422 --> 00:09:16,321
Right?
263
00:09:17,858 --> 00:09:18,990
[door opening]
264
00:09:22,529 --> 00:09:27,032
[♪♪♪]
265
00:09:27,167 --> 00:09:28,333
[vince] what's going on?
266
00:09:28,402 --> 00:09:30,268
There's a press gathering
in the lobby downstairs.
267
00:09:34,207 --> 00:09:35,206
Good morning.
268
00:09:35,208 --> 00:09:36,140
Thank you for coming in.
269
00:09:36,209 --> 00:09:37,542
There's been
considerable interest
270
00:09:37,677 --> 00:09:39,877
In the case against
minister ajeet sohal,
271
00:09:39,879 --> 00:09:42,213
Who was arrested
on treason charges
272
00:09:42,249 --> 00:09:43,714
On October 2nd.
273
00:09:43,750 --> 00:09:44,782
The arrest was the result
274
00:09:44,918 --> 00:09:47,418
Of an investigation
by national security,
275
00:09:47,487 --> 00:09:50,755
Which fell under
the jurisdiction of cfpc.
276
00:09:50,890 --> 00:09:53,024
Now, I'm here to tell you today
277
00:09:53,093 --> 00:09:55,160
That upon
further detailed examination
278
00:09:55,295 --> 00:09:57,195
Of the evidence,
279
00:09:57,197 --> 00:09:58,729
And in consultation
with the crown...
280
00:10:03,170 --> 00:10:04,702
...All charges
against minister sohal
281
00:10:04,738 --> 00:10:05,637
Have been dropped.
282
00:10:05,772 --> 00:10:06,838
Can you tell us why?
283
00:10:07,975 --> 00:10:09,407
[assistant commissioner]
there will be further
284
00:10:09,443 --> 00:10:10,975
Internal investigation,
285
00:10:11,011 --> 00:10:12,577
But in the meantime,
286
00:10:12,712 --> 00:10:13,912
I would like to extend
287
00:10:13,914 --> 00:10:15,713
A formal apology
to minister sohal.
288
00:10:15,849 --> 00:10:17,381
[polly leeland]
assistant commissioner,
289
00:10:17,417 --> 00:10:19,384
This country needs to know why.
290
00:10:19,453 --> 00:10:21,352
We're talking treason charges.
291
00:10:21,421 --> 00:10:24,022
Why should we feel safe
with ajeet sohal now a free man?
292
00:10:24,024 --> 00:10:25,390
[assistant commissioner]
well, there are issues
293
00:10:25,392 --> 00:10:27,225
Of national security at play,
294
00:10:27,227 --> 00:10:30,327
And that's all the information
that I can share at this time.
295
00:10:30,364 --> 00:10:32,363
Thank you all for coming in.
296
00:10:32,399 --> 00:10:33,865
[reporters clamouring]
297
00:10:37,204 --> 00:10:40,871
[♪♪♪]
298
00:10:54,287 --> 00:10:55,553
[reporter] if you're just tuning in,
299
00:10:55,622 --> 00:10:57,088
We've got a packed news day for you.
300
00:10:57,124 --> 00:10:59,090
A sudden turn in the ajeet sohal case.
301
00:10:59,092 --> 00:11:01,025
[woman on show] finally, freedom for minister sohal.
302
00:11:01,094 --> 00:11:02,560
This is the canada we want.
303
00:11:02,562 --> 00:11:03,895
[man on show] these charges were always a farce.
304
00:11:03,897 --> 00:11:05,029
You know it, I know it.
305
00:11:05,065 --> 00:11:06,398
[man 2 on show]the woke mob gets what it wants.
306
00:11:06,533 --> 00:11:08,166
No trial, no consequences.
307
00:11:08,168 --> 00:11:09,166
It's a joke!
308
00:11:09,202 --> 00:11:10,268
[woman 2 on show] if a man like sohal
309
00:11:10,270 --> 00:11:12,270
Can get snared in the justice system,
310
00:11:12,272 --> 00:11:13,270
What does it mean for the vulnerable...
311
00:11:13,306 --> 00:11:14,472
[man 3 on show] I want the canada
312
00:11:14,607 --> 00:11:15,473
My grandfather fought for--
313
00:11:15,608 --> 00:11:16,841
A country where no one is left behind.
314
00:11:16,910 --> 00:11:17,942
[woman 3 on show]...And now he's going to put out
315
00:11:17,978 --> 00:11:19,043
His asylum bill.
316
00:11:19,112 --> 00:11:20,778
It's the end of canada as we know it!
317
00:11:20,814 --> 00:11:21,779
[woman 5 on show] ...The next one
318
00:11:21,915 --> 00:11:23,048
They throw in jail?
319
00:11:23,183 --> 00:11:25,583
[reporter] amidst the many unanswered questions, however,
320
00:11:25,585 --> 00:11:27,251
One thing is certain--
321
00:11:27,287 --> 00:11:29,320
Ajeet sohal is a free man.
322
00:11:29,356 --> 00:11:30,989
Let's go!
323
00:11:31,124 --> 00:11:32,524
[ajeet] yes!
324
00:11:32,526 --> 00:11:33,491
We did it.
Were you there?
325
00:11:33,626 --> 00:11:35,994
I was right there,
just downstairs.
326
00:11:36,129 --> 00:11:37,996
Hey, hang on, it's max.
327
00:11:37,998 --> 00:11:39,998
-Mazel tov, my friend!
-Hey.
328
00:11:40,133 --> 00:11:41,065
Max, we're all here.
329
00:11:41,101 --> 00:11:42,133
[sabrina] hey, max.
330
00:11:42,169 --> 00:11:43,267
[max] the crown
left me a message.
331
00:11:43,303 --> 00:11:44,335
How the hell did this happen?
332
00:11:47,474 --> 00:11:48,873
It's a mystery we're not
inclined to question right now.
333
00:11:49,008 --> 00:11:50,642
[max] well, save it for another day.
334
00:11:50,644 --> 00:11:51,909
In the meantime ,
let's celebrate
335
00:11:51,911 --> 00:11:53,677
The crown experiencing
336
00:11:53,714 --> 00:11:55,280
A fleeting moment
of enlightenment.
337
00:11:55,415 --> 00:11:57,848
Pappa, oh, my god, I just...
338
00:11:57,884 --> 00:11:59,617
I wish I could be there
with you right now.
339
00:11:59,653 --> 00:12:01,619
We'll celebrate as soon as
you get home, sweetheart.
340
00:12:01,621 --> 00:12:02,887
[max] hey, you want to celebrate?
341
00:12:03,022 --> 00:12:06,023
You should go to the fundraiser
tonight at the payal centre.
342
00:12:06,059 --> 00:12:08,426
Cocktails. Dancing. Music.
343
00:12:08,495 --> 00:12:09,561
[sabrina] pappa, you should go.
344
00:12:09,696 --> 00:12:10,762
[max] they'll all be thrilled to see you.
345
00:12:10,897 --> 00:12:13,297
-Let's do it.
-It'll be like a homecoming--
346
00:12:13,333 --> 00:12:15,233
Yeah, we'll get you dancing.
347
00:12:15,368 --> 00:12:16,501
Well, I won't promise dancing.
348
00:12:16,503 --> 00:12:17,434
Whoo!
349
00:12:17,471 --> 00:12:18,636
[max] parveen'll spread the word.
350
00:12:18,772 --> 00:12:20,405
Listen to me, my friend.
351
00:12:20,540 --> 00:12:21,772
People miss you.
352
00:12:23,209 --> 00:12:24,142
I'll see you there, pappa.
353
00:12:24,277 --> 00:12:25,510
I love you.
354
00:12:25,579 --> 00:12:26,911
[max and sabrina] I love you, too.
355
00:12:27,046 --> 00:12:28,046
[sabrina] I love you, max.
356
00:12:29,149 --> 00:12:30,948
How you doing?
357
00:12:32,986 --> 00:12:34,385
Oh.
358
00:12:34,387 --> 00:12:35,386
Okay.
359
00:12:38,692 --> 00:12:40,325
-Back to work.
-Yeah.
360
00:12:44,264 --> 00:12:46,064
Hey, all good?
361
00:12:46,199 --> 00:12:47,966
Yeah. I guess I'm riding
alongside you guys for a bit.
362
00:12:48,101 --> 00:12:49,000
With us?
363
00:12:50,203 --> 00:12:51,769
Gabby's been put on
indefinite leave.
364
00:12:55,909 --> 00:12:57,142
[vince] do you know why?
365
00:12:58,945 --> 00:12:59,944
Nobody's telling me anything.
366
00:13:00,079 --> 00:13:01,546
[gillian] hey. Guys.
367
00:13:01,615 --> 00:13:02,480
I've got something.
368
00:13:04,217 --> 00:13:07,218
So, jason games regularly
with about 10 friends.
369
00:13:07,254 --> 00:13:09,086
Most of them use the chat to...
370
00:13:09,122 --> 00:13:11,188
Insult each other's mothers,
371
00:13:11,224 --> 00:13:12,123
But...
372
00:13:12,258 --> 00:13:13,524
This came in last night
373
00:13:13,527 --> 00:13:17,028
From a bogus username that
jason was playing with a lot.
374
00:13:17,163 --> 00:13:19,163
Jason was grieving
for his cousin,
375
00:13:19,232 --> 00:13:22,300
And this bogus user
was being sympathetic.
376
00:13:22,369 --> 00:13:26,638
"that cop said
ag abandoned parm, fr, bro.
377
00:13:26,640 --> 00:13:27,772
No loyalty."
378
00:13:27,907 --> 00:13:28,939
[sabrina] atwal gang
abandoned parm,
379
00:13:28,975 --> 00:13:30,742
For real, bro, no loyalty.
380
00:13:30,744 --> 00:13:31,976
"you think they set parm up?
381
00:13:32,045 --> 00:13:33,177
I'm hurtin' bad right now."
382
00:13:33,246 --> 00:13:34,511
[vince] "yo, time to fix this.
383
00:13:34,548 --> 00:13:36,548
Open that box and come thru."
384
00:13:36,683 --> 00:13:39,116
Whoever jason's talking to
says it's true.
385
00:13:39,152 --> 00:13:41,852
Parm's own gang
set him up to get killed.
386
00:13:41,888 --> 00:13:43,588
"time to fix this.
Open the box"?
387
00:13:43,657 --> 00:13:44,923
[sabrina] in his room,
388
00:13:44,925 --> 00:13:48,192
There was a taped-up box
from a samosa place.
389
00:13:48,261 --> 00:13:49,994
What does a samosa box
have to do with his cousin?
390
00:13:50,063 --> 00:13:51,962
Could be
a gang-related thing?
391
00:13:51,998 --> 00:13:53,598
I know somebody who might know.
392
00:13:55,068 --> 00:13:56,667
[sabrina] hey, z, it's sabrina.
393
00:13:56,736 --> 00:13:57,869
You doing okay?
394
00:13:57,938 --> 00:13:59,704
I had a dozen volunteers
here yesterday,
395
00:13:59,839 --> 00:14:02,473
But with everything going down,
they're all home.
396
00:14:02,609 --> 00:14:04,141
It's just down to me and nav.
397
00:14:04,143 --> 00:14:06,410
Yeah, I get it.
398
00:14:06,446 --> 00:14:07,545
So we could use an assist here.
399
00:14:07,680 --> 00:14:08,613
Yeah, what's up?
400
00:14:08,748 --> 00:14:11,749
Is there anything special
about a samosa box?
401
00:14:11,885 --> 00:14:13,618
Does it mean something?
402
00:14:13,620 --> 00:14:15,153
A samosa box? No.
403
00:14:15,155 --> 00:14:16,554
Why?
404
00:14:16,689 --> 00:14:17,755
Who's got a samosa box?
405
00:14:19,993 --> 00:14:21,759
We've got nav here.
406
00:14:21,761 --> 00:14:23,161
Who got a samosa box?
407
00:14:23,163 --> 00:14:25,496
[vince] there was one in jason's room.
408
00:14:25,498 --> 00:14:27,164
Was it open or closed?
409
00:14:27,200 --> 00:14:28,633
[vince] open.
410
00:14:28,635 --> 00:14:29,667
Empty.
411
00:14:31,104 --> 00:14:32,570
It's an initiation box.
412
00:14:32,639 --> 00:14:33,938
What exactly does that mean?
413
00:14:34,073 --> 00:14:35,707
[nav] a guy gives a new kid a box.
414
00:14:35,842 --> 00:14:36,841
Tells him to hold onto it--
415
00:14:36,843 --> 00:14:38,176
What's in it?
416
00:14:38,178 --> 00:14:39,177
[nav] sometimes, nothing.
417
00:14:40,380 --> 00:14:41,712
Sometimes, it's drugs.
418
00:14:41,781 --> 00:14:43,247
Or a gun.
419
00:14:44,684 --> 00:14:46,117
It's taped shut.
420
00:14:46,119 --> 00:14:47,084
To prove trust.
421
00:14:48,021 --> 00:14:49,086
Kid's gotta keep it
422
00:14:49,088 --> 00:14:50,121
And make sure his folks never find it.
423
00:14:50,256 --> 00:14:52,256
Then when the guy comes
to collect,
424
00:14:52,325 --> 00:14:53,857
Only a kid
who hasn't broken the tape
425
00:14:53,894 --> 00:14:55,126
Gets to ride with.
426
00:14:55,128 --> 00:14:57,028
Parm was keeping jason
out of that world.
427
00:14:57,163 --> 00:14:58,862
Yeah, he woulda
shitkicked any jack
428
00:14:58,899 --> 00:14:59,797
Who tried to get
his cuz in the game.
429
00:14:59,933 --> 00:15:00,965
Everyone knew that.
430
00:15:01,100 --> 00:15:03,267
So who would try
to initiate jason?
431
00:15:03,336 --> 00:15:05,135
[bolton] okay, listen up.
We got a development.
432
00:15:05,171 --> 00:15:06,471
Thanks, z.
I gotta go.
433
00:15:06,473 --> 00:15:08,539
Go ahead, inspector.
434
00:15:08,675 --> 00:15:09,674
[kara] we may know where jason's been.
435
00:15:09,743 --> 00:15:11,675
We found parm's car.
It's been torched.
436
00:15:11,711 --> 00:15:13,044
You're sure it's his?
437
00:15:13,179 --> 00:15:15,847
Black mercedes sedan with "parm d" vanity plates.
438
00:15:15,849 --> 00:15:18,349
There were also the remains of a black and gold jacket burnt.
439
00:15:19,886 --> 00:15:21,118
That jacket's jason's.
440
00:15:21,187 --> 00:15:23,087
The car was found on a side road
441
00:15:23,156 --> 00:15:24,254
Near the spice club.
442
00:15:24,291 --> 00:15:27,692
We have identified the bodies of amrit atwal,
443
00:15:27,761 --> 00:15:29,093
Leader of the gang,
444
00:15:29,162 --> 00:15:30,694
And his bodyguard.
445
00:15:30,730 --> 00:15:32,430
Both shot dead,
execution style.
446
00:15:33,533 --> 00:15:35,099
We need a bolo on jason.
447
00:15:35,168 --> 00:15:36,334
Fourteen-year-old kid,
448
00:15:36,403 --> 00:15:37,901
Killing his cousin's boss...
449
00:15:37,938 --> 00:15:39,337
What do you mean?
450
00:15:39,406 --> 00:15:41,472
Jason dhillon may be
in possession of a gun.
451
00:15:41,508 --> 00:15:43,775
You think jason's moving
against his cousin's crew?
452
00:15:43,910 --> 00:15:45,076
Well, we think
he's blaming them,
453
00:15:45,211 --> 00:15:46,110
Not the kings,
454
00:15:46,245 --> 00:15:47,144
For what happened to parm.
455
00:15:47,180 --> 00:15:49,146
[luke] if the leader's down,
456
00:15:49,148 --> 00:15:51,315
Who's next
on the atwal gang food chain?
457
00:15:51,351 --> 00:15:52,517
Happy.
458
00:15:53,954 --> 00:15:55,186
Pay him a visit.
459
00:15:55,255 --> 00:15:56,254
A health check.
460
00:15:56,256 --> 00:15:58,022
Vince and I'll go.
461
00:15:58,158 --> 00:15:59,657
Sir--
you go with them.
462
00:15:59,726 --> 00:16:00,924
[vince] come on, tucker.
463
00:16:00,961 --> 00:16:02,259
[sirens wailing]
464
00:16:03,429 --> 00:16:04,595
[happy] yo, yo, miss me
465
00:16:04,597 --> 00:16:06,530
'cause I'm knee deep in that thing, yo.
466
00:16:06,566 --> 00:16:08,800
Say something unless you a biiiitch!
467
00:16:08,802 --> 00:16:10,001
[beep]
468
00:16:10,136 --> 00:16:11,469
Hey, happy,
it's constable sohal.
469
00:16:11,604 --> 00:16:12,670
We're on our way to your place.
470
00:16:13,606 --> 00:16:14,472
Watch yourself.
471
00:16:14,607 --> 00:16:16,708
Amrit atwal has been shot.
472
00:16:18,611 --> 00:16:19,811
[sirens wailing]
473
00:16:32,625 --> 00:16:37,128
[♪♪♪]
474
00:16:37,263 --> 00:16:38,762
Happy! Police!
475
00:16:39,966 --> 00:16:40,898
Hello!
476
00:16:42,235 --> 00:16:43,301
Door's busted.
477
00:16:43,436 --> 00:16:44,302
I know, that's vince.
478
00:16:44,304 --> 00:16:45,636
[vince] clear.
479
00:16:49,175 --> 00:16:50,307
[sabrina] clear.
480
00:16:51,978 --> 00:16:53,177
[luke] clear.
481
00:16:53,312 --> 00:16:54,445
[vince] clear.
482
00:16:56,682 --> 00:16:57,948
[sabrina] clear.
483
00:16:59,652 --> 00:17:00,985
[luke] clear.
484
00:17:02,789 --> 00:17:05,556
[vince] jason was messaging
on one of these.
485
00:17:05,592 --> 00:17:06,724
[sabrina] yeah, same console.
486
00:17:08,995 --> 00:17:09,993
Look.
487
00:17:13,333 --> 00:17:14,665
Initiation boxes.
488
00:17:14,701 --> 00:17:15,767
It was happy.
489
00:17:15,902 --> 00:17:16,934
He's been grooming jason.
490
00:17:17,003 --> 00:17:18,102
[clattering]
491
00:17:19,806 --> 00:17:20,738
Garage.
492
00:17:29,182 --> 00:17:30,348
-Police.
-[gunshot]
493
00:17:32,552 --> 00:17:33,951
6103, shots fired.
494
00:17:33,953 --> 00:17:36,487
Officer down.
Requesting emt and backup.
495
00:17:36,489 --> 00:17:37,754
You good? You good?
496
00:17:37,791 --> 00:17:38,856
Okay.
497
00:17:41,194 --> 00:17:43,027
Ready? Go.
498
00:17:44,330 --> 00:17:45,896
[vince] drop your weapon!
On your knees!
499
00:17:45,965 --> 00:17:47,965
On your knees!
On your knees!
500
00:17:49,368 --> 00:17:51,335
Jason!
Jason! On your knees!
501
00:17:51,371 --> 00:17:52,303
Facedown!
502
00:17:52,372 --> 00:17:53,404
Down!
503
00:17:53,473 --> 00:17:55,272
Hands behind your head!
504
00:18:02,382 --> 00:18:04,248
[vince] luke!
505
00:18:04,250 --> 00:18:05,716
Luke! Luke!
506
00:18:17,130 --> 00:18:18,829
So, happy set all this
in motion
507
00:18:18,865 --> 00:18:20,397
To take over the atwal gang?
508
00:18:20,467 --> 00:18:21,399
[kara] that's our thinking.
509
00:18:21,534 --> 00:18:22,466
He took out
the two guys above him--
510
00:18:22,535 --> 00:18:23,534
Parm and amrit.
511
00:18:23,536 --> 00:18:24,535
Happy framed parm
for the beating,
512
00:18:24,571 --> 00:18:28,539
And framed the kid
for killing his own boss.
513
00:18:28,541 --> 00:18:29,440
[sabrina] can you tell us
514
00:18:29,509 --> 00:18:30,875
What happened
after you got home?
515
00:18:32,345 --> 00:18:33,810
The night that parm died?
516
00:18:37,683 --> 00:18:41,351
I just wanted to...
517
00:18:43,857 --> 00:18:45,089
Forget everything?
518
00:18:47,894 --> 00:18:49,560
So you logged on
to play a game,
519
00:18:49,596 --> 00:18:51,028
And...
520
00:18:51,064 --> 00:18:52,496
That's when you saw
the messages from happy?
521
00:18:56,102 --> 00:18:57,034
Yeah.
522
00:18:58,437 --> 00:18:59,504
What did they say?
523
00:19:01,107 --> 00:19:03,974
To open the box he gave me.
524
00:19:04,010 --> 00:19:05,243
And when you opened it,
what did you find?
525
00:19:09,815 --> 00:19:10,781
The gun.
526
00:19:10,783 --> 00:19:12,182
An invitation to the gang.
527
00:19:14,854 --> 00:19:17,020
And then you brought the gun
to happy's, in parm's car?
528
00:19:20,693 --> 00:19:22,359
And what happened
when you got there?
529
00:19:23,263 --> 00:19:26,264
He... He told me to trust him.
530
00:19:26,399 --> 00:19:28,365
To... To stay in the garage.
531
00:19:30,770 --> 00:19:32,736
Said that
he was gonna fix things.
532
00:19:33,907 --> 00:19:35,673
He said to shoot anyone else
533
00:19:35,808 --> 00:19:37,741
That comes through that door.
534
00:19:42,282 --> 00:19:44,949
Mom, please don't cry.
535
00:19:45,084 --> 00:19:46,516
Mama, can you please not cry?
536
00:19:47,653 --> 00:19:50,020
Jason, how long
were you in the garage for?
537
00:19:50,056 --> 00:19:50,888
[jason] all night.
538
00:19:52,058 --> 00:19:53,890
I didn't know if I was
ever gonna see you again.
539
00:19:57,496 --> 00:19:59,496
So and then
the door opened, you...
540
00:19:59,566 --> 00:20:00,731
I didn't even--
I didn't even--
541
00:20:00,733 --> 00:20:01,632
I didn't even look, man.
542
00:20:01,767 --> 00:20:02,933
I just--
543
00:20:03,002 --> 00:20:04,268
I thought
he was going to kill me.
544
00:20:06,239 --> 00:20:07,771
Is-- is--
is he okay?
545
00:20:08,908 --> 00:20:11,108
Constable tucker.
Yes.
546
00:20:11,110 --> 00:20:12,643
He has a couple
of cracked ribs.
547
00:20:12,778 --> 00:20:14,278
I just--
548
00:20:14,347 --> 00:20:15,613
I didn't mean to.
549
00:20:19,419 --> 00:20:20,918
[sobbing]
550
00:20:21,988 --> 00:20:23,387
[kara] happy played into jason's fear.
551
00:20:23,456 --> 00:20:25,523
He made him think both gangs were after him.
552
00:20:25,658 --> 00:20:27,124
He gave him a gun.
553
00:20:27,160 --> 00:20:29,726
My guess is happy was going
to shoot jason
554
00:20:29,762 --> 00:20:31,529
And claim self-defence.
555
00:20:31,664 --> 00:20:32,997
How much
of what you've told me is fact?
556
00:20:33,132 --> 00:20:35,132
Oh, I think it's all fact.
557
00:20:35,134 --> 00:20:37,134
We just don't have
the evidence yet.
558
00:20:37,136 --> 00:20:39,436
Well, it's gonna make it hard
to bring charges against him.
559
00:20:39,505 --> 00:20:40,871
Okay. We'll work on it.
560
00:20:40,940 --> 00:20:43,407
In the meantime,
what happens with jason?
561
00:20:43,542 --> 00:20:44,541
Leave it with me.
562
00:20:44,611 --> 00:20:46,210
His case is going to take
a little bit of tlc.
563
00:20:46,345 --> 00:20:47,878
I'll get in touch
with wraparound,
564
00:20:47,880 --> 00:20:50,147
See he gets all possible support
for an exit strategy.
565
00:20:50,216 --> 00:20:51,549
He shot one of ours.
566
00:20:51,684 --> 00:20:53,551
I'm aware.
567
00:20:53,553 --> 00:20:54,752
Let's give him a chance.
568
00:20:54,821 --> 00:20:57,020
Try to keep him from becoming
part of the problem again.
569
00:21:01,461 --> 00:21:02,593
-Keep me posted.
-Yeah.
570
00:21:06,232 --> 00:21:07,164
We got an update.
571
00:21:11,137 --> 00:21:12,436
Well, it's official.
572
00:21:12,571 --> 00:21:14,972
Happy's taken over
the atwal gang.
573
00:21:15,041 --> 00:21:16,340
Son of a bitch.
574
00:21:16,475 --> 00:21:17,642
Now that he's on top,
575
00:21:17,777 --> 00:21:18,875
Our ci says he's considering
576
00:21:18,911 --> 00:21:20,911
Calling a ceasefire
on the atwal side.
577
00:21:22,515 --> 00:21:23,648
[sabrina] a ceasefire?
578
00:21:23,783 --> 00:21:25,516
He triggers a war
just to climb a ladder,
579
00:21:25,585 --> 00:21:26,651
Then he gets to play saviour?
580
00:21:26,786 --> 00:21:28,452
This is the hand we're dealt,
581
00:21:28,587 --> 00:21:30,254
And right now
we need a stabilizing force
582
00:21:30,323 --> 00:21:32,056
If we have any shot
at de-escalating this conflict--
583
00:21:32,058 --> 00:21:32,990
As in, a murderer
584
00:21:32,992 --> 00:21:34,725
Who grooms and frames
a 14-year-old?
585
00:21:35,862 --> 00:21:37,461
This man needs to be
off the streets.
586
00:21:37,596 --> 00:21:38,595
He does, but right now,
587
00:21:38,665 --> 00:21:40,197
The evidence against him
is circumstantial,
588
00:21:40,266 --> 00:21:42,733
And we need the bullets
to stop flying.
589
00:21:42,769 --> 00:21:43,734
He's the devil we know,
590
00:21:43,869 --> 00:21:46,203
And right now
the devil is offering peace.
591
00:21:46,239 --> 00:21:48,071
And who knows
what the next guy does.
592
00:21:48,107 --> 00:21:49,740
I'm gonna go
brief them upstairs.
593
00:21:55,415 --> 00:21:56,847
Does it ever go away?
594
00:21:59,352 --> 00:22:00,284
What, that polluted feeling,
595
00:22:00,353 --> 00:22:01,518
When you're making
a deal with the devil?
596
00:22:02,689 --> 00:22:05,622
Sometimes.
For a while.
597
00:22:05,692 --> 00:22:06,957
Until it doesn't.
598
00:22:07,026 --> 00:22:08,225
Then what do you do?
599
00:22:08,294 --> 00:22:09,260
Then you...
600
00:22:11,864 --> 00:22:14,231
...You lean on something clean.
601
00:22:14,300 --> 00:22:15,633
Something objective.
602
00:22:15,768 --> 00:22:16,700
Like arithmetic.
603
00:22:16,769 --> 00:22:19,236
You know, you start
counting lives lost
604
00:22:19,305 --> 00:22:20,504
Versus lives saved,
605
00:22:20,573 --> 00:22:21,905
Regardless of right or wrong.
606
00:22:29,649 --> 00:22:30,981
So we just let
people like happy
607
00:22:30,983 --> 00:22:33,250
Stay in power?
608
00:22:33,286 --> 00:22:34,852
That's the price
we have to pay?
609
00:22:34,921 --> 00:22:36,253
How long you been doing
that kind of math?
610
00:22:37,490 --> 00:22:38,722
When did I start
talking about math
611
00:22:38,758 --> 00:22:40,257
And stop talking about people?
612
00:22:40,326 --> 00:22:41,459
Is that what you're saying?
613
00:22:48,167 --> 00:22:51,335
Sohal, you still have
your friend z's number, yeah?
614
00:22:52,405 --> 00:22:53,404
Tell me what you're thinking.
615
00:22:53,406 --> 00:22:54,505
I mean, maybe there's
another path here.
616
00:22:54,640 --> 00:22:56,407
-Bringing in the community?
-Right.
617
00:22:56,476 --> 00:22:59,276
Maybe a way to get peace
and put happy where he belongs.
618
00:23:01,314 --> 00:23:04,648
[z] tj, paco,
thank you for coming to this.
619
00:23:04,650 --> 00:23:05,816
Yo, this is stupid, bro.
620
00:23:05,818 --> 00:23:07,117
Let's just bounce.
621
00:23:07,120 --> 00:23:09,086
My brother wanted me here.
622
00:23:09,088 --> 00:23:10,086
So I'm here.
623
00:23:11,124 --> 00:23:12,155
What, you got something to say?
624
00:23:13,559 --> 00:23:14,492
No.
625
00:23:16,763 --> 00:23:19,163
Thank you for coming
to this neutral ground.
626
00:23:19,165 --> 00:23:23,300
The purpose of today
is just conversation.
627
00:23:23,369 --> 00:23:24,734
Face to face.
628
00:23:24,771 --> 00:23:26,236
Tj, paco,
629
00:23:26,272 --> 00:23:27,838
You know parm's mother,
630
00:23:27,973 --> 00:23:29,106
Jason's mother.
631
00:23:47,160 --> 00:23:48,659
This is stupid as hell, bro.
632
00:23:48,661 --> 00:23:49,759
Prabhjot.
633
00:23:53,533 --> 00:23:56,633
I drove you to khalsa school
for five years.
634
00:23:56,702 --> 00:23:58,435
I know the kids
call you "paco".
635
00:23:59,338 --> 00:24:01,538
I don't know who paco is.
636
00:24:01,674 --> 00:24:03,574
I only know prabhjot.
637
00:24:03,576 --> 00:24:05,141
I know your family.
638
00:24:05,178 --> 00:24:07,811
I know
you were taught to listen,
639
00:24:07,814 --> 00:24:09,012
So you will listen.
640
00:24:36,042 --> 00:24:37,140
It wasn't me, auntie.
641
00:24:38,211 --> 00:24:39,109
Or any of my boys.
642
00:24:56,229 --> 00:24:57,827
Look at my son!
643
00:24:59,599 --> 00:25:01,598
If I can, you can.
644
00:25:02,568 --> 00:25:03,934
Tell me why.
645
00:25:06,205 --> 00:25:10,040
Why I'll be scattering
my son's ashes in the ocean!
646
00:25:10,109 --> 00:25:11,074
Oh, come on, I can't.
647
00:25:12,144 --> 00:25:13,610
Answer her question.
648
00:25:15,248 --> 00:25:16,347
Her son is dead!
649
00:25:17,416 --> 00:25:19,149
And my son, my jaswinder,
650
00:25:19,151 --> 00:25:21,551
I am scared what might happen.
651
00:25:21,587 --> 00:25:22,753
This ain't on me!
652
00:25:24,023 --> 00:25:24,955
All right, this goes way back.
653
00:25:24,991 --> 00:25:25,956
I didn't start any of this!
654
00:25:25,992 --> 00:25:26,891
[z] by that logic,
655
00:25:27,026 --> 00:25:29,360
We're just gonna keep going.
656
00:25:29,495 --> 00:25:31,328
For another generation
and another?
657
00:25:31,463 --> 00:25:32,829
How much longer, tj?
658
00:25:32,899 --> 00:25:34,365
Tj...
659
00:25:34,500 --> 00:25:35,566
Tj.
660
00:25:35,635 --> 00:25:36,767
Our families--
661
00:25:36,769 --> 00:25:38,635
Your parents--
662
00:25:38,671 --> 00:25:40,304
They didn't come here
for this.
663
00:25:40,306 --> 00:25:41,705
Your little brother--
he doesn't want any of this.
664
00:25:42,675 --> 00:25:43,574
A year from now,
665
00:25:43,709 --> 00:25:44,808
Five years from now,
666
00:25:44,944 --> 00:25:47,177
Are you still going to be here?
667
00:25:47,246 --> 00:25:48,244
Is nav?
668
00:25:50,850 --> 00:25:52,248
You have the power
669
00:25:52,285 --> 00:25:54,884
To bring peace
to these grieving families...
670
00:25:57,323 --> 00:25:59,990
...And help us
bring down your rival.
671
00:25:59,992 --> 00:26:01,825
Stand down
672
00:26:01,827 --> 00:26:03,593
And happy is done.
673
00:26:07,300 --> 00:26:11,267
[♪♪♪]
674
00:26:12,438 --> 00:26:14,338
Tj, the leader
of the park city kings,
675
00:26:14,340 --> 00:26:15,272
Called a ceasefire.
676
00:26:16,509 --> 00:26:18,609
He's instructing his members not to retaliate.
677
00:26:19,745 --> 00:26:20,611
How did you talk him into it?
678
00:26:20,680 --> 00:26:21,679
It wasn't us,
679
00:26:21,681 --> 00:26:23,080
It was his brother.
680
00:26:23,149 --> 00:26:24,748
And a disruptor
and a community.
681
00:26:26,152 --> 00:26:27,784
Happy's not untouchable anymore.
682
00:26:27,820 --> 00:26:28,886
The "devil we know"
683
00:26:29,021 --> 00:26:30,821
Has lost his leverage
as peacekeeper.
684
00:26:30,890 --> 00:26:32,022
Let's bring happy down.
685
00:26:32,157 --> 00:26:33,557
Okay, let's get
units on the ground.
686
00:26:33,559 --> 00:26:35,892
Happy's hangouts,
family home.
687
00:26:35,962 --> 00:26:37,927
Let's land
all searches simultaneously.
688
00:26:40,066 --> 00:26:43,834
[♪♪♪]
689
00:26:45,404 --> 00:26:46,803
[siren wailing]
690
00:26:48,708 --> 00:26:51,107
5221 struck out at the track.
691
00:26:52,177 --> 00:26:53,110
6103, report.
692
00:26:53,179 --> 00:26:55,612
No joy at the door ten lounge.
693
00:26:55,648 --> 00:26:57,748
What about the parents' place?
694
00:26:57,750 --> 00:26:58,982
They don't know where he is.
695
00:26:58,985 --> 00:27:00,117
We suspect he's on the run.
696
00:27:01,920 --> 00:27:03,487
Wait, the parents are home?
697
00:27:03,622 --> 00:27:05,522
Any other family there?
698
00:27:05,591 --> 00:27:06,857
Two sisters, couple of cousins.
699
00:27:06,926 --> 00:27:08,324
His parents own jora fashions.
700
00:27:08,361 --> 00:27:10,260
It's business hours.
Why aren't they at the shop?
701
00:27:11,597 --> 00:27:14,331
6103-- we'd like to head
to jora fashions.
702
00:27:15,434 --> 00:27:16,466
Do it.
703
00:27:29,415 --> 00:27:33,049
[♪♪♪]
704
00:27:35,254 --> 00:27:37,254
[sabrina]
closed during business hours.
705
00:27:37,256 --> 00:27:38,822
[vince] something's off.
706
00:27:38,891 --> 00:27:40,023
[sabrina] looks empty.
707
00:27:40,026 --> 00:27:41,091
[vince] yup.
708
00:27:43,295 --> 00:27:45,228
6103 requesting backup.
709
00:27:45,297 --> 00:27:46,496
Jora fashions.
710
00:27:49,101 --> 00:27:51,769
[♪♪♪]
711
00:27:51,771 --> 00:27:53,236
What?
712
00:27:55,374 --> 00:27:56,306
[vince] hello! Police!
713
00:27:57,410 --> 00:27:58,308
Police!
714
00:27:59,245 --> 00:28:00,177
[vince] hello!
715
00:28:03,749 --> 00:28:07,984
[♪♪♪]
716
00:28:07,986 --> 00:28:08,852
Stay outta sight.
717
00:28:08,921 --> 00:28:10,688
If they see you,
lead 'em to the back.
718
00:28:11,791 --> 00:28:13,389
Hey, we ain't gonna let 'em
take us, yo.
719
00:28:24,070 --> 00:28:25,269
[vince] hello!
720
00:28:29,608 --> 00:28:31,008
Happy!
721
00:28:33,979 --> 00:28:38,148
[♪♪♪]
722
00:28:38,184 --> 00:28:39,383
Vince! Gun!
723
00:28:40,686 --> 00:28:42,786
-Police! Stop!
-[sabrina] drop your weapon!
724
00:28:42,822 --> 00:28:44,755
Put your gun down!
725
00:28:44,824 --> 00:28:46,423
[vince] gun on the ground!
Do it now! Down on the ground!
726
00:28:46,558 --> 00:28:48,392
Do it now!
727
00:28:48,527 --> 00:28:49,859
Face on the ground!
728
00:28:49,895 --> 00:28:51,795
Hands behind your head!
Do it now!
729
00:28:58,571 --> 00:28:59,869
Happy! Stop!
730
00:28:59,905 --> 00:29:00,938
[gunshots fire]
731
00:29:01,073 --> 00:29:02,172
[gunshots volley]
732
00:29:03,476 --> 00:29:04,474
[vince] we have shots fired!
733
00:29:04,477 --> 00:29:06,009
Where's our backup?
Where's out backup?
734
00:29:06,078 --> 00:29:07,143
Grove! Status!
735
00:29:07,179 --> 00:29:09,646
5220, 2106,
what's your 20?
736
00:29:09,782 --> 00:29:11,248
Happy, drop your weapon!
737
00:29:12,318 --> 00:29:13,316
Now!
738
00:29:16,388 --> 00:29:17,654
Happy, talk to us!
739
00:29:17,723 --> 00:29:19,689
Talking ain't gonna do shit.
740
00:29:22,061 --> 00:29:24,127
Those were your warning shots.
You'd better get back, yo!
741
00:29:24,163 --> 00:29:25,328
[vince] happy!
742
00:29:25,397 --> 00:29:27,731
The longer you do this,
the worse it's gonna be for you!
743
00:29:27,733 --> 00:29:29,332
I'm serious, bro!
Y'all better get back!
744
00:29:30,636 --> 00:29:32,803
[bolton] 6103, you got backup.
745
00:29:32,872 --> 00:29:35,272
Shooter's approximately
12 feet from the front entrance,
746
00:29:35,274 --> 00:29:36,673
Just left of the door.
747
00:29:36,809 --> 00:29:38,475
[gillian] 5220, position of active shooter
748
00:29:38,610 --> 00:29:40,877
Is 12 feet from the front entrance.
749
00:29:41,013 --> 00:29:41,945
[officer] copy.
750
00:29:42,014 --> 00:29:43,913
Happy, there are
officers outside!
751
00:29:43,949 --> 00:29:45,282
There's nowhere to go!
752
00:29:51,056 --> 00:29:55,391
[♪♪♪]
753
00:30:00,366 --> 00:30:01,397
Aight!
On your knees!
754
00:30:01,433 --> 00:30:02,599
Do it now!
755
00:30:02,734 --> 00:30:04,334
Aight. I'm just gonna leave
my piece right here, aight?
756
00:30:04,469 --> 00:30:07,104
Hands on your head!
Do it now! Do it now!
757
00:30:07,239 --> 00:30:09,005
[sirens approaching]
758
00:30:16,115 --> 00:30:17,648
[kara] 6013, status?
759
00:30:18,851 --> 00:30:19,883
Down.
760
00:30:21,320 --> 00:30:22,419
Suspect has surrendered.
761
00:30:22,488 --> 00:30:24,121
Suspect in custody.
762
00:30:24,123 --> 00:30:25,922
[applause]
763
00:30:26,925 --> 00:30:28,024
Oh!
764
00:30:31,029 --> 00:30:32,329
Partner?
765
00:30:33,766 --> 00:30:35,332
Good...
766
00:30:40,439 --> 00:30:44,875
[♪♪♪]
767
00:30:47,413 --> 00:30:48,711
Brambilla, sohal.
768
00:30:50,683 --> 00:30:51,949
Good work today.
769
00:30:51,951 --> 00:30:54,318
[vince] don't drag me into it.
770
00:30:54,453 --> 00:30:55,452
The good work's hers.
771
00:30:55,521 --> 00:30:57,187
Good news about jason.
772
00:30:57,322 --> 00:30:59,555
He's agreed to testify
against happy.
773
00:30:59,592 --> 00:31:00,823
[sabrina] good.
774
00:31:00,860 --> 00:31:02,425
[vince] and the kid
likes to talk.
775
00:31:02,461 --> 00:31:03,694
The case is looking solid,
776
00:31:03,829 --> 00:31:05,228
Which should hopefully help
get his life back on track, too.
777
00:31:05,297 --> 00:31:06,262
[vince] that's great.
778
00:31:07,299 --> 00:31:08,831
Boss, can I talk to you
a second?
779
00:31:08,868 --> 00:31:09,900
Yeah.
780
00:31:11,103 --> 00:31:13,270
-Nate--
-I have to go brief inspector--
781
00:31:13,272 --> 00:31:14,470
Nate, I...
782
00:31:15,507 --> 00:31:17,440
I know that
this isn't the place, I...
783
00:31:18,911 --> 00:31:20,777
-I just want to--
-you just want to what?
784
00:31:20,779 --> 00:31:21,711
You want to apologize?
785
00:31:22,982 --> 00:31:24,247
For taking advantage
of my condition the other night
786
00:31:24,283 --> 00:31:26,650
To steal evidence from me?
787
00:31:26,652 --> 00:31:27,985
It wasn't a plan, I promise.
788
00:31:27,987 --> 00:31:29,453
It was just...
789
00:31:29,588 --> 00:31:31,188
It was right there...
790
00:31:32,591 --> 00:31:35,125
...And it was the only way
to save my father.
791
00:31:35,194 --> 00:31:36,560
Was it?
792
00:31:36,695 --> 00:31:37,761
Really?
793
00:31:37,896 --> 00:31:40,263
You had no other options
but to implicate me,
794
00:31:40,332 --> 00:31:42,599
To risk both of us
being thrown into prison?
795
00:31:42,668 --> 00:31:44,200
Did you not think for a second--
796
00:31:44,202 --> 00:31:47,237
You said it yourself
that night,
797
00:31:47,239 --> 00:31:49,406
"all of the wrong things
that we do."
798
00:31:50,609 --> 00:31:53,677
You knew the truth
about the case.
799
00:31:53,746 --> 00:31:54,811
Am I wrong?
800
00:31:54,947 --> 00:31:56,680
All I know is that he was
never given a fair chance.
801
00:32:00,052 --> 00:32:01,885
If you were me,
what would you have done?
802
00:32:04,523 --> 00:32:05,621
I don't know.
803
00:32:06,692 --> 00:32:07,790
Okay, I don't.
804
00:32:12,698 --> 00:32:14,898
I don't think I would have had
the guts to do that.
805
00:32:19,538 --> 00:32:22,839
You said that...
806
00:32:22,841 --> 00:32:24,641
You weren't free
to speak your mind.
807
00:32:27,613 --> 00:32:28,712
That there was
808
00:32:28,781 --> 00:32:30,981
An "infinity of potential regret
in that direction."
809
00:32:33,519 --> 00:32:34,817
I said that?
810
00:32:36,722 --> 00:32:38,855
While you were...
811
00:32:38,924 --> 00:32:40,390
"disin-hibidded".
812
00:32:44,663 --> 00:32:45,795
Right.
813
00:32:45,864 --> 00:32:47,931
Well...
814
00:32:48,066 --> 00:32:49,932
Maybe I'd be willing
to take that risk sometime.
815
00:32:51,737 --> 00:32:52,769
Constable sohal.
816
00:32:54,072 --> 00:32:55,438
My office.
817
00:32:57,643 --> 00:32:59,942
She contributed significantly
to three major cases,
818
00:32:59,979 --> 00:33:01,678
She has your eval,
degas' recommendation.
819
00:33:01,813 --> 00:33:02,879
That's great.
She deserves it.
820
00:33:02,948 --> 00:33:05,181
You did an outstanding job
as her to.
821
00:33:05,183 --> 00:33:06,049
It's not what I did.
822
00:33:06,184 --> 00:33:07,117
I knew you'd say that.
823
00:33:08,454 --> 00:33:12,088
Which brings us
to the burning question of...
824
00:33:12,124 --> 00:33:13,557
Friday.
825
00:33:16,161 --> 00:33:18,561
My kids gave me this watch.
826
00:33:18,630 --> 00:33:20,296
I still kinda like it.
827
00:33:21,934 --> 00:33:23,700
No gold for you?
828
00:33:27,506 --> 00:33:28,839
Wherever I can be of use, boss.
829
00:33:28,974 --> 00:33:29,840
Don't worry.
830
00:33:29,975 --> 00:33:30,907
I'm already on it.
831
00:33:32,011 --> 00:33:32,975
We have confirmed
832
00:33:33,012 --> 00:33:34,110
That the evidence
against your father
833
00:33:34,179 --> 00:33:36,313
Was planted in his briefcase
on the day of his arrest
834
00:33:36,315 --> 00:33:38,181
And sergeant gabinski's
signature
835
00:33:38,183 --> 00:33:39,916
Was on the chain of custody.
836
00:33:39,952 --> 00:33:42,519
Sir, how did he get access
in the first place?
837
00:33:42,654 --> 00:33:43,986
He doesn't have clearance.
838
00:33:44,023 --> 00:33:45,121
Unfortunately,
sergeant gabinski
839
00:33:45,157 --> 00:33:46,523
Is not forthcoming at this time,
840
00:33:46,525 --> 00:33:47,723
But in the meantime,
841
00:33:47,760 --> 00:33:49,793
We have requested
his resignation
842
00:33:49,862 --> 00:33:52,329
From the cfpc,
effective immediately,
843
00:33:52,464 --> 00:33:54,931
Citing family reasons
and steps toward his sobriety.
844
00:33:54,967 --> 00:33:55,999
I'm sorry, sir,
845
00:33:56,134 --> 00:33:58,468
But he's not cooperating,
846
00:33:58,470 --> 00:33:59,870
And he's just walking away?
847
00:34:03,675 --> 00:34:04,741
Constable sohal...
848
00:34:06,145 --> 00:34:08,545
...Once we pull this thread,
we have to pull every thread.
849
00:34:08,547 --> 00:34:10,280
Putting sergeant gabinski
on trial
850
00:34:10,349 --> 00:34:12,015
Will expose
your father's wrongful arrest,
851
00:34:12,150 --> 00:34:13,149
But it will also reveal
852
00:34:13,218 --> 00:34:15,018
How you gained access
to the sealed evidence.
853
00:34:15,153 --> 00:34:17,888
It will implicate you.
854
00:34:18,023 --> 00:34:19,556
Whoever you obtained it from,
855
00:34:19,558 --> 00:34:20,891
The whole detachment...
856
00:34:21,993 --> 00:34:23,426
There will be an investigation,
857
00:34:23,495 --> 00:34:24,494
It will be internal.
858
00:34:25,897 --> 00:34:27,431
This way, you and your family
can move on.
859
00:34:31,970 --> 00:34:33,469
Are we on the same page?
860
00:34:37,375 --> 00:34:39,709
I understand.
861
00:34:39,845 --> 00:34:41,111
Thank you, sir.
862
00:34:43,581 --> 00:34:48,184
[♪♪♪]
863
00:34:53,859 --> 00:34:56,392
[joyful bhangra music playing]
864
00:34:59,998 --> 00:35:04,267
[♪♪♪]
865
00:35:14,546 --> 00:35:16,146
[sombre, dramatic music playing]
866
00:35:16,281 --> 00:35:18,014
[text notification buzzes]
867
00:35:26,291 --> 00:35:29,960
[♪♪♪]
868
00:35:30,095 --> 00:35:33,029
[joyful bhangra music playing]
869
00:35:36,268 --> 00:35:40,503
[♪♪♪]
870
00:35:44,276 --> 00:35:46,042
There she is.
871
00:35:46,078 --> 00:35:47,276
Thank you. Thank you.
872
00:35:50,415 --> 00:35:51,414
[sabrina] pappa.
873
00:35:53,318 --> 00:35:54,517
You look beautiful.
874
00:35:54,553 --> 00:35:56,786
You've had a day.
875
00:35:56,788 --> 00:35:57,954
Yeah, a little.
876
00:35:57,956 --> 00:35:58,955
[ishaan] hey, nice outfit.
877
00:35:58,991 --> 00:36:00,256
[sabrina] you too.
878
00:36:00,292 --> 00:36:01,524
I wore a suit.
879
00:36:03,795 --> 00:36:08,030
[♪♪♪]
880
00:36:13,205 --> 00:36:14,370
Ready for your big entrance?
881
00:36:15,807 --> 00:36:17,106
[ajeet] yeah.
882
00:36:19,011 --> 00:36:20,476
Dad, about you and parveen.
883
00:36:20,478 --> 00:36:21,811
We'll talk soon.
884
00:36:23,448 --> 00:36:24,548
I promise.
885
00:36:24,683 --> 00:36:25,615
Okay.
886
00:36:26,752 --> 00:36:29,085
[lively bhangra music playing]
887
00:36:29,087 --> 00:36:30,052
Hey!
888
00:36:33,025 --> 00:36:34,224
[ajeet]
hey. Hey, how are you?
889
00:36:34,359 --> 00:36:35,692
Hey. Good to see you,
good to see you.
890
00:36:35,761 --> 00:36:36,760
Hey. You too.
891
00:36:36,762 --> 00:36:38,294
[lively bhangra music playing]
892
00:36:42,501 --> 00:36:46,502
[♪♪♪]
893
00:36:50,943 --> 00:36:56,446
[♪♪♪]
894
00:37:05,556 --> 00:37:08,758
[music strikes
an ominous chord]
895
00:37:10,796 --> 00:37:12,395
[ajeet] nice to see you.
896
00:37:12,464 --> 00:37:13,630
Thank you so much!
897
00:37:17,202 --> 00:37:20,603
[music takes on a dark tone]
898
00:37:27,379 --> 00:37:28,278
I love that shirt.
899
00:37:29,414 --> 00:37:30,280
I love it.
You look great.
900
00:37:30,415 --> 00:37:31,347
You too, you too.
901
00:37:34,052 --> 00:37:37,988
[♪♪♪]
902
00:37:44,730 --> 00:37:48,230
[♪♪♪]
903
00:37:54,172 --> 00:37:57,840
[♪♪♪]
904
00:38:05,017 --> 00:38:08,852
[♪♪♪]
905
00:38:14,860 --> 00:38:15,958
Gabby!
906
00:38:22,601 --> 00:38:23,733
[gabby rages]
907
00:38:29,074 --> 00:38:32,775
[♪♪♪]
908
00:38:39,684 --> 00:38:43,853
[♪♪♪]
909
00:38:49,928 --> 00:38:53,796
[♪♪♪]
910
00:39:03,241 --> 00:39:07,810
[♪♪♪]
911
00:39:14,086 --> 00:39:15,584
Really?
912
00:39:15,620 --> 00:39:17,486
Yeah. Yeah, I'm with him now.
913
00:39:18,657 --> 00:39:20,055
I'll tell him.
914
00:39:21,093 --> 00:39:21,991
Any updates?
915
00:39:22,127 --> 00:39:24,060
We got lucky.
916
00:39:24,195 --> 00:39:26,129
The blade just missed
his artery,
917
00:39:26,198 --> 00:39:27,197
But the surgeon's
918
00:39:27,332 --> 00:39:29,065
Gonna have to stitch a tendon
tomorrow morning.
919
00:39:29,134 --> 00:39:30,066
Tell me what?
920
00:39:30,201 --> 00:39:31,935
Anyone checked
their phone lately?
921
00:39:33,372 --> 00:39:34,303
No. What's going on?
922
00:39:34,373 --> 00:39:35,805
[parveen]
we're going viral--
923
00:39:35,841 --> 00:39:36,939
Again.
924
00:39:38,510 --> 00:39:39,676
[ishaan]
nothing like a little stabbing
925
00:39:39,678 --> 00:39:40,944
To bring the public onside.
926
00:39:41,079 --> 00:39:42,612
[parveen] almost every post--
927
00:39:42,747 --> 00:39:43,913
Support for you.
928
00:39:45,016 --> 00:39:46,282
[ishaan]
that's good news, pops.
929
00:39:46,418 --> 00:39:47,617
I think I'm gonna go
get some coffee.
930
00:39:47,686 --> 00:39:48,818
Anyone?
931
00:39:48,887 --> 00:39:49,819
No, I'm good.
932
00:39:49,888 --> 00:39:50,853
[parveen] no. Thank you.
933
00:39:53,591 --> 00:39:55,024
You're angry.
934
00:39:56,227 --> 00:39:57,761
Yeah, I'm angry.
935
00:39:57,896 --> 00:39:59,829
It's not enough.
The kid's in jail, but...
936
00:39:59,865 --> 00:40:02,565
But it wasn't that boy
that was swinging the knife.
937
00:40:02,567 --> 00:40:03,900
He didn't do it alone.
938
00:40:03,969 --> 00:40:05,902
There are others
who feed that fire.
939
00:40:05,971 --> 00:40:08,270
[ishaan] hey!
What are you doing here?
940
00:40:10,308 --> 00:40:11,641
-I'm just here because--
-because what?
941
00:40:11,710 --> 00:40:13,276
-Ish, give us a sec.
-What the hell are you doing--
942
00:40:13,345 --> 00:40:15,110
I'm not leaving you alone
with him.
943
00:40:15,147 --> 00:40:16,378
I asked him to come.
944
00:40:25,924 --> 00:40:27,590
I had no idea
that this would happen.
945
00:40:27,659 --> 00:40:29,125
I--
946
00:40:29,260 --> 00:40:30,993
It couldn't have been just you.
947
00:40:32,164 --> 00:40:33,596
Don't get me wrong,
I think you're a shithead,
948
00:40:33,665 --> 00:40:34,931
And I don't like your views,
949
00:40:35,000 --> 00:40:36,665
But I got to thinking
that maybe the other day,
950
00:40:36,701 --> 00:40:38,668
That that wasn't your first dui.
951
00:40:39,771 --> 00:40:41,237
And maybe...
952
00:40:42,574 --> 00:40:44,607
...Maybe someone is using you?
953
00:40:46,811 --> 00:40:47,743
You didn't think
954
00:40:47,779 --> 00:40:49,712
When you signed up
to take my dad down...
955
00:40:50,749 --> 00:40:51,748
...That your own son
956
00:40:51,750 --> 00:40:54,017
Would believe those lies,
957
00:40:54,152 --> 00:40:56,486
That he would do what he did--
958
00:40:58,656 --> 00:41:00,689
We weren't even talking.
959
00:41:01,760 --> 00:41:04,160
I didn't know he'd listen,
I didn't--
960
00:41:04,229 --> 00:41:05,594
Now you've lost everything.
961
00:41:08,266 --> 00:41:10,533
Gabby, I know it wasn't
just you who did this.
962
00:41:12,737 --> 00:41:13,703
Who are they?
963
00:41:17,709 --> 00:41:19,041
How high does this go?
964
00:41:21,446 --> 00:41:24,446
Gabby, please, tell me
who did this to my father.
965
00:41:28,119 --> 00:41:32,922
[♪♪♪]
966
00:41:41,933 --> 00:41:48,571
[♪♪♪]
967
00:41:56,814 --> 00:42:01,150
[♪♪♪]
968
00:42:04,789 --> 00:42:09,692
[♪♪♪]
969
00:42:23,741 --> 00:42:29,278
[♪♪♪]
970
00:42:35,386 --> 00:42:40,356
[♪♪♪]
971
00:42:45,330 --> 00:42:49,599
[♪♪♪]
972
00:42:58,543 --> 00:43:02,945
[♪♪♪]
973
00:43:04,716 --> 00:43:07,149
[gabby] you don't know the power he has.
974
00:43:07,218 --> 00:43:11,487
[♪♪♪]
975
00:43:16,361 --> 00:43:21,864
[♪♪♪]
66991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.