Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,122 --> 00:00:01,726
Previously on allegiance.
2
00:00:01,751 --> 00:00:03,258
stop the car.
3
00:00:03,867 --> 00:00:06,368
have you heard of a far
right group called "ioh"?
4
00:00:06,393 --> 00:00:08,228
Is that who vandalized
your dad's office?
5
00:00:08,252 --> 00:00:10,219
Yeah. "Eye of the hurricane".
6
00:00:10,244 --> 00:00:11,976
My dad's innocent.
7
00:00:12,445 --> 00:00:13,454
He'll be cleared.
8
00:00:13,479 --> 00:00:14,857
if you cross the fence line,
9
00:00:14,882 --> 00:00:15,859
It triggers an alarm.
10
00:00:15,884 --> 00:00:17,428
Tamper with it,
11
00:00:17,453 --> 00:00:18,559
It triggers an alarm.
12
00:00:18,596 --> 00:00:20,562
Runs out of juice, same.
13
00:00:21,796 --> 00:00:24,170
hey! I need to
show you something.
14
00:00:24,195 --> 00:00:26,101
The truthbolt media gremlins
found some old clip.
15
00:00:26,126 --> 00:00:27,813
They've been playing
it on repeat.
16
00:00:27,838 --> 00:00:30,706
Our nation has
supported illegal wars,
17
00:00:30,731 --> 00:00:33,131
We have spied on
our own citizens,
18
00:00:33,156 --> 00:00:34,689
We have illegally detained them.
19
00:00:34,714 --> 00:00:36,848
Our nation has
committed genocide.
20
00:00:37,247 --> 00:00:39,448
I am ashamed to be Canadian.
21
00:00:45,456 --> 00:00:46,633
♪ chiney never play ♪
22
00:00:46,657 --> 00:00:48,189
♪ cut your loss you big dummy ♪
23
00:00:48,225 --> 00:00:49,836
♪ shorty with a
boss to her name ♪
24
00:00:49,860 --> 00:00:50,860
♪ the likkle dunny ♪
25
00:00:50,895 --> 00:00:52,372
♪ boast the highest
costs in the game ♪
26
00:00:52,396 --> 00:00:53,461
♪ "lei ho" envy ♪
27
00:00:53,497 --> 00:00:54,507
♪ get angry ♪
28
00:00:54,531 --> 00:00:55,709
♪ haters twist and
knot they panties ♪
29
00:00:55,733 --> 00:00:58,533
♪ Instagram selfie so
sweet they call me candy ♪
30
00:00:58,569 --> 00:00:59,601
♪ bambie, you stuck ♪
31
00:00:59,736 --> 00:01:01,069
♪ when I roll up in the cut ♪
32
00:01:01,138 --> 00:01:02,449
♪ when we light
up in their huts ♪
33
00:01:02,473 --> 00:01:04,672
♪ when we split
another dutch... ♪
34
00:01:04,708 --> 00:01:06,219
- A nation of peacekeepers...
- Sabrina!
35
00:01:06,243 --> 00:01:07,776
- yeah?
- Yo, check this out.
36
00:01:07,911 --> 00:01:08,889
I think we need to take.
37
00:01:08,913 --> 00:01:10,857
A cold, hard look in the mirror.
38
00:01:10,881 --> 00:01:13,815
Our nation has
supported illegal wars,
39
00:01:13,851 --> 00:01:15,617
We have spied on
our own citizens,
40
00:01:15,752 --> 00:01:16,930
We have illegally detained them,
41
00:01:16,954 --> 00:01:19,754
Our nation has
committed genocide,
42
00:01:19,823 --> 00:01:22,023
So unless we are willing to say
43
00:01:22,059 --> 00:01:24,892
"I am ashamed to be Canadian",
44
00:01:24,929 --> 00:01:28,375
Then I think we need
to find the courage.
45
00:01:28,399 --> 00:01:30,365
And the humility to
face these truths...
46
00:01:30,401 --> 00:01:31,411
No way.
47
00:01:31,435 --> 00:01:32,301
- To learn from our past...
- I know.
48
00:01:32,436 --> 00:01:33,413
I told him I
remember that visit.
49
00:01:33,437 --> 00:01:34,970
Where did you find the original?
50
00:01:35,105 --> 00:01:37,672
Uh, university archives
online, class of '95.
51
00:01:37,741 --> 00:01:39,185
Anyone could access it?
52
00:01:39,209 --> 00:01:41,309
Access it, edit it, degrade it,
53
00:01:41,378 --> 00:01:42,822
And, hey look, it
comes out like this...
54
00:01:42,846 --> 00:01:45,692
Our nation has
committed genocide.
55
00:01:45,716 --> 00:01:46,893
I am ashamed to be Canadian.
56
00:01:46,917 --> 00:01:48,450
ah...
57
00:01:48,519 --> 00:01:49,717
Portrait of a future traitor.
58
00:01:49,753 --> 00:01:50,830
I never said I was ashamed.
59
00:01:50,854 --> 00:01:52,520
I said "unless we
are willing to say"
60
00:01:52,589 --> 00:01:53,922
context is everything.
61
00:01:54,057 --> 00:01:55,501
The echo chambers
are already saying.
62
00:01:55,525 --> 00:01:57,392
That you've been
pardoned and sent home.
63
00:01:57,428 --> 00:01:59,194
Full-on festival of
confirmation bias.
64
00:01:59,329 --> 00:02:01,274
There's been an
increase in threats.
65
00:02:01,298 --> 00:02:02,630
At the constituency office.
66
00:02:02,700 --> 00:02:04,110
Since you've been
moved to house arrest.
67
00:02:04,134 --> 00:02:05,533
So we fight back.
68
00:02:05,569 --> 00:02:06,802
We release the original video,
69
00:02:06,937 --> 00:02:08,069
And people will see.
70
00:02:08,138 --> 00:02:09,382
There's nothing
controversial here, guys.
71
00:02:09,406 --> 00:02:10,406
We could,
72
00:02:10,474 --> 00:02:12,941
It just won't catch
fire like the first one.
73
00:02:13,076 --> 00:02:14,287
There's five million
views and counting.
74
00:02:14,311 --> 00:02:15,544
The damage is done, pappa.
75
00:02:15,679 --> 00:02:17,813
I'll have the comms team
work on a press release.
76
00:02:17,948 --> 00:02:18,858
We'll make it clear.
77
00:02:18,882 --> 00:02:20,694
That this is the
original video...
78
00:02:21,819 --> 00:02:23,551
Down! Down!
79
00:02:24,488 --> 00:02:25,488
what was that?
80
00:02:26,790 --> 00:02:27,734
everyone okay?
81
00:02:27,758 --> 00:02:29,891
Yeah, just stay down.
82
00:02:37,768 --> 00:02:39,301
It's a brick.
83
00:02:39,436 --> 00:02:41,169
What?
84
00:02:42,439 --> 00:02:44,038
Sabrina, stay away
from the window!
85
00:02:45,209 --> 00:02:46,041
Do you see anyone?
86
00:02:46,110 --> 00:02:48,621
police!
87
00:02:48,645 --> 00:02:49,645
holy shit.
88
00:02:56,086 --> 00:02:57,163
- Everyone okay?
- Yeah.
89
00:02:57,187 --> 00:02:58,187
What happened?
90
00:02:58,255 --> 00:02:59,620
A brick came through the window.
91
00:02:59,656 --> 00:03:00,734
He probably jumped the fence.
92
00:03:00,758 --> 00:03:01,758
You can still catch him.
93
00:03:01,792 --> 00:03:03,003
I'm not authorized
to leave my post.
94
00:03:03,027 --> 00:03:04,804
right, because we
staged the whole thing,
95
00:03:04,828 --> 00:03:06,072
So dad could what, make
a break for it? Huh?
96
00:03:06,096 --> 00:03:07,096
With his ankle bracelet?
97
00:03:07,131 --> 00:03:09,464
- Ishaan!
- I can come in and take a look.
98
00:03:09,500 --> 00:03:10,500
We're fine.
99
00:03:10,534 --> 00:03:11,534
Thank you, officer.
100
00:03:11,602 --> 00:03:12,633
Thank you.
101
00:03:13,970 --> 00:03:15,015
in broad daylight,
102
00:03:15,039 --> 00:03:16,416
With an officer sitting
right out front?
103
00:03:16,440 --> 00:03:18,005
Yeah, a lot of good that did.
104
00:03:18,042 --> 00:03:19,122
We need to up our security.
105
00:03:19,176 --> 00:03:21,521
Cameras, new locks,
alarms on the windows...
106
00:03:39,029 --> 00:03:40,195
We have to get ahead of this.
107
00:03:40,330 --> 00:03:42,208
We don't even know what this is.
108
00:03:42,232 --> 00:03:43,364
Whoever set up his arrest,
109
00:03:43,400 --> 00:03:44,677
They just threw a match
into the kindling,
110
00:03:44,701 --> 00:03:46,312
And now they're just standing
back to watch it burn?
111
00:03:46,336 --> 00:03:47,835
Along with dad's asylum bill.
112
00:03:47,871 --> 00:03:49,015
Yeah, you want to make
sure the progressive guy.
113
00:03:49,039 --> 00:03:51,350
Is out of the running
as a potential pm?
114
00:03:51,374 --> 00:03:52,941
You tap into the best
available cliché,
115
00:03:53,076 --> 00:03:55,043
And let prejudice do the rest.
116
00:03:56,713 --> 00:03:59,514
Hey, what about that,
um, online chat group?
117
00:03:59,550 --> 00:04:00,849
- Eye of the hurricane?
- Yeah.
118
00:04:00,918 --> 00:04:02,228
What are you thinking?
119
00:04:02,252 --> 00:04:04,452
Did you track down who
first shared that intel?
120
00:04:04,488 --> 00:04:07,167
Yeah, some Hitler-happy guy
calling himself "ricochet88".
121
00:04:07,191 --> 00:04:08,068
You been working him?
122
00:04:08,092 --> 00:04:09,135
working him hard.
123
00:04:09,159 --> 00:04:10,926
Long chats into the night.
124
00:04:11,061 --> 00:04:12,061
He thinks he's besties.
125
00:04:12,129 --> 00:04:13,809
With a like-minded
white-pride ex-soldier.
126
00:04:13,930 --> 00:04:14,930
Called "wlmayhem".
127
00:04:15,933 --> 00:04:17,265
He asked me to meet up.
128
00:04:19,369 --> 00:04:21,269
Okay, good.
129
00:04:21,404 --> 00:04:23,583
Can you do it today?
130
00:04:23,607 --> 00:04:25,251
I... Don't think that he'd...
131
00:04:25,275 --> 00:04:26,275
Like this face.
132
00:04:27,611 --> 00:04:30,612
You know whose
face might work...
133
00:04:33,016 --> 00:04:34,549
I'll ask him.
134
00:04:41,925 --> 00:04:44,159
Hey...
135
00:04:44,294 --> 00:04:45,993
I got something special for you.
136
00:04:50,234 --> 00:04:52,033
They're vegan
coconut energy balls.
137
00:04:56,073 --> 00:04:57,838
Mm! Mm...
138
00:04:57,875 --> 00:04:59,219
Helena made these for you,
139
00:04:59,243 --> 00:05:00,553
Now you're pawning
them off on me?
140
00:05:00,577 --> 00:05:02,710
They're too calorie
dense for me.
141
00:05:04,281 --> 00:05:05,358
What about that?
142
00:05:05,382 --> 00:05:07,248
car 6103.
143
00:05:07,284 --> 00:05:08,316
Code 10-22.
144
00:05:08,385 --> 00:05:09,850
The olympiad inn off 176.
145
00:05:09,887 --> 00:05:11,719
Possible theft in progress.
146
00:05:13,423 --> 00:05:15,457
Copy. 6103 responding.
147
00:05:22,799 --> 00:05:24,199
I need it now.
148
00:05:24,334 --> 00:05:27,202
Mr. Mcmillan, is it possible
that you misplaced your phone?
149
00:05:27,271 --> 00:05:28,815
No, I put it on the desk,
150
00:05:28,839 --> 00:05:30,238
Then one of them
cleaned the room,
151
00:05:30,374 --> 00:05:31,206
And it was gone.
152
00:05:31,275 --> 00:05:32,785
mr. Mcmillan,
153
00:05:32,809 --> 00:05:34,587
I'm sure we can work this out.
154
00:05:34,611 --> 00:05:36,456
I can compensate you with
a complimentary stay...
155
00:05:36,480 --> 00:05:38,558
What I need is my phone.
156
00:05:38,582 --> 00:05:40,615
I have a deal that's
closing in ten minutes...
157
00:05:40,684 --> 00:05:41,928
Perhaps we could
talk in my office?
158
00:05:41,952 --> 00:05:43,284
We can talk all you want.
159
00:05:43,320 --> 00:05:44,085
As soon as I get
my goddamn phone.
160
00:05:44,221 --> 00:05:45,086
Now, excuse me. Hey...
161
00:05:45,155 --> 00:05:46,420
Hey!
162
00:05:46,456 --> 00:05:47,533
Which one of you stole my phone?
163
00:05:47,557 --> 00:05:48,557
Sir...
164
00:05:48,625 --> 00:05:49,757
You need to calm down.
165
00:05:49,826 --> 00:05:50,837
I'm out of time.
166
00:05:50,861 --> 00:05:52,271
If I lose this deal,
I swear to god...
167
00:05:52,295 --> 00:05:54,629
Sir, you talk to us, not them.
168
00:05:57,701 --> 00:05:59,434
I have ten minutes.
169
00:06:01,305 --> 00:06:03,638
Who cleaned mr. Mcmillan's room?
170
00:06:03,674 --> 00:06:04,906
Jenab?
171
00:06:04,975 --> 00:06:06,775
Not me.
172
00:06:33,170 --> 00:06:35,181
an is a was cleaning his room,
173
00:06:35,205 --> 00:06:36,482
And she put the
phone in the cart,
174
00:06:36,506 --> 00:06:37,204
But forgot to put it back.
175
00:06:37,241 --> 00:06:38,939
Mm-hmm. Honest mistake.
176
00:06:40,210 --> 00:06:41,554
You're going to
charge her, right?
177
00:06:41,578 --> 00:06:43,278
Don't you have a
meeting to get to?
178
00:06:43,347 --> 00:06:46,347
Well, thank you for taking
care of this, officers.
179
00:06:46,383 --> 00:06:47,549
Thank you.
180
00:06:47,684 --> 00:06:48,684
you're welcome.
181
00:06:50,020 --> 00:06:53,220
I need to verify,
uh, anisa's I.D.
182
00:06:55,659 --> 00:06:57,224
She doesn't have it here.
183
00:06:59,396 --> 00:07:02,029
Uh, can we see your
employment records?
184
00:07:03,099 --> 00:07:06,835
Oh, the agency takes
care of all of that.
185
00:07:06,970 --> 00:07:08,514
Oh, yeah?
186
00:07:08,538 --> 00:07:10,149
Uh, which agency?
187
00:07:10,173 --> 00:07:13,308
The hospitality
and health agency.
188
00:07:13,377 --> 00:07:15,577
And you don't have any
records for these...
189
00:07:15,712 --> 00:07:17,779
I think... I think
we're done here.
190
00:07:18,882 --> 00:07:20,381
Thank you, ms. Zachos.
191
00:07:20,450 --> 00:07:21,570
you're welcome.
192
00:07:23,787 --> 00:07:25,053
ladies...
193
00:07:30,126 --> 00:07:31,192
Thank you.
194
00:08:13,236 --> 00:08:14,802
No I.D.S, no employment records?
195
00:08:14,838 --> 00:08:15,815
It's classic signs.
196
00:08:15,839 --> 00:08:16,771
Of a lab our-trafficking
operation...
197
00:08:16,840 --> 00:08:18,706
I don't know, I don't think so.
198
00:08:18,775 --> 00:08:21,176
Did you see how scared
those women were?
199
00:08:21,311 --> 00:08:22,110
They're not fans
of the uniform...
200
00:08:22,179 --> 00:08:25,446
No, it was more than just that.
201
00:08:25,482 --> 00:08:26,759
Look, once you get
border services involved,
202
00:08:26,783 --> 00:08:28,583
You cannot unring that bell,
203
00:08:28,718 --> 00:08:30,718
And it almost always
ends in deportation.
204
00:08:30,787 --> 00:08:32,053
Come on, you want to help them?
205
00:08:32,122 --> 00:08:34,100
Let them work, let them
keep sending money home.
206
00:08:34,124 --> 00:08:35,268
You didn't see the way that...
207
00:08:35,292 --> 00:08:37,058
Uh, what's her name? Jenab?
208
00:08:37,193 --> 00:08:39,527
The way that she
spoke to an is a?
209
00:08:39,662 --> 00:08:40,928
She just grabbed her arm...
210
00:08:40,997 --> 00:08:42,397
Maybe the motel uses her.
211
00:08:42,532 --> 00:08:43,892
To keep the other
workers in line.
212
00:08:44,901 --> 00:08:47,180
Okay, but if this
is trafficking,
213
00:08:47,204 --> 00:08:49,248
Then maybe she's more
than just a motel worker.
214
00:08:49,272 --> 00:08:51,984
Maybe she's the reason why
they're here in the country.
215
00:08:52,008 --> 00:08:53,040
What, she recruited them?
216
00:08:53,110 --> 00:08:54,675
Yeah, she speaks their language,
217
00:08:54,711 --> 00:08:55,788
They trust her,
218
00:08:55,812 --> 00:08:57,945
Maybe she lured them
with big promises,
219
00:08:57,981 --> 00:08:58,946
And then they get here, and
220
00:08:58,982 --> 00:09:00,681
"surprise, I'm your jailer."
221
00:09:05,355 --> 00:09:08,956
Okay, let's dig a little
deeper with the owner.
222
00:09:22,539 --> 00:09:25,151
Like I said, the agency
handles everything.
223
00:09:25,175 --> 00:09:27,976
Background checks,
work permits, payroll.
224
00:09:28,111 --> 00:09:29,877
So no staff records at all?
225
00:09:29,913 --> 00:09:30,845
I pay for a service.
226
00:09:30,881 --> 00:09:31,958
They take care of everything.
227
00:09:31,982 --> 00:09:32,982
It's all above board.
228
00:09:33,082 --> 00:09:34,160
Cash deal?
229
00:09:34,184 --> 00:09:37,786
It's called "legal
tender" for a reason.
230
00:09:37,921 --> 00:09:41,389
Look, we signed with the
agency a few years ago.
231
00:09:41,524 --> 00:09:43,258
It was a difficult time.
232
00:09:43,393 --> 00:09:44,504
It was covid?
233
00:09:44,528 --> 00:09:45,726
We were struggling,
234
00:09:45,762 --> 00:09:48,908
And the agency offered us a
price that we could manage.
235
00:09:48,932 --> 00:09:51,132
Okay, so who do you
deal with at the agency?
236
00:09:51,267 --> 00:09:53,200
We set everything
up through email,
237
00:09:53,236 --> 00:09:55,669
But the point person
on site is jenab.
238
00:09:55,705 --> 00:09:57,271
She's also one of our cleaners.
239
00:09:57,340 --> 00:09:59,373
The other women, they
seem intimidated by her.
240
00:09:59,409 --> 00:10:00,808
Oh, no, not at all.
241
00:10:00,877 --> 00:10:04,056
She... she does the schedule,
she manages the shifts,
242
00:10:04,080 --> 00:10:05,391
Makes sure everyone
gets their pay packets.
243
00:10:05,415 --> 00:10:07,059
At the end of the week.
244
00:10:07,083 --> 00:10:07,949
I'd say they're grateful.
245
00:10:08,084 --> 00:10:09,728
I know I am.
246
00:10:09,752 --> 00:10:10,930
And was jenab, was she vetted.
247
00:10:10,954 --> 00:10:13,065
For a background
in human resources,
248
00:10:13,089 --> 00:10:15,590
Or hospitality management?
249
00:10:15,725 --> 00:10:17,003
She's reliable.
250
00:10:17,027 --> 00:10:19,071
She's always available to help,
251
00:10:19,095 --> 00:10:21,061
And her English is excellent.
252
00:10:22,466 --> 00:10:25,432
Uh, we'll need the
contact information.
253
00:10:25,469 --> 00:10:26,469
For the agency.
254
00:10:26,503 --> 00:10:27,702
Yeah, you bet.
255
00:10:27,771 --> 00:10:30,371
Everything's on their website.
256
00:10:33,944 --> 00:10:35,042
We'll follow up on this.
257
00:10:36,112 --> 00:10:36,978
In the meantime, we're here,
258
00:10:37,047 --> 00:10:38,167
We'd like to speak to jenab.
259
00:10:38,281 --> 00:10:40,714
of course.
260
00:11:01,070 --> 00:11:03,671
Here is the footage
you requested.
261
00:11:12,048 --> 00:11:14,148
How long has jenab
worked for you?
262
00:11:14,284 --> 00:11:16,395
Uh, seven or eight months.
263
00:11:16,419 --> 00:11:18,419
You never asked
where she was living?
264
00:11:18,488 --> 00:11:20,688
How things were going for her,
265
00:11:20,724 --> 00:11:22,624
Or any of the other
women she managed?
266
00:11:22,759 --> 00:11:24,825
Their private lives are
none of my business.
267
00:11:24,861 --> 00:11:27,073
I mean, your staff's
health and safety is.
268
00:11:27,097 --> 00:11:28,897
You might consider
taking an interest.
269
00:11:30,400 --> 00:11:33,500
If you learn about
her whereabouts.
270
00:11:34,571 --> 00:11:35,736
That's my cell number.
271
00:11:35,772 --> 00:11:37,216
I'm sure you want to be
as helpful as possible,
272
00:11:37,240 --> 00:11:39,774
If it turns out that your
staff is undocumented.
273
00:11:41,077 --> 00:11:43,645
You know, I think that
any future conversations.
274
00:11:43,780 --> 00:11:46,047
Are going to have to
happen through my lawyer.
275
00:11:46,116 --> 00:11:48,516
That's your choice.
276
00:11:53,323 --> 00:11:55,924
I assume ms. Zachos was
full of helpful information.
277
00:11:56,059 --> 00:11:57,636
Well, she was surprised
that an employee.
278
00:11:57,660 --> 00:11:58,526
Would vandalize a cop car,
279
00:11:58,661 --> 00:12:00,106
But suggested that
we take it up with...
280
00:12:00,130 --> 00:12:02,196
- The agency?
- The agency.
281
00:12:02,332 --> 00:12:03,163
It's amazing how people
don't want to see.
282
00:12:03,199 --> 00:12:03,998
What's right in front of them.
283
00:12:04,133 --> 00:12:05,378
Well, the whole thing's set up.
284
00:12:05,402 --> 00:12:07,135
To give her plausible
deniability.
285
00:12:07,270 --> 00:12:08,602
Has serious crimes been updated?
286
00:12:08,638 --> 00:12:10,850
Yeah, they authorized
alerts at the airports,
287
00:12:10,874 --> 00:12:11,874
And bus stations,
288
00:12:11,908 --> 00:12:13,252
Train stations,
border crossings...
289
00:12:13,276 --> 00:12:15,476
Sabrina...
290
00:12:15,545 --> 00:12:16,710
Looks like end of shift.
291
00:12:18,548 --> 00:12:20,948
Well, if we had four wheels,
we could follow them.
292
00:12:22,285 --> 00:12:23,529
Call it in,
293
00:12:23,553 --> 00:12:25,197
See if there's a unit close by.
294
00:12:25,221 --> 00:12:26,520
That can do it for us.
295
00:12:26,590 --> 00:12:28,690
Hey, dispatch, this is 6103.
296
00:12:28,825 --> 00:12:30,069
We're at the olympiad inn.
297
00:12:30,093 --> 00:12:32,026
We need a backup to
follow a shuttle.
298
00:12:32,095 --> 00:12:34,829
copy, 6103. Description?
299
00:12:34,964 --> 00:12:39,233
Yeah, side of it says, uh,
western coach shuttles.
300
00:12:39,369 --> 00:12:40,901
Yeah, license plate's coming in.
301
00:12:48,744 --> 00:12:51,079
So I was hoping for a
real person on the phone.
302
00:12:51,214 --> 00:12:52,246
From the agency,
303
00:12:52,315 --> 00:12:53,926
But of course they don't
have phone numbers.
304
00:12:53,950 --> 00:12:55,116
On their website,
305
00:12:55,185 --> 00:12:56,717
Just an "info at" email address.
306
00:12:56,753 --> 00:12:57,585
Can you trace that?
307
00:12:57,720 --> 00:12:59,687
No, which is a big red flag.
308
00:12:59,756 --> 00:13:01,990
They're using a
hyper-encrypted email service.
309
00:13:02,125 --> 00:13:04,904
How many legit small
businesses pay for that?
310
00:13:04,928 --> 00:13:06,928
Can you pull up the
website registry?
311
00:13:07,063 --> 00:13:09,430
Thank you for asking
a smart tech question.
312
00:13:09,499 --> 00:13:12,733
The website is one of ten
identical employment agencies.
313
00:13:12,869 --> 00:13:15,982
Registered to a numbered
company in curacao,
314
00:13:16,006 --> 00:13:18,184
Which itself is a subsidiary
of a Malaysian shell company.
315
00:13:18,208 --> 00:13:19,208
So, bogus?
316
00:13:19,342 --> 00:13:20,942
Definitely well-insulated.
317
00:13:21,077 --> 00:13:23,143
They do not want you
to know who they are.
318
00:13:23,179 --> 00:13:24,278
Copy that.
319
00:13:24,414 --> 00:13:25,925
- hey, sarge.
- hey.
320
00:13:25,949 --> 00:13:27,081
Luke's inside.
321
00:13:27,216 --> 00:13:29,684
So let me see if I
can get this straight.
322
00:13:29,819 --> 00:13:32,465
Six motels, seven days a week.
323
00:13:32,489 --> 00:13:34,133
You pick them here at 5:00 a.M.,
324
00:13:34,157 --> 00:13:36,135
And you drop them
off end of shift.
325
00:13:36,159 --> 00:13:37,958
That sound right to you?
326
00:13:38,028 --> 00:13:39,961
I want you to take the lead.
327
00:13:40,096 --> 00:13:41,596
Let's try not to overwhelm them.
328
00:13:41,731 --> 00:13:42,529
Okay.
329
00:13:44,300 --> 00:13:46,367
Police!
330
00:13:57,213 --> 00:13:58,557
Sabrina...
331
00:13:58,581 --> 00:14:00,159
Over here.
332
00:14:00,183 --> 00:14:01,582
I don't know...
333
00:14:02,886 --> 00:14:04,652
You need to see a
doctor for this.
334
00:14:06,056 --> 00:14:07,566
You need a doctor, okay?
335
00:14:07,590 --> 00:14:09,035
This looks bad.
336
00:14:09,059 --> 00:14:10,458
Uh...
337
00:14:11,594 --> 00:14:12,838
Is it your foot?
338
00:14:12,862 --> 00:14:14,428
no! No, please...
339
00:14:14,497 --> 00:14:15,763
It's okay.
340
00:14:15,898 --> 00:14:16,976
We're not immigration.
341
00:14:17,000 --> 00:14:18,999
We're here to help.
342
00:14:19,035 --> 00:14:20,713
it's okay.
343
00:14:23,206 --> 00:14:25,539
Uh, can I...
344
00:14:25,575 --> 00:14:26,941
Can I see it?
345
00:14:43,560 --> 00:14:46,427
It's... It's toxic.
346
00:14:46,562 --> 00:14:49,297
The flesh is eating itself.
347
00:14:49,432 --> 00:14:51,165
Wh... What is her name?
348
00:14:53,103 --> 00:14:54,168
Marisol.
349
00:14:55,571 --> 00:14:57,037
Marisol,
350
00:14:57,073 --> 00:14:59,107
You need to go to a hospital.
351
00:15:00,476 --> 00:15:01,476
No...
352
00:15:06,783 --> 00:15:09,217
You need help.
353
00:15:09,352 --> 00:15:10,352
Okay?
354
00:15:21,430 --> 00:15:25,365
This is 3064, I need
an emt to my location.
355
00:15:30,173 --> 00:15:31,316
do you speak English?
356
00:15:31,340 --> 00:15:32,651
don't be afraid,
we're here to help.
357
00:15:32,675 --> 00:15:35,676
do you speak English?
358
00:15:37,781 --> 00:15:39,147
Anisa?
359
00:15:39,282 --> 00:15:40,493
No, no, stop, stop, stop.
360
00:15:40,517 --> 00:15:41,915
We met you at the motel.
361
00:15:42,819 --> 00:15:45,219
It's not about the phone.
362
00:15:45,255 --> 00:15:47,054
Jenab, where did she go?
363
00:15:49,492 --> 00:15:50,492
Anisa,
364
00:15:50,560 --> 00:15:54,273
It is very important
that we talk to jenab.
365
00:15:54,297 --> 00:15:57,631
Do you know where
we can find her?
366
00:16:05,608 --> 00:16:07,041
She sleeps there.
367
00:16:08,378 --> 00:16:09,843
Right here?
368
00:16:09,879 --> 00:16:10,911
Thank you.
369
00:16:11,981 --> 00:16:12,981
Thank you.
370
00:16:30,867 --> 00:16:32,332
It's not the four seasons,
371
00:16:32,368 --> 00:16:35,002
But it beats sleeping
with 20 other people.
372
00:16:35,071 --> 00:16:38,005
Well, you keep 'em in
line, you get perks.
373
00:16:40,543 --> 00:16:42,476
Oh, god.
374
00:16:43,580 --> 00:16:45,746
How many people do they
cycle through here?
375
00:16:45,815 --> 00:16:47,660
Wait, wait, wait, there's
something under there.
376
00:16:47,684 --> 00:16:48,684
Uh...
377
00:16:56,225 --> 00:16:58,692
Could be money in, money out.
378
00:16:58,728 --> 00:17:00,327
we'll get an interpreter.
379
00:17:16,379 --> 00:17:18,724
Okay.
380
00:17:18,748 --> 00:17:20,380
- Mark.
- Hey.
381
00:17:20,416 --> 00:17:22,849
We need someone
to translate this.
382
00:17:22,886 --> 00:17:24,185
just let me know.
383
00:17:24,320 --> 00:17:25,320
Thanks.
384
00:17:26,356 --> 00:17:27,356
any news?
385
00:17:27,490 --> 00:17:28,901
How's Marisol?
386
00:17:28,925 --> 00:17:31,125
Uh, she's been taken
to surrey memorial.
387
00:17:31,194 --> 00:17:33,194
- They'll take a look at her.
- Okay, good.
388
00:17:33,329 --> 00:17:36,797
And the rest of them have
been... Relocated as well.
389
00:17:38,401 --> 00:17:39,599
What do you mean?
390
00:17:41,304 --> 00:17:43,337
They're in custody of
federal border services now.
391
00:17:44,540 --> 00:17:45,672
You didn't have to do that.
392
00:17:45,708 --> 00:17:46,719
It doesn't have to go
through immigration.
393
00:17:46,743 --> 00:17:48,109
This is a lab our issue...
394
00:17:48,244 --> 00:17:50,344
Hey, tucker...
395
00:17:50,413 --> 00:17:51,812
Places to be, let's go.
396
00:17:53,015 --> 00:17:54,348
I'm sorry.
397
00:17:56,152 --> 00:17:57,685
I feel like I've betrayed them.
398
00:17:57,754 --> 00:17:59,753
No. No, the traffickers
who brought them here.
399
00:17:59,822 --> 00:18:00,799
Did that.
400
00:18:00,823 --> 00:18:02,289
Yeah, the conditions are awful,
401
00:18:02,325 --> 00:18:04,158
But the detention centre
is not much better.
402
00:18:04,227 --> 00:18:05,959
Do you think I want
border services.
403
00:18:05,995 --> 00:18:06,995
To take this over?
404
00:18:07,029 --> 00:18:08,195
No,
405
00:18:08,264 --> 00:18:10,276
But Marisol would have
died if we walked away.
406
00:18:10,300 --> 00:18:11,300
So let's keep going.
407
00:18:11,434 --> 00:18:12,434
Let's find jenab fast,
408
00:18:12,501 --> 00:18:13,767
Before we lose our shot.
409
00:18:13,803 --> 00:18:16,282
At nailing the people who
put them in this situation.
410
00:18:16,306 --> 00:18:17,306
Okay?
411
00:18:18,308 --> 00:18:19,308
Come on.
412
00:18:35,658 --> 00:18:38,904
Is this really the
face of white terror?
413
00:18:38,928 --> 00:18:41,328
Let's don't even.
414
00:18:41,364 --> 00:18:43,797
Blind date with "ricochet".
415
00:18:43,833 --> 00:18:45,933
This could be a story
we tell our kids.
416
00:18:46,068 --> 00:18:48,635
Kids... Plural.
417
00:18:48,671 --> 00:18:49,936
Is this another proposal?
418
00:18:49,973 --> 00:18:51,116
If you're lucky.
419
00:18:53,876 --> 00:18:55,587
Hey.
420
00:18:55,611 --> 00:18:57,745
Kyle, thanks for doing this.
421
00:18:57,814 --> 00:18:59,346
Just want to help your dad.
422
00:19:00,817 --> 00:19:01,549
Did you get the u.C. Gak?
423
00:19:01,684 --> 00:19:02,684
Yeah.
424
00:19:03,653 --> 00:19:04,663
It's fitted with a
bone-conduction mic,
425
00:19:04,687 --> 00:19:07,132
So no wires, nothing
in your ears,
426
00:19:07,156 --> 00:19:08,622
- Bluetooth...
- That's it?
427
00:19:08,758 --> 00:19:10,235
Yeah, ish can hear
everything within range,
428
00:19:10,259 --> 00:19:11,003
And he'll coach you,
429
00:19:11,027 --> 00:19:11,825
So this guy will think.
430
00:19:11,894 --> 00:19:13,472
That he's talking to "wlmayhem".
431
00:19:13,496 --> 00:19:14,928
I'll be your cyrano de bergerac.
432
00:19:14,998 --> 00:19:16,875
this guy had knowledge.
433
00:19:16,899 --> 00:19:18,232
Of a highly-classified arrest,
434
00:19:18,301 --> 00:19:20,145
So he's either someone with
clearance in law enforcement,
435
00:19:20,169 --> 00:19:21,502
Or trusted by someone who is.
436
00:19:21,571 --> 00:19:23,170
Watch yourselves,
437
00:19:23,239 --> 00:19:25,239
Make sure you stay in
sight of one another...
438
00:19:26,275 --> 00:19:27,941
Hang on.
439
00:19:28,011 --> 00:19:28,909
What's up?
440
00:19:28,978 --> 00:19:31,078
Hey, we got a ping on jenab.
441
00:19:31,147 --> 00:19:34,026
Cctv shows she got on a bus
southbound at king George.
442
00:19:34,050 --> 00:19:35,549
15 minutes ago.
443
00:19:35,684 --> 00:19:37,451
She's headed for
the transit centre.
444
00:19:37,586 --> 00:19:38,697
Okay, we'll intercept.
445
00:19:38,721 --> 00:19:40,232
Copy.
446
00:19:40,256 --> 00:19:41,589
If this things goes sideways,
447
00:19:41,724 --> 00:19:42,990
If you get a bad feeling...
448
00:19:43,059 --> 00:19:45,358
We've got a code word,
I'll cause a distraction.
449
00:19:45,395 --> 00:19:48,062
And I'll make an exit
while maintaining cover.
450
00:19:49,065 --> 00:19:49,996
Okay.
451
00:19:50,033 --> 00:19:51,131
Good.
452
00:19:51,200 --> 00:19:52,333
I gotta go.
453
00:19:52,468 --> 00:19:54,534
Like when we snuck
off-base in Baghdad.
454
00:20:22,164 --> 00:20:25,198
No worries, just
hold off a second.
455
00:20:26,869 --> 00:20:27,869
Jenab!
456
00:20:30,306 --> 00:20:32,039
Jenab, we know that
you are connected.
457
00:20:32,174 --> 00:20:33,485
To a human-trafficking
operation...
458
00:20:33,509 --> 00:20:35,109
You don't understand!
No, let me go! No!
459
00:20:35,177 --> 00:20:36,288
This will be easier for
you if you do not resist.
460
00:20:36,312 --> 00:20:38,757
We're placing you on
arrest for mischief.
461
00:20:38,781 --> 00:20:40,314
No... No! No, no!
462
00:20:40,383 --> 00:20:41,623
Please just give it back to me!
463
00:20:41,651 --> 00:20:43,629
- Heading to the airport?
- No, there's nothing there!
464
00:20:43,653 --> 00:20:44,518
Please, no!
465
00:20:44,554 --> 00:20:45,631
You don't understand!
466
00:20:45,655 --> 00:20:46,720
Don't take that!
467
00:20:48,757 --> 00:20:50,190
Cash...
468
00:20:50,226 --> 00:20:53,238
No ticket, no passport.
469
00:20:53,262 --> 00:20:55,996
You have the right to
retain and instruct counsel.
470
00:20:56,065 --> 00:20:57,709
In private, without delay.
471
00:20:57,733 --> 00:20:59,373
You have the right to
any lawyer you wish.
472
00:21:09,579 --> 00:21:11,812
Anybody look promising?
473
00:21:11,881 --> 00:21:15,727
I'm gonna go out on
a limb and say no.
474
00:21:15,751 --> 00:21:17,496
okay, I'll just keep
hanging out here,
475
00:21:17,520 --> 00:21:19,286
Inside your head, till he shows.
476
00:21:19,421 --> 00:21:21,221
When are you not in my head?
477
00:21:26,262 --> 00:21:27,761
Hang on
478
00:21:31,100 --> 00:21:32,100
3:00.
479
00:21:35,238 --> 00:21:36,615
Okay, remember,
480
00:21:36,639 --> 00:21:39,084
It's not about hate,
it's about love.
481
00:21:39,108 --> 00:21:41,408
For the country the
way it should be.
482
00:21:47,783 --> 00:21:48,783
Ricochet?
483
00:21:50,119 --> 00:21:52,386
What's up?
484
00:21:52,455 --> 00:21:53,455
What's goin' on?
485
00:21:53,522 --> 00:21:56,034
Give him the military cred.
486
00:21:56,058 --> 00:21:58,192
I should warn you,
487
00:21:58,327 --> 00:22:01,328
I'm a little deaf in one ear.
488
00:22:01,463 --> 00:22:04,898
Led on my last day in
Baghdad, just my shit luck.
489
00:22:06,569 --> 00:22:08,669
You never said you saw action.
490
00:22:10,472 --> 00:22:13,118
I signed up to kick isis's ass
491
00:22:13,142 --> 00:22:14,586
Isis's ass.
492
00:22:14,610 --> 00:22:15,754
But the military went woke.
493
00:22:15,778 --> 00:22:17,611
Instead, the military went woke.
494
00:22:17,680 --> 00:22:20,414
And made us train
their ragged-ass army.
495
00:22:20,549 --> 00:22:22,149
Here's an idea,
496
00:22:22,284 --> 00:22:26,319
Let 'em kill each other,
so they don't come kill us.
497
00:22:30,760 --> 00:22:31,925
Let's go where we can talk.
498
00:22:59,188 --> 00:23:00,532
wow...
499
00:23:00,556 --> 00:23:02,256
What's in there? Talk to me.
500
00:23:02,325 --> 00:23:05,704
Is that an ss honour dagger?
501
00:23:05,728 --> 00:23:08,062
Sweet.
502
00:23:08,197 --> 00:23:09,197
That's a nice collection.
503
00:23:09,232 --> 00:23:10,342
These originals?
504
00:23:10,366 --> 00:23:12,900
Yeah, some of them.
505
00:23:13,035 --> 00:23:14,100
Right, come on.
506
00:23:25,881 --> 00:23:30,062
There was a flight coming
in from kuala lumpur today.
507
00:23:30,086 --> 00:23:32,286
Is that why you were on
your way to the airport?
508
00:23:34,223 --> 00:23:36,690
Were you going to pick
up some other people?
509
00:23:37,893 --> 00:23:39,293
New workers for the motel?
510
00:23:43,566 --> 00:23:45,332
You recruit other
women like you?
511
00:23:49,105 --> 00:23:50,170
Yes?
512
00:23:50,239 --> 00:23:51,571
Inspector degas,
513
00:23:51,607 --> 00:23:53,239
Sorry to interrupt.
514
00:23:53,276 --> 00:23:55,420
Something to show you.
515
00:23:55,444 --> 00:23:56,524
I'll be right back.
516
00:24:05,421 --> 00:24:07,098
we just went through
the translation.
517
00:24:07,122 --> 00:24:08,521
Of jenab's journal.
518
00:24:08,557 --> 00:24:10,757
I think you need to see it.
519
00:24:11,861 --> 00:24:13,127
It's worse than we thought.
520
00:24:14,430 --> 00:24:16,241
our militia is spread
out across the country.
521
00:24:16,265 --> 00:24:19,266
Mostly ex-military, but
we've got some cops, too.
522
00:24:19,401 --> 00:24:20,846
We have access to some
property up north,
523
00:24:20,870 --> 00:24:21,870
We do drills,
524
00:24:21,904 --> 00:24:23,537
Keep our skills sharp.
525
00:24:23,672 --> 00:24:25,739
Our crews could be a good match.
526
00:24:25,775 --> 00:24:28,675
our crews would
be a good match.
527
00:24:28,744 --> 00:24:32,190
Well, we're mostly
online right now,
528
00:24:32,214 --> 00:24:36,683
But we get out for
direct action, too.
529
00:24:36,719 --> 00:24:38,085
Like last night,
530
00:24:38,154 --> 00:24:40,565
At the war memorial here?
531
00:24:42,157 --> 00:24:43,891
Tagged that shit with I.O.H.
532
00:24:44,026 --> 00:24:44,958
See here?
533
00:24:44,994 --> 00:24:46,805
Spray-painted out all the chans,
534
00:24:46,829 --> 00:24:48,361
And hurwitzs, and singhs.
535
00:24:48,397 --> 00:24:50,463
That's some teen shit.
536
00:24:51,633 --> 00:24:53,100
Easy... Easy, kyle.
537
00:24:54,170 --> 00:24:56,103
Hey...
538
00:24:56,172 --> 00:24:57,615
Hey, I'm out there
doing my patriotic duty.
539
00:24:57,639 --> 00:24:59,284
bring him back, keep
him on our side.
540
00:24:59,308 --> 00:25:00,707
Spreading awareness, what the...
541
00:25:00,776 --> 00:25:01,820
I'm just saying,
542
00:25:01,844 --> 00:25:03,121
You get busted,
you get on a list,
543
00:25:03,145 --> 00:25:05,223
You blow our whole
op before we strike.
544
00:25:05,247 --> 00:25:08,093
We need discipline,
discretion, strategy
545
00:25:08,117 --> 00:25:09,850
Strategy, discretion.
546
00:25:09,985 --> 00:25:11,897
Who the hell ever won
a war with discretion?
547
00:25:11,921 --> 00:25:13,165
- We're losing our country, man!
- Tell him he's right.
548
00:25:13,189 --> 00:25:14,766
- We're running out of time...
- you're right.
549
00:25:14,790 --> 00:25:15,967
100%.
550
00:25:15,991 --> 00:25:20,127
You're doing important
work, like October 2nd.
551
00:25:20,196 --> 00:25:22,407
Like October 2nd?
552
00:25:22,431 --> 00:25:23,642
The intel you got.
553
00:25:23,666 --> 00:25:25,532
On the arrest of
that dirt bag sohal?
554
00:25:26,602 --> 00:25:29,648
That's next level.
555
00:25:29,672 --> 00:25:30,970
Yeah.
556
00:25:33,542 --> 00:25:35,209
Yeah, I know some people.
557
00:25:35,344 --> 00:25:38,078
You gotta be hell a-connected
for that kind of access, though.
558
00:25:38,213 --> 00:25:40,881
Your source, uh, contact.
559
00:25:40,950 --> 00:25:42,682
Is he csis?
560
00:25:42,718 --> 00:25:45,218
National security?
561
00:25:45,287 --> 00:25:47,954
Cfpc?
562
00:25:51,160 --> 00:25:52,759
That's dope, bro.
563
00:25:54,196 --> 00:25:57,163
We need more heroes with
training and access.
564
00:25:57,199 --> 00:25:58,966
No, he's not a hero.
565
00:25:59,101 --> 00:26:00,233
federal...
566
00:26:00,302 --> 00:26:01,768
But he has federal
access, though...
567
00:26:01,837 --> 00:26:02,903
No, he's just surrey.
568
00:26:03,038 --> 00:26:05,172
He's just... He's just
a dickhead with a badge.
569
00:26:05,241 --> 00:26:08,374
how does he know him?
570
00:26:08,411 --> 00:26:10,711
So you two go way back, or...
571
00:26:10,846 --> 00:26:12,491
What?
572
00:26:12,515 --> 00:26:14,448
Huh...
573
00:26:14,517 --> 00:26:16,161
Okay, yeah, you know what?
574
00:26:16,185 --> 00:26:17,785
Screw this.
575
00:26:17,920 --> 00:26:19,118
Screw this, I'm done.
576
00:26:19,155 --> 00:26:20,165
You're not here to crew up,
577
00:26:20,189 --> 00:26:21,566
You're just here
to poach my source.
578
00:26:21,590 --> 00:26:22,590
Now, get out.
579
00:26:22,624 --> 00:26:24,457
Get out. "Sulu. Sulu."
580
00:26:24,493 --> 00:26:25,926
- Get out!
- Come on, man...
581
00:26:25,995 --> 00:26:27,706
How do you not get where
we're at right now?
582
00:26:27,730 --> 00:26:30,409
This is history happening.
583
00:26:30,433 --> 00:26:31,710
Our country's at
the tipping point,
584
00:26:31,734 --> 00:26:33,066
And some pc cuck-tard,
585
00:26:33,202 --> 00:26:34,735
This liberal sohal,
586
00:26:34,870 --> 00:26:35,981
Wants to open up the floodgates.
587
00:26:36,005 --> 00:26:38,872
To all the human
waste of the world,
588
00:26:38,941 --> 00:26:40,907
And people like you.
589
00:26:42,077 --> 00:26:44,944
You just want to sit
back and watch it happen.
590
00:26:44,980 --> 00:26:46,847
Hey, man, I'm not
sitting back...
591
00:26:46,916 --> 00:26:47,916
Get the fuck out!
592
00:26:49,518 --> 00:26:51,885
Man, we need strength
in numbers...
593
00:27:05,901 --> 00:27:07,701
Hey. Hey.
594
00:27:09,438 --> 00:27:11,437
It's a personal account book.
595
00:27:11,474 --> 00:27:12,417
Expenses, earnings,
596
00:27:12,441 --> 00:27:13,307
Interest.
597
00:27:13,442 --> 00:27:15,775
She's paying down a debt.
598
00:27:15,811 --> 00:27:16,776
It's also a diary.
599
00:27:16,812 --> 00:27:20,358
Uh... "Wednesday,
food was rotten.
600
00:27:20,382 --> 00:27:22,382
I complained to the agency,
but they didn't listen.
601
00:27:22,451 --> 00:27:26,453
Women wanted to eat it
because they were hungry."
602
00:27:26,588 --> 00:27:27,721
It goes on...
603
00:27:27,790 --> 00:27:30,657
And you've read it all?
604
00:27:30,792 --> 00:27:31,769
Well, let's, uh...
605
00:27:31,793 --> 00:27:32,804
Let's use this to
get her talking.
606
00:27:32,828 --> 00:27:34,068
Before her bosses go to ground.
607
00:27:34,096 --> 00:27:35,194
Let's go.
608
00:27:47,910 --> 00:27:49,676
no, we believe you, jenab.
609
00:27:49,811 --> 00:27:51,277
We know you are not a recruiter.
610
00:27:51,313 --> 00:27:53,780
You were just doing what
you needed to, to survive.
611
00:27:54,950 --> 00:27:56,082
And this...
612
00:27:56,118 --> 00:27:58,384
This can save you.
613
00:27:58,420 --> 00:28:02,000
You wrote down all the
details about your life here.
614
00:28:02,024 --> 00:28:02,890
It's evidence.
615
00:28:03,025 --> 00:28:05,092
not against you,
616
00:28:05,227 --> 00:28:06,404
But against the people
who recruited you.
617
00:28:06,428 --> 00:28:07,494
And the other women.
618
00:28:07,629 --> 00:28:09,062
Just tell us who they are,
619
00:28:09,197 --> 00:28:11,497
Who you're working
for, so we can...
620
00:28:11,534 --> 00:28:13,612
I mean, we can help
stop the deportation.
621
00:28:13,636 --> 00:28:14,568
He's right, you
won't be deported.
622
00:28:14,637 --> 00:28:15,435
While you're helping us.
623
00:28:15,571 --> 00:28:17,437
You think I'm stupid, huh?
624
00:28:23,646 --> 00:28:24,844
Jenab...
625
00:28:24,880 --> 00:28:26,412
Um...
626
00:28:27,583 --> 00:28:31,585
This... Is this Mina?
627
00:28:31,654 --> 00:28:34,187
You were counting down
the days in your journal.
628
00:28:34,223 --> 00:28:36,857
Till you could meet her
at the airport today.
629
00:28:40,529 --> 00:28:41,529
Uh...
630
00:28:44,567 --> 00:28:46,333
Would you like to call her?
631
00:28:46,402 --> 00:28:48,001
So you can arrest her, too?
632
00:28:57,079 --> 00:28:58,144
That's, uh...
633
00:28:58,180 --> 00:29:02,327
A photo of my brother
and his boyfriend.
634
00:29:02,351 --> 00:29:03,862
It's not easy for them,
635
00:29:03,886 --> 00:29:05,619
But they're free to
be together in Canada.
636
00:29:06,922 --> 00:29:09,422
And you wanted to build a
better life with your partner,
637
00:29:09,491 --> 00:29:11,324
Didn't you?
638
00:29:14,330 --> 00:29:16,896
It's a...
639
00:29:16,932 --> 00:29:19,299
It's a crime in my country.
640
00:29:20,869 --> 00:29:23,103
They whip you.
641
00:29:23,172 --> 00:29:25,772
They put you in jail.
642
00:29:25,907 --> 00:29:27,007
Mina and me,
643
00:29:27,076 --> 00:29:31,310
We were always... Hiding.
644
00:29:31,347 --> 00:29:34,114
Pretending.
645
00:29:34,183 --> 00:29:35,582
Then someone told the police.
646
00:29:38,754 --> 00:29:39,819
We had to get out.
647
00:29:39,888 --> 00:29:41,588
Before they find us.
648
00:29:41,723 --> 00:29:43,723
Why didn't Mina come with you?
649
00:29:46,228 --> 00:29:49,929
We only had enough
money for one person.
650
00:29:49,965 --> 00:29:52,598
I told her to go,
651
00:29:52,635 --> 00:29:54,334
But my English is better.
652
00:29:56,471 --> 00:29:59,539
We paid a man for
a visa and ticket,
653
00:29:59,608 --> 00:30:03,476
And after that, he asked
for a fee for landing,
654
00:30:03,545 --> 00:30:07,547
But we had no more money.
655
00:30:07,616 --> 00:30:09,861
He said, sure, sure,
we can borrow from him,
656
00:30:09,885 --> 00:30:12,597
But when I get here,
657
00:30:12,621 --> 00:30:14,220
He took my passport and phone,
658
00:30:14,256 --> 00:30:15,767
And none of us can call home,
659
00:30:15,791 --> 00:30:18,158
And we only work and
sleep, and nothing else.
660
00:30:19,294 --> 00:30:22,362
Mina and me, we just
want to be free,
661
00:30:22,497 --> 00:30:24,263
To walk together,
662
00:30:24,299 --> 00:30:26,700
Hold hands without
feeling scared.
663
00:30:28,136 --> 00:30:31,371
Yeah, I get that.
664
00:30:31,506 --> 00:30:34,640
Home is where you
should feel safe.
665
00:30:36,278 --> 00:30:37,722
help us.
666
00:30:37,746 --> 00:30:41,181
We'll make sure that you never
have to work for them again.
667
00:30:41,250 --> 00:30:43,649
Have you met your
boss in person?
668
00:30:43,686 --> 00:30:45,363
Yes.
669
00:30:45,387 --> 00:30:46,964
and does he take your money?
670
00:30:46,988 --> 00:30:49,655
Felix takes our
hotel wage in cash.
671
00:30:49,692 --> 00:30:51,257
To pay for our room and food,
672
00:30:51,326 --> 00:30:54,327
I only save $40 each month,
673
00:30:54,463 --> 00:30:56,530
And Mina is hiding in
villages since I came here,
674
00:30:56,665 --> 00:30:58,131
But how long can she hide?
675
00:30:58,167 --> 00:31:02,269
And as a manager, you
could make money faster.
676
00:31:02,404 --> 00:31:05,571
Get Mina here faster.
677
00:31:09,378 --> 00:31:11,811
Jenab, do you want to call Mina?
678
00:31:11,847 --> 00:31:13,547
Just to make sure
that she's okay.
679
00:31:15,484 --> 00:31:16,750
Yeah?
680
00:31:40,709 --> 00:31:42,687
why weren't you there?
681
00:31:42,711 --> 00:31:43,843
You talk to the police?
682
00:31:43,879 --> 00:31:46,279
no... I run.
683
00:31:46,414 --> 00:31:49,249
they came to the house
and took my workers.
684
00:31:49,318 --> 00:31:50,228
What did you tell them?
685
00:31:50,252 --> 00:31:51,350
Nothing.
686
00:31:51,386 --> 00:31:52,664
Please, I need to
talk to Mina...
687
00:31:52,688 --> 00:31:55,188
Keep your mouth shut, or
you'll never see her again.
688
00:31:55,224 --> 00:31:56,056
No!
689
00:31:56,191 --> 00:31:57,257
No, no...
690
00:31:59,361 --> 00:32:00,361
No...
691
00:32:02,464 --> 00:32:04,330
Who was that? Was that Felix?
692
00:32:04,399 --> 00:32:05,910
if you don't do what
he says, you disappear.
693
00:32:05,934 --> 00:32:07,166
Disappear where?
694
00:32:07,202 --> 00:32:09,102
I don't know. Nobody knows.
695
00:32:09,171 --> 00:32:10,504
They're just gone!
696
00:32:10,639 --> 00:32:13,072
Okay, just tell us
everything you remember.
697
00:32:13,108 --> 00:32:15,008
About the day you arrived,
698
00:32:15,143 --> 00:32:16,543
Where they took you.
699
00:32:16,612 --> 00:32:17,772
where they took me...
700
00:32:17,879 --> 00:32:21,347
I don't know, I don't
know where I was...
701
00:32:21,416 --> 00:32:22,594
We're going to figure
it out together,
702
00:32:22,618 --> 00:32:24,217
Okay, jenab?
703
00:32:24,286 --> 00:32:25,518
Let's find Mina.
704
00:32:31,894 --> 00:32:33,071
Mina wasn't here alone.
705
00:32:33,095 --> 00:32:34,961
She was coming with six women.
706
00:32:35,096 --> 00:32:36,574
On the same flight
from kuala lumpur?
707
00:32:36,598 --> 00:32:37,598
yes.
708
00:32:37,633 --> 00:32:38,565
the flight from kuala lumpur.
709
00:32:38,634 --> 00:32:40,333
Got in 90 minutes ago.
710
00:32:40,402 --> 00:32:41,679
All the passengers
cleared customs.
711
00:32:41,703 --> 00:32:43,836
It's a long shot, but
call border services,
712
00:32:43,872 --> 00:32:44,704
See if they've got
local addresses.
713
00:32:44,773 --> 00:32:45,750
For the non-residents.
714
00:32:45,774 --> 00:32:47,685
and when you came here,
715
00:32:47,709 --> 00:32:49,053
Did he take you
straight to the motel,
716
00:32:49,077 --> 00:32:50,577
Or to the workers' residence?
717
00:32:50,646 --> 00:32:51,646
neither.
718
00:32:51,713 --> 00:32:52,873
We went to a different house.
719
00:32:52,915 --> 00:32:54,714
Can you describe it?
720
00:32:54,783 --> 00:32:57,517
It was, um, big, beautiful.
721
00:32:57,586 --> 00:32:59,119
A big driveway.
722
00:32:59,254 --> 00:33:00,198
Okay, good, good.
723
00:33:00,222 --> 00:33:01,622
Now, do you remember
anything else?
724
00:33:01,657 --> 00:33:03,056
A black gate in the front.
725
00:33:03,191 --> 00:33:05,436
I thought that's where
we are going to live,
726
00:33:05,460 --> 00:33:07,327
But he took away
our passports...
727
00:33:07,396 --> 00:33:10,308
You know, that house could
be his base of operations.
728
00:33:10,332 --> 00:33:11,576
can you describe
the house itself?
729
00:33:11,600 --> 00:33:12,600
What colour was it?
730
00:33:12,634 --> 00:33:13,900
I don't know.
731
00:33:14,035 --> 00:33:15,046
how many floors?
732
00:33:15,070 --> 00:33:16,070
I don't know!
733
00:33:16,137 --> 00:33:17,415
You're doing really well, jenab.
734
00:33:17,439 --> 00:33:19,138
Let's go back to
the beginning, okay?
735
00:33:19,174 --> 00:33:20,206
okay, um,
736
00:33:20,275 --> 00:33:21,841
When you first arrived
at the airport,
737
00:33:21,910 --> 00:33:23,677
Can you describe
who picked you up?
738
00:33:23,812 --> 00:33:24,977
A man with a sign,
739
00:33:25,013 --> 00:33:26,591
And he took us to a van outside.
740
00:33:26,615 --> 00:33:28,748
What colour was the van?
741
00:33:28,884 --> 00:33:30,616
A dark-blue passenger van.
742
00:33:30,652 --> 00:33:32,564
we're looking for a
dark blue passenger van,
743
00:33:32,588 --> 00:33:33,588
A 15-seater.
744
00:33:33,622 --> 00:33:35,555
Driver is southeast Asian,
745
00:33:35,690 --> 00:33:36,857
35-45,
746
00:33:36,992 --> 00:33:38,625
Approximately 5'6".
747
00:33:38,694 --> 00:33:41,227
okay, so you got in the van.
748
00:33:41,296 --> 00:33:42,740
Now, what do you remember
seeing out the windows?
749
00:33:42,764 --> 00:33:44,364
The mountains.
750
00:33:44,433 --> 00:33:47,434
We drove towards
them, past the farms.
751
00:33:47,569 --> 00:33:48,368
that's heading east.
752
00:33:48,503 --> 00:33:49,569
Good.
753
00:33:49,704 --> 00:33:52,505
Do you remember if you
went, um, through a tunnel,
754
00:33:52,541 --> 00:33:53,640
Or over a bridge?
755
00:33:53,709 --> 00:33:55,107
Bridge.
756
00:33:59,314 --> 00:34:01,092
It's gotta the Alex Fraser.
757
00:34:01,116 --> 00:34:02,982
and then,
758
00:34:03,018 --> 00:34:04,262
Did you drive in a big circle,
759
00:34:04,286 --> 00:34:06,030
And then along the river?
760
00:34:06,054 --> 00:34:07,332
yes!
761
00:34:07,356 --> 00:34:08,455
The river was on the left.
762
00:34:08,590 --> 00:34:09,789
91 to the 17,
763
00:34:09,825 --> 00:34:12,591
Pull up north delta, surrey.
764
00:34:12,628 --> 00:34:15,373
okay, and then, did you
go over another bridge,
765
00:34:15,397 --> 00:34:17,463
One with big white cables?
766
00:34:17,499 --> 00:34:18,898
Yes!
767
00:34:18,967 --> 00:34:20,007
the golden ears.
768
00:34:20,035 --> 00:34:21,946
That puts them in maple ridge.
769
00:34:21,970 --> 00:34:23,202
Or pitt meadows.
770
00:34:23,238 --> 00:34:25,783
okay, um, did you
get off the highway,
771
00:34:25,807 --> 00:34:26,673
Like, right away?
772
00:34:26,742 --> 00:34:28,241
I think we turned.
773
00:34:28,376 --> 00:34:31,210
The river was on the right.
774
00:34:31,246 --> 00:34:33,646
And that takes us
to maple ridge.
775
00:34:33,682 --> 00:34:35,481
the house was close by.
776
00:34:35,517 --> 00:34:38,217
okay, um, jenab, is
there anything else?
777
00:34:38,253 --> 00:34:42,855
Near the house, there
was a small roundabout,
778
00:34:42,925 --> 00:34:44,068
A dead end,
779
00:34:44,092 --> 00:34:45,458
And a...
780
00:34:45,494 --> 00:34:48,072
In the back, there
is a big patio...
781
00:34:48,096 --> 00:34:49,195
Big patio.
782
00:34:49,231 --> 00:34:51,030
And a pool, and a...
783
00:34:51,066 --> 00:34:52,499
And a thing for shade.
784
00:34:52,634 --> 00:34:54,212
pergola. Got it.
785
00:34:54,236 --> 00:34:56,970
456 woodley close, off 226a.
786
00:35:01,609 --> 00:35:03,221
- is this the place?
- This is it.
787
00:35:03,245 --> 00:35:05,044
You stay right
there, jenab, okay?
788
00:35:09,217 --> 00:35:10,684
Let's go.
789
00:35:10,819 --> 00:35:12,539
Tell me how many bodies
have we have inside?
790
00:35:17,392 --> 00:35:19,225
Seven people upstairs.
791
00:35:19,261 --> 00:35:21,239
Multiple bodies
on the main floor.
792
00:35:21,263 --> 00:35:22,662
We got movement.
793
00:35:22,731 --> 00:35:24,196
go! Go! Go! Go!
794
00:35:24,232 --> 00:35:25,865
Lock down all the
exits. Let's go!
795
00:35:32,808 --> 00:35:34,441
Suspect fleeing
on the north side!
796
00:35:39,648 --> 00:35:40,679
Go through the front.
797
00:35:40,716 --> 00:35:42,081
Careful.
798
00:35:42,117 --> 00:35:43,849
I'll take the back.
799
00:35:45,086 --> 00:35:46,030
Police!
800
00:35:46,922 --> 00:35:47,865
Hey!
801
00:35:49,424 --> 00:35:50,890
Hey! We've got civilians.
802
00:35:50,959 --> 00:35:52,358
It's okay, we're here to help.
803
00:35:52,394 --> 00:35:53,493
It's going to be okay.
804
00:36:00,168 --> 00:36:02,168
Hey! Don't move!
805
00:36:04,439 --> 00:36:05,571
Drop your weapon!
806
00:36:08,710 --> 00:36:13,779
I said drop your weapon!
807
00:36:17,452 --> 00:36:18,651
Step back!
808
00:36:18,687 --> 00:36:20,386
Male suspect, armed.
809
00:36:20,455 --> 00:36:21,921
- Get back!
- He has a hostage.
810
00:36:21,957 --> 00:36:22,988
Exiting at the rear.
811
00:36:24,292 --> 00:36:25,372
copy. Copy.
812
00:36:28,830 --> 00:36:29,895
Down on the floor!
813
00:36:44,279 --> 00:36:46,112
Ah! Oh!
814
00:36:49,518 --> 00:36:50,817
Hands...
815
00:36:50,886 --> 00:36:53,798
Hands behind your back.
816
00:36:53,822 --> 00:36:57,090
Male suspect in custody.
817
00:37:08,670 --> 00:37:09,969
gabinski.
818
00:37:10,005 --> 00:37:11,248
we found letterhead for
a bunch of colleges.
819
00:37:11,272 --> 00:37:13,818
And a couple of legal seals
for fake student visas.
820
00:37:13,842 --> 00:37:16,020
and a whole crate of
confiscated cell phones.
821
00:37:16,044 --> 00:37:17,889
Could be the head office
for the whole operation.
822
00:37:17,913 --> 00:37:19,245
Wow.
823
00:37:20,381 --> 00:37:22,648
Come on, Mina.
824
00:37:22,717 --> 00:37:23,783
Jenab!
825
00:37:58,620 --> 00:38:00,153
Jenab?
826
00:38:00,222 --> 00:38:02,021
Jenab...
827
00:38:02,090 --> 00:38:03,956
You said Mina came
with six others.
828
00:38:04,025 --> 00:38:05,002
Yes.
829
00:38:05,026 --> 00:38:07,159
I count seven.
830
00:38:07,195 --> 00:38:08,260
Would you ask her to see.
831
00:38:08,296 --> 00:38:10,329
If she recognizes
all of these women?
832
00:38:39,661 --> 00:38:40,960
it's her.
833
00:38:41,095 --> 00:38:42,195
She works with Felix.
834
00:38:48,737 --> 00:38:50,069
hey!
835
00:38:50,105 --> 00:38:51,282
You are under arrest
for human trafficking.
836
00:38:51,306 --> 00:38:53,038
Let's go.
837
00:39:34,683 --> 00:39:36,448
Hi...
838
00:39:36,484 --> 00:39:38,518
Hi.
839
00:39:41,089 --> 00:39:42,089
Thank you.
840
00:39:43,992 --> 00:39:44,992
Good luck.
841
00:39:46,394 --> 00:39:48,861
This officer will
take you down, okay?
842
00:39:52,334 --> 00:39:53,532
Bye.
843
00:39:57,872 --> 00:40:00,139
What are her chances for
staying in the country?
844
00:40:00,208 --> 00:40:01,540
well, maybe 50-50,
845
00:40:01,576 --> 00:40:03,409
But I did reach out to an ngo,
846
00:40:03,478 --> 00:40:05,022
And they are willing to work
with the ministry of lab our.
847
00:40:05,046 --> 00:40:06,526
To help support
their refugee claims,
848
00:40:06,614 --> 00:40:10,328
So they can protect these
women a lot better than we can.
849
00:40:10,352 --> 00:40:12,952
Because under the ministry,
it becomes a lab our issue,
850
00:40:13,021 --> 00:40:16,734
So they won't be
treated as criminals.
851
00:40:16,758 --> 00:40:18,625
Exactly.
852
00:40:18,760 --> 00:40:19,825
What about Mina and jenab?
853
00:40:19,894 --> 00:40:20,960
If they go back,
854
00:40:21,095 --> 00:40:23,741
They're looking at,
what, 20 years in prison?
855
00:40:23,765 --> 00:40:27,833
Yeah, well, at least they have
a stronger case for asylum.
856
00:40:27,902 --> 00:40:30,548
Based on the persecution of
the LGBTQ community there.
857
00:40:30,572 --> 00:40:31,804
So...
858
00:40:33,174 --> 00:40:37,643
Hey, you know you did
everything right here, right?
859
00:40:37,712 --> 00:40:39,445
I mean, you did what you could.
860
00:40:39,514 --> 00:40:41,892
At least they're not
half a world apart.
861
00:40:41,916 --> 00:40:43,182
They have each other.
862
00:40:46,121 --> 00:40:47,886
sohal!
863
00:40:49,357 --> 00:40:50,401
I'll see you later.
864
00:40:50,425 --> 00:40:51,724
Thanks.
865
00:40:52,994 --> 00:40:54,554
I see you signed out
surveillance gear.
866
00:40:55,430 --> 00:40:58,664
Uh, yes, sir, and I returned it.
867
00:40:58,733 --> 00:41:00,845
I'm just curious
about its application.
868
00:41:00,869 --> 00:41:02,201
In the lab our-trafficking case.
869
00:41:02,270 --> 00:41:03,469
It wasn't for that.
870
00:41:03,538 --> 00:41:05,604
I just, uh, I thought I
should familiarize myself.
871
00:41:05,640 --> 00:41:06,640
With the tech.
872
00:41:07,742 --> 00:41:10,609
But you're already
familiar with the tech.
873
00:41:10,645 --> 00:41:12,845
The day Kara deployed you
into the vehicle-theft ring.
874
00:41:12,914 --> 00:41:13,914
That's right.
875
00:41:13,981 --> 00:41:15,681
I just wanted to
test the full extent.
876
00:41:15,717 --> 00:41:17,395
Of its transmission range,
877
00:41:17,419 --> 00:41:18,384
So there were no
surprises in the field.
878
00:41:18,420 --> 00:41:19,860
When someone's
safety depends on it.
879
00:41:21,422 --> 00:41:22,266
All right.
880
00:41:22,290 --> 00:41:23,600
You did good work today,
881
00:41:23,624 --> 00:41:25,436
But I want your paperwork
finished and on my desk.
882
00:41:25,460 --> 00:41:27,160
Before you leave.
883
00:41:27,295 --> 00:41:28,939
And sohal...
884
00:41:28,963 --> 00:41:32,165
Sir?
885
00:41:32,300 --> 00:41:33,210
Stay focused.
886
00:41:33,234 --> 00:41:34,234
Yes, sir.
887
00:41:41,576 --> 00:41:42,887
Hey.
888
00:41:42,911 --> 00:41:44,454
hey, did you get a hit
on the license plate?
889
00:41:44,478 --> 00:41:46,646
No, it was dead. There's
no way to track it.
890
00:41:46,781 --> 00:41:47,713
Crap...
891
00:41:48,983 --> 00:41:50,094
you can turn that
up, mr. Sohal.
892
00:41:50,118 --> 00:41:51,095
okay.
893
00:41:51,119 --> 00:41:52,396
You know this?
894
00:41:52,420 --> 00:41:54,587
hey, what's going
on over there?
895
00:41:54,722 --> 00:41:56,722
Kyle and pops are bonding.
896
00:41:56,791 --> 00:41:59,024
wait, kyle is at the house?
897
00:41:59,094 --> 00:42:00,971
he came by to help pops
install some cameras.
898
00:42:00,995 --> 00:42:02,328
After we got the
window replaced.
899
00:42:02,463 --> 00:42:04,463
I think pops likes kyle
more than me right now.
900
00:42:04,499 --> 00:42:05,531
hey, Ishaan!
901
00:42:05,666 --> 00:42:06,844
Do you seen what
kyle can do here?
902
00:42:06,868 --> 00:42:07,934
It's not bad.
903
00:42:08,069 --> 00:42:10,069
Yeah, no, he's a...
He's a renaissance man.
904
00:42:11,072 --> 00:42:12,392
Pops is putting up a good front,
905
00:42:12,473 --> 00:42:14,852
Considering this morning.
906
00:42:14,876 --> 00:42:16,676
What did you get from ricochet?
907
00:42:18,012 --> 00:42:20,079
His contact is surrey cfpc.
908
00:42:23,151 --> 00:42:24,349
Are you sure?
909
00:42:24,386 --> 00:42:25,684
A "dickhead with a badge".
910
00:42:25,720 --> 00:42:27,720
Sounds like someone
ricochet's known a long time.
911
00:42:28,756 --> 00:42:29,956
Something this high-profile,
912
00:42:30,091 --> 00:42:32,892
There's gotta be a
bigger network here.
913
00:42:32,961 --> 00:42:37,029
Yeah, but if we get this guy,
he'll be our starting point.
914
00:42:39,801 --> 00:42:41,066
If I can get you a list.
915
00:42:41,136 --> 00:42:42,696
Of all the male
officers who work here,
916
00:42:42,770 --> 00:42:44,503
Can you start looking
for connections?
917
00:42:45,907 --> 00:42:46,972
Yeah, I can do that,
918
00:42:47,041 --> 00:42:49,308
But sab...
919
00:42:49,344 --> 00:42:51,276
You might not like what we find.
920
00:42:52,713 --> 00:42:54,580
Thanks.
62352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.