All language subtitles for Akudama.Drive.S01E07.720p.1080p.WEB-DL.x264.[AnimWorld].Fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,450 --> 00:00:18,200 "!به پارک ملل خوش آمدید" 2 00:00:18,370 --> 00:00:20,160 این دیگه چیه؟ 3 00:00:20,160 --> 00:00:23,160 .یه آسانسور به زیرِزمینه 4 00:00:23,160 --> 00:00:25,790 خودم می‌تونم ببینم، ولی... اینجا؟ 5 00:00:25,790 --> 00:00:31,580 حتما خیلی مهمه که این همه دردسر .برای مخفی کردنش کشیدن 6 00:00:31,580 --> 00:00:33,330 .خیلی زود می‌بینید 7 00:00:33,330 --> 00:00:34,450 همم؟ 8 00:00:35,410 --> 00:00:36,750 !هی 9 00:00:36,750 --> 00:00:38,370 !اوباش سان 10 00:00:38,370 --> 00:00:40,330 !بالاخره بهتون رسیدم 11 00:00:40,330 --> 00:00:41,950 !موفق شدی جون سالم بدر ببری 12 00:00:41,950 --> 00:00:46,290 پسر، خوشحالم که از پیک !پرسیدم اینجا از کدوم طرفه 13 00:00:46,290 --> 00:00:49,160 !خون! تو صدمه دیدی؟ 14 00:00:49,160 --> 00:00:50,290 ...آه 15 00:00:53,200 --> 00:00:58,750 ،باورت نمیشه، آبجی! من اون خانمه !مامور اعدام، رو قشنگ زدم کشتم 16 00:00:58,750 --> 00:00:59,120 هان؟ 17 00:00:59,120 --> 00:01:03,660 قضیه‌ی مرگ و زندگی بود! اگه اینقدر !باحال نبودم، زنده نمی‌موندم 18 00:01:03,660 --> 00:01:08,160 با شمشیر زدم تو چشمش! درست تو !چشمش! این خون مال اونه، نه من 19 00:01:08,160 --> 00:01:10,290 !ولی یه نگاه بهم بنداز! حتی یه خراش هم برنداشتم 20 00:01:10,290 --> 00:01:12,660 !۵۰۰میلیون ساله‌ها، بچه جون- ا..ام، اوباش سان؟- 21 00:01:12,660 --> 00:01:14,620 و گوریل بی‌باک چی؟ 22 00:01:18,410 --> 00:01:20,080 .اون مرده 23 00:01:20,080 --> 00:01:21,830 هان؟ 24 00:01:21,830 --> 00:01:26,540 !داریم در مورد نزاعگر سان حرف میزنیم ها بازم نصفه جون سر و کله‌ش پیدا نمیشه؟ 25 00:01:26,540 --> 00:01:28,950 داری شوخی می‌کنی، درسته؟ ...فکر نکن می‌تونی گول 26 00:01:28,950 --> 00:01:31,910 .اون و مامور اعدام همدیگه رو کشتن 27 00:01:31,910 --> 00:01:34,250 .اون مرده 28 00:01:34,250 --> 00:01:36,120 ...امکان نداره 29 00:01:36,120 --> 00:01:41,330 اگه مرده، اوه خوب. من هرگز تضمین .نکرده بودم که همه زنده بمونن 30 00:01:41,330 --> 00:01:43,370 .تقصیر خودشه 31 00:01:43,370 --> 00:01:47,660 .به هرحال، بیاید سوار آسانسور بشیم .دوست دارم هرچه سریع‌تر برسم اونجا 32 00:01:47,660 --> 00:01:49,910 !منظورت از "اوه خوب" چی بود؟ 33 00:01:49,910 --> 00:01:53,120 !فکر می‌‌کنی این تقصیر کیه، فسقلی لعنتی؟ 34 00:01:53,120 --> 00:01:55,450 .می‌تونی من رو بزنی اگه کمکی بهت می‌کنه 35 00:01:55,450 --> 00:02:00,540 .یا بهم چاقو بزنی، و یا بهم شلیک کنی .ما به همچین چیزهایی عادت داریم 36 00:02:00,540 --> 00:02:02,620 !شاید پیشنهادت رو قبول کنم 37 00:02:02,620 --> 00:02:06,160 لطفا تمومش کن! قرار نیست !چیزی رو تغییر بده 38 00:02:09,370 --> 00:02:10,790 حالت خوبه؟ 39 00:02:13,250 --> 00:02:15,450 .احساسات رو قاطی کار نکنید 40 00:02:22,200 --> 00:03:23,200 A.R.S ترجمه از 41 00:02:22,200 --> 00:03:23,200 کاری از دنیای انیمه 42 00:02:22,200 --> 00:03:23,200 Forums.AnimWorld.net 43 00:02:22,200 --> 00:03:23,200 @AWforum 44 00:02:22,200 --> 00:03:23,200 @awsub 45 00:02:31,700 --> 00:02:35,700 "آکوداما درایو" 46 00:02:36,660 --> 00:02:39,250 "شهر بچه‌های گم شده" 47 00:03:52,660 --> 00:03:56,160 !قرمز! قرمز! قرمز 48 00:04:00,910 --> 00:04:02,660 اوباش سان؟ 49 00:04:04,450 --> 00:04:06,620 .دیدم که این رو انداختی 50 00:04:06,620 --> 00:04:07,750 هان؟ 51 00:04:09,450 --> 00:04:13,200 .شرمنده که یکم پیش کنترلم رو از دست دادم 52 00:04:13,200 --> 00:04:19,000 اشکالی نداره. این حقیقت داره که ما .از شما استفاده کردیم، و من بد حرف زدم 53 00:04:22,080 --> 00:04:24,700 .اون چیزه برای اونی‌چان مهمه 54 00:04:24,700 --> 00:04:25,410 !هی 55 00:04:25,410 --> 00:04:28,160 .اگه مهمه، بذارش یه جا که جاش امن باشه 56 00:04:28,160 --> 00:04:30,120 .سرت تو کار خودت باشه 57 00:04:30,120 --> 00:04:34,660 ،شرمنده که مزاحم خوشگذرونیتون میشم ولی چقدر دیگه قراره سوار این باشیم؟ 58 00:04:34,660 --> 00:04:37,580 .نگران نباش. رسیدیم 59 00:04:37,830 --> 00:04:38,700 "ورود" 60 00:04:42,450 --> 00:04:47,080 .بالاخره وقتشه که این مقصدتون رو ببینیم 61 00:04:47,080 --> 00:04:51,500 ،فکر کنم اگه هکر اینجا بود .بیشتر از همه هیجان زده میشد 62 00:05:02,450 --> 00:05:04,700 اینجا دیگه کجاست؟ 63 00:05:04,700 --> 00:05:10,830 این پارک ملله. و اونی که .اونجاست، مقصدمونه 64 00:05:15,040 --> 00:05:16,830 !سلام! خرگوش چان هستم 65 00:05:16,830 --> 00:05:19,120 !سیلام؟! کوسه کون هستم 66 00:05:19,120 --> 00:05:23,160 هی، کوسه کون! می‌تونی تصور کنی که کانسای قبل از جنگ چه شکلی بوده؟ 67 00:05:23,160 --> 00:05:24,830 !اصلاً و ابداً 68 00:05:24,830 --> 00:05:30,290 مگه نه؟ برای همینه که مردم قبل از جنگ ...می‌خواستن که فرهنگشون رو حفظ کنن 69 00:05:30,290 --> 00:05:33,870 تا مردم بعد از جنگ بتونن !در موردش یاد بگیرن 70 00:05:33,870 --> 00:05:36,330 !اوه! مثل یه موزه 71 00:05:36,330 --> 00:05:38,330 !کلا پَرتی ها 72 00:05:38,330 --> 00:05:38,950 !هن؟ 73 00:05:38,950 --> 00:05:43,160 ظاهراً، اونها سعی کردن که یه !شهر کوچک رو به طور کامل حفظ کنن 74 00:05:43,160 --> 00:05:47,620 وای! کانسای چقدر برای این کار !دست و دل‌باز بوده 75 00:05:47,620 --> 00:05:52,040 ،هان؟ اگه یه شهر کامل هست !پس چرا تا حالا ندیدمش؟ 76 00:05:52,040 --> 00:05:56,370 معلومه که ندیدیش! اونجا در طی !جنگ، زیر زمین دفن شده 77 00:05:56,370 --> 00:06:04,410 !آره؟! پس اگه من یه بیل داشته باشم، ممکنه پیداش کنم؟ !بعدش هم که می‌تونم همه چیز رو در مورد گذشته یاد بگیرم 78 00:06:04,410 --> 00:06:08,290 .بهتره که بعضی چیزها رو ندونیم 79 00:06:08,290 --> 00:06:10,330 !خوب، تا بعد 80 00:06:10,330 --> 00:06:12,660 "پایان" "ساخته شده توسط کانسای" 81 00:06:17,040 --> 00:06:19,910 .اینجا عجب ساختمون‌های عجیبی داره 82 00:06:19,910 --> 00:06:25,330 .شنیدم که برای برگزاری یه جور فستیوال بودن 83 00:06:25,330 --> 00:06:27,620 .گذشته حتما عجیب و غریب بوده 84 00:06:27,620 --> 00:06:32,200 !اوه! پیک سان! این سیمانه که !شبیه موتوره رو ببین 85 00:06:32,200 --> 00:06:32,790 .اصلا شبیه موتور نیست- 86 00:06:32,790 --> 00:06:33,620 وای! اینا چه لباس‌های برگ ریزونی- !هستن! اینجا رو ببین، داداش .اصلا شبیه موتور نیست- 87 00:06:33,620 --> 00:06:37,200 وای! اینا چه لباس‌های برگ ریزونی- !هستن! اینجا رو ببین، داداش هان؟ چی باعث شد بگی که شبیه موتور نیست؟- 88 00:06:37,200 --> 00:06:41,000 برای اینه که مال تو لاستیک داره و اون یکی نداره؟ 89 00:06:41,000 --> 00:06:42,910 چرا همه‌شون قرمز روشن هستن؟ 90 00:06:42,910 --> 00:06:45,330 .معمولا بهش نارنجی میگیم 91 00:06:45,330 --> 00:06:48,580 "دنیایی بدون بیماری" "!!بدون درد زندگی کنید" "آینده‌ای روشن" "!ترمیم فوری هر زخمی" "!عصر فنا ناپذیری(جاودانگی) نزدیک است" 92 00:06:48,950 --> 00:06:53,120 مهم نیست چه عصری باشه، همه‌ی .دانشمند‌ها همون ردیا رو دارن 93 00:06:56,290 --> 00:06:57,950 .نزدیکیم 94 00:06:59,580 --> 00:07:01,250 !خیلی نزدیک 95 00:07:03,250 --> 00:07:05,000 "پارک ملل" 96 00:07:03,250 --> 00:07:05,000 "سکوی پرتاب موشک" 97 00:07:06,120 --> 00:07:08,910 !از نزدیک خیلی بزرگ‌تر به نظر میاد 98 00:07:08,910 --> 00:07:11,620 !بالاخره موفق شدیم 99 00:07:14,040 --> 00:07:16,500 این برج مقصدتونه؟ 100 00:07:16,500 --> 00:07:20,500 حداقل میتونی بهمون بگی که چرا اینقدر مهمه؟ 101 00:07:20,500 --> 00:07:26,410 اگه بهتون بگم که آدم‌ها قبل از جنگ رفتن به فضا، حرفم رو باور می‌کنید؟ 102 00:07:26,410 --> 00:07:30,080 فضا؟ منظورت اونیه که بالای آسمونه؟ 103 00:07:30,080 --> 00:07:31,160 هان؟ 104 00:07:31,160 --> 00:07:32,500 .درسته 105 00:07:34,700 --> 00:07:40,620 این برج یه وسیله‌ی نقلیه‌ست .که به فضا میره... یه موشک 106 00:07:40,620 --> 00:07:46,370 موشک؟ فضا؟ آخه شما کجا دارید میرید؟ 107 00:07:47,410 --> 00:07:52,620 قبل از جنگ، آدم‌ها یه ایستگاه .برای کارهای اکتشافی فضا ساختن 108 00:07:52,620 --> 00:07:56,700 ولی توی فضا هیچ هوایی نیست و .دمای شب و روز باهم ۲۰۰ درجه فرق دارن 109 00:07:56,700 --> 00:07:59,200 .جاییه که زندگی نمی‌تونه توش جریان داشته باشه 110 00:07:59,200 --> 00:08:00,410 نکنه شما...؟ 111 00:08:00,410 --> 00:08:02,450 .آره 112 00:08:02,450 --> 00:08:05,750 .ما داریم به ماه میریم 113 00:08:05,750 --> 00:08:12,250 .یه جای عالیه که دست هیچکس به من و خواهرم نمیرسه 114 00:08:12,250 --> 00:08:14,540 ولی چرا اینقدر دور؟ 115 00:08:14,540 --> 00:08:19,200 .مهم نیست که چی بشه، مجبوریم فرار کنیم 116 00:08:19,200 --> 00:08:26,700 برای اینکه... ما زندگی ۵۵۵۵ تا .از برادر و خواهرهامون رو بدوش می‌کشیم 117 00:08:26,700 --> 00:08:30,450 شماها دقیقا کی هستید؟ 118 00:08:32,160 --> 00:08:38,290 ...داستانمون رو بهتون میگم .در مورد اینکه چجور موجوداتی هستیم 119 00:08:46,540 --> 00:08:52,660 .ای بابا! ایکاش یه کاری می‌کردن درد احساس نکنم 120 00:09:00,830 --> 00:09:01,830 "ورود آزمایش شماره ۲۵۰۲" 121 00:09:03,950 --> 00:09:05,830 حالت خوبه؟ 122 00:09:07,200 --> 00:09:07,450 .آره، امروز خوب بود. گرچه درد داشت 123 00:09:07,450 --> 00:09:10,700 "تاسیسات کیوشو" 124 00:09:07,450 --> 00:09:10,700 "ساختمان آزمایش ۳ - ورزشگاه" 125 00:09:07,450 --> 00:09:10,700 .آره، امروز خوب بود. گرچه درد داشت 126 00:09:10,700 --> 00:09:12,450 !خوشحالم که حالت خوبه 127 00:09:12,450 --> 00:09:15,910 ...نمیدونم چرا فقط روی تو آزمایش انجام میدن 128 00:09:15,910 --> 00:09:19,450 به نطرت یه روزی روی ماهم همین کار رو انجام میدن؟ 129 00:09:19,450 --> 00:09:22,120 آخ، نه! در میکنه، نه؟ 130 00:09:22,120 --> 00:09:23,910 .یه ذره در داره 131 00:09:23,910 --> 00:09:29,700 .ولی اونها هر روز روی تو انجامش میدن پروفسور نمی‌تونه یکم بهت استراحت بده؟ 132 00:09:29,700 --> 00:09:31,830 .من همچین اجازه‌ای ندارم 133 00:09:31,830 --> 00:09:32,830 !عه 134 00:09:32,830 --> 00:09:35,410 .وقتی که بهش عادت کنی دیگه مشکلی نداره 135 00:09:43,370 --> 00:09:45,540 !اوه! امروز هم حالت خوبه 136 00:09:45,540 --> 00:09:47,080 .کم و بیش 137 00:09:52,040 --> 00:09:53,120 !خوش برگشتی 138 00:09:53,120 --> 00:09:54,500 .ممنون 139 00:09:58,540 --> 00:10:00,160 !امروز سریع بود 140 00:10:00,160 --> 00:10:02,620 .شاید بهش عادت کردن 141 00:10:05,410 --> 00:10:06,870 !اوه، کارت تموم شد 142 00:10:06,870 --> 00:10:09,250 .امروز دوبار کلّه‌م از جاش پرید 143 00:10:09,250 --> 00:10:11,580 !یه هدیه برات داریم 144 00:10:11,580 --> 00:10:12,620 همم؟ 145 00:10:12,620 --> 00:10:14,080 !اینه 146 00:10:14,080 --> 00:10:16,750 !با نخ‌هایی که از لباسمون دراومده درستش کردیم 147 00:10:16,750 --> 00:10:19,120 ...میدونم که همچین چیز خاصی نیست، ولی 148 00:10:19,120 --> 00:10:21,330 !نه، دستتون درد نکنه 149 00:10:21,330 --> 00:10:26,120 فقط از گردنت آویزونش !نکن! ممکنه گمش کنی 150 00:10:26,120 --> 00:10:27,330 !راست میگی 151 00:10:27,330 --> 00:10:30,700 .خوب میشه اگه آزمایش خیلی زود تموم بشه 152 00:10:30,700 --> 00:10:33,950 !پروفسور یه ذره هم کمک نمی‌کنه! خیلی به درد نخوری 153 00:10:33,950 --> 00:10:41,000 من فقط یه خوش مصنوعی ساده هستم که برای .مشاهده و آموزش شما ساخته شدم .اجازه ندارم که درخواست‌هاتون رو انجام بدم 154 00:10:41,000 --> 00:10:42,120 !به درد نخور 155 00:10:42,120 --> 00:10:45,830 .پس گمون کنم فقط باید از مدیر بپرسیم 156 00:10:45,830 --> 00:10:49,120 !شاید بتونه آزمایش‌ها رو متوقف کنه 157 00:10:49,120 --> 00:10:53,660 راست میگی. اگه همه‌ی کسایی که ...اینجان ازش دفاع کنن، شاید 158 00:10:53,660 --> 00:10:57,450 .اشکالی نداره‌. من حالم خوبه 159 00:10:57,450 --> 00:11:01,660 ،و اگه شما ازش بپرسید .شاید مدیر عصبانی بشه 160 00:11:01,660 --> 00:11:05,160 .بعدش هم ممکنه روی همه آزمایش بشه 161 00:11:05,160 --> 00:11:06,950 برای اون نگرانی؟ 162 00:11:06,950 --> 00:11:09,160 !ما یه خانواده‌ایم، میدونی که 163 00:11:17,000 --> 00:11:18,330 هان؟ 164 00:11:18,330 --> 00:11:20,870 .آزمایش کامل شده 165 00:11:39,700 --> 00:11:42,660 !اونها کجان؟! بقیه کجا رفتن؟ 166 00:11:46,120 --> 00:11:49,160 .آزمایش ۲۵۰۲ 167 00:11:49,160 --> 00:11:52,200 .امروز اومدم که خبرهای خوبی بهت بدم 168 00:11:52,200 --> 00:11:53,790 ...مدیر 169 00:11:53,790 --> 00:12:00,620 .تبریک میگم، آزمایش ۲۵۰۲ .تو اولین کسی هستی که فارغ‌التحصیل شده 170 00:12:00,620 --> 00:12:03,160 مدیر، بقیه کجان؟ 171 00:12:03,160 --> 00:12:07,410 بالاخره، پیشکشی برای ارسال .به کانتو تولید کردیم 172 00:12:07,410 --> 00:12:09,000 بقیه کجان؟ 173 00:12:09,000 --> 00:12:13,580 الان دیگه به توانایی‌هامون اطیمنان .داریم که می‌تونیم فارغ‌التحصیل‌هایی تولید کنیم 174 00:12:13,580 --> 00:12:15,290 !بقیه کجان؟ 175 00:12:15,290 --> 00:12:20,000 .ولی فقط تو یه نفر کافی نیستی .ما یه فارغ‌التحصیل دیگه هم تولید می‌کنیم 176 00:12:20,000 --> 00:12:21,370 !بقیه کجان؟ 177 00:12:21,370 --> 00:12:26,410 .خیالت راحت باشه. بقیه هم با تو فارغ‌التحصیل میشن 178 00:12:36,040 --> 00:12:37,830 ...این 179 00:12:37,830 --> 00:12:40,500 !...این امکان ند 180 00:12:40,500 --> 00:12:44,910 چرا جا خوردی، آزمایش ۲۵۰۲؟ 181 00:12:44,910 --> 00:12:49,660 .هرچی نباشه، تو با ۲۵۰۱ بچه ساخته شدی 182 00:12:49,660 --> 00:12:50,660 هان؟ 183 00:12:50,660 --> 00:12:53,620 پروفسور، بهش نگفتی؟ 184 00:12:53,620 --> 00:12:57,540 متاسفم. برای حفظ سلامت .روانیش این کار رو نکردم 185 00:12:57,540 --> 00:13:00,750 .مشکلی نیست. الآن بهش میگم 186 00:13:00,750 --> 00:13:03,200 ما بچه‌هایی با ژن‌های ویژه‌ای که برای ...فناناپذیزی(جاودانگی) نیاز هستن تولید کردیم 187 00:13:03,200 --> 00:13:05,700 "در حال انتظار" 188 00:13:03,200 --> 00:13:05,700 ما بچه‌هایی با ژن‌های ویژه‌ای که برای ...فناناپذیزی(جاودانگی) نیاز هستن تولید کردیم 189 00:13:05,950 --> 00:13:09,160 .که داخل یه استخر متمرکز شده بودن 190 00:13:09,160 --> 00:13:14,370 با استفاده‌ از این، بچه‌ای با .فناناپذیر(جاودانگی) تایید شده تولید کردیم 191 00:13:14,370 --> 00:13:19,290 .یعنی، تو، آزمایش ۲۵۰۲ 192 00:13:19,290 --> 00:13:23,200 .از این استخر، یه فارغ‌التحصیل دیگه تولید می‌کنیم 193 00:13:23,200 --> 00:13:26,500 .به زودی تولید انبوه رو شروع می‌کنیم 194 00:13:26,500 --> 00:13:30,330 خواهر و برادران بیشتری توی .کانتو به شما ملحق میشن 195 00:13:30,330 --> 00:13:32,700 .لطفا منتظرش باش 196 00:13:53,450 --> 00:13:56,500 .آزمایش ۵۵۵۷ 197 00:13:56,500 --> 00:13:58,580 .خواهر جدیدته 198 00:13:59,540 --> 00:14:03,660 میدونی خواهر و برادر(همخون) یعنی چی؟ 199 00:14:03,660 --> 00:14:07,660 خواهر و برادرها پیوند بینشون .قوی‌تر از هرکس دیگه‌ست 200 00:14:07,660 --> 00:14:10,700 .یه ربطه هست که ما رو بهم وصل می‌کنه 201 00:14:10,700 --> 00:14:14,580 .ما نتیجه‌ی تعداد زیادی از خواهر و برادرهامون هستیم 202 00:14:15,500 --> 00:14:22,000 .اشکالی نداره اگه متوجه نمیشی .من برادر تو هستم و تو خواهر منی 203 00:14:22,000 --> 00:14:27,370 مهم نیست که چی بشه، برادرها از ...خواهرشون محافظت می‌کنن. پس 204 00:14:28,580 --> 00:14:32,910 !با من بیا! مهم نیست که چی بشه، ازت محافظت می‌کنم 205 00:14:34,910 --> 00:14:38,660 ...اونی...چان 206 00:14:42,750 --> 00:14:44,250 "شینکانسن" 207 00:14:42,750 --> 00:14:44,250 "واگن ۱: واگن گاوصندوق" 208 00:14:44,250 --> 00:14:46,370 چیزی رو که فراموش نکردین؟ 209 00:14:46,370 --> 00:14:49,000 .با کوله پشتی، مشکلی برامون پیش نمیاد 210 00:14:49,000 --> 00:14:52,750 من الان تمام ارتباطاتم رو با سیستم‌های .اینجا قطع می‌کنم و خاموش میشم 211 00:14:52,750 --> 00:14:56,080 .طبق نقشه، شما دوتا به راهتون ادامه میدید 212 00:14:56,080 --> 00:14:58,040 .ممنون، پروفسور 213 00:14:58,040 --> 00:15:03,540 این چیزیه که وقتی به یه هوش مصنوعی ‌.ترحم کنن، نصبپیبشون میشه، بهش اشاره نکن 214 00:15:03,540 --> 00:15:07,700 .این خداحافظیه. براتون آرزوی موفقیت دارم 215 00:15:16,290 --> 00:15:17,830 .جالبه 216 00:15:17,830 --> 00:15:20,160 .میتونه به درد بخور باشه 217 00:15:20,160 --> 00:15:25,410 ما کنار همدیگه میمونیم، مهم نیست .چی بشه. بیا از این سرنوشت فرار کنیم 218 00:15:28,160 --> 00:15:29,160 "درحال انتظار" 219 00:15:29,160 --> 00:15:29,660 "قطع ارتباط" 220 00:15:47,250 --> 00:15:50,620 .بقیه‌ی داستانمون هم همونجوریه میدونید 221 00:15:50,620 --> 00:15:53,750 .که اینطور... شما پیشکش برای کانتو هستید 222 00:15:53,750 --> 00:15:59,040 (اینکه فکر کنی به فناناپذیری(جاودانگی ...دست پیدا کردن‌‌. چقدر سحرآمیز 223 00:15:59,040 --> 00:16:03,580 خیلی خسته کننده‌ست که کشته .بشی و نمیری. مردن بهتره 224 00:16:03,580 --> 00:16:06,950 .منم فکر می‌کنم بهتر باشه 225 00:16:06,950 --> 00:16:12,370 کارمون اینجا تمومه؟ جدا از موقعیت .شما، کار تموم شده 226 00:16:12,370 --> 00:16:13,500 .آره 227 00:16:16,660 --> 00:16:16,950 "مؤسسه اعتباری کانسای" "واریز تایید شد" 228 00:16:16,950 --> 00:16:19,790 "مؤسسه اعتباری کانسای" "واریز تایید شد" 229 00:16:16,950 --> 00:16:19,790 .همه‌تون کارتون خوب بود. ازتون متشکرم 230 00:16:24,120 --> 00:16:25,910 .بالاخره آزاد شدیم 231 00:16:25,910 --> 00:16:32,410 .سه دقیقه تا پرتاب .تمام کارکنان، لطفا آماده‌سازی‌ها رو تمام کنید 232 00:16:32,410 --> 00:16:33,250 .این خداحافظیه 233 00:16:33,250 --> 00:16:38,540 قبل از پرتاب، لطفا مطمئن شوید .که کمربندهای خود را محکم بسته‌اید 234 00:16:38,540 --> 00:16:40,290 کنی تا پرتاب. امیدواریم که از سفر- .۱۲ساعته‌ به ماه لذت ببرید 235 00:16:40,290 --> 00:16:44,580 !امیدوارم که شما شادی رو پیدا کنید- کنی تا پرتاب. امیدواریم که از سفر- .۱۲ساعته‌ به ماه لذت ببرید 236 00:16:44,580 --> 00:16:47,120 .اگه بتونیم، خیلی خوب میشه 237 00:16:47,120 --> 00:16:49,700 .میخوام دوباره تاکویاکی بخورم 238 00:16:49,700 --> 00:16:54,290 دفعه‌ی بعدی که همدیگه رو ببینیم، اینقدر .ازشون میخوری که دیگه جا نداشته باشی 239 00:16:55,700 --> 00:16:58,290 .شاید... یه روزی 240 00:17:02,660 --> 00:17:05,000 .احساسات رو قاطی کار نکن 241 00:17:05,000 --> 00:17:06,370 ...ولی 242 00:17:13,540 --> 00:17:17,700 مگه میشه احساسات رو قاطی کار نکنی؟ 243 00:17:20,000 --> 00:17:23,040 !طاقت بیار! طاقت بیار 244 00:17:23,040 --> 00:17:24,330 .من حالم خوبه 245 00:17:24,330 --> 00:17:26,290 !هان؟ 246 00:17:26,290 --> 00:17:29,500 .گفتم... حالم خوبه 247 00:17:29,500 --> 00:17:31,580 .گمون کنم تو هم فناناپذیری 248 00:17:31,580 --> 00:17:33,290 !...تو 249 00:17:33,290 --> 00:17:35,500 .پسر خوبی باش 250 00:17:35,500 --> 00:17:37,000 !چیکار داری می‌کنی؟ 251 00:17:37,000 --> 00:17:39,830 معلوم نیست، خانم خانما؟ 252 00:17:42,000 --> 00:17:47,500 ،هی، دکتر. چون این کار رو کردی اینطوری در نظر بگیرم که میخوای بکشمت؟ 253 00:17:47,500 --> 00:17:50,870 باید خوب باشه که یه پرنسس که ازش .محافظت می‌کنن باشی 254 00:17:50,870 --> 00:17:52,160 !هان؟ 255 00:17:55,830 --> 00:17:58,870 .خیلی لفتش دادید... رئیس 256 00:17:58,870 --> 00:18:01,580 !مامورین اعدام! مستقر بشید 257 00:18:03,450 --> 00:18:05,080 !چی...؟ تچ 258 00:18:06,950 --> 00:18:08,500 !چرا؟ 259 00:18:10,200 --> 00:18:15,620 رئیس، این چیزیه که داخل گاوصندوق .بود... یه پیشکش به کانتو 260 00:18:15,620 --> 00:18:19,830 .ممنون که برامون اطلاعات جور کردی .لطفا آروم ردش کن بیاد 261 00:18:19,830 --> 00:18:23,000 !چی؟ این یعنی چی، دکتر سان؟ 262 00:18:23,000 --> 00:18:27,000 مجبور نیستم برای همچین .چیزی بهت جواب پس بدم 263 00:18:27,000 --> 00:18:29,620 .من فقط کاری رو کردم که برای خودم خوب بود 264 00:18:29,620 --> 00:18:33,450 .فکرش رو هم نمی‌کردم که با آکوداماها همدست بشیم 265 00:18:36,250 --> 00:18:39,750 !نمیذارم ما رو بگیرید !ما داریم میریم به ماه 266 00:18:39,750 --> 00:18:42,450 !مضحکه! شما نمی‌تونید برید به ماه 267 00:18:42,450 --> 00:18:45,080 !می‌تونیم! برای همینه اومدیم اینجا 268 00:18:45,080 --> 00:18:48,290 !بچه‌ی احمق! شما توی فضا می‌میرید 269 00:18:48,290 --> 00:18:53,410 بعلاوه، چی فکر می‌کنی اگه .ماه یه توهم بصری باشه 270 00:18:53,410 --> 00:18:57,370 .فقط زمین نبود که متحمل خسارات جنگ شد 271 00:18:57,370 --> 00:18:59,250 !شوخی می‌کنی 272 00:18:59,250 --> 00:19:02,500 .شعله‌های جنگ حتی به ماه هم رسید 273 00:19:02,500 --> 00:19:06,750 !و نتیجه‌ش هم این بود که، ماه... نابود شد 274 00:19:09,120 --> 00:19:12,200 .کافیه. وقت بازی تموم شد 275 00:19:12,200 --> 00:19:15,410 .پیشکش پس گرفته شده 276 00:19:15,410 --> 00:19:20,870 برای حمله به شینکانسن و دزدیدن ...پیشکش به کانتو 277 00:19:21,160 --> 00:19:22,080 "پلیس کانسای" 278 00:19:22,080 --> 00:19:22,200 "پلیس کانسای" 279 00:19:22,080 --> 00:19:22,200 .شما اعدام میشید 280 00:19:22,200 --> 00:19:23,700 "مجوز کشتن" 281 00:19:22,200 --> 00:19:23,700 .شما اعدام میشید 282 00:19:25,620 --> 00:19:26,660 "مقدار دهی" 283 00:19:26,660 --> 00:19:26,950 "رهاسازی" 284 00:19:32,830 --> 00:19:34,000 !دیوار دود 285 00:19:34,000 --> 00:19:35,290 !عوضی 286 00:19:36,160 --> 00:19:38,450 !کجاست؟! راه فرار کجاست؟ 287 00:19:38,450 --> 00:19:42,080 ...مشکلی نیست! مشکلی نیست! یه راه فرار پی 288 00:19:42,080 --> 00:19:45,910 .جاخالی خوبی بود، کلاهبردار. دوباره اتفاق نمیفته 289 00:19:48,830 --> 00:19:51,580 .آدمکشی بلد نیستید 290 00:19:51,580 --> 00:19:53,330 !قاتل سان؟ 291 00:19:53,330 --> 00:19:55,450 تو همونی هستی که فرار کرد؟ 292 00:19:55,450 --> 00:19:57,910 !سرت رو از تنت جدا می‌کنیم 293 00:20:04,160 --> 00:20:06,830 !ای بابا، بیخیالش بشید دیگه 294 00:20:06,830 --> 00:20:08,370 !مال خودمی 295 00:20:09,290 --> 00:20:10,080 !خطا رفت؟ 296 00:20:10,080 --> 00:20:13,950 !و تازه پاهام رو چسبونده بودم سر جاش 297 00:20:18,080 --> 00:20:21,580 !همم؟ این باحاله 298 00:20:24,410 --> 00:20:26,910 .من به قولم عمل کردم 299 00:20:26,910 --> 00:20:29,910 .فکر نمی‌کردم پیشکش یه بچه باشه 300 00:20:29,910 --> 00:20:32,910 .خوب حالا، معامله رو تموم کن 301 00:20:32,910 --> 00:20:35,250 .ما مثل شما کوداماها نیستیم 302 00:20:35,250 --> 00:20:39,700 طبق قولمون، اسمت رو از لیست .آکوداماها حذف می‌کنم 303 00:20:39,700 --> 00:20:41,370 .خیلی ممنون 304 00:20:46,540 --> 00:20:47,910 ...من 305 00:20:51,120 --> 00:20:54,120 !من... ازت محافظت می‌کنم 306 00:20:54,120 --> 00:20:56,040 !بچه‌ی لعنتی- !چی؟- 307 00:20:59,580 --> 00:21:00,790 !از این طرف 308 00:21:01,830 --> 00:21:03,160 !و...وایسا 309 00:21:03,160 --> 00:21:04,160 !سریع برید تو 310 00:21:04,160 --> 00:21:05,500 !هان؟ این تو؟ 311 00:21:05,500 --> 00:21:07,540 !زود باش- !ص...صبر کن- 312 00:21:07,540 --> 00:21:09,830 !فرار کنید! تا جایی که می‌تونید 313 00:21:09,830 --> 00:21:11,700 !صبر کن! !اونی‌چان- 314 00:21:14,750 --> 00:21:18,040 اون نور از کجا اومد؟ 315 00:21:18,040 --> 00:21:20,080 .اینجا آخر خطه 316 00:21:22,120 --> 00:21:25,660 .از روی ناامیدی این کار رو کرد- !چیکار دارید می‌کنید؟! پیشکش رو بگیرید- 317 00:21:29,870 --> 00:21:31,540 .خداحافظ 318 00:21:46,080 --> 00:21:47,660 !پیشکش رو گرفتیم 319 00:21:53,120 --> 00:21:54,830 !فرار کن 320 00:23:44,330 --> 00:23:46,830 !اینجا تنها جاییه که بهش تعلق دارم 30752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.