All language subtitles for Allegiance.2024.S01E10.1080p.WEBRip.x264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,301 Previously on allegiance... 2 00:00:02,436 --> 00:00:04,803 [sabrina] I have access to the assistant crown's laptop. 3 00:00:04,938 --> 00:00:06,171 -[beeping] [ishaan] so I'm in. 4 00:00:06,306 --> 00:00:08,073 [sabrina] this is the showstopper. 5 00:00:08,075 --> 00:00:09,508 Files were downloaded from your office 6 00:00:09,577 --> 00:00:11,043 At 11:45 that night. 7 00:00:11,178 --> 00:00:12,177 I was at the hotel vancouver. 8 00:00:12,312 --> 00:00:13,178 You have an alibi. 9 00:00:13,180 --> 00:00:14,712 With parveen. 10 00:00:14,749 --> 00:00:16,281 [ishaan] you wanted me to look up will gabinski-- 11 00:00:16,317 --> 00:00:17,282 I found him. 12 00:00:17,318 --> 00:00:18,250 Our country's at the tipping point, 13 00:00:18,319 --> 00:00:19,918 And some pc cucktard-- 14 00:00:19,920 --> 00:00:21,453 This liberal sohal-- 15 00:00:21,489 --> 00:00:23,088 Wants to open up the floodgates to all the human waste 16 00:00:23,223 --> 00:00:24,155 Of the world. 17 00:00:24,191 --> 00:00:25,257 Sir, I can prove 18 00:00:25,326 --> 00:00:26,591 That my father was framed on his treason charge. 19 00:00:26,660 --> 00:00:27,793 Are you suggesting 20 00:00:27,862 --> 00:00:29,828 That sergeant gabinski planted incriminating evidence 21 00:00:29,963 --> 00:00:30,929 In your father's briefcase? 22 00:00:30,998 --> 00:00:32,297 Yes. 23 00:00:32,366 --> 00:00:33,332 Amrit atwal. 24 00:00:33,467 --> 00:00:35,600 He rules the atwal gang with an iron fist. 25 00:00:35,636 --> 00:00:37,869 [bolton] their main rival is the park city kings. 26 00:00:37,938 --> 00:00:39,938 Their top dog, tj, has got serious beefs. 27 00:00:40,007 --> 00:00:41,840 [kara] someone took a shot at parm dhillon, 28 00:00:41,876 --> 00:00:43,008 Amrit's second in command. 29 00:00:43,143 --> 00:00:44,076 Word on the street 30 00:00:44,211 --> 00:00:45,477 Is parm beat the hell out of a park city king. 31 00:00:45,513 --> 00:00:46,745 He wasn't there. He was with me. 32 00:00:46,880 --> 00:00:48,347 -Man down! -Parm, look at me! 33 00:00:48,482 --> 00:00:49,848 -[sirens wailing] -this guy shot parm. 34 00:00:49,850 --> 00:00:51,216 -That wasn't me, bro. -Shut up! 35 00:00:51,351 --> 00:00:52,217 [sabrina] jason! [bolton] parm dhillon has died. 36 00:00:52,352 --> 00:00:53,485 The kings and the atwals 37 00:00:53,487 --> 00:00:56,087 Are openly trading shots in guilford and whalley. 38 00:00:56,123 --> 00:00:58,457 This conflict is escalating faster than we can control it. 39 00:01:01,195 --> 00:01:03,562 [woman] all units, shots fired, shots fired. 40 00:01:03,631 --> 00:01:05,030 [man] 6077, what's your 20? 41 00:01:05,032 --> 00:01:06,498 [woman] black suv heading north 42 00:01:06,534 --> 00:01:07,900 Towards the port mann bridge. 43 00:01:07,902 --> 00:01:08,967 6340 requesting immediate backup. 44 00:01:09,103 --> 00:01:10,435 Shots fired. 45 00:01:10,471 --> 00:01:11,803 [reporter] drivers are urged to avoid the area due to a... 46 00:01:11,806 --> 00:01:13,839 [man] 6612 responding. Two minutes out. 47 00:01:13,841 --> 00:01:15,841 Units on the ground. 48 00:01:15,843 --> 00:01:16,808 [man] ...104 ave and 140 street. 49 00:01:16,844 --> 00:01:18,377 The entire area has been cordoned off. 50 00:01:22,616 --> 00:01:23,615 [woman sobbing] 51 00:01:27,254 --> 00:01:29,120 [sabrina] I'm so sorry. 52 00:01:34,228 --> 00:01:35,594 [kara] do we know what happened? 53 00:01:35,729 --> 00:01:37,262 Yeah. He was heading to a new job, 54 00:01:37,264 --> 00:01:38,664 Family heard shots fired, 55 00:01:38,799 --> 00:01:40,399 Two cars taking off. 56 00:01:40,401 --> 00:01:41,399 They came out and they found him. 57 00:01:42,403 --> 00:01:44,203 Yeah. We believe he was a bystander, 58 00:01:44,205 --> 00:01:45,303 Who caught a stray bullet. 59 00:01:45,305 --> 00:01:47,539 He bled out in front of his wife. 60 00:01:47,608 --> 00:01:49,541 Our third casualty in four hours. 61 00:01:49,610 --> 00:01:51,209 I don't know how many more of these I can do tonight. 62 00:01:51,245 --> 00:01:52,877 You mean today-- 63 00:01:52,913 --> 00:01:54,145 The sun's about to come up. 64 00:01:55,216 --> 00:01:56,315 Right. 65 00:01:56,450 --> 00:01:58,216 There's the family up there-- I'll take you to them. 66 00:02:04,625 --> 00:02:06,558 [indistinct police radio chatter] 67 00:02:06,594 --> 00:02:07,559 Not what I pictured 68 00:02:07,595 --> 00:02:09,561 When we graduated from the academy. 69 00:02:09,597 --> 00:02:11,563 I thought there was nothing I couldn't handle. 70 00:02:11,599 --> 00:02:12,564 That was all of us. 71 00:02:13,967 --> 00:02:14,933 There's one. 72 00:02:17,638 --> 00:02:21,206 [gillian] 3064. Shots fired on 152nd ave. 73 00:02:21,208 --> 00:02:22,908 -Not again. -[gabby] 3064. On our way. 74 00:02:22,977 --> 00:02:24,643 -Tucker! -[luke] sarge. 75 00:02:24,712 --> 00:02:26,711 -Go careful. -Yeah. You too. 76 00:02:27,748 --> 00:02:29,114 [gillian] 6103, 77 00:02:29,116 --> 00:02:30,649 We've got a number for happy jora. 78 00:02:30,651 --> 00:02:31,916 Yeah. Thanks, gillian. 79 00:02:31,952 --> 00:02:33,051 Hey, we got a number for happy. 80 00:02:33,120 --> 00:02:35,187 Inspector. Inspector! 81 00:02:35,322 --> 00:02:37,556 I think he knows more than he's telling us. 82 00:02:39,126 --> 00:02:40,459 Who dis? 83 00:02:40,461 --> 00:02:41,927 [sabrina] happy, it's constable sohal. 84 00:02:41,929 --> 00:02:42,928 [vince] corporal brambilla. 85 00:02:42,930 --> 00:02:45,130 Oh, you the ones who busted my door, huh? 86 00:02:45,265 --> 00:02:46,999 Yeah, that's right. Happy, listen. 87 00:02:47,134 --> 00:02:49,734 You know what's happening out here right now. 88 00:02:49,803 --> 00:02:50,936 Ain't nothing to do with me. 89 00:02:50,938 --> 00:02:52,004 [sabrina] yeah, not just to gang members-- 90 00:02:52,006 --> 00:02:53,338 Civilians, dads-- 91 00:02:53,340 --> 00:02:55,674 This started when parm died-- and he died because of a lie. 92 00:02:55,809 --> 00:02:57,342 He didn't beat anyone up at the club that night. 93 00:02:58,445 --> 00:02:59,244 Wait, what? 94 00:02:59,379 --> 00:03:00,946 [sabrina] parm was set up. 95 00:03:00,948 --> 00:03:02,747 He took the blame and he got shot. 96 00:03:03,817 --> 00:03:05,417 Shit. I dunno, man. 97 00:03:05,486 --> 00:03:06,952 I heard the story the same way I told you. 98 00:03:06,954 --> 00:03:09,287 This crew, they love talking 'ish like this. 99 00:03:09,423 --> 00:03:10,288 Parm's a legend now. 100 00:03:10,324 --> 00:03:12,023 Happy, who started the story? 101 00:03:12,092 --> 00:03:13,024 That don't even matter. 102 00:03:13,060 --> 00:03:14,493 Parm's dead, the city's poppin' off, 103 00:03:14,628 --> 00:03:15,927 His little homie jason's goin' nuts. 104 00:03:15,963 --> 00:03:16,928 Damn, yo. 105 00:03:16,931 --> 00:03:18,396 What do you mean, jason's going nuts? 106 00:03:19,533 --> 00:03:21,500 Listen. I shouldn't even be talkin' to you, 107 00:03:21,635 --> 00:03:22,767 But I gotta do right by parm. 108 00:03:22,836 --> 00:03:24,902 I'm worried about jason, you know? 109 00:03:24,939 --> 00:03:27,072 Couple of hoods heard him mouthing off a few hours ago. 110 00:03:27,207 --> 00:03:28,306 You mean he's not home right now? 111 00:03:28,342 --> 00:03:29,941 Mouthing off about what? 112 00:03:30,978 --> 00:03:32,244 Loyalty. 113 00:03:32,379 --> 00:03:33,979 Saying he's gonna get atwal and his boys back 114 00:03:33,981 --> 00:03:35,180 For letting his cousin hang. 115 00:03:35,182 --> 00:03:37,849 Wait, jason's going after the atwal gang? 116 00:03:37,885 --> 00:03:39,718 Parm's own crew? 117 00:03:39,787 --> 00:03:40,985 I'm watching my back is all I'm sayin'. 118 00:03:40,987 --> 00:03:43,121 Aight? Little homie's gone nuts. 119 00:03:43,123 --> 00:03:44,723 Aight? I'm out. 120 00:03:44,725 --> 00:03:45,790 Don't call. 121 00:03:46,994 --> 00:03:48,327 You think he's telling the truth? 122 00:03:48,329 --> 00:03:49,561 I don't know, it's hard to trust happy, 123 00:03:49,696 --> 00:03:52,630 But jason's got every reason to have a beef with parm's crew. 124 00:03:53,801 --> 00:03:55,133 -I don't like it. -Yeah. 125 00:03:56,737 --> 00:03:57,736 All right, look, we've got this. 126 00:03:57,738 --> 00:03:59,471 You guys, go talk to jason's parents-- 127 00:03:59,540 --> 00:04:00,539 See if they'll help you track him down. 128 00:04:00,674 --> 00:04:02,607 We don't need any more fuel on this fire. 129 00:04:07,180 --> 00:04:11,015 [♪♪♪] 130 00:04:15,556 --> 00:04:16,521 [knocking on door] 131 00:04:18,458 --> 00:04:19,357 [sabrina] good morning. 132 00:04:20,594 --> 00:04:22,226 We're sorry to trouble you so early. 133 00:04:22,263 --> 00:04:25,897 And again, we're so sorry about your nephew, parm. 134 00:04:27,568 --> 00:04:29,801 Thank you. It's been a difficult night. 135 00:04:29,870 --> 00:04:31,837 We just need to check on jaswinder's whereabouts. 136 00:04:31,839 --> 00:04:34,505 His whereabouts? 137 00:04:34,541 --> 00:04:36,775 His whereabouts are upstairs in bed. 138 00:04:36,844 --> 00:04:39,177 -[knocking on door] -jaswinder? 139 00:04:40,681 --> 00:04:41,847 Boy? 140 00:04:46,386 --> 00:04:48,787 6103. I need a bolo on jaswinder dhillon. 141 00:04:48,856 --> 00:04:51,022 He's 5'2, 14 years old. 142 00:04:51,058 --> 00:04:52,324 We'll get a picture. 143 00:04:52,393 --> 00:04:53,758 [vince] do you have any idea where he might have gone? 144 00:04:53,794 --> 00:04:54,859 [dispatch] copy that, 6103... 145 00:04:54,895 --> 00:04:56,127 [mrs. Dhillon] no, I was sure he was here. 146 00:04:56,196 --> 00:04:57,996 [vince] do you mind if we take a quick look around? 147 00:04:58,131 --> 00:04:59,531 [mrs. Dhillon] of course. Please. 148 00:04:59,600 --> 00:05:00,998 [mr. Dhillon] parm's car is gone. 149 00:05:02,436 --> 00:05:04,670 6103, update on that bolo. 150 00:05:04,805 --> 00:05:05,937 Jaswinder dhillon may be driving 151 00:05:05,939 --> 00:05:08,072 Parm dhillon's black mercedes sedan. 152 00:05:08,108 --> 00:05:11,009 Plates read "parm d" as in "delta". 153 00:05:11,078 --> 00:05:13,078 Does jason have a computer of his own? 154 00:05:13,080 --> 00:05:14,813 A way he spoke or talked to his friends? 155 00:05:14,815 --> 00:05:16,214 No. Just the game. 156 00:05:16,283 --> 00:05:17,749 It was a gift. From parm. 157 00:05:17,785 --> 00:05:20,018 We need to know who he's been communicating with. 158 00:05:20,087 --> 00:05:22,020 Is it all right if we take this to our tech people? 159 00:05:22,155 --> 00:05:23,688 Of course. 160 00:05:27,795 --> 00:05:29,894 Video game security puts ours to shame. 161 00:05:32,566 --> 00:05:33,765 You okay? 162 00:05:33,801 --> 00:05:35,700 Yeah, I'm-- it's just... 163 00:05:35,769 --> 00:05:37,102 You're exhausted. 164 00:05:37,104 --> 00:05:39,070 We're all running on fumes. 165 00:05:39,139 --> 00:05:41,906 A bullet hit a bystander this morning. 166 00:05:41,942 --> 00:05:43,508 A dad on his way to work. 167 00:05:43,577 --> 00:05:45,110 [bolton] sohal. 168 00:05:45,112 --> 00:05:46,378 Gotta go. 169 00:05:47,448 --> 00:05:48,579 Gabinski and tucker 170 00:05:48,615 --> 00:05:50,748 Are going to question the head of the atwal gang. 171 00:05:50,784 --> 00:05:51,850 Okay? 172 00:05:51,919 --> 00:05:53,852 But we've got his rival, tj, downstairs. 173 00:05:53,987 --> 00:05:55,120 We're going to release him, 174 00:05:55,122 --> 00:05:57,455 But brambilla is suggesting you talk to him first. 175 00:05:57,491 --> 00:05:59,324 [vince] you and the head of the park city kings 176 00:05:59,326 --> 00:06:01,058 Have a bit of a connection. 177 00:06:01,095 --> 00:06:02,060 You talked jason down 178 00:06:02,062 --> 00:06:03,862 When the kid was swinging a gun at him. 179 00:06:03,931 --> 00:06:05,630 You saved his life. 180 00:06:05,699 --> 00:06:06,932 Maybe tj will listen, 181 00:06:07,067 --> 00:06:08,533 Bring a little peace back to the streets. 182 00:06:09,670 --> 00:06:10,635 Yeah, let's do it. 183 00:06:14,007 --> 00:06:17,775 [♪♪♪] 184 00:06:17,811 --> 00:06:19,777 Mr. Atwal, we won't keep you long. 185 00:06:21,014 --> 00:06:21,946 We're just wondering 186 00:06:21,982 --> 00:06:23,615 If you or any of your gang members 187 00:06:23,684 --> 00:06:25,550 Know where parm's cousin might be-- 188 00:06:25,619 --> 00:06:27,118 Jason dhillon. 189 00:06:27,154 --> 00:06:28,286 Who says I'm in a gang? 190 00:06:28,288 --> 00:06:29,520 [phone ringing] 191 00:06:29,556 --> 00:06:32,323 Run a social club for me and my boys is all. 192 00:06:32,393 --> 00:06:34,091 [phone ringing] 193 00:06:34,128 --> 00:06:35,427 Gotta take this. 194 00:06:39,166 --> 00:06:41,566 You got any more dumbass questions, buddy? 195 00:06:41,701 --> 00:06:43,100 I'll need to wait for my colleague to come back. 196 00:06:45,005 --> 00:06:46,705 You're kind of a bitch... 197 00:06:46,707 --> 00:06:48,372 For being such a big boy. 198 00:06:50,677 --> 00:06:51,976 I'm sorry for your loss. 199 00:06:52,012 --> 00:06:54,345 My colleagues tell me you're second in command. 200 00:06:54,415 --> 00:06:56,047 Parm dhillon was a good man. 201 00:06:56,083 --> 00:06:57,215 A good mentor to jason. 202 00:06:58,552 --> 00:07:01,253 Mr. Atwal, we're concerned for jason. 203 00:07:01,388 --> 00:07:03,054 His state of mind. 204 00:07:03,056 --> 00:07:04,790 Any help finding him would be-- 205 00:07:04,925 --> 00:07:06,524 Atwal. You're free to go. 206 00:07:06,660 --> 00:07:07,592 [luke] sarge? 207 00:07:07,594 --> 00:07:08,994 [gabby] we're going back to detachment. Now. 208 00:07:09,129 --> 00:07:09,995 [luke] what's going on? 209 00:07:10,130 --> 00:07:11,096 [gabby] get in the car. 210 00:07:13,667 --> 00:07:15,600 [sabrina] so, tj, just so I'm clear, 211 00:07:15,602 --> 00:07:17,602 You said you didn't order a hit on parm 212 00:07:17,604 --> 00:07:19,871 For beating up one of your crew? 213 00:07:19,873 --> 00:07:21,673 That's right. We didn't. 214 00:07:26,880 --> 00:07:28,013 Tj... 215 00:07:28,148 --> 00:07:29,948 Brothers... 216 00:07:29,950 --> 00:07:32,417 Cousins, kids... 217 00:07:32,419 --> 00:07:33,351 Are dying right now-- 218 00:07:33,353 --> 00:07:34,552 All because of a rumour. 219 00:07:36,723 --> 00:07:38,289 The kings-- they respect you. 220 00:07:39,226 --> 00:07:40,625 They look up to you. 221 00:07:40,627 --> 00:07:42,627 If you tell them not to retaliate, 222 00:07:42,762 --> 00:07:44,563 To just take a minute, 223 00:07:44,565 --> 00:07:45,763 Let things cool down, 224 00:07:45,765 --> 00:07:46,697 They will listen. 225 00:07:46,733 --> 00:07:48,766 I don't want this any more than you. 226 00:07:50,437 --> 00:07:51,436 What, you think I like 227 00:07:51,571 --> 00:07:52,637 Seeing my boys gettin' gunned down like this? 228 00:07:52,639 --> 00:07:54,072 We're family, yo. 229 00:07:56,043 --> 00:07:59,110 Look. I know you kept that kid from plugging me. 230 00:07:59,246 --> 00:08:00,177 I respect that. 231 00:08:01,482 --> 00:08:03,181 But ain't nobody care how it started. 232 00:08:04,317 --> 00:08:07,052 These atwal boys had this shit coming. 233 00:08:07,187 --> 00:08:08,286 It's just facts. 234 00:08:09,389 --> 00:08:10,354 This thing is on now. 235 00:08:11,325 --> 00:08:12,991 And I'm not standing down. 236 00:08:16,863 --> 00:08:18,429 [sabrina] park city kings won't call off the violence. 237 00:08:18,499 --> 00:08:20,431 Anything from amrit atwal? 238 00:08:20,467 --> 00:08:21,632 Nothing leading to jason. 239 00:08:23,837 --> 00:08:25,202 They've been in there a while. 240 00:08:26,673 --> 00:08:27,539 [sabrina] who? 241 00:08:27,674 --> 00:08:28,606 [luke] assistant commissioner, 242 00:08:28,642 --> 00:08:29,874 Brass, 243 00:08:29,910 --> 00:08:32,276 Lawyers from the crown... 244 00:08:32,312 --> 00:08:33,678 Including nate brugmann. 245 00:08:40,153 --> 00:08:41,753 I know it's none of my business, 246 00:08:41,822 --> 00:08:43,021 But... 247 00:08:43,023 --> 00:08:44,589 I was at the bar two nights ago, 248 00:08:44,658 --> 00:08:46,291 And... 249 00:08:46,360 --> 00:08:47,758 I think I'm the only one who saw. 250 00:08:49,296 --> 00:08:50,629 Who saw... 251 00:08:50,631 --> 00:08:53,331 You and nate brugmann leaving in a car home. 252 00:08:54,368 --> 00:08:55,300 Or wherever. 253 00:08:55,369 --> 00:08:57,134 That's not what it looked like. 254 00:08:58,171 --> 00:08:59,570 Awesome. 255 00:08:59,606 --> 00:09:00,839 Great news. 256 00:09:00,974 --> 00:09:04,042 Listen, like I said, it's none of my business, 257 00:09:04,111 --> 00:09:05,376 Or anybody else's. 258 00:09:08,315 --> 00:09:09,981 Come on, if you got canned or whatever, 259 00:09:10,017 --> 00:09:11,583 What would be the fun in that? 260 00:09:11,718 --> 00:09:12,717 Who would I compete with? 261 00:09:14,388 --> 00:09:15,287 Nobody worthy. 262 00:09:15,422 --> 00:09:16,321 Right? 263 00:09:17,858 --> 00:09:18,990 [door opening] 264 00:09:22,529 --> 00:09:27,032 [♪♪♪] 265 00:09:27,167 --> 00:09:28,333 [vince] what's going on? 266 00:09:28,402 --> 00:09:30,268 There's a press gathering in the lobby downstairs. 267 00:09:34,207 --> 00:09:35,206 Good morning. 268 00:09:35,208 --> 00:09:36,140 Thank you for coming in. 269 00:09:36,209 --> 00:09:37,542 There's been considerable interest 270 00:09:37,677 --> 00:09:39,877 In the case against minister ajeet sohal, 271 00:09:39,879 --> 00:09:42,213 Who was arrested on treason charges 272 00:09:42,249 --> 00:09:43,714 On October 2nd. 273 00:09:43,750 --> 00:09:44,782 The arrest was the result 274 00:09:44,918 --> 00:09:47,418 Of an investigation by national security, 275 00:09:47,487 --> 00:09:50,755 Which fell under the jurisdiction of cfpc. 276 00:09:50,890 --> 00:09:53,024 Now, I'm here to tell you today 277 00:09:53,093 --> 00:09:55,160 That upon further detailed examination 278 00:09:55,295 --> 00:09:57,195 Of the evidence, 279 00:09:57,197 --> 00:09:58,729 And in consultation with the crown... 280 00:10:03,170 --> 00:10:04,702 ...All charges against minister sohal 281 00:10:04,738 --> 00:10:05,637 Have been dropped. 282 00:10:05,772 --> 00:10:06,838 Can you tell us why? 283 00:10:07,975 --> 00:10:09,407 [assistant commissioner] there will be further 284 00:10:09,443 --> 00:10:10,975 Internal investigation, 285 00:10:11,011 --> 00:10:12,577 But in the meantime, 286 00:10:12,712 --> 00:10:13,912 I would like to extend 287 00:10:13,914 --> 00:10:15,713 A formal apology to minister sohal. 288 00:10:15,849 --> 00:10:17,381 [polly leeland] assistant commissioner, 289 00:10:17,417 --> 00:10:19,384 This country needs to know why. 290 00:10:19,453 --> 00:10:21,352 We're talking treason charges. 291 00:10:21,421 --> 00:10:24,022 Why should we feel safe with ajeet sohal now a free man? 292 00:10:24,024 --> 00:10:25,390 [assistant commissioner] well, there are issues 293 00:10:25,392 --> 00:10:27,225 Of national security at play, 294 00:10:27,227 --> 00:10:30,327 And that's all the information that I can share at this time. 295 00:10:30,364 --> 00:10:32,363 Thank you all for coming in. 296 00:10:32,399 --> 00:10:33,865 [reporters clamouring] 297 00:10:37,204 --> 00:10:40,871 [♪♪♪] 298 00:10:54,287 --> 00:10:55,553 [reporter] if you're just tuning in, 299 00:10:55,622 --> 00:10:57,088 We've got a packed news day for you. 300 00:10:57,124 --> 00:10:59,090 A sudden turn in the ajeet sohal case. 301 00:10:59,092 --> 00:11:01,025 [woman on show] finally, freedom for minister sohal. 302 00:11:01,094 --> 00:11:02,560 This is the canada we want. 303 00:11:02,562 --> 00:11:03,895 [man on show] these charges were always a farce. 304 00:11:03,897 --> 00:11:05,029 You know it, I know it. 305 00:11:05,065 --> 00:11:06,398 [man 2 on show] the woke mob gets what it wants. 306 00:11:06,533 --> 00:11:08,166 No trial, no consequences. 307 00:11:08,168 --> 00:11:09,166 It's a joke! 308 00:11:09,202 --> 00:11:10,268 [woman 2 on show] if a man like sohal 309 00:11:10,270 --> 00:11:12,270 Can get snared in the justice system, 310 00:11:12,272 --> 00:11:13,270 What does it mean for the vulnerable... 311 00:11:13,306 --> 00:11:14,472 [man 3 on show] I want the canada 312 00:11:14,607 --> 00:11:15,473 My grandfather fought for-- 313 00:11:15,608 --> 00:11:16,841 A country where no one is left behind. 314 00:11:16,910 --> 00:11:17,942 [woman 3 on show] ...And now he's going to put out 315 00:11:17,978 --> 00:11:19,043 His asylum bill. 316 00:11:19,112 --> 00:11:20,778 It's the end of canada as we know it! 317 00:11:20,814 --> 00:11:21,779 [woman 5 on show] ...The next one 318 00:11:21,915 --> 00:11:23,048 They throw in jail? 319 00:11:23,183 --> 00:11:25,583 [reporter] amidst the many unanswered questions, however, 320 00:11:25,585 --> 00:11:27,251 One thing is certain-- 321 00:11:27,287 --> 00:11:29,320 Ajeet sohal is a free man. 322 00:11:29,356 --> 00:11:30,989 Let's go! 323 00:11:31,124 --> 00:11:32,524 [ajeet] yes! 324 00:11:32,526 --> 00:11:33,491 We did it. Were you there? 325 00:11:33,626 --> 00:11:35,994 I was right there, just downstairs. 326 00:11:36,129 --> 00:11:37,996 Hey, hang on, it's max. 327 00:11:37,998 --> 00:11:39,998 -Mazel tov, my friend! -Hey. 328 00:11:40,133 --> 00:11:41,065 Max, we're all here. 329 00:11:41,101 --> 00:11:42,133 [sabrina] hey, max. 330 00:11:42,169 --> 00:11:43,267 [max] the crown left me a message. 331 00:11:43,303 --> 00:11:44,335 How the hell did this happen? 332 00:11:47,474 --> 00:11:48,873 It's a mystery we're not inclined to question right now. 333 00:11:49,008 --> 00:11:50,642 [max] well, save it for another day. 334 00:11:50,644 --> 00:11:51,909 In the meantime , let's celebrate 335 00:11:51,911 --> 00:11:53,677 The crown experiencing 336 00:11:53,714 --> 00:11:55,280 A fleeting moment of enlightenment. 337 00:11:55,415 --> 00:11:57,848 Pappa, oh, my god, I just... 338 00:11:57,884 --> 00:11:59,617 I wish I could be there with you right now. 339 00:11:59,653 --> 00:12:01,619 We'll celebrate as soon as you get home, sweetheart. 340 00:12:01,621 --> 00:12:02,887 [max] hey, you want to celebrate? 341 00:12:03,022 --> 00:12:06,023 You should go to the fundraiser tonight at the payal centre. 342 00:12:06,059 --> 00:12:08,426 Cocktails. Dancing. Music. 343 00:12:08,495 --> 00:12:09,561 [sabrina] pappa, you should go. 344 00:12:09,696 --> 00:12:10,762 [max] they'll all be thrilled to see you. 345 00:12:10,897 --> 00:12:13,297 -Let's do it. -It'll be like a homecoming-- 346 00:12:13,333 --> 00:12:15,233 Yeah, we'll get you dancing. 347 00:12:15,368 --> 00:12:16,501 Well, I won't promise dancing. 348 00:12:16,503 --> 00:12:17,434 Whoo! 349 00:12:17,471 --> 00:12:18,636 [max] parveen'll spread the word. 350 00:12:18,772 --> 00:12:20,405 Listen to me, my friend. 351 00:12:20,540 --> 00:12:21,772 People miss you. 352 00:12:23,209 --> 00:12:24,142 I'll see you there, pappa. 353 00:12:24,277 --> 00:12:25,510 I love you. 354 00:12:25,579 --> 00:12:26,911 [max and sabrina] I love you, too. 355 00:12:27,046 --> 00:12:28,046 [sabrina] I love you, max. 356 00:12:29,149 --> 00:12:30,948 How you doing? 357 00:12:32,986 --> 00:12:34,385 Oh. 358 00:12:34,387 --> 00:12:35,386 Okay. 359 00:12:38,692 --> 00:12:40,325 -Back to work. -Yeah. 360 00:12:44,264 --> 00:12:46,064 Hey, all good? 361 00:12:46,199 --> 00:12:47,966 Yeah. I guess I'm riding alongside you guys for a bit. 362 00:12:48,101 --> 00:12:49,000 With us? 363 00:12:50,203 --> 00:12:51,769 Gabby's been put on indefinite leave. 364 00:12:55,909 --> 00:12:57,142 [vince] do you know why? 365 00:12:58,945 --> 00:12:59,944 Nobody's telling me anything. 366 00:13:00,079 --> 00:13:01,546 [gillian] hey. Guys. 367 00:13:01,615 --> 00:13:02,480 I've got something. 368 00:13:04,217 --> 00:13:07,218 So, jason games regularly with about 10 friends. 369 00:13:07,254 --> 00:13:09,086 Most of them use the chat to... 370 00:13:09,122 --> 00:13:11,188 Insult each other's mothers, 371 00:13:11,224 --> 00:13:12,123 But... 372 00:13:12,258 --> 00:13:13,524 This came in last night 373 00:13:13,527 --> 00:13:17,028 From a bogus username that jason was playing with a lot. 374 00:13:17,163 --> 00:13:19,163 Jason was grieving for his cousin, 375 00:13:19,232 --> 00:13:22,300 And this bogus user was being sympathetic. 376 00:13:22,369 --> 00:13:26,638 "that cop said ag abandoned parm, fr, bro. 377 00:13:26,640 --> 00:13:27,772 No loyalty." 378 00:13:27,907 --> 00:13:28,939 [sabrina] atwal gang abandoned parm, 379 00:13:28,975 --> 00:13:30,742 For real, bro, no loyalty. 380 00:13:30,744 --> 00:13:31,976 "you think they set parm up? 381 00:13:32,045 --> 00:13:33,177 I'm hurtin' bad right now." 382 00:13:33,246 --> 00:13:34,511 [vince] "yo, time to fix this. 383 00:13:34,548 --> 00:13:36,548 Open that box and come thru." 384 00:13:36,683 --> 00:13:39,116 Whoever jason's talking to says it's true. 385 00:13:39,152 --> 00:13:41,852 Parm's own gang set him up to get killed. 386 00:13:41,888 --> 00:13:43,588 "time to fix this. Open the box"? 387 00:13:43,657 --> 00:13:44,923 [sabrina] in his room, 388 00:13:44,925 --> 00:13:48,192 There was a taped-up box from a samosa place. 389 00:13:48,261 --> 00:13:49,994 What does a samosa box have to do with his cousin? 390 00:13:50,063 --> 00:13:51,962 Could be a gang-related thing? 391 00:13:51,998 --> 00:13:53,598 I know somebody who might know. 392 00:13:55,068 --> 00:13:56,667 [sabrina] hey, z, it's sabrina. 393 00:13:56,736 --> 00:13:57,869 You doing okay? 394 00:13:57,938 --> 00:13:59,704 I had a dozen volunteers here yesterday, 395 00:13:59,839 --> 00:14:02,473 But with everything going down, they're all home. 396 00:14:02,609 --> 00:14:04,141 It's just down to me and nav. 397 00:14:04,143 --> 00:14:06,410 Yeah, I get it. 398 00:14:06,446 --> 00:14:07,545 So we could use an assist here. 399 00:14:07,680 --> 00:14:08,613 Yeah, what's up? 400 00:14:08,748 --> 00:14:11,749 Is there anything special about a samosa box? 401 00:14:11,885 --> 00:14:13,618 Does it mean something? 402 00:14:13,620 --> 00:14:15,153 A samosa box? No. 403 00:14:15,155 --> 00:14:16,554 Why? 404 00:14:16,689 --> 00:14:17,755 Who's got a samosa box? 405 00:14:19,993 --> 00:14:21,759 We've got nav here. 406 00:14:21,761 --> 00:14:23,161 Who got a samosa box? 407 00:14:23,163 --> 00:14:25,496 [vince] there was one in jason's room. 408 00:14:25,498 --> 00:14:27,164 Was it open or closed? 409 00:14:27,200 --> 00:14:28,633 [vince] open. 410 00:14:28,635 --> 00:14:29,667 Empty. 411 00:14:31,104 --> 00:14:32,570 It's an initiation box. 412 00:14:32,639 --> 00:14:33,938 What exactly does that mean? 413 00:14:34,073 --> 00:14:35,707 [nav] a guy gives a new kid a box. 414 00:14:35,842 --> 00:14:36,841 Tells him to hold onto it-- 415 00:14:36,843 --> 00:14:38,176 What's in it? 416 00:14:38,178 --> 00:14:39,177 [nav] sometimes, nothing. 417 00:14:40,380 --> 00:14:41,712 Sometimes, it's drugs. 418 00:14:41,781 --> 00:14:43,247 Or a gun. 419 00:14:44,684 --> 00:14:46,117 It's taped shut. 420 00:14:46,119 --> 00:14:47,084 To prove trust. 421 00:14:48,021 --> 00:14:49,086 Kid's gotta keep it 422 00:14:49,088 --> 00:14:50,121 And make sure his folks never find it. 423 00:14:50,256 --> 00:14:52,256 Then when the guy comes to collect, 424 00:14:52,325 --> 00:14:53,857 Only a kid who hasn't broken the tape 425 00:14:53,894 --> 00:14:55,126 Gets to ride with. 426 00:14:55,128 --> 00:14:57,028 Parm was keeping jason out of that world. 427 00:14:57,163 --> 00:14:58,862 Yeah, he woulda shitkicked any jack 428 00:14:58,899 --> 00:14:59,797 Who tried to get his cuz in the game. 429 00:14:59,933 --> 00:15:00,965 Everyone knew that. 430 00:15:01,100 --> 00:15:03,267 So who would try to initiate jason? 431 00:15:03,336 --> 00:15:05,135 [bolton] okay, listen up. We got a development. 432 00:15:05,171 --> 00:15:06,471 Thanks, z. I gotta go. 433 00:15:06,473 --> 00:15:08,539 Go ahead, inspector. 434 00:15:08,675 --> 00:15:09,674 [kara] we may know where jason's been. 435 00:15:09,743 --> 00:15:11,675 We found parm's car. It's been torched. 436 00:15:11,711 --> 00:15:13,044 You're sure it's his? 437 00:15:13,179 --> 00:15:15,847 Black mercedes sedan with "parm d" vanity plates. 438 00:15:15,849 --> 00:15:18,349 There were also the remains of a black and gold jacket burnt. 439 00:15:19,886 --> 00:15:21,118 That jacket's jason's. 440 00:15:21,187 --> 00:15:23,087 The car was found on a side road 441 00:15:23,156 --> 00:15:24,254 Near the spice club. 442 00:15:24,291 --> 00:15:27,692 We have identified the bodies of amrit atwal, 443 00:15:27,761 --> 00:15:29,093 Leader of the gang, 444 00:15:29,162 --> 00:15:30,694 And his bodyguard. 445 00:15:30,730 --> 00:15:32,430 Both shot dead, execution style. 446 00:15:33,533 --> 00:15:35,099 We need a bolo on jason. 447 00:15:35,168 --> 00:15:36,334 Fourteen-year-old kid, 448 00:15:36,403 --> 00:15:37,901 Killing his cousin's boss... 449 00:15:37,938 --> 00:15:39,337 What do you mean? 450 00:15:39,406 --> 00:15:41,472 Jason dhillon may be in possession of a gun. 451 00:15:41,508 --> 00:15:43,775 You think jason's moving against his cousin's crew? 452 00:15:43,910 --> 00:15:45,076 Well, we think he's blaming them, 453 00:15:45,211 --> 00:15:46,110 Not the kings, 454 00:15:46,245 --> 00:15:47,144 For what happened to parm. 455 00:15:47,180 --> 00:15:49,146 [luke] if the leader's down, 456 00:15:49,148 --> 00:15:51,315 Who's next on the atwal gang food chain? 457 00:15:51,351 --> 00:15:52,517 Happy. 458 00:15:53,954 --> 00:15:55,186 Pay him a visit. 459 00:15:55,255 --> 00:15:56,254 A health check. 460 00:15:56,256 --> 00:15:58,022 Vince and I'll go. 461 00:15:58,158 --> 00:15:59,657 Sir-- you go with them. 462 00:15:59,726 --> 00:16:00,924 [vince] come on, tucker. 463 00:16:00,961 --> 00:16:02,259 [sirens wailing] 464 00:16:03,429 --> 00:16:04,595 [happy] yo, yo, miss me 465 00:16:04,597 --> 00:16:06,530 'cause I'm knee deep in that thing, yo. 466 00:16:06,566 --> 00:16:08,800 Say something unless you a biiiitch! 467 00:16:08,802 --> 00:16:10,001 [beep] 468 00:16:10,136 --> 00:16:11,469 Hey, happy, it's constable sohal. 469 00:16:11,604 --> 00:16:12,670 We're on our way to your place. 470 00:16:13,606 --> 00:16:14,472 Watch yourself. 471 00:16:14,607 --> 00:16:16,708 Amrit atwal has been shot. 472 00:16:18,611 --> 00:16:19,811 [sirens wailing] 473 00:16:32,625 --> 00:16:37,128 [♪♪♪] 474 00:16:37,263 --> 00:16:38,762 Happy! Police! 475 00:16:39,966 --> 00:16:40,898 Hello! 476 00:16:42,235 --> 00:16:43,301 Door's busted. 477 00:16:43,436 --> 00:16:44,302 I know, that's vince. 478 00:16:44,304 --> 00:16:45,636 [vince] clear. 479 00:16:49,175 --> 00:16:50,307 [sabrina] clear. 480 00:16:51,978 --> 00:16:53,177 [luke] clear. 481 00:16:53,312 --> 00:16:54,445 [vince] clear. 482 00:16:56,682 --> 00:16:57,948 [sabrina] clear. 483 00:16:59,652 --> 00:17:00,985 [luke] clear. 484 00:17:02,789 --> 00:17:05,556 [vince] jason was messaging on one of these. 485 00:17:05,592 --> 00:17:06,724 [sabrina] yeah, same console. 486 00:17:08,995 --> 00:17:09,993 Look. 487 00:17:13,333 --> 00:17:14,665 Initiation boxes. 488 00:17:14,701 --> 00:17:15,767 It was happy. 489 00:17:15,902 --> 00:17:16,934 He's been grooming jason. 490 00:17:17,003 --> 00:17:18,102 [clattering] 491 00:17:19,806 --> 00:17:20,738 Garage. 492 00:17:29,182 --> 00:17:30,348 -Police. -[gunshot] 493 00:17:32,552 --> 00:17:33,951 6103, shots fired. 494 00:17:33,953 --> 00:17:36,487 Officer down. Requesting emt and backup. 495 00:17:36,489 --> 00:17:37,754 You good? You good? 496 00:17:37,791 --> 00:17:38,856 Okay. 497 00:17:41,194 --> 00:17:43,027 Ready? Go. 498 00:17:44,330 --> 00:17:45,896 [vince] drop your weapon! On your knees! 499 00:17:45,965 --> 00:17:47,965 On your knees! On your knees! 500 00:17:49,368 --> 00:17:51,335 Jason! Jason! On your knees! 501 00:17:51,371 --> 00:17:52,303 Facedown! 502 00:17:52,372 --> 00:17:53,404 Down! 503 00:17:53,473 --> 00:17:55,272 Hands behind your head! 504 00:18:02,382 --> 00:18:04,248 [vince] luke! 505 00:18:04,250 --> 00:18:05,716 Luke! Luke! 506 00:18:17,130 --> 00:18:18,829 So, happy set all this in motion 507 00:18:18,865 --> 00:18:20,397 To take over the atwal gang? 508 00:18:20,467 --> 00:18:21,399 [kara] that's our thinking. 509 00:18:21,534 --> 00:18:22,466 He took out the two guys above him-- 510 00:18:22,535 --> 00:18:23,534 Parm and amrit. 511 00:18:23,536 --> 00:18:24,535 Happy framed parm for the beating, 512 00:18:24,571 --> 00:18:28,539 And framed the kid for killing his own boss. 513 00:18:28,541 --> 00:18:29,440 [sabrina] can you tell us 514 00:18:29,509 --> 00:18:30,875 What happened after you got home? 515 00:18:32,345 --> 00:18:33,810 The night that parm died? 516 00:18:37,683 --> 00:18:41,351 I just wanted to... 517 00:18:43,857 --> 00:18:45,089 Forget everything? 518 00:18:47,894 --> 00:18:49,560 So you logged on to play a game, 519 00:18:49,596 --> 00:18:51,028 And... 520 00:18:51,064 --> 00:18:52,496 That's when you saw the messages from happy? 521 00:18:56,102 --> 00:18:57,034 Yeah. 522 00:18:58,437 --> 00:18:59,504 What did they say? 523 00:19:01,107 --> 00:19:03,974 To open the box he gave me. 524 00:19:04,010 --> 00:19:05,243 And when you opened it, what did you find? 525 00:19:09,815 --> 00:19:10,781 The gun. 526 00:19:10,783 --> 00:19:12,182 An invitation to the gang. 527 00:19:14,854 --> 00:19:17,020 And then you brought the gun to happy's, in parm's car? 528 00:19:20,693 --> 00:19:22,359 And what happened when you got there? 529 00:19:23,263 --> 00:19:26,264 He... He told me to trust him. 530 00:19:26,399 --> 00:19:28,365 To... To stay in the garage. 531 00:19:30,770 --> 00:19:32,736 Said that he was gonna fix things. 532 00:19:33,907 --> 00:19:35,673 He said to shoot anyone else 533 00:19:35,808 --> 00:19:37,741 That comes through that door. 534 00:19:42,282 --> 00:19:44,949 Mom, please don't cry. 535 00:19:45,084 --> 00:19:46,516 Mama, can you please not cry? 536 00:19:47,653 --> 00:19:50,020 Jason, how long were you in the garage for? 537 00:19:50,056 --> 00:19:50,888 [jason] all night. 538 00:19:52,058 --> 00:19:53,890 I didn't know if I was ever gonna see you again. 539 00:19:57,496 --> 00:19:59,496 So and then the door opened, you... 540 00:19:59,566 --> 00:20:00,731 I didn't even-- I didn't even-- 541 00:20:00,733 --> 00:20:01,632 I didn't even look, man. 542 00:20:01,767 --> 00:20:02,933 I just-- 543 00:20:03,002 --> 00:20:04,268 I thought he was going to kill me. 544 00:20:06,239 --> 00:20:07,771 Is-- is-- is he okay? 545 00:20:08,908 --> 00:20:11,108 Constable tucker. Yes. 546 00:20:11,110 --> 00:20:12,643 He has a couple of cracked ribs. 547 00:20:12,778 --> 00:20:14,278 I just-- 548 00:20:14,347 --> 00:20:15,613 I didn't mean to. 549 00:20:19,419 --> 00:20:20,918 [sobbing] 550 00:20:21,988 --> 00:20:23,387 [kara] happy played into jason's fear. 551 00:20:23,456 --> 00:20:25,523 He made him think both gangs were after him. 552 00:20:25,658 --> 00:20:27,124 He gave him a gun. 553 00:20:27,160 --> 00:20:29,726 My guess is happy was going to shoot jason 554 00:20:29,762 --> 00:20:31,529 And claim self-defence. 555 00:20:31,664 --> 00:20:32,997 How much of what you've told me is fact? 556 00:20:33,132 --> 00:20:35,132 Oh, I think it's all fact. 557 00:20:35,134 --> 00:20:37,134 We just don't have the evidence yet. 558 00:20:37,136 --> 00:20:39,436 Well, it's gonna make it hard to bring charges against him. 559 00:20:39,505 --> 00:20:40,871 Okay. We'll work on it. 560 00:20:40,940 --> 00:20:43,407 In the meantime, what happens with jason? 561 00:20:43,542 --> 00:20:44,541 Leave it with me. 562 00:20:44,611 --> 00:20:46,210 His case is going to take a little bit of tlc. 563 00:20:46,345 --> 00:20:47,878 I'll get in touch with wraparound, 564 00:20:47,880 --> 00:20:50,147 See he gets all possible support for an exit strategy. 565 00:20:50,216 --> 00:20:51,549 He shot one of ours. 566 00:20:51,684 --> 00:20:53,551 I'm aware. 567 00:20:53,553 --> 00:20:54,752 Let's give him a chance. 568 00:20:54,821 --> 00:20:57,020 Try to keep him from becoming part of the problem again. 569 00:21:01,461 --> 00:21:02,593 -Keep me posted. -Yeah. 570 00:21:06,232 --> 00:21:07,164 We got an update. 571 00:21:11,137 --> 00:21:12,436 Well, it's official. 572 00:21:12,571 --> 00:21:14,972 Happy's taken over the atwal gang. 573 00:21:15,041 --> 00:21:16,340 Son of a bitch. 574 00:21:16,475 --> 00:21:17,642 Now that he's on top, 575 00:21:17,777 --> 00:21:18,875 Our ci says he's considering 576 00:21:18,911 --> 00:21:20,911 Calling a ceasefire on the atwal side. 577 00:21:22,515 --> 00:21:23,648 [sabrina] a ceasefire? 578 00:21:23,783 --> 00:21:25,516 He triggers a war just to climb a ladder, 579 00:21:25,585 --> 00:21:26,651 Then he gets to play saviour? 580 00:21:26,786 --> 00:21:28,452 This is the hand we're dealt, 581 00:21:28,587 --> 00:21:30,254 And right now we need a stabilizing force 582 00:21:30,323 --> 00:21:32,056 If we have any shot at de-escalating this conflict-- 583 00:21:32,058 --> 00:21:32,990 As in, a murderer 584 00:21:32,992 --> 00:21:34,725 Who grooms and frames a 14-year-old? 585 00:21:35,862 --> 00:21:37,461 This man needs to be off the streets. 586 00:21:37,596 --> 00:21:38,595 He does, but right now, 587 00:21:38,665 --> 00:21:40,197 The evidence against him is circumstantial, 588 00:21:40,266 --> 00:21:42,733 And we need the bullets to stop flying. 589 00:21:42,769 --> 00:21:43,734 He's the devil we know, 590 00:21:43,869 --> 00:21:46,203 And right now the devil is offering peace. 591 00:21:46,239 --> 00:21:48,071 And who knows what the next guy does. 592 00:21:48,107 --> 00:21:49,740 I'm gonna go brief them upstairs. 593 00:21:55,415 --> 00:21:56,847 Does it ever go away? 594 00:21:59,352 --> 00:22:00,284 What, that polluted feeling, 595 00:22:00,353 --> 00:22:01,518 When you're making a deal with the devil? 596 00:22:02,689 --> 00:22:05,622 Sometimes. For a while. 597 00:22:05,692 --> 00:22:06,957 Until it doesn't. 598 00:22:07,026 --> 00:22:08,225 Then what do you do? 599 00:22:08,294 --> 00:22:09,260 Then you... 600 00:22:11,864 --> 00:22:14,231 ...You lean on something clean. 601 00:22:14,300 --> 00:22:15,633 Something objective. 602 00:22:15,768 --> 00:22:16,700 Like arithmetic. 603 00:22:16,769 --> 00:22:19,236 You know, you start counting lives lost 604 00:22:19,305 --> 00:22:20,504 Versus lives saved, 605 00:22:20,573 --> 00:22:21,905 Regardless of right or wrong. 606 00:22:29,649 --> 00:22:30,981 So we just let people like happy 607 00:22:30,983 --> 00:22:33,250 Stay in power? 608 00:22:33,286 --> 00:22:34,852 That's the price we have to pay? 609 00:22:34,921 --> 00:22:36,253 How long you been doing that kind of math? 610 00:22:37,490 --> 00:22:38,722 When did I start talking about math 611 00:22:38,758 --> 00:22:40,257 And stop talking about people? 612 00:22:40,326 --> 00:22:41,459 Is that what you're saying? 613 00:22:48,167 --> 00:22:51,335 Sohal, you still have your friend z's number, yeah? 614 00:22:52,405 --> 00:22:53,404 Tell me what you're thinking. 615 00:22:53,406 --> 00:22:54,505 I mean, maybe there's another path here. 616 00:22:54,640 --> 00:22:56,407 -Bringing in the community? -Right. 617 00:22:56,476 --> 00:22:59,276 Maybe a way to get peace and put happy where he belongs. 618 00:23:01,314 --> 00:23:04,648 [z] tj, paco, thank you for coming to this. 619 00:23:04,650 --> 00:23:05,816 Yo, this is stupid, bro. 620 00:23:05,818 --> 00:23:07,117 Let's just bounce. 621 00:23:07,120 --> 00:23:09,086 My brother wanted me here. 622 00:23:09,088 --> 00:23:10,086 So I'm here. 623 00:23:11,124 --> 00:23:12,155 What, you got something to say? 624 00:23:13,559 --> 00:23:14,492 No. 625 00:23:16,763 --> 00:23:19,163 Thank you for coming to this neutral ground. 626 00:23:19,165 --> 00:23:23,300 The purpose of today is just conversation. 627 00:23:23,369 --> 00:23:24,734 Face to face. 628 00:23:24,771 --> 00:23:26,236 Tj, paco, 629 00:23:26,272 --> 00:23:27,838 You know parm's mother, 630 00:23:27,973 --> 00:23:29,106 Jason's mother. 631 00:23:47,160 --> 00:23:48,659 This is stupid as hell, bro. 632 00:23:48,661 --> 00:23:49,759 Prabhjot. 633 00:23:53,533 --> 00:23:56,633 I drove you to khalsa school for five years. 634 00:23:56,702 --> 00:23:58,435 I know the kids call you "paco". 635 00:23:59,338 --> 00:24:01,538 I don't know who paco is. 636 00:24:01,674 --> 00:24:03,574 I only know prabhjot. 637 00:24:03,576 --> 00:24:05,141 I know your family. 638 00:24:05,178 --> 00:24:07,811 I know you were taught to listen, 639 00:24:07,814 --> 00:24:09,012 So you will listen. 640 00:24:36,042 --> 00:24:37,140 It wasn't me, auntie. 641 00:24:38,211 --> 00:24:39,109 Or any of my boys. 642 00:24:56,229 --> 00:24:57,827 Look at my son! 643 00:24:59,599 --> 00:25:01,598 If I can, you can. 644 00:25:02,568 --> 00:25:03,934 Tell me why. 645 00:25:06,205 --> 00:25:10,040 Why I'll be scattering my son's ashes in the ocean! 646 00:25:10,109 --> 00:25:11,074 Oh, come on, I can't. 647 00:25:12,144 --> 00:25:13,610 Answer her question. 648 00:25:15,248 --> 00:25:16,347 Her son is dead! 649 00:25:17,416 --> 00:25:19,149 And my son, my jaswinder, 650 00:25:19,151 --> 00:25:21,551 I am scared what might happen. 651 00:25:21,587 --> 00:25:22,753 This ain't on me! 652 00:25:24,023 --> 00:25:24,955 All right, this goes way back. 653 00:25:24,991 --> 00:25:25,956 I didn't start any of this! 654 00:25:25,992 --> 00:25:26,891 [z] by that logic, 655 00:25:27,026 --> 00:25:29,360 We're just gonna keep going. 656 00:25:29,495 --> 00:25:31,328 For another generation and another? 657 00:25:31,463 --> 00:25:32,829 How much longer, tj? 658 00:25:32,899 --> 00:25:34,365 Tj... 659 00:25:34,500 --> 00:25:35,566 Tj. 660 00:25:35,635 --> 00:25:36,767 Our families-- 661 00:25:36,769 --> 00:25:38,635 Your parents-- 662 00:25:38,671 --> 00:25:40,304 They didn't come here for this. 663 00:25:40,306 --> 00:25:41,705 Your little brother-- he doesn't want any of this. 664 00:25:42,675 --> 00:25:43,574 A year from now, 665 00:25:43,709 --> 00:25:44,808 Five years from now, 666 00:25:44,944 --> 00:25:47,177 Are you still going to be here? 667 00:25:47,246 --> 00:25:48,244 Is nav? 668 00:25:50,850 --> 00:25:52,248 You have the power 669 00:25:52,285 --> 00:25:54,884 To bring peace to these grieving families... 670 00:25:57,323 --> 00:25:59,990 ...And help us bring down your rival. 671 00:25:59,992 --> 00:26:01,825 Stand down 672 00:26:01,827 --> 00:26:03,593 And happy is done. 673 00:26:07,300 --> 00:26:11,267 [♪♪♪] 674 00:26:12,438 --> 00:26:14,338 Tj, the leader of the park city kings, 675 00:26:14,340 --> 00:26:15,272 Called a ceasefire. 676 00:26:16,509 --> 00:26:18,609 He's instructing his members not to retaliate. 677 00:26:19,745 --> 00:26:20,611 How did you talk him into it? 678 00:26:20,680 --> 00:26:21,679 It wasn't us, 679 00:26:21,681 --> 00:26:23,080 It was his brother. 680 00:26:23,149 --> 00:26:24,748 And a disruptor and a community. 681 00:26:26,152 --> 00:26:27,784 Happy's not untouchable anymore. 682 00:26:27,820 --> 00:26:28,886 The "devil we know" 683 00:26:29,021 --> 00:26:30,821 Has lost his leverage as peacekeeper. 684 00:26:30,890 --> 00:26:32,022 Let's bring happy down. 685 00:26:32,157 --> 00:26:33,557 Okay, let's get units on the ground. 686 00:26:33,559 --> 00:26:35,892 Happy's hangouts, family home. 687 00:26:35,962 --> 00:26:37,927 Let's land all searches simultaneously. 688 00:26:40,066 --> 00:26:43,834 [♪♪♪] 689 00:26:45,404 --> 00:26:46,803 [siren wailing] 690 00:26:48,708 --> 00:26:51,107 5221 struck out at the track. 691 00:26:52,177 --> 00:26:53,110 6103, report. 692 00:26:53,179 --> 00:26:55,612 No joy at the door ten lounge. 693 00:26:55,648 --> 00:26:57,748 What about the parents' place? 694 00:26:57,750 --> 00:26:58,982 They don't know where he is. 695 00:26:58,985 --> 00:27:00,117 We suspect he's on the run. 696 00:27:01,920 --> 00:27:03,487 Wait, the parents are home? 697 00:27:03,622 --> 00:27:05,522 Any other family there? 698 00:27:05,591 --> 00:27:06,857 Two sisters, couple of cousins. 699 00:27:06,926 --> 00:27:08,324 His parents own jora fashions. 700 00:27:08,361 --> 00:27:10,260 It's business hours. Why aren't they at the shop? 701 00:27:11,597 --> 00:27:14,331 6103-- we'd like to head to jora fashions. 702 00:27:15,434 --> 00:27:16,466 Do it. 703 00:27:29,415 --> 00:27:33,049 [♪♪♪] 704 00:27:35,254 --> 00:27:37,254 [sabrina] closed during business hours. 705 00:27:37,256 --> 00:27:38,822 [vince] something's off. 706 00:27:38,891 --> 00:27:40,023 [sabrina] looks empty. 707 00:27:40,026 --> 00:27:41,091 [vince] yup. 708 00:27:43,295 --> 00:27:45,228 6103 requesting backup. 709 00:27:45,297 --> 00:27:46,496 Jora fashions. 710 00:27:49,101 --> 00:27:51,769 [♪♪♪] 711 00:27:51,771 --> 00:27:53,236 What? 712 00:27:55,374 --> 00:27:56,306 [vince] hello! Police! 713 00:27:57,410 --> 00:27:58,308 Police! 714 00:27:59,245 --> 00:28:00,177 [vince] hello! 715 00:28:03,749 --> 00:28:07,984 [♪♪♪] 716 00:28:07,986 --> 00:28:08,852 Stay outta sight. 717 00:28:08,921 --> 00:28:10,688 If they see you, lead 'em to the back. 718 00:28:11,791 --> 00:28:13,389 Hey, we ain't gonna let 'em take us, yo. 719 00:28:24,070 --> 00:28:25,269 [vince] hello! 720 00:28:29,608 --> 00:28:31,008 Happy! 721 00:28:33,979 --> 00:28:38,148 [♪♪♪] 722 00:28:38,184 --> 00:28:39,383 Vince! Gun! 723 00:28:40,686 --> 00:28:42,786 -Police! Stop! -[sabrina] drop your weapon! 724 00:28:42,822 --> 00:28:44,755 Put your gun down! 725 00:28:44,824 --> 00:28:46,423 [vince] gun on the ground! Do it now! Down on the ground! 726 00:28:46,558 --> 00:28:48,392 Do it now! 727 00:28:48,527 --> 00:28:49,859 Face on the ground! 728 00:28:49,895 --> 00:28:51,795 Hands behind your head! Do it now! 729 00:28:58,571 --> 00:28:59,869 Happy! Stop! 730 00:28:59,905 --> 00:29:00,938 [gunshots fire] 731 00:29:01,073 --> 00:29:02,172 [gunshots volley] 732 00:29:03,476 --> 00:29:04,474 [vince] we have shots fired! 733 00:29:04,477 --> 00:29:06,009 Where's our backup? Where's out backup? 734 00:29:06,078 --> 00:29:07,143 Grove! Status! 735 00:29:07,179 --> 00:29:09,646 5220, 2106, what's your 20? 736 00:29:09,782 --> 00:29:11,248 Happy, drop your weapon! 737 00:29:12,318 --> 00:29:13,316 Now! 738 00:29:16,388 --> 00:29:17,654 Happy, talk to us! 739 00:29:17,723 --> 00:29:19,689 Talking ain't gonna do shit. 740 00:29:22,061 --> 00:29:24,127 Those were your warning shots. You'd better get back, yo! 741 00:29:24,163 --> 00:29:25,328 [vince] happy! 742 00:29:25,397 --> 00:29:27,731 The longer you do this, the worse it's gonna be for you! 743 00:29:27,733 --> 00:29:29,332 I'm serious, bro! Y'all better get back! 744 00:29:30,636 --> 00:29:32,803 [bolton] 6103, you got backup. 745 00:29:32,872 --> 00:29:35,272 Shooter's approximately 12 feet from the front entrance, 746 00:29:35,274 --> 00:29:36,673 Just left of the door. 747 00:29:36,809 --> 00:29:38,475 [gillian] 5220, position of active shooter 748 00:29:38,610 --> 00:29:40,877 Is 12 feet from the front entrance. 749 00:29:41,013 --> 00:29:41,945 [officer] copy. 750 00:29:42,014 --> 00:29:43,913 Happy, there are officers outside! 751 00:29:43,949 --> 00:29:45,282 There's nowhere to go! 752 00:29:51,056 --> 00:29:55,391 [♪♪♪] 753 00:30:00,366 --> 00:30:01,397 Aight! On your knees! 754 00:30:01,433 --> 00:30:02,599 Do it now! 755 00:30:02,734 --> 00:30:04,334 Aight. I'm just gonna leave my piece right here, aight? 756 00:30:04,469 --> 00:30:07,104 Hands on your head! Do it now! Do it now! 757 00:30:07,239 --> 00:30:09,005 [sirens approaching] 758 00:30:16,115 --> 00:30:17,648 [kara] 6013, status? 759 00:30:18,851 --> 00:30:19,883 Down. 760 00:30:21,320 --> 00:30:22,419 Suspect has surrendered. 761 00:30:22,488 --> 00:30:24,121 Suspect in custody. 762 00:30:24,123 --> 00:30:25,922 [applause] 763 00:30:26,925 --> 00:30:28,024 Oh! 764 00:30:31,029 --> 00:30:32,329 Partner? 765 00:30:33,766 --> 00:30:35,332 Good... 766 00:30:40,439 --> 00:30:44,875 [♪♪♪] 767 00:30:47,413 --> 00:30:48,711 Brambilla, sohal. 768 00:30:50,683 --> 00:30:51,949 Good work today. 769 00:30:51,951 --> 00:30:54,318 [vince] don't drag me into it. 770 00:30:54,453 --> 00:30:55,452 The good work's hers. 771 00:30:55,521 --> 00:30:57,187 Good news about jason. 772 00:30:57,322 --> 00:30:59,555 He's agreed to testify against happy. 773 00:30:59,592 --> 00:31:00,823 [sabrina] good. 774 00:31:00,860 --> 00:31:02,425 [vince] and the kid likes to talk. 775 00:31:02,461 --> 00:31:03,694 The case is looking solid, 776 00:31:03,829 --> 00:31:05,228 Which should hopefully help get his life back on track, too. 777 00:31:05,297 --> 00:31:06,262 [vince] that's great. 778 00:31:07,299 --> 00:31:08,831 Boss, can I talk to you a second? 779 00:31:08,868 --> 00:31:09,900 Yeah. 780 00:31:11,103 --> 00:31:13,270 -Nate-- -I have to go brief inspector-- 781 00:31:13,272 --> 00:31:14,470 Nate, I... 782 00:31:15,507 --> 00:31:17,440 I know that this isn't the place, I... 783 00:31:18,911 --> 00:31:20,777 -I just want to-- -you just want to what? 784 00:31:20,779 --> 00:31:21,711 You want to apologize? 785 00:31:22,982 --> 00:31:24,247 For taking advantage of my condition the other night 786 00:31:24,283 --> 00:31:26,650 To steal evidence from me? 787 00:31:26,652 --> 00:31:27,985 It wasn't a plan, I promise. 788 00:31:27,987 --> 00:31:29,453 It was just... 789 00:31:29,588 --> 00:31:31,188 It was right there... 790 00:31:32,591 --> 00:31:35,125 ...And it was the only way to save my father. 791 00:31:35,194 --> 00:31:36,560 Was it? 792 00:31:36,695 --> 00:31:37,761 Really? 793 00:31:37,896 --> 00:31:40,263 You had no other options but to implicate me, 794 00:31:40,332 --> 00:31:42,599 To risk both of us being thrown into prison? 795 00:31:42,668 --> 00:31:44,200 Did you not think for a second-- 796 00:31:44,202 --> 00:31:47,237 You said it yourself that night, 797 00:31:47,239 --> 00:31:49,406 "all of the wrong things that we do." 798 00:31:50,609 --> 00:31:53,677 You knew the truth about the case. 799 00:31:53,746 --> 00:31:54,811 Am I wrong? 800 00:31:54,947 --> 00:31:56,680 All I know is that he was never given a fair chance. 801 00:32:00,052 --> 00:32:01,885 If you were me, what would you have done? 802 00:32:04,523 --> 00:32:05,621 I don't know. 803 00:32:06,692 --> 00:32:07,790 Okay, I don't. 804 00:32:12,698 --> 00:32:14,898 I don't think I would have had the guts to do that. 805 00:32:19,538 --> 00:32:22,839 You said that... 806 00:32:22,841 --> 00:32:24,641 You weren't free to speak your mind. 807 00:32:27,613 --> 00:32:28,712 That there was 808 00:32:28,781 --> 00:32:30,981 An "infinity of potential regret in that direction." 809 00:32:33,519 --> 00:32:34,817 I said that? 810 00:32:36,722 --> 00:32:38,855 While you were... 811 00:32:38,924 --> 00:32:40,390 "disin-hibidded". 812 00:32:44,663 --> 00:32:45,795 Right. 813 00:32:45,864 --> 00:32:47,931 Well... 814 00:32:48,066 --> 00:32:49,932 Maybe I'd be willing to take that risk sometime. 815 00:32:51,737 --> 00:32:52,769 Constable sohal. 816 00:32:54,072 --> 00:32:55,438 My office. 817 00:32:57,643 --> 00:32:59,942 She contributed significantly to three major cases, 818 00:32:59,979 --> 00:33:01,678 She has your eval, degas' recommendation. 819 00:33:01,813 --> 00:33:02,879 That's great. She deserves it. 820 00:33:02,948 --> 00:33:05,181 You did an outstanding job as her to. 821 00:33:05,183 --> 00:33:06,049 It's not what I did. 822 00:33:06,184 --> 00:33:07,117 I knew you'd say that. 823 00:33:08,454 --> 00:33:12,088 Which brings us to the burning question of... 824 00:33:12,124 --> 00:33:13,557 Friday. 825 00:33:16,161 --> 00:33:18,561 My kids gave me this watch. 826 00:33:18,630 --> 00:33:20,296 I still kinda like it. 827 00:33:21,934 --> 00:33:23,700 No gold for you? 828 00:33:27,506 --> 00:33:28,839 Wherever I can be of use, boss. 829 00:33:28,974 --> 00:33:29,840 Don't worry. 830 00:33:29,975 --> 00:33:30,907 I'm already on it. 831 00:33:32,011 --> 00:33:32,975 We have confirmed 832 00:33:33,012 --> 00:33:34,110 That the evidence against your father 833 00:33:34,179 --> 00:33:36,313 Was planted in his briefcase on the day of his arrest 834 00:33:36,315 --> 00:33:38,181 And sergeant gabinski's signature 835 00:33:38,183 --> 00:33:39,916 Was on the chain of custody. 836 00:33:39,952 --> 00:33:42,519 Sir, how did he get access in the first place? 837 00:33:42,654 --> 00:33:43,986 He doesn't have clearance. 838 00:33:44,023 --> 00:33:45,121 Unfortunately, sergeant gabinski 839 00:33:45,157 --> 00:33:46,523 Is not forthcoming at this time, 840 00:33:46,525 --> 00:33:47,723 But in the meantime, 841 00:33:47,760 --> 00:33:49,793 We have requested his resignation 842 00:33:49,862 --> 00:33:52,329 From the cfpc, effective immediately, 843 00:33:52,464 --> 00:33:54,931 Citing family reasons and steps toward his sobriety. 844 00:33:54,967 --> 00:33:55,999 I'm sorry, sir, 845 00:33:56,134 --> 00:33:58,468 But he's not cooperating, 846 00:33:58,470 --> 00:33:59,870 And he's just walking away? 847 00:34:03,675 --> 00:34:04,741 Constable sohal... 848 00:34:06,145 --> 00:34:08,545 ...Once we pull this thread, we have to pull every thread. 849 00:34:08,547 --> 00:34:10,280 Putting sergeant gabinski on trial 850 00:34:10,349 --> 00:34:12,015 Will expose your father's wrongful arrest, 851 00:34:12,150 --> 00:34:13,149 But it will also reveal 852 00:34:13,218 --> 00:34:15,018 How you gained access to the sealed evidence. 853 00:34:15,153 --> 00:34:17,888 It will implicate you. 854 00:34:18,023 --> 00:34:19,556 Whoever you obtained it from, 855 00:34:19,558 --> 00:34:20,891 The whole detachment... 856 00:34:21,993 --> 00:34:23,426 There will be an investigation, 857 00:34:23,495 --> 00:34:24,494 It will be internal. 858 00:34:25,897 --> 00:34:27,431 This way, you and your family can move on. 859 00:34:31,970 --> 00:34:33,469 Are we on the same page? 860 00:34:37,375 --> 00:34:39,709 I understand. 861 00:34:39,845 --> 00:34:41,111 Thank you, sir. 862 00:34:43,581 --> 00:34:48,184 [♪♪♪] 863 00:34:53,859 --> 00:34:56,392 [joyful bhangra music playing] 864 00:34:59,998 --> 00:35:04,267 [♪♪♪] 865 00:35:14,546 --> 00:35:16,146 [sombre, dramatic music playing] 866 00:35:16,281 --> 00:35:18,014 [text notification buzzes] 867 00:35:26,291 --> 00:35:29,960 [♪♪♪] 868 00:35:30,095 --> 00:35:33,029 [joyful bhangra music playing] 869 00:35:36,268 --> 00:35:40,503 [♪♪♪] 870 00:35:44,276 --> 00:35:46,042 There she is. 871 00:35:46,078 --> 00:35:47,276 Thank you. Thank you. 872 00:35:50,415 --> 00:35:51,414 [sabrina] pappa. 873 00:35:53,318 --> 00:35:54,517 You look beautiful. 874 00:35:54,553 --> 00:35:56,786 You've had a day. 875 00:35:56,788 --> 00:35:57,954 Yeah, a little. 876 00:35:57,956 --> 00:35:58,955 [ishaan] hey, nice outfit. 877 00:35:58,991 --> 00:36:00,256 [sabrina] you too. 878 00:36:00,292 --> 00:36:01,524 I wore a suit. 879 00:36:03,795 --> 00:36:08,030 [♪♪♪] 880 00:36:13,205 --> 00:36:14,370 Ready for your big entrance? 881 00:36:15,807 --> 00:36:17,106 [ajeet] yeah. 882 00:36:19,011 --> 00:36:20,476 Dad, about you and parveen. 883 00:36:20,478 --> 00:36:21,811 We'll talk soon. 884 00:36:23,448 --> 00:36:24,548 I promise. 885 00:36:24,683 --> 00:36:25,615 Okay. 886 00:36:26,752 --> 00:36:29,085 [lively bhangra music playing] 887 00:36:29,087 --> 00:36:30,052 Hey! 888 00:36:33,025 --> 00:36:34,224 [ajeet] hey. Hey, how are you? 889 00:36:34,359 --> 00:36:35,692 Hey. Good to see you, good to see you. 890 00:36:35,761 --> 00:36:36,760 Hey. You too. 891 00:36:36,762 --> 00:36:38,294 [lively bhangra music playing] 892 00:36:42,501 --> 00:36:46,502 [♪♪♪] 893 00:36:50,943 --> 00:36:56,446 [♪♪♪] 894 00:37:05,556 --> 00:37:08,758 [music strikes an ominous chord] 895 00:37:10,796 --> 00:37:12,395 [ajeet] nice to see you. 896 00:37:12,464 --> 00:37:13,630 Thank you so much! 897 00:37:17,202 --> 00:37:20,603 [music takes on a dark tone] 898 00:37:27,379 --> 00:37:28,278 I love that shirt. 899 00:37:29,414 --> 00:37:30,280 I love it. You look great. 900 00:37:30,415 --> 00:37:31,347 You too, you too. 901 00:37:34,052 --> 00:37:37,988 [♪♪♪] 902 00:37:44,730 --> 00:37:48,230 [♪♪♪] 903 00:37:54,172 --> 00:37:57,840 [♪♪♪] 904 00:38:05,017 --> 00:38:08,852 [♪♪♪] 905 00:38:14,860 --> 00:38:15,958 Gabby! 906 00:38:22,601 --> 00:38:23,733 [gabby rages] 907 00:38:29,074 --> 00:38:32,775 [♪♪♪] 908 00:38:39,684 --> 00:38:43,853 [♪♪♪] 909 00:38:49,928 --> 00:38:53,796 [♪♪♪] 910 00:39:03,241 --> 00:39:07,810 [♪♪♪] 911 00:39:14,086 --> 00:39:15,584 Really? 912 00:39:15,620 --> 00:39:17,486 Yeah. Yeah, I'm with him now. 913 00:39:18,657 --> 00:39:20,055 I'll tell him. 914 00:39:21,093 --> 00:39:21,991 Any updates? 915 00:39:22,127 --> 00:39:24,060 We got lucky. 916 00:39:24,195 --> 00:39:26,129 The blade just missed his artery, 917 00:39:26,198 --> 00:39:27,197 But the surgeon's 918 00:39:27,332 --> 00:39:29,065 Gonna have to stitch a tendon tomorrow morning. 919 00:39:29,134 --> 00:39:30,066 Tell me what? 920 00:39:30,201 --> 00:39:31,935 Anyone checked their phone lately? 921 00:39:33,372 --> 00:39:34,303 No. What's going on? 922 00:39:34,373 --> 00:39:35,805 [parveen] we're going viral-- 923 00:39:35,841 --> 00:39:36,939 Again. 924 00:39:38,510 --> 00:39:39,676 [ishaan] nothing like a little stabbing 925 00:39:39,678 --> 00:39:40,944 To bring the public onside. 926 00:39:41,079 --> 00:39:42,612 [parveen] almost every post-- 927 00:39:42,747 --> 00:39:43,913 Support for you. 928 00:39:45,016 --> 00:39:46,282 [ishaan] that's good news, pops. 929 00:39:46,418 --> 00:39:47,617 I think I'm gonna go get some coffee. 930 00:39:47,686 --> 00:39:48,818 Anyone? 931 00:39:48,887 --> 00:39:49,819 No, I'm good. 932 00:39:49,888 --> 00:39:50,853 [parveen] no. Thank you. 933 00:39:53,591 --> 00:39:55,024 You're angry. 934 00:39:56,227 --> 00:39:57,761 Yeah, I'm angry. 935 00:39:57,896 --> 00:39:59,829 It's not enough. The kid's in jail, but... 936 00:39:59,865 --> 00:40:02,565 But it wasn't that boy that was swinging the knife. 937 00:40:02,567 --> 00:40:03,900 He didn't do it alone. 938 00:40:03,969 --> 00:40:05,902 There are others who feed that fire. 939 00:40:05,971 --> 00:40:08,270 [ishaan] hey! What are you doing here? 940 00:40:10,308 --> 00:40:11,641 -I'm just here because-- -because what? 941 00:40:11,710 --> 00:40:13,276 -Ish, give us a sec. -What the hell are you doing-- 942 00:40:13,345 --> 00:40:15,110 I'm not leaving you alone with him. 943 00:40:15,147 --> 00:40:16,378 I asked him to come. 944 00:40:25,924 --> 00:40:27,590 I had no idea that this would happen. 945 00:40:27,659 --> 00:40:29,125 I-- 946 00:40:29,260 --> 00:40:30,993 It couldn't have been just you. 947 00:40:32,164 --> 00:40:33,596 Don't get me wrong, I think you're a shithead, 948 00:40:33,665 --> 00:40:34,931 And I don't like your views, 949 00:40:35,000 --> 00:40:36,665 But I got to thinking that maybe the other day, 950 00:40:36,701 --> 00:40:38,668 That that wasn't your first dui. 951 00:40:39,771 --> 00:40:41,237 And maybe... 952 00:40:42,574 --> 00:40:44,607 ...Maybe someone is using you? 953 00:40:46,811 --> 00:40:47,743 You didn't think 954 00:40:47,779 --> 00:40:49,712 When you signed up to take my dad down... 955 00:40:50,749 --> 00:40:51,748 ...That your own son 956 00:40:51,750 --> 00:40:54,017 Would believe those lies, 957 00:40:54,152 --> 00:40:56,486 That he would do what he did-- 958 00:40:58,656 --> 00:41:00,689 We weren't even talking. 959 00:41:01,760 --> 00:41:04,160 I didn't know he'd listen, I didn't-- 960 00:41:04,229 --> 00:41:05,594 Now you've lost everything. 961 00:41:08,266 --> 00:41:10,533 Gabby, I know it wasn't just you who did this. 962 00:41:12,737 --> 00:41:13,703 Who are they? 963 00:41:17,709 --> 00:41:19,041 How high does this go? 964 00:41:21,446 --> 00:41:24,446 Gabby, please, tell me who did this to my father. 965 00:41:28,119 --> 00:41:32,922 [♪♪♪] 966 00:41:41,933 --> 00:41:48,571 [♪♪♪] 967 00:41:56,814 --> 00:42:01,150 [♪♪♪] 968 00:42:04,789 --> 00:42:09,692 [♪♪♪] 969 00:42:23,741 --> 00:42:29,278 [♪♪♪] 970 00:42:35,386 --> 00:42:40,356 [♪♪♪] 971 00:42:45,330 --> 00:42:49,599 [♪♪♪] 972 00:42:58,543 --> 00:43:02,945 [♪♪♪] 973 00:43:04,716 --> 00:43:07,149 [gabby] you don't know the power he has. 974 00:43:07,218 --> 00:43:11,487 [♪♪♪] 975 00:43:16,361 --> 00:43:21,864 [♪♪♪] 66991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.