Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,077 --> 00:00:11,795
Previously on allegiance...
2
00:00:11,820 --> 00:00:13,133
My client has the right.
3
00:00:13,157 --> 00:00:14,768
To a full and complete account.
4
00:00:14,792 --> 00:00:16,343
Of all the evidence
held against him.
5
00:00:16,368 --> 00:00:17,703
What's max found out
about their case?
6
00:00:17,727 --> 00:00:18,927
All they have is a collection.
7
00:00:18,962 --> 00:00:21,062
Of deliberately-twisted
and misleading facts,
8
00:00:21,087 --> 00:00:22,709
And, apparently, some
kind of show-stopper.
9
00:00:22,733 --> 00:00:24,280
- What show-stopper?
- I don't know.
10
00:00:24,305 --> 00:00:25,082
It's been sealed.
11
00:00:25,107 --> 00:00:26,882
Your honour, in this
entire document,
12
00:00:26,907 --> 00:00:29,257
Only a handful of
unredacted words remain.
13
00:00:29,282 --> 00:00:30,124
It is beyond me.
14
00:00:30,149 --> 00:00:33,308
How my client is expected
to mount a defence at all.
15
00:00:33,333 --> 00:00:35,101
That's the beauty of an
accusation like this...
16
00:00:35,126 --> 00:00:37,071
The crown can keep refusing
to disclose evidence.
17
00:00:37,096 --> 00:00:38,996
On grounds of national security.
18
00:00:40,008 --> 00:00:41,485
the trial date is finally set.
19
00:00:41,510 --> 00:00:43,202
For minister ajeet sohal,
20
00:00:43,227 --> 00:00:45,072
Who remains under house
arrest on charges of treason
21
00:00:45,097 --> 00:00:46,254
police have been voicing.
22
00:00:46,279 --> 00:00:47,757
Concerns about the
rise in incidents.
23
00:00:47,782 --> 00:00:49,615
Of vandalism and
hate crimes in surrey
24
00:00:49,640 --> 00:00:50,530
my boy, he's 12,
25
00:00:50,555 --> 00:00:52,155
He doesn't want to wear
his patka to school.
26
00:00:52,180 --> 00:00:53,330
What am I supposed to tell him?
27
00:00:53,355 --> 00:00:54,899
I'll say it again, Canada,
28
00:00:54,924 --> 00:00:56,168
This is your wake-up call.
29
00:00:56,193 --> 00:00:58,313
Take a good look around.
Who are you going to trust?
30
00:00:59,101 --> 00:01:01,336
- good morning!
- Hey, morning, max.
31
00:01:01,361 --> 00:01:03,495
So this is what we've come to.
32
00:01:04,163 --> 00:01:05,585
They've left me no choice...
33
00:01:05,609 --> 00:01:06,585
We are out of time.
34
00:01:06,610 --> 00:01:08,477
And we are out of options.
35
00:01:08,502 --> 00:01:09,765
I'm going to have to go nuclear.
36
00:01:09,790 --> 00:01:11,146
Oh, yeah? As in?
37
00:01:11,215 --> 00:01:14,482
I'm applying for a
stay of proceedings.
38
00:01:14,551 --> 00:01:15,951
A stay of proceedings?
39
00:01:15,976 --> 00:01:18,098
I am asking the court
to throw out the case...
40
00:01:18,122 --> 00:01:19,454
On the basis.
41
00:01:19,479 --> 00:01:21,646
That the crown's
disgraceful violation.
42
00:01:21,671 --> 00:01:23,972
Of my client's
charter of rights...
43
00:01:23,997 --> 00:01:24,983
Thank you...
44
00:01:25,008 --> 00:01:28,229
Will bring the administration
of justice into disrepute.
45
00:01:28,265 --> 00:01:29,363
So no trial.
46
00:01:29,399 --> 00:01:30,015
That's right.
47
00:01:30,040 --> 00:01:31,839
That's badass, uncle max.
48
00:01:31,864 --> 00:01:33,113
I gotta go.
49
00:01:33,137 --> 00:01:34,402
- I love you.
- Love you.
50
00:01:37,978 --> 00:01:39,010
You think it will work?
51
00:01:39,059 --> 00:01:40,195
This case is bullshit.
52
00:01:40,220 --> 00:01:42,420
We know it. The
prosecution knows it.
53
00:01:42,445 --> 00:01:43,351
The public may think
54
00:01:43,376 --> 00:01:44,710
I'm getting off
on a technicality.
55
00:01:44,735 --> 00:01:45,994
It is not a technicality.
56
00:01:46,019 --> 00:01:47,185
It is an attack.
57
00:01:47,210 --> 00:01:49,821
On the fundamental integrity
of the justice process itself.
58
00:01:49,880 --> 00:01:50,912
Look.
59
00:01:50,937 --> 00:01:52,491
We win this challenge,
60
00:01:52,516 --> 00:01:53,780
The charges are dropped,
61
00:01:53,805 --> 00:01:54,674
The case dissolves,
62
00:01:54,699 --> 00:01:57,233
And you, my friend,
are a free man.
63
00:02:18,674 --> 00:02:20,349
Wâpan, I'm right here.
64
00:02:21,151 --> 00:02:22,083
Wâpan.
65
00:02:22,152 --> 00:02:23,117
Where is she?
66
00:02:23,153 --> 00:02:24,552
Hey. Come on.
67
00:02:24,621 --> 00:02:26,254
Come on, let's get
you back to your room.
68
00:02:26,279 --> 00:02:28,023
- No...
- Hey, hey.
69
00:02:28,158 --> 00:02:29,636
Come on, sage. You
should be resting.
70
00:02:29,660 --> 00:02:30,758
Where is she?
71
00:02:30,794 --> 00:02:31,798
Let's just get you back to bed.
72
00:02:31,823 --> 00:02:33,740
- I want to see her!
- I know. Let's go. Come on.
73
00:02:33,764 --> 00:02:36,360
third time in the
e.R. This year, jj.
74
00:02:36,385 --> 00:02:38,220
Maybe time to stop
smashing store windows.
75
00:02:38,245 --> 00:02:39,477
With your bare hand.
76
00:02:39,502 --> 00:02:40,646
code white. 5th floor.
77
00:02:40,697 --> 00:02:41,851
Code white. 5th floor.
78
00:02:41,876 --> 00:02:42,784
You want me to check it out?
79
00:02:42,839 --> 00:02:43,816
Yeah.
80
00:02:43,840 --> 00:02:45,118
I'll stay with jj.
81
00:02:45,142 --> 00:02:46,142
Tell me where she is!
82
00:02:49,328 --> 00:02:50,638
Where did you take her?
83
00:02:50,663 --> 00:02:51,399
Hey!
84
00:02:51,424 --> 00:02:53,220
- Why is no one talking to me?
- Are you all right?
85
00:02:53,245 --> 00:02:54,321
- Wâpan...
- hey.
86
00:02:54,346 --> 00:02:55,227
code white. 5th floor.
87
00:02:55,252 --> 00:02:56,885
Get her before she
hurts someone else.
88
00:02:56,910 --> 00:02:57,963
What's the patient's name?
89
00:02:57,988 --> 00:02:59,387
- Sage paynter.
- Sage.
90
00:02:59,412 --> 00:03:02,171
Sage. I just want to talk, okay?
91
00:03:02,196 --> 00:03:04,625
- I want to see wâpan.
- Who's wâpan?
92
00:03:04,661 --> 00:03:05,661
My baby girl!
93
00:03:05,686 --> 00:03:08,107
Jordan, they won't
let me see wâpan!
94
00:03:08,131 --> 00:03:09,017
Hey!
95
00:03:09,042 --> 00:03:10,296
- Hey, is that your partner?
- Get your hands off me!
96
00:03:10,321 --> 00:03:11,212
My husband, Jordan.
97
00:03:11,237 --> 00:03:12,251
I don't want to put
handcuffs on you,
98
00:03:12,276 --> 00:03:13,485
But I need to be able to trust.
99
00:03:13,510 --> 00:03:14,747
That you're not gonna
hurt anybody else.
100
00:03:14,771 --> 00:03:17,072
So can I trust you, sage?
101
00:03:17,160 --> 00:03:18,493
Mm-hmm.
102
00:03:18,675 --> 00:03:20,274
Let him go.
103
00:03:26,817 --> 00:03:28,216
Where is she?
104
00:03:28,351 --> 00:03:29,550
Where's our baby?
105
00:03:31,161 --> 00:03:32,859
Hey, Vince, I could
use your help up here.
106
00:03:37,517 --> 00:03:39,571
I just worked five
12-hour shifts.
107
00:03:39,596 --> 00:03:41,406
I have been punched,
bitten and spat on.
108
00:03:41,431 --> 00:03:42,963
I am tired of the abuse.
109
00:03:43,000 --> 00:03:45,633
This patient has anger
issues and mental issues.
110
00:03:45,658 --> 00:03:46,768
She's unstable...
111
00:03:46,793 --> 00:03:48,393
She's looking for her baby.
112
00:03:48,418 --> 00:03:49,804
Yeah, and you can see why.
113
00:03:49,829 --> 00:03:51,949
The social worker had to
come and take that baby away.
114
00:03:54,845 --> 00:03:56,344
Why are they doing this?
115
00:03:56,892 --> 00:03:58,313
It's going to be okay.
116
00:03:58,592 --> 00:04:00,124
I'm going to fix this.
117
00:04:01,518 --> 00:04:02,983
Where's auntie?
118
00:04:03,020 --> 00:04:04,563
Healing circle.
119
00:04:04,588 --> 00:04:05,921
I left a message.
120
00:04:12,938 --> 00:04:14,274
The baby's not here.
121
00:04:14,299 --> 00:04:16,232
A social worker took her.
122
00:04:16,257 --> 00:04:18,268
The mother has
mental-health issues.
123
00:04:18,293 --> 00:04:20,298
The nurse was waiting for
the husband to get back.
124
00:04:20,323 --> 00:04:21,437
Before telling them.
125
00:04:22,097 --> 00:04:23,574
- They don't even know?
- No.
126
00:04:23,599 --> 00:04:26,309
On top of that, She wants us
to arrest her for assault.
127
00:04:26,335 --> 00:04:27,779
We can't do that.
128
00:04:27,804 --> 00:04:29,196
Gave her 10 stitches.
129
00:04:30,679 --> 00:04:32,445
- Vince.
- I know, I know.
130
00:04:32,470 --> 00:04:33,868
Oh, shit.
131
00:04:34,051 --> 00:04:36,217
sage, Jordan.
132
00:04:37,553 --> 00:04:40,887
The ministry has taken
custody of your infant.
133
00:04:42,430 --> 00:04:43,796
No!
134
00:04:49,763 --> 00:04:51,741
I want my baby!
135
00:04:51,766 --> 00:04:52,977
I'm sorry, ms. Paynter,
136
00:04:53,002 --> 00:04:54,313
I'm going to have to ask
you to stay calm right now.
137
00:04:54,338 --> 00:04:55,347
Okay? Please.
138
00:04:55,372 --> 00:04:56,805
Where did they take her?
139
00:04:56,830 --> 00:04:57,817
Auntie's gonna help.
140
00:04:57,841 --> 00:04:59,419
where did they take her?
141
00:04:59,443 --> 00:05:00,548
Sage.
142
00:05:00,573 --> 00:05:02,110
I understand that you
are upset right now,
143
00:05:02,135 --> 00:05:03,204
But we need you to stay calm...
144
00:05:03,229 --> 00:05:05,808
Get off of me!
145
00:05:06,160 --> 00:05:07,712
I'm getting the
hell out of here!
146
00:05:10,730 --> 00:05:11,730
Please.
147
00:05:11,954 --> 00:05:13,588
She didn't mean to hurt anyone.
148
00:05:13,816 --> 00:05:14,948
They gave her medication.
149
00:05:14,973 --> 00:05:16,282
She's not usually like this.
150
00:05:17,683 --> 00:05:19,049
Please.
151
00:05:19,074 --> 00:05:20,735
Help us get our baby back.
152
00:05:22,450 --> 00:05:23,970
we have to take her in.
153
00:05:26,024 --> 00:05:27,290
Okay.
154
00:05:38,215 --> 00:05:39,147
hello?
155
00:05:39,216 --> 00:05:40,126
Ms. Raymont,
156
00:05:40,151 --> 00:05:42,329
This is constable Sabrina
sohal with the cfpc.
157
00:05:42,354 --> 00:05:44,024
Yes?
158
00:05:44,710 --> 00:05:46,756
Sage paynter and Jordan awaskis.
159
00:05:46,781 --> 00:05:49,062
I'm wondering why their baby
was apprehended this morning.
160
00:05:50,751 --> 00:05:52,750
Uh, I wish I could help,
161
00:05:52,775 --> 00:05:53,840
But...
162
00:05:54,101 --> 00:05:56,134
It wouldn't be
ethical, or legal,
163
00:05:56,159 --> 00:05:57,407
Of me to disclose.
164
00:05:57,432 --> 00:05:59,398
Confidential client information.
165
00:05:59,423 --> 00:06:00,892
I'm just trying to understand.
166
00:06:01,183 --> 00:06:02,712
I wish I could tell you.
167
00:06:03,417 --> 00:06:06,730
All I can tell you is...
168
00:06:06,755 --> 00:06:09,088
When the parents are...
169
00:06:09,113 --> 00:06:10,312
Exceptionally young...
170
00:06:10,337 --> 00:06:13,954
When one or both may have
a history of addiction,
171
00:06:13,979 --> 00:06:15,790
Mental-health issues,
172
00:06:15,815 --> 00:06:17,217
Trouble with the law...
173
00:06:17,242 --> 00:06:20,923
If a home is found to
be unfit for a baby...
174
00:06:20,948 --> 00:06:22,391
Unsafe crib,
175
00:06:22,416 --> 00:06:24,182
Mold, exposed wires...
176
00:06:25,328 --> 00:06:27,528
It's heartbreaking. I know.
177
00:06:27,553 --> 00:06:30,019
And it pains me
and my colleagues.
178
00:06:30,044 --> 00:06:33,665
To have to take babies away
from their natural parents.
179
00:06:33,690 --> 00:06:35,040
But believe me,
180
00:06:35,065 --> 00:06:37,031
It pains us even
more to leave a baby.
181
00:06:37,056 --> 00:06:39,523
In an at-risk situation.
182
00:06:39,816 --> 00:06:41,313
We've...
183
00:06:41,720 --> 00:06:44,079
We've made that
mistake once too often.
184
00:06:45,047 --> 00:06:46,780
And the results can be tragic.
185
00:06:52,735 --> 00:06:54,756
You. Baby face.
186
00:06:56,259 --> 00:06:58,426
I'm here for my
niece, sage paynter.
187
00:07:00,397 --> 00:07:02,096
Paynter, with a "y".
188
00:07:02,121 --> 00:07:03,854
And I want her
released immediately!
189
00:07:03,879 --> 00:07:04,879
auntie jo.
190
00:07:06,608 --> 00:07:07,573
Jordan...
191
00:07:07,598 --> 00:07:08,563
My boy, come.
192
00:07:08,588 --> 00:07:09,829
My boy.
193
00:07:09,854 --> 00:07:10,986
auntie keekee.
194
00:07:13,954 --> 00:07:15,676
- Jordan.
- Auntie be a.
195
00:07:17,100 --> 00:07:19,100
Got your things.
196
00:07:19,481 --> 00:07:20,747
Just...
197
00:07:20,847 --> 00:07:22,312
Need to sign for them.
198
00:07:33,946 --> 00:07:35,780
That's a beautiful flower.
199
00:07:50,288 --> 00:07:51,888
Am I going to jail now?
200
00:07:51,913 --> 00:07:53,848
No, you can go home today.
201
00:07:53,873 --> 00:07:55,993
You'll get a notice
to appear in court,
202
00:07:56,018 --> 00:07:58,419
And a lawyer will help you.
203
00:08:10,657 --> 00:08:12,438
they took her away.
204
00:08:12,463 --> 00:08:13,673
it's okay, my girl.
205
00:08:13,698 --> 00:08:15,384
they took her away.
206
00:08:15,409 --> 00:08:17,008
We'll get this sorted out.
207
00:08:18,240 --> 00:08:19,892
We'll get your baby back.
208
00:08:25,800 --> 00:08:27,466
How dare you arrest
a life-giver.
209
00:08:27,491 --> 00:08:29,050
Hours after giving birth?
210
00:08:30,643 --> 00:08:32,943
I'm so sorry, but a
nurse was assaulted.
211
00:08:32,968 --> 00:08:33,832
no, no, no!
212
00:08:35,047 --> 00:08:36,869
There won't be any
more stolen babies!
213
00:08:36,893 --> 00:08:37,970
Not on my watch!
214
00:08:37,994 --> 00:08:39,476
Are you sage's mother?
215
00:08:39,501 --> 00:08:41,220
I'm her auntie.
216
00:08:41,245 --> 00:08:42,441
And, her mother, yes.
217
00:08:42,465 --> 00:08:43,998
Her baby came two weeks early...
218
00:08:44,023 --> 00:08:45,501
And that's why we
weren't there...
219
00:08:45,526 --> 00:08:47,237
So how the hell did
that social worker.
220
00:08:47,262 --> 00:08:48,798
Know that the baby was coming?
221
00:08:48,823 --> 00:08:49,907
Huh?
222
00:08:49,932 --> 00:08:51,484
Birth alerts are illegal now!
223
00:08:51,508 --> 00:08:53,157
I this is a difficult
224
00:08:53,182 --> 00:08:54,182
listen to me, you.
225
00:08:55,534 --> 00:08:58,268
My niece and nephew
are good kids.
226
00:08:58,321 --> 00:09:00,220
They have jobs and a nice home.
227
00:09:01,337 --> 00:09:02,984
Come and see for yourself.
228
00:09:05,932 --> 00:09:07,710
We'd be happy to.
229
00:09:07,735 --> 00:09:09,034
Well, good.
230
00:09:09,259 --> 00:09:11,137
You can give us a ride, too.
231
00:09:11,161 --> 00:09:12,960
Took three buses to get here.
232
00:09:12,985 --> 00:09:14,317
yeah, jeez.
233
00:09:14,342 --> 00:09:15,641
come on.
234
00:09:16,938 --> 00:09:18,833
You two can ride with me.
235
00:09:34,750 --> 00:09:36,204
take a look around.
236
00:09:36,229 --> 00:09:38,729
Tell the ministry we've
got nothing to hide.
237
00:09:40,663 --> 00:09:43,731
Tell them this home has
everything a family needs.
238
00:09:44,229 --> 00:09:45,327
Jordan was in the middle.
239
00:09:45,352 --> 00:09:47,610
Of fixing the place
up for the baby.
240
00:09:47,635 --> 00:09:49,057
They thought they had more time.
241
00:09:50,870 --> 00:09:53,137
Imagine coming home
without your child.
242
00:09:53,623 --> 00:09:55,957
You should be looking
for her right now.
243
00:09:55,982 --> 00:09:57,399
There's no exposed wiring.
244
00:09:57,424 --> 00:09:59,740
I don't see or smell mold.
245
00:10:07,306 --> 00:10:09,216
Sewed and beaded those herself.
246
00:10:11,852 --> 00:10:13,688
Look at the beadwork.
247
00:10:14,516 --> 00:10:16,634
So good you can barely
see the spirit bead.
248
00:10:16,659 --> 00:10:18,058
It's right there.
249
00:10:21,798 --> 00:10:23,064
They're beautiful.
250
00:10:24,015 --> 00:10:25,893
I taught her when she
was just a little girl.
251
00:10:25,918 --> 00:10:29,119
She does that to honour
her late métis mother.
252
00:10:30,094 --> 00:10:31,696
Flower beadwork people.
253
00:10:33,367 --> 00:10:35,458
This looks like
a brand-new crib.
254
00:10:35,483 --> 00:10:36,454
oh, yeah.
255
00:10:36,479 --> 00:10:38,179
It's safety-approved, too.
256
00:10:38,204 --> 00:10:39,648
Jordan carved that
headboard himself.
257
00:10:39,673 --> 00:10:41,272
he carved this?
258
00:10:41,297 --> 00:10:42,863
Wâpan.
259
00:10:42,939 --> 00:10:43,939
Sunrise.
260
00:10:43,964 --> 00:10:45,782
Beautiful, intricate work.
261
00:10:46,582 --> 00:10:48,548
He has a great construction job.
262
00:10:48,573 --> 00:10:50,491
Plans to become a carpenter.
263
00:10:51,463 --> 00:10:52,803
That's sage, not dope.
264
00:10:52,828 --> 00:10:54,805
It's a sacred medicine
used for smudging.
265
00:10:54,830 --> 00:10:56,241
Yeah, go ahead, open it.
266
00:10:56,266 --> 00:10:57,397
Have a whiff.
267
00:11:00,485 --> 00:11:03,051
Jordan and sage are
traditional kids.
268
00:11:03,076 --> 00:11:05,220
They don't drink or drug.
269
00:11:05,245 --> 00:11:07,010
They have a family
that supports them.
270
00:11:07,035 --> 00:11:08,534
And loves them.
271
00:11:08,559 --> 00:11:09,352
that's right.
272
00:11:09,377 --> 00:11:12,165
But, still, their
baby girl is taken.
273
00:11:12,834 --> 00:11:14,166
Why?
274
00:11:19,434 --> 00:11:20,866
Something isn't right here.
275
00:11:20,891 --> 00:11:22,673
Apartment's a little
lived-in and run-down,
276
00:11:22,698 --> 00:11:24,658
But it's clean.
277
00:11:24,683 --> 00:11:26,282
Yeah, those kids
are not addicts.
278
00:11:26,307 --> 00:11:27,540
So how did the social worker.
279
00:11:27,565 --> 00:11:29,331
Know that the baby
was coming early?
280
00:11:30,117 --> 00:11:31,249
I don't know.
281
00:11:31,274 --> 00:11:32,794
There used to be birth alerts,
282
00:11:32,819 --> 00:11:34,785
But they've been
illegal since 2019.
283
00:11:34,810 --> 00:11:36,543
Okay, what are birth alerts?
284
00:11:36,568 --> 00:11:38,301
When an at-risk mother
delivered a baby,
285
00:11:38,326 --> 00:11:40,093
The hospital would
alert social services,
286
00:11:40,130 --> 00:11:41,329
And they would...
287
00:11:41,354 --> 00:11:43,788
Apprehend the child without
the parents' consent.
288
00:11:43,813 --> 00:11:45,112
Without their consent?
289
00:11:46,501 --> 00:11:49,647
How do I have a masters in crim
and that never came up once?
290
00:11:49,875 --> 00:11:52,053
disturbance at the
ministry of family care,
291
00:11:52,078 --> 00:11:53,789
756 old trunk road.
292
00:11:53,814 --> 00:11:54,858
Indigenous male.
293
00:11:54,883 --> 00:11:56,713
"5' 10". Medium build.
294
00:11:56,738 --> 00:11:57,748
Jordan.
295
00:11:57,850 --> 00:11:59,150
this is 30-64.
296
00:11:59,175 --> 00:12:00,806
We're close by and
en route. Over.
297
00:12:00,831 --> 00:12:02,048
copy that, 30-64.
298
00:12:02,108 --> 00:12:03,118
You heard them.
No, you heard them.
299
00:12:03,143 --> 00:12:04,227
They're on it.
300
00:12:04,252 --> 00:12:06,540
It can't hurt to just
go check things out.
301
00:12:17,592 --> 00:12:18,592
I spoke with dispatch.
302
00:12:18,617 --> 00:12:20,416
Kid's got a record
as long as his arm.
303
00:12:20,441 --> 00:12:22,343
Causing a disturbance,
resisting arrest...
304
00:12:22,368 --> 00:12:24,434
I wasn't causing a disturbance,
305
00:12:24,459 --> 00:12:27,093
I was protesting
development at burns bog.
306
00:12:27,118 --> 00:12:28,623
And I didn't resist arrest.
307
00:12:28,648 --> 00:12:29,618
Right.
308
00:12:29,643 --> 00:12:31,442
Sir...
309
00:12:31,467 --> 00:12:34,149
His newborn was
apprehended this morning.
310
00:12:34,222 --> 00:12:35,487
Maybe...
311
00:12:35,512 --> 00:12:37,485
His emotions just
got the best of him.
312
00:12:38,977 --> 00:12:40,110
You got a point, tucker?
313
00:12:40,135 --> 00:12:41,601
Do we really have to arrest him?
314
00:12:43,003 --> 00:12:44,283
Come on, on your feet. Let's go.
315
00:12:44,308 --> 00:12:45,308
Up.
316
00:12:47,006 --> 00:12:48,672
Hey, sarge.
317
00:12:48,810 --> 00:12:50,421
Officer sohal,
318
00:12:50,601 --> 00:12:52,534
Please...
319
00:12:52,559 --> 00:12:54,319
I just want to know
where my baby is.
320
00:12:54,344 --> 00:12:55,173
Jordan, I know,
321
00:12:55,198 --> 00:12:57,212
But you have to go through
the proper channels.
322
00:12:57,237 --> 00:12:59,284
Yeah, what do you say. We take
him off your hands, sarge?
323
00:12:59,309 --> 00:13:01,618
Save you the paperwork.
324
00:13:01,950 --> 00:13:04,050
Sure. He's all yours.
325
00:13:04,075 --> 00:13:05,142
Tucker, let's go.
326
00:13:09,646 --> 00:13:11,946
We didn't do anything wrong.
327
00:13:11,971 --> 00:13:14,002
You took our baby
because we're Indian!
328
00:13:14,027 --> 00:13:14,798
- Come on.
- Admit it!
329
00:13:14,823 --> 00:13:16,022
hey.
330
00:13:16,407 --> 00:13:18,339
Let's go outside,
talk about this.
331
00:13:22,412 --> 00:13:24,681
Is your supervisor
here, Theresa raymont?
332
00:13:24,706 --> 00:13:26,017
No, she's not in at the moment.
333
00:13:26,042 --> 00:13:26,806
I need to know.
334
00:13:26,831 --> 00:13:30,048
Why sage paynter's baby was
apprehended this morning.
335
00:13:30,073 --> 00:13:32,227
I can't share that
information with you.
336
00:13:32,252 --> 00:13:34,106
If I have to come back
with a search warrant.
337
00:13:34,131 --> 00:13:36,509
And go through every
single file in this office,
338
00:13:36,534 --> 00:13:37,912
I will.
339
00:13:37,937 --> 00:13:40,337
Okay. I'll get you the file,
340
00:13:40,362 --> 00:13:41,174
But you have to know.
341
00:13:41,199 --> 00:13:42,454
That there's
information in there.
342
00:13:42,479 --> 00:13:43,622
That I can't share with you.
343
00:13:43,647 --> 00:13:45,079
Because it's against the law.
344
00:13:52,436 --> 00:13:54,614
From what I can see here,
345
00:13:54,639 --> 00:13:57,273
Ms. Paynter reached
out for prenatal care.
346
00:13:57,409 --> 00:13:58,319
And?
347
00:13:58,405 --> 00:13:59,703
And that's it.
348
00:13:59,728 --> 00:14:01,661
And that's all you're
willing to tell me?
349
00:14:01,686 --> 00:14:03,595
No. That's all
that's in her file.
350
00:14:03,620 --> 00:14:06,453
No mental-health issues?
351
00:14:06,489 --> 00:14:08,110
Unsafe housing?
352
00:14:08,135 --> 00:14:09,392
And according to this,
353
00:14:09,417 --> 00:14:09,948
Ms. Paynter's file.
354
00:14:09,973 --> 00:14:11,524
Was supposed to be
closed months ago,
355
00:14:11,549 --> 00:14:15,399
But with her case worker
on stress leave...
356
00:14:15,424 --> 00:14:17,543
It must have slipped
through the cracks.
357
00:14:17,567 --> 00:14:20,024
So why was her baby apprehended?
358
00:14:24,653 --> 00:14:27,398
No one from this office
apprehended a baby this morning.
359
00:14:27,423 --> 00:14:29,845
If no one here took her,
then who the hell did?
360
00:14:35,605 --> 00:14:36,849
Theresa raymont.
361
00:14:37,045 --> 00:14:38,311
Are you sure?
362
00:14:38,336 --> 00:14:40,365
I'm sure. I've
known her for years.
363
00:14:40,390 --> 00:14:42,223
Good woman. Tough job.
364
00:14:42,248 --> 00:14:43,557
She can just walk in and...
365
00:14:43,582 --> 00:14:44,935
Patient in 12-d is crowning.
366
00:14:44,960 --> 00:14:46,424
Dr. Henry's still in the
o.R. With a c-section.
367
00:14:46,449 --> 00:14:47,460
Okay, let's go.
368
00:14:47,485 --> 00:14:48,542
You're going to have
to make this quick.
369
00:14:48,567 --> 00:14:50,781
Well, how did she know that
sage was having her baby?
370
00:14:50,806 --> 00:14:52,448
You'll have to ask her.
371
00:14:52,473 --> 00:14:53,862
Did you call to alert her?
372
00:14:53,887 --> 00:14:54,877
Of course not.
373
00:14:54,902 --> 00:14:56,745
So it's just a
coincidence she turned up.
374
00:14:56,770 --> 00:14:58,042
Right after ms. Paynter.
375
00:14:58,067 --> 00:14:59,800
Unexpectedly delivered
her baby early?
376
00:14:59,825 --> 00:15:00,799
It's possible
377
00:15:00,824 --> 00:15:03,422
Theresa accessed ms. Paynter's
medical files online,
378
00:15:03,446 --> 00:15:04,423
And knew she'd been admitted.
379
00:15:04,447 --> 00:15:05,354
How would she access...
380
00:15:05,379 --> 00:15:07,034
Your questions are
going to have to wait.
381
00:15:07,059 --> 00:15:08,463
This delivery can't.
382
00:15:10,720 --> 00:15:12,667
I talked to Theresa
this morning.
383
00:15:12,692 --> 00:15:13,692
Why didn't she tell me.
384
00:15:13,717 --> 00:15:15,761
That she apprehended
sage's baby herself?
385
00:15:15,786 --> 00:15:17,298
Privacy laws?
386
00:15:17,323 --> 00:15:18,188
All these privacy laws.
387
00:15:18,213 --> 00:15:19,430
And yet a social worker.
388
00:15:19,455 --> 00:15:20,932
Can just access a
patient's medical files?
389
00:15:20,957 --> 00:15:21,889
Oh, yeah, they can.
390
00:15:21,914 --> 00:15:23,513
If the patient signed
a consent form.
391
00:15:23,538 --> 00:15:25,346
You think sage would sign that?
392
00:15:26,859 --> 00:15:27,903
I don't think now's the time.
393
00:15:27,928 --> 00:15:30,373
To be asking sage if
she signed the form.
394
00:15:30,398 --> 00:15:32,098
I'm calling Theresa, not sage.
395
00:15:32,123 --> 00:15:33,834
you've reached
Theresa raymont.
396
00:15:33,859 --> 00:15:35,236
From the ministry
of family care.
397
00:15:35,261 --> 00:15:36,694
Please leave a
message. Thank you.
398
00:15:36,719 --> 00:15:38,052
still no answer.
399
00:15:38,077 --> 00:15:39,009
you know what...
400
00:15:39,034 --> 00:15:41,000
I don't think she signed it.
401
00:15:41,676 --> 00:15:42,553
What?
402
00:15:42,578 --> 00:15:43,760
I don't think.
403
00:15:43,785 --> 00:15:45,705
Sage would have signed
that medical consent form.
404
00:15:48,961 --> 00:15:50,093
Her baby's gone.
405
00:15:50,118 --> 00:15:52,659
Her baby's out there
somewhere and we need answers.
406
00:15:55,734 --> 00:15:57,267
Please don't cry.
407
00:15:57,292 --> 00:15:58,469
don't cry? Don't tell me...
408
00:15:58,494 --> 00:15:59,471
I'm doing everything I can.
409
00:15:59,496 --> 00:16:01,007
To get you a visit
with your little boy.
410
00:16:01,032 --> 00:16:02,231
Shay?
411
00:16:06,062 --> 00:16:07,039
Ms. Westfeldt,
412
00:16:07,064 --> 00:16:08,409
A nurse at surrey general.
413
00:16:08,434 --> 00:16:10,245
Confirmed that it was your
boss, Theresa raymont,
414
00:16:10,270 --> 00:16:11,936
That took the baby this morning.
415
00:16:11,961 --> 00:16:13,138
your boss told the staff.
416
00:16:13,163 --> 00:16:15,730
That the couple was unfit
to raise their child,
417
00:16:15,755 --> 00:16:17,072
But that doesn't
seem to be the case,
418
00:16:17,097 --> 00:16:19,831
So why don't you tell us
what's really going on?
419
00:16:22,082 --> 00:16:23,325
Ms. Westfeldt?
420
00:16:23,350 --> 00:16:26,886
I became a social worker to
help struggling families.
421
00:16:26,911 --> 00:16:28,351
I thought I could
make a difference.
422
00:16:28,376 --> 00:16:30,174
Turns out...
423
00:16:30,368 --> 00:16:31,766
I'm just a part of the problem.
424
00:16:32,987 --> 00:16:35,220
You know, most of my
clients are indigenous...
425
00:16:35,297 --> 00:16:37,613
Their children get taken
away because of poverty...
426
00:16:37,638 --> 00:16:39,487
And those that do get
their kids back...
427
00:16:39,512 --> 00:16:40,544
And that's rare...
428
00:16:40,569 --> 00:16:42,206
They have their social
workers police them.
429
00:16:42,231 --> 00:16:43,163
Like they're criminals.
430
00:16:43,188 --> 00:16:45,800
And god forbid if they
ask for support...
431
00:16:45,825 --> 00:16:47,588
Because that'll get their
files flagged for sure,
432
00:16:47,613 --> 00:16:50,347
Because if they need help,
they must be at risk!
433
00:16:53,130 --> 00:16:55,415
You know, I'm probably going
to lose my license over this,
434
00:16:55,440 --> 00:16:57,073
But I can't stand by.
435
00:16:57,153 --> 00:16:59,219
While my boss forges on.
436
00:16:59,244 --> 00:17:01,065
As if the laws haven't changed.
437
00:17:01,729 --> 00:17:03,630
Those are theresa's files.
438
00:17:06,995 --> 00:17:09,791
These are the only two
families that take newborns.
439
00:17:10,271 --> 00:17:12,010
You have to do something.
440
00:17:15,610 --> 00:17:17,543
We just talked to
the foster family.
441
00:17:17,568 --> 00:17:18,745
They haven't received
a baby today.
442
00:17:18,770 --> 00:17:19,881
And they aren't expecting one.
443
00:17:19,906 --> 00:17:21,424
Nothing on our end, either.
444
00:17:21,947 --> 00:17:22,947
Thanks.
445
00:17:24,545 --> 00:17:25,456
Where else.
446
00:17:25,481 --> 00:17:27,596
Would a social worker
take a newborn?
447
00:17:30,556 --> 00:17:31,888
Dispatch, 61-03.
448
00:17:31,913 --> 00:17:34,252
We need a bolo on
Theresa raymont.
449
00:17:35,074 --> 00:17:35,840
Hey, Gillian.
450
00:17:35,928 --> 00:17:37,072
Anything on theresa's call logs?
451
00:17:37,221 --> 00:17:38,221
Yeah...
452
00:17:38,246 --> 00:17:39,279
Uh...
453
00:17:39,304 --> 00:17:42,704
She made several calls
to the punjabi mini mart.
454
00:17:42,729 --> 00:17:44,181
Two of them this morning.
455
00:17:44,206 --> 00:17:45,317
Yeah, which one?
456
00:17:45,341 --> 00:17:48,018
The one on 117th.
457
00:17:48,043 --> 00:17:49,043
We're on our way.
458
00:17:52,258 --> 00:17:54,224
Cutting and laminating machines.
459
00:17:54,249 --> 00:17:55,814
A shredder.
460
00:17:56,385 --> 00:17:58,552
You need all those
to make sweets?
461
00:17:58,577 --> 00:17:59,885
I make boxes.
462
00:17:59,910 --> 00:18:00,942
To sell sweets.
463
00:18:01,424 --> 00:18:04,124
None of these seem to
match your packaging.
464
00:18:04,846 --> 00:18:06,403
Forgery is a federal crime.
465
00:18:06,428 --> 00:18:07,659
You want to try that again?
466
00:18:07,684 --> 00:18:10,010
This woman stole a
mother's newborn baby.
467
00:18:10,556 --> 00:18:13,439
Do you want to be complicit
in child abduction, mr. Rj?
468
00:18:13,464 --> 00:18:15,370
Because that's life in prison.
469
00:18:16,001 --> 00:18:17,779
Okay. I tell you.
470
00:18:17,842 --> 00:18:19,421
She needed a birth certificate.
471
00:18:19,446 --> 00:18:20,778
She picked it up this morning.
472
00:18:20,803 --> 00:18:22,019
What name did you put on it?
473
00:18:22,044 --> 00:18:23,511
I don't keep those files.
474
00:18:23,551 --> 00:18:24,795
I just do the print order.
475
00:18:24,820 --> 00:18:25,820
Sabrina.
476
00:18:25,845 --> 00:18:28,206
I found something in
theresa's flash drive...
477
00:18:28,763 --> 00:18:30,308
This isn't over.
478
00:18:30,559 --> 00:18:31,578
We'll be following up.
479
00:18:31,603 --> 00:18:32,647
Yeah, hey. What is it?
480
00:18:32,922 --> 00:18:35,928
It's a medical consent
form, signed by sage.
481
00:18:35,953 --> 00:18:38,205
Is there a flower
in her signature?
482
00:18:38,604 --> 00:18:39,562
No.
483
00:18:39,587 --> 00:18:40,417
No flower.
484
00:18:40,442 --> 00:18:41,541
It could be forged.
485
00:18:41,566 --> 00:18:43,833
Sage signs her name with
a wild rose at the end.
486
00:18:43,858 --> 00:18:46,303
Sounds like Theresa set up
her own personal birth alert.
487
00:18:46,328 --> 00:18:47,639
Yeah, I might have
something here.
488
00:18:47,664 --> 00:18:49,167
I've got Luke with me.
489
00:18:49,192 --> 00:18:50,198
Tucker's there?
490
00:18:50,223 --> 00:18:51,824
Gabby's got a commitment,
I thought I'd lend a hand.
491
00:18:51,849 --> 00:18:53,783
So theresa's been
gathering information.
492
00:18:53,808 --> 00:18:54,917
On support groups.
493
00:18:54,942 --> 00:18:56,742
For women who are
unable to conceive.
494
00:18:56,767 --> 00:18:58,431
You have names and
contact numbers?
495
00:18:58,456 --> 00:19:01,749
No. Just a zoom link for
their online meetings.
496
00:19:01,774 --> 00:19:03,306
The next one's not
until next week.
497
00:19:03,331 --> 00:19:05,164
Are these support
groups based in surrey?
498
00:19:05,189 --> 00:19:07,355
No. They're all
over north america.
499
00:19:07,380 --> 00:19:09,447
they might be desperate
to become mothers.
500
00:19:09,565 --> 00:19:11,276
Is she going to sell the baby?
501
00:19:16,019 --> 00:19:18,220
A newborn female
indigenous baby.
502
00:19:18,245 --> 00:19:19,456
Is believed to
have been abducted.
503
00:19:19,481 --> 00:19:21,499
By a social worker,
Theresa raymont.
504
00:19:21,524 --> 00:19:22,989
Caucasian, 50s.
505
00:19:23,014 --> 00:19:26,048
Last known location
surrey general hospital,
506
00:19:26,073 --> 00:19:27,518
But that was hours ago.
507
00:19:27,543 --> 00:19:29,259
The car registered
to Theresa raymont.
508
00:19:29,284 --> 00:19:31,929
Is a silver 1993 Toyota camry.
509
00:19:31,954 --> 00:19:33,387
An amber alert's gone out,
510
00:19:33,412 --> 00:19:34,126
Images of raymont.
511
00:19:34,151 --> 00:19:35,825
Have been released to
all units in the area.
512
00:19:35,850 --> 00:19:36,960
That's all we got.
513
00:19:36,985 --> 00:19:38,629
Let's get out there, let's
find this little one,
514
00:19:38,654 --> 00:19:39,720
Bring her home.
515
00:19:39,745 --> 00:19:41,045
Okay, let's go.
516
00:19:43,644 --> 00:19:44,709
Do the parents know yet?
517
00:19:44,734 --> 00:19:46,578
Not yet. We'd like you
to notify them in person.
518
00:19:46,603 --> 00:19:48,673
Okay. I'll let sage
know we're coming.
519
00:19:48,698 --> 00:19:49,797
thanks.
520
00:20:23,731 --> 00:20:25,196
Have you brought any news?
521
00:20:25,726 --> 00:20:26,958
yes.
522
00:20:28,878 --> 00:20:29,953
Uh...
523
00:20:31,036 --> 00:20:35,639
The social worker who
apprehended your baby...
524
00:20:35,664 --> 00:20:38,156
She didn't place
her in foster care.
525
00:20:38,695 --> 00:20:41,180
We believe that
she's abducted her.
526
00:20:43,186 --> 00:20:44,118
What?
527
00:20:44,143 --> 00:20:45,575
She forged your signature.
528
00:20:45,600 --> 00:20:48,100
And illegally accessed
your medical records.
529
00:20:48,125 --> 00:20:50,375
That's how she knew sage
was in the hospital.
530
00:20:51,000 --> 00:20:53,204
And she gave false
statements to the nurse.
531
00:20:53,229 --> 00:20:54,695
And...
532
00:20:54,897 --> 00:20:56,797
Took your baby.
533
00:20:56,822 --> 00:20:58,266
- Took her where?
- we don't know.
534
00:20:58,291 --> 00:21:00,617
We haven't been able
to locate her yet.
535
00:21:01,181 --> 00:21:03,448
But the cfpc has put
out an amber alert.
536
00:21:03,640 --> 00:21:05,939
And we have made it
our top priority.
537
00:21:07,393 --> 00:21:08,691
My baby...
538
00:21:08,821 --> 00:21:10,332
If you had listened to
her in the hospital,
539
00:21:10,357 --> 00:21:12,024
Instead of arresting her,
540
00:21:12,049 --> 00:21:13,768
None of this would
have happened!
541
00:21:14,532 --> 00:21:15,598
You find her.
542
00:21:15,781 --> 00:21:16,846
You hear me.
543
00:21:17,367 --> 00:21:19,119
You find our baby girl!
544
00:21:19,144 --> 00:21:20,867
We will...
545
00:21:21,193 --> 00:21:22,458
I promise.
546
00:21:22,490 --> 00:21:23,789
let's go into the lodge.
547
00:21:23,814 --> 00:21:25,046
You need healing.
548
00:21:30,458 --> 00:21:32,023
Never make promises.
549
00:21:32,068 --> 00:21:34,368
What was I supposed
to tell them...
550
00:21:34,393 --> 00:21:36,794
That their kid's gone forever?
551
00:21:36,819 --> 00:21:38,238
It was a rookie move.
552
00:21:38,263 --> 00:21:39,774
You're giving them false hope.
553
00:21:39,799 --> 00:21:41,932
The system is screwed.
554
00:21:41,957 --> 00:21:42,957
We have to make it right.
555
00:21:42,982 --> 00:21:44,664
It's our job to enforce the law,
556
00:21:44,689 --> 00:21:47,397
Not to make impossible promises
to compensate for the past.
557
00:21:47,422 --> 00:21:49,523
We don't get to choose
the laws we defend.
558
00:21:49,548 --> 00:21:51,214
Based on our personal values.
559
00:21:51,239 --> 00:21:52,790
What happens when
the laws don't work?
560
00:21:52,815 --> 00:21:55,336
61-03.
561
00:21:55,361 --> 00:21:56,635
61-03. Go.
562
00:21:56,659 --> 00:21:58,337
Theresa's cell phone
just turned on.
563
00:21:58,361 --> 00:21:59,493
It pinged off a tower.
564
00:21:59,518 --> 00:22:00,896
On the south end of
the white rock pier.
565
00:22:00,921 --> 00:22:01,921
On our way.
566
00:22:03,420 --> 00:22:04,586
white rock pier?
567
00:22:04,611 --> 00:22:06,111
what's she doing
near the pier?
568
00:22:06,135 --> 00:22:07,469
- Meeting someone?
- We got to get to her.
569
00:22:07,494 --> 00:22:08,947
Before she can
pass that baby off.
570
00:22:08,972 --> 00:22:10,062
she's on the move.
571
00:22:10,087 --> 00:22:12,312
Phone just pinged off a
tower at semiahmoo park.
572
00:22:12,337 --> 00:22:13,369
that's south.
573
00:22:13,426 --> 00:22:14,437
She's heading for the border.
574
00:22:14,462 --> 00:22:16,094
We've alerted customs
and border control.
575
00:22:16,119 --> 00:22:17,463
There's no sign of
theresa's car yet.
576
00:22:17,488 --> 00:22:19,655
Theresa just called
a Canadian number...
577
00:22:19,680 --> 00:22:20,680
The sunrise motel.
578
00:22:20,705 --> 00:22:21,637
Address?
579
00:22:21,679 --> 00:22:23,590
1411 peace arch road.
580
00:22:23,621 --> 00:22:24,998
peace arch road... we're
not far from there.
581
00:22:25,023 --> 00:22:26,023
We're sending backup.
582
00:22:42,477 --> 00:22:43,509
Theresa!
583
00:22:44,554 --> 00:22:45,929
It's over.
584
00:22:46,154 --> 00:22:47,312
Give us the baby.
585
00:22:47,337 --> 00:22:48,337
I can't do that.
586
00:22:48,416 --> 00:22:49,348
yes, you can.
587
00:22:49,373 --> 00:22:51,005
Sage and Jordan,
they are good people.
588
00:22:51,030 --> 00:22:52,262
The baby will be safe.
589
00:22:52,287 --> 00:22:54,968
Those two are putting
on a good show,
590
00:22:54,993 --> 00:22:57,126
Because they know
we're watching.
591
00:22:57,151 --> 00:22:59,050
Eventually, they'll
drink, or drug,
592
00:22:59,075 --> 00:23:00,632
And the baby will be neglected.
593
00:23:00,656 --> 00:23:02,054
Theresa, the baby
hasn't made a sound.
594
00:23:02,079 --> 00:23:03,191
Is she okay?
595
00:23:04,872 --> 00:23:06,137
Theresa, is the baby okay?
596
00:23:06,162 --> 00:23:08,162
She's fine.
597
00:23:11,488 --> 00:23:13,388
She's stalling for time.
598
00:23:13,413 --> 00:23:14,961
Baby's gone. Where is she?
599
00:23:16,205 --> 00:23:17,437
Where is she?
600
00:23:17,462 --> 00:23:18,742
She's safe.
601
00:23:18,767 --> 00:23:20,247
With people who can
take care of her.
602
00:23:20,272 --> 00:23:22,492
What people, Theresa?
603
00:23:22,998 --> 00:23:24,797
Who did you give the baby to?
604
00:23:25,106 --> 00:23:26,271
Do the right thing.
605
00:23:26,296 --> 00:23:27,561
I have.
606
00:23:27,586 --> 00:23:28,529
Command. 61-03.
607
00:23:28,554 --> 00:23:29,936
We have Theresa
raymont in custody,
608
00:23:29,961 --> 00:23:31,596
But the baby is gone.
609
00:23:31,620 --> 00:23:34,218
We need border patrol to
check every outgoing vehicle.
610
00:23:34,243 --> 00:23:35,308
For an indigenous baby,
611
00:23:35,333 --> 00:23:37,133
Possibly accompanied
by two white adults.
612
00:23:37,181 --> 00:23:38,225
I want a chopper in the air.
613
00:23:38,250 --> 00:23:39,727
And I want cctv footage.
614
00:23:39,752 --> 00:23:41,843
From here to Washington state.
615
00:23:41,868 --> 00:23:43,421
Now! People, let's go!
616
00:23:43,446 --> 00:23:45,158
Move, move, move! Come on!
617
00:23:45,183 --> 00:23:46,195
Theresa raymont,
618
00:23:46,220 --> 00:23:47,620
You're under arrest
for kidnapping,
619
00:23:47,645 --> 00:23:49,223
Falsifying government documents.
620
00:23:49,248 --> 00:23:51,582
- yes!
- Nice work, rookie.
621
00:23:51,607 --> 00:23:53,373
Too late. The baby's gone.
622
00:23:53,648 --> 00:23:55,954
- What?
- She's not talking.
623
00:23:55,979 --> 00:23:57,178
Can't you see?
624
00:23:57,203 --> 00:23:59,375
I'm helping save these babies!
625
00:24:00,353 --> 00:24:02,787
What do you mean "these babies"?
626
00:24:20,604 --> 00:24:21,684
please tell sage.
627
00:24:21,709 --> 00:24:24,328
That we are one step
closer to finding wâpan.
628
00:24:24,353 --> 00:24:27,153
We've got the social
worker in custody now.
629
00:24:28,492 --> 00:24:30,121
We're going to get answers.
630
00:24:30,145 --> 00:24:31,726
I will. I'll talk
to the prosecutor.
631
00:24:31,751 --> 00:24:33,069
As soon as I get back.
632
00:24:35,486 --> 00:24:37,195
Thank you. Bye.
633
00:24:48,092 --> 00:24:50,025
The first baby I
took from his mother.
634
00:24:54,168 --> 00:24:56,101
Probably be my
son's age right now.
635
00:24:58,127 --> 00:24:59,127
Let's just drive.
636
00:25:04,137 --> 00:25:06,303
Six other indigenous
babies in theresa's files.
637
00:25:06,328 --> 00:25:08,634
Were adopted illegally
in the last two years,
638
00:25:08,659 --> 00:25:11,326
And Gillian found templates
for forged adoption papers.
639
00:25:11,351 --> 00:25:12,616
On the flash drive,
640
00:25:12,641 --> 00:25:15,133
But thanks to international
red tape and privacy laws,
641
00:25:15,164 --> 00:25:16,931
They may now be unreachable.
642
00:25:18,087 --> 00:25:20,065
I don't know what to tell sage.
643
00:25:20,094 --> 00:25:21,106
And on top of everything,
644
00:25:21,131 --> 00:25:23,576
She still has to
face assault charges?
645
00:25:23,601 --> 00:25:25,508
Yeah, like I said, I'm
trying to get those dropped,
646
00:25:25,533 --> 00:25:26,377
But my boss...
647
00:25:26,402 --> 00:25:27,979
Your boss is a dick.
648
00:25:28,354 --> 00:25:29,419
Sage's aunt,
649
00:25:29,444 --> 00:25:32,698
She suggested a
sentencing circle?
650
00:25:32,877 --> 00:25:34,089
Huh.
651
00:25:34,851 --> 00:25:35,950
That's a good idea.
652
00:25:35,975 --> 00:25:37,808
I'll have to get "the
dick" to sign off,
653
00:25:37,931 --> 00:25:39,342
And the nurse'll have
to agree to go...
654
00:25:39,367 --> 00:25:41,434
If she's open to a
restorative justice approach,
655
00:25:41,459 --> 00:25:42,691
But...
656
00:25:43,002 --> 00:25:44,213
I'll see what I can do.
657
00:25:44,807 --> 00:25:46,073
Thanks.
658
00:25:46,200 --> 00:25:47,729
Can't make any promises.
659
00:25:50,607 --> 00:25:52,139
No promises.
660
00:25:53,585 --> 00:25:56,398
those two had no
business raising a child.
661
00:25:56,423 --> 00:25:57,733
I understand that
sage and Jordan.
662
00:25:57,758 --> 00:25:59,674
Originally came to see
your social workers.
663
00:25:59,699 --> 00:26:01,278
For prenatal care.
664
00:26:01,303 --> 00:26:03,565
Tell me, what happened
in that meeting.
665
00:26:03,590 --> 00:26:04,678
To convince you.
666
00:26:04,703 --> 00:26:06,146
That they couldn't
care for their baby?
667
00:26:06,171 --> 00:26:08,906
These people had
to ask for help.
668
00:26:08,931 --> 00:26:10,420
To parent their own kid.
669
00:26:10,445 --> 00:26:12,111
That's what happened.
670
00:26:31,443 --> 00:26:33,809
My name is joanne paynter.
671
00:26:34,236 --> 00:26:37,003
I'm sage's auntie.
672
00:26:37,028 --> 00:26:39,762
And a proud métis from
northern saskatchewan.
673
00:26:41,501 --> 00:26:44,012
Creator has invited us.
674
00:26:44,037 --> 00:26:46,614
To be here together
in this sacred circle,
675
00:26:46,639 --> 00:26:48,572
Where we are all equal.
676
00:26:48,966 --> 00:26:50,944
No one sits at the front.
677
00:26:50,969 --> 00:26:54,070
We're all connected
by our heartbeats.
678
00:26:54,819 --> 00:26:57,853
We're here to understand.
679
00:26:57,878 --> 00:26:59,950
The harm that our
niece has caused.
680
00:27:01,297 --> 00:27:04,999
And for her to take
responsibility for that,
681
00:27:05,145 --> 00:27:07,867
So that we can all move
forward in a good way.
682
00:27:08,396 --> 00:27:10,062
This is about healing,
683
00:27:10,498 --> 00:27:15,535
Not about dwelling in
guilt or innocence.
684
00:27:16,856 --> 00:27:19,346
I've been doing all I can.
685
00:27:19,371 --> 00:27:20,754
To save these kids.
686
00:27:20,779 --> 00:27:24,121
From a lifetime of
risk and trouble.
687
00:27:24,970 --> 00:27:29,858
I'd like to offer some words
from Edmund metatawabin,
688
00:27:29,883 --> 00:27:33,715
Former chief of fort
Albany first nations.
689
00:27:33,740 --> 00:27:38,762
"there's no concept of
justice in cree culture.
690
00:27:38,801 --> 00:27:43,457
The nearest word we
have is kintohpatatin,
691
00:27:43,482 --> 00:27:47,617
Which means that you
have been listened to.
692
00:27:47,642 --> 00:27:50,542
And your needs will
be taken seriously."
693
00:27:50,800 --> 00:27:53,512
I look around this circle.
694
00:27:53,536 --> 00:27:56,512
And I see many life-givers.
695
00:27:56,537 --> 00:27:57,957
Matriarchs.
696
00:27:58,020 --> 00:28:00,620
Keepers of mother earth.
697
00:28:00,656 --> 00:28:03,668
The backbones of our families,
698
00:28:03,693 --> 00:28:05,559
Our communities.
699
00:28:06,210 --> 00:28:09,239
There is nothing more traumatic.
700
00:28:09,264 --> 00:28:13,033
Than taking a mother's
baby from her.
701
00:28:13,058 --> 00:28:14,606
these indigenous families.
702
00:28:14,631 --> 00:28:16,754
Can't take care of their kids.
703
00:28:16,779 --> 00:28:19,314
Just look at all the alcoholism,
704
00:28:19,339 --> 00:28:21,272
Drugs, and violence...
705
00:28:21,297 --> 00:28:22,207
They're often living.
706
00:28:22,232 --> 00:28:25,206
In unsanitary,
unsafe conditions.
707
00:28:25,231 --> 00:28:27,958
That's statistics, okay?
708
00:28:27,983 --> 00:28:29,749
Not racism.
709
00:28:32,693 --> 00:28:36,906
I was ripped from
my mother's arms.
710
00:28:36,931 --> 00:28:38,864
By the police.
711
00:28:38,889 --> 00:28:41,434
I was five years old.
712
00:28:41,701 --> 00:28:45,426
Forced to go to
residential school.
713
00:28:48,126 --> 00:28:50,705
I was so scared.
714
00:28:50,730 --> 00:28:55,145
I cried for my
mom every night...
715
00:28:57,849 --> 00:28:59,189
I'm grateful.
716
00:28:59,214 --> 00:29:00,653
For adoptive parents...
717
00:29:00,678 --> 00:29:02,637
How selfless they are.
718
00:29:02,945 --> 00:29:04,811
Imagine, total strangers,
719
00:29:04,836 --> 00:29:07,081
Who actually want to
raise these babies.
720
00:29:07,125 --> 00:29:09,169
Stolen babies.
721
00:29:09,194 --> 00:29:11,801
Taken from the parents who
should've have raised them!
722
00:29:11,826 --> 00:29:16,339
Two men came to our door
with a police officer.
723
00:29:16,364 --> 00:29:18,559
They took me and my
brothers and sisters.
724
00:29:18,584 --> 00:29:20,517
Away from my mom and dad.
725
00:29:20,542 --> 00:29:23,710
The ministry took our pictures.
726
00:29:23,735 --> 00:29:25,792
They cut our hair.
727
00:29:25,817 --> 00:29:28,241
They put those
pictures in the paper,
728
00:29:28,277 --> 00:29:29,442
And...
729
00:29:29,467 --> 00:29:31,132
Advertised us.
730
00:29:31,157 --> 00:29:33,657
"adopt an Indian métis kid."
731
00:29:33,682 --> 00:29:35,815
They tore us apart.
732
00:29:37,722 --> 00:29:40,388
Adopted us out to
different families...
733
00:29:40,413 --> 00:29:41,910
White families.
734
00:29:42,862 --> 00:29:45,746
I never saw my brothers
and sisters again.
735
00:29:47,198 --> 00:29:48,559
I'm not a criminal.
736
00:29:48,584 --> 00:29:50,483
If you put me away,
737
00:29:50,508 --> 00:29:52,674
Who is going to
save these babies?
738
00:29:52,699 --> 00:29:54,243
Oh, enough of this shit.
739
00:29:54,268 --> 00:29:55,610
What's happened to you?
740
00:29:55,635 --> 00:29:57,413
The police used to help us.
741
00:29:57,438 --> 00:29:58,671
You need to tell us right now.
742
00:29:58,696 --> 00:30:01,192
Where the children you
illegally apprehended are.
743
00:30:01,217 --> 00:30:03,051
With good parents.
744
00:30:03,076 --> 00:30:05,988
Decent people, who will
give them a good life.
745
00:30:06,013 --> 00:30:08,258
That's not for you to decide!
746
00:30:08,283 --> 00:30:09,215
Theresa,
747
00:30:09,251 --> 00:30:11,284
Look at me.
748
00:30:11,320 --> 00:30:14,487
You are facing very
serious charges...
749
00:30:14,512 --> 00:30:15,543
Kidnapping,
750
00:30:15,568 --> 00:30:17,513
Fraud, forgery...
751
00:30:17,538 --> 00:30:20,582
A life behind bars at a
federal institution...
752
00:30:20,607 --> 00:30:23,407
Among people that you are not
likely to consider decent.
753
00:30:23,432 --> 00:30:26,044
So, if you would like a chance.
754
00:30:26,069 --> 00:30:28,268
At improving your odds,
755
00:30:28,306 --> 00:30:30,606
You need to tell me
all of the names.
756
00:30:30,631 --> 00:30:31,915
Of people who have.
757
00:30:31,940 --> 00:30:34,473
Illegally acquired a
child through you...
758
00:30:34,509 --> 00:30:35,509
Right now.
759
00:30:42,886 --> 00:30:44,753
When I was four years old,
760
00:30:44,778 --> 00:30:47,178
A social worker
took me from my mom.
761
00:30:47,276 --> 00:30:48,567
And...
762
00:30:49,434 --> 00:30:51,678
Put me in a home
with total strangers.
763
00:30:53,171 --> 00:30:54,816
"foster care"...
764
00:30:55,098 --> 00:30:56,297
They called it.
765
00:30:56,746 --> 00:31:00,132
I didn't understand
what I had done wrong.
766
00:31:00,168 --> 00:31:01,467
My mom.
767
00:31:03,684 --> 00:31:05,805
She did the best she could.
768
00:31:06,457 --> 00:31:09,240
And we didn't have a nice
house or fancy furniture,
769
00:31:09,265 --> 00:31:10,698
But...
770
00:31:11,213 --> 00:31:12,412
We had each other.
771
00:31:13,555 --> 00:31:14,999
At night,
772
00:31:15,098 --> 00:31:16,450
She would lie down beside me,
773
00:31:16,475 --> 00:31:17,951
And she would tell me stories.
774
00:31:17,976 --> 00:31:19,742
About when she
was a little girl.
775
00:31:21,019 --> 00:31:23,520
Growing up in the bush
with her kôhkom...
776
00:31:23,545 --> 00:31:25,310
And her mosôm.
777
00:31:27,280 --> 00:31:29,112
Those were the happy times.
778
00:31:32,615 --> 00:31:35,149
But then a social
worker took her away.
779
00:31:36,064 --> 00:31:37,863
And put her in a foster home.
780
00:31:39,480 --> 00:31:40,512
Said that no little girl.
781
00:31:40,537 --> 00:31:42,538
Should be running
around in the bush,
782
00:31:42,563 --> 00:31:45,211
Living in a cabin without
any running water.
783
00:31:46,807 --> 00:31:49,875
She went to eight different
foster homes in total.
784
00:31:53,048 --> 00:31:55,065
And she died in vancouver's
downtown eastside.
785
00:31:55,090 --> 00:31:56,789
With a needle in her arm.
786
00:32:01,782 --> 00:32:02,814
My auntie jo fought hard.
787
00:32:02,839 --> 00:32:04,762
To get me out of
the foster home.
788
00:32:06,074 --> 00:32:08,028
She went to court
and everything.
789
00:32:09,684 --> 00:32:11,682
She raised me with love...
790
00:32:11,707 --> 00:32:14,140
And our traditional teachings.
791
00:32:16,371 --> 00:32:17,856
I wanted...
792
00:32:17,881 --> 00:32:20,280
To raise my own little
girl the same way.
793
00:32:22,966 --> 00:32:24,832
But they took her from me.
794
00:32:34,996 --> 00:32:37,697
I'm sorry for the pain
that I caused you.
795
00:32:38,357 --> 00:32:39,889
For hurting you.
796
00:32:41,923 --> 00:32:43,328
Violence is never acceptable,
797
00:32:43,353 --> 00:32:45,621
No matter how much
your heart is hurting.
798
00:32:48,075 --> 00:32:50,008
I'll accept whatever sentence.
799
00:32:50,033 --> 00:32:52,334
The elders and the
judge decide on.
800
00:32:54,323 --> 00:32:56,134
Six adoptive parents.
801
00:32:56,564 --> 00:32:58,428
We need to bring these
children back home.
802
00:32:58,453 --> 00:33:01,454
What "home" means to
them at this point...
803
00:33:02,272 --> 00:33:03,949
I'll get our team to start
contacting the parents.
804
00:33:03,974 --> 00:33:05,753
And I'll have the crown
start working on warrants.
805
00:33:05,778 --> 00:33:07,978
I want to go to
Washington state.
806
00:33:08,003 --> 00:33:10,157
I want to talk to the people
that adopted sage's baby.
807
00:33:10,182 --> 00:33:11,184
Can't do that, Vince.
808
00:33:11,209 --> 00:33:12,893
We have to go through
the proper channels.
809
00:33:12,918 --> 00:33:14,050
The us and Canada.
810
00:33:14,075 --> 00:33:16,046
Are both signatories to
the hague convention.
811
00:33:16,071 --> 00:33:17,879
There is a legal
process in place.
812
00:33:17,904 --> 00:33:19,236
To return children.
813
00:33:19,261 --> 00:33:20,404
Wrongfully removed
from their parents.
814
00:33:20,429 --> 00:33:21,434
To another country.
815
00:33:21,459 --> 00:33:22,569
And if we have to wait
for a court order,
816
00:33:22,594 --> 00:33:23,793
It could be weeks or months.
817
00:33:23,818 --> 00:33:25,400
That sage is separated
from her baby.
818
00:33:25,425 --> 00:33:26,285
And we both know,
819
00:33:26,310 --> 00:33:27,859
The longer the baby's
with the adoptive parents,
820
00:33:27,884 --> 00:33:30,212
The harder it's going to be. To
convince them to surrender her.
821
00:33:30,680 --> 00:33:33,145
I've gotten to know this family.
I've seen their goodness.
822
00:33:33,170 --> 00:33:34,547
I can be persuasive.
823
00:33:34,572 --> 00:33:36,510
I can help the adoptive parents.
824
00:33:36,535 --> 00:33:39,334
Understand that this child
belongs with her family.
825
00:33:43,305 --> 00:33:45,010
Okay. Okay.
826
00:33:45,035 --> 00:33:47,903
Okay, but do not
get your hopes up.
827
00:33:48,336 --> 00:33:50,269
And I want another
officer with you.
828
00:33:53,098 --> 00:33:54,627
inspector degas,
829
00:33:54,943 --> 00:33:56,075
I'll get my gear.
830
00:33:56,668 --> 00:33:58,701
Oh, okay.
831
00:34:01,063 --> 00:34:03,708
I came here to give
my victim statement,
832
00:34:03,733 --> 00:34:06,767
So sage could get
restorative justice.
833
00:34:08,745 --> 00:34:11,391
But after hearing each
of your stories...
834
00:34:14,674 --> 00:34:17,263
I've been a nurse for
more than 20 years.
835
00:34:18,169 --> 00:34:19,190
I've delivered.
836
00:34:19,215 --> 00:34:21,179
More indigenous babies
into the foster system.
837
00:34:21,203 --> 00:34:23,103
Than I can remember...
838
00:34:24,873 --> 00:34:28,474
Theresa raymont seemed
so sure of herself.
839
00:34:28,527 --> 00:34:30,838
I didn't ask questions.
840
00:34:37,063 --> 00:34:38,659
I became a maternity nurse.
841
00:34:38,684 --> 00:34:40,420
To bring new life
into the world.
842
00:34:42,461 --> 00:34:43,985
Not to bring more pain.
843
00:34:44,010 --> 00:34:45,691
To another generation
of mothers.
844
00:34:50,232 --> 00:34:52,432
I'm so sorry.
845
00:34:57,438 --> 00:35:00,239
so, I had a friend back home.
846
00:35:01,303 --> 00:35:02,235
Bobby.
847
00:35:02,476 --> 00:35:04,241
We played hockey together.
848
00:35:05,403 --> 00:35:07,636
We'd just won the
provincials, right?
849
00:35:07,661 --> 00:35:11,117
Bobby scored. Top corner. Ot.
850
00:35:11,197 --> 00:35:12,797
And his whole rez was there,
851
00:35:12,822 --> 00:35:13,867
Cheering him on,
852
00:35:13,892 --> 00:35:15,110
Just losing it.
853
00:35:16,898 --> 00:35:20,227
So, Manny, our goalie,
threw this huge party.
854
00:35:20,880 --> 00:35:22,880
We got so shit-faced.
855
00:35:23,293 --> 00:35:24,992
And then after,
856
00:35:25,017 --> 00:35:26,683
We're all piling into this cab,
857
00:35:26,708 --> 00:35:27,878
Not everyone can fit,
858
00:35:27,903 --> 00:35:30,780
So bobby says he'll
take the next one.
859
00:35:30,805 --> 00:35:31,805
Hmm.
860
00:35:33,350 --> 00:35:34,817
Yeah, they found
him the next day.
861
00:35:34,842 --> 00:35:36,311
On the outskirts of town,
862
00:35:36,336 --> 00:35:37,824
Frozen to death.
863
00:35:39,530 --> 00:35:40,530
What?
864
00:35:41,186 --> 00:35:42,319
What happened?
865
00:35:44,176 --> 00:35:45,908
It was a starlight tour.
866
00:35:50,769 --> 00:35:53,782
Manny said that bobby
decided to walk home, right?
867
00:35:53,807 --> 00:35:58,276
And so the cops
just picked him up.
868
00:35:58,337 --> 00:36:00,336
Drove him out there.
869
00:36:00,361 --> 00:36:02,128
Minus 27.
870
00:36:03,845 --> 00:36:06,156
And when they found him,
he was in sock feet,
871
00:36:06,308 --> 00:36:07,641
You know?
872
00:36:09,605 --> 00:36:10,695
The police...
873
00:36:10,720 --> 00:36:12,441
They took his boots, Vince.
874
00:36:13,534 --> 00:36:15,078
Yeah...
875
00:36:15,423 --> 00:36:16,688
I'm sorry, tucker.
876
00:36:16,713 --> 00:36:18,345
I just told myself.
877
00:36:18,370 --> 00:36:21,628
That I'm going to make sure
that it never happens again.
878
00:36:21,698 --> 00:36:22,995
Yeah.
879
00:36:23,020 --> 00:36:24,949
We've got to bring
that baby home.
880
00:36:24,974 --> 00:36:26,085
Yeah.
881
00:36:26,110 --> 00:36:29,027
I'd like to invite the
judge to speak next.
882
00:36:29,052 --> 00:36:31,933
I want to thank you
all for your honesty...
883
00:36:31,958 --> 00:36:36,694
And for sharing your stories...
884
00:36:36,992 --> 00:36:38,158
So openly.
885
00:36:38,540 --> 00:36:40,940
I want you to know that
you've been listened to.
886
00:36:43,208 --> 00:36:45,274
And that I'm taking
your needs seriously.
887
00:36:46,714 --> 00:36:47,714
Ms. Paynter...
888
00:36:48,551 --> 00:36:49,975
I can only imagine.
889
00:36:50,000 --> 00:36:51,766
The heartbreak you're feeling.
890
00:36:51,791 --> 00:36:53,649
From having your
baby taken from you.
891
00:36:56,196 --> 00:36:58,558
The elders and I
have had a good talk.
892
00:36:58,693 --> 00:37:00,659
And we've agreed
on your sentence.
893
00:37:03,344 --> 00:37:05,044
You will share your story.
894
00:37:05,069 --> 00:37:06,634
Of what happened to you.
895
00:37:06,659 --> 00:37:08,196
With maternity nurses.
896
00:37:08,221 --> 00:37:11,056
In hospitals across
the lower mainland.
897
00:37:12,358 --> 00:37:15,604
You'll also continue
your work with elders.
898
00:37:15,629 --> 00:37:20,064
And provide prayer and support
to new indigenous mothers.
899
00:37:25,027 --> 00:37:27,326
thank you, your honour.
900
00:38:54,110 --> 00:38:55,577
Wâpan!
901
00:38:57,824 --> 00:38:59,289
Wâpan!
902
00:39:01,386 --> 00:39:02,386
Wâpan!
903
00:39:04,759 --> 00:39:06,475
there you go, there you go.
904
00:39:06,500 --> 00:39:08,032
All right.
905
00:39:11,386 --> 00:39:12,858
You're home -you're home.
906
00:39:42,557 --> 00:39:43,557
Hey, you!
907
00:39:44,248 --> 00:39:45,481
Son of a gun!
908
00:39:50,583 --> 00:39:52,250
Ah, come here!
909
00:39:56,884 --> 00:39:57,884
Thank you.
910
00:39:59,154 --> 00:40:00,386
our pleasure.
911
00:40:06,240 --> 00:40:07,939
You did a good job.
912
00:40:08,224 --> 00:40:09,201
For once.
913
00:40:09,539 --> 00:40:10,872
Come.
914
00:40:11,019 --> 00:40:12,285
You think I'm coming with you?
915
00:40:12,310 --> 00:40:14,288
Yeah, come... and don't think
we're gonna adopt you now.
916
00:40:14,313 --> 00:40:15,709
I wouldn't think of it.
917
00:40:20,576 --> 00:40:21,576
yeah.
918
00:40:51,438 --> 00:40:52,970
Mm. Smells amazing.
919
00:40:54,195 --> 00:40:55,195
How was your day?
920
00:40:56,731 --> 00:40:58,397
It was happy.
921
00:40:59,084 --> 00:41:00,017
Sad.
922
00:41:00,266 --> 00:41:01,456
Complicated.
923
00:41:01,481 --> 00:41:02,811
Life.
924
00:41:06,003 --> 00:41:07,635
- Thank you.
- Mm-hmm.
925
00:41:10,568 --> 00:41:12,769
Max thinks he can get the judge.
926
00:41:12,794 --> 00:41:14,374
To agree to a stay
of proceedings.
927
00:41:15,952 --> 00:41:17,284
yeah.
928
00:41:17,852 --> 00:41:19,185
Yeah, we're hopeful.
929
00:41:20,030 --> 00:41:21,495
Hope is good.
930
00:41:24,377 --> 00:41:26,210
Is that your mom's Kara?
931
00:41:28,950 --> 00:41:30,749
After she passed away.
932
00:41:32,262 --> 00:41:33,907
You and the aunties...
933
00:41:34,260 --> 00:41:36,193
You really stepped in.
934
00:41:37,416 --> 00:41:39,656
I don't think I've ever told
you how much you mean to me.
935
00:41:41,363 --> 00:41:42,761
Puth.
936
00:41:45,646 --> 00:41:48,381
Your mother was like
an older sister to me.
937
00:41:51,097 --> 00:41:53,866
A loving and kind soul...
938
00:41:54,957 --> 00:41:56,223
Just like you.
939
00:41:58,993 --> 00:42:01,193
"kindness is like snow.
940
00:42:02,079 --> 00:42:03,956
It beautifies
everything it covers."
941
00:42:03,981 --> 00:42:06,311
I haven't heard
that in a long time.
942
00:42:07,901 --> 00:42:09,864
Of all of the lines
your mother quoted,
943
00:42:09,889 --> 00:42:11,648
That was always my favourite.
944
00:42:11,673 --> 00:42:14,670
At the end of every ski day,
945
00:42:14,695 --> 00:42:16,873
We would make a snowman,
946
00:42:17,149 --> 00:42:18,615
And then we would
lie on our backs,
947
00:42:18,640 --> 00:42:20,780
And flap our arms and legs,
948
00:42:20,805 --> 00:42:22,043
Making snow angels,
949
00:42:22,068 --> 00:42:23,858
And then the entire time,
950
00:42:23,883 --> 00:42:25,694
She would be quoting poetry.
951
00:42:28,552 --> 00:42:30,886
Do you remember that last
week in the hospital?
952
00:42:31,060 --> 00:42:33,147
I made all those snowflakes.
953
00:42:33,172 --> 00:42:36,342
And I hung them on the
ceiling of her room.
954
00:42:37,690 --> 00:42:40,290
We would just...
955
00:42:40,459 --> 00:42:42,444
We'd just lie on her bed.
956
00:42:44,539 --> 00:42:45,938
Staring at them.
957
00:42:47,624 --> 00:42:48,856
And she said.
958
00:42:50,379 --> 00:42:52,112
She said...
959
00:42:52,137 --> 00:42:53,780
Oh, come here. It's okay.
960
00:42:54,682 --> 00:42:56,348
Oh, honey.
65520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.