Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,231 --> 00:01:16,881
Ma certamente, signore.
2
00:01:17,487 --> 00:01:19,737
Sono consapevole del mio talento.
3
00:01:28,732 --> 00:01:29,882
Dio! - No.
4
00:01:33,185 --> 00:01:34,585
Mi serve un bagno.
5
00:01:34,879 --> 00:01:38,600
- Ti sei visto l'occhio? No?
- Lascia stare, per favore.
6
00:01:38,720 --> 00:01:41,220
- Riesci a vedere qualcosa?
- Un flash.
7
00:01:47,758 --> 00:01:49,839
Beh... dimmi.
8
00:01:49,959 --> 00:01:52,609
Cos'è successo quando mi hanno rinchiuso?
9
00:01:53,716 --> 00:01:55,516
Aspetta finché non torno.
10
00:01:56,514 --> 00:01:59,406
- Non stai uscendo, vero?
- Eri d'accordo.
11
00:01:59,826 --> 00:02:03,576
- Le circostanze sono cambiate.
- Sì, hai pestato un innocente.
12
00:02:05,140 --> 00:02:08,140
Un innocente?
Ti stava mettendo le mani sul culo.
13
00:02:11,176 --> 00:02:12,676
Facciamoci un bagno.
14
00:02:14,551 --> 00:02:16,051
Facciamoci un bagno!
15
00:02:18,487 --> 00:02:19,887
Come va qui sotto?
16
00:02:21,854 --> 00:02:23,254
Come va qui sotto?
17
00:02:25,357 --> 00:02:27,207
Devo essere lì alle 17.00.
18
00:02:35,431 --> 00:02:37,581
- Cosa sono quelli?
- Sonniferi.
19
00:02:38,552 --> 00:02:41,452
Non ho dormito niente
alla stazione di polizia.
20
00:02:45,050 --> 00:02:46,950
Ok, forse non dovrei andare.
21
00:02:50,469 --> 00:02:53,569
- Ovviamente non ti fidi di me.
- Lasciami in pace!
22
00:02:53,689 --> 00:02:54,739
Dimostralo!
23
00:02:55,646 --> 00:02:57,746
L'ho già fatto.
Ti ho sposata.
24
00:02:59,309 --> 00:03:02,109
Pensi sia abbastanza
da durare tutta la vita?
25
00:03:08,887 --> 00:03:11,385
Tutto! Tutto
quello che ho, David!
26
00:03:12,166 --> 00:03:14,944
Entrambe le case! Che cazzo
ci fa lei con due case?
27
00:03:15,064 --> 00:03:17,107
Lei... Un campo da tennis?
Cosa se ne farà?
28
00:03:17,227 --> 00:03:19,194
Giocherà da sola,
per amor di Dio! O cosa?
29
00:03:19,314 --> 00:03:22,525
Si sta scopando un avvocato,
lo so. Si scopa un avvocato, vero?
30
00:03:22,645 --> 00:03:26,218
Maledetta! Vedi questa?
Questa cosa? Sì? Questa?
31
00:03:26,338 --> 00:03:29,138
La fonte di tutte
le mie maledette disgrazie.
32
00:03:29,273 --> 00:03:33,640
Te la manderò e le puoi dire
di mettersela in culo!
33
00:04:01,464 --> 00:04:03,864
Ho sbagliato, posso firmare di nuovo?
34
00:04:04,164 --> 00:04:06,364
Ci vediamo la settimana prossima.
35
00:04:06,560 --> 00:04:08,280
E tenga lontani
i suoi hot dog dalla scuola.
36
00:04:08,318 --> 00:04:09,868
Sì, signore. Grazie.
37
00:04:16,386 --> 00:04:17,836
Possiamo procedere?
38
00:04:19,538 --> 00:04:22,280
Sono tornata
intorno alle 22.00.
39
00:04:22,400 --> 00:04:24,148
Descriva cos'ha fatto, per favore.
40
00:04:24,268 --> 00:04:26,600
Quest'appartamento è
del suo ex-fidanzato, giusto?
41
00:04:26,720 --> 00:04:27,720
Sì.
42
00:04:27,871 --> 00:04:31,063
E lei stava per andarsene, è corretto?
43
00:04:31,418 --> 00:04:32,153
Prego?
44
00:04:32,273 --> 00:04:34,173
Quando pensava di andarsene?
45
00:04:36,042 --> 00:04:38,230
Possiamo fare una piccola pausa, adesso?
46
00:04:38,350 --> 00:04:40,750
Si soffoca qui.
L'odore è terribile.
47
00:04:43,139 --> 00:04:44,207
Mamma, vieni in fretta.
48
00:04:44,327 --> 00:04:46,169
- Ti faccio vedere una cosa.
- Non ora. Sono in ritardo.
49
00:04:46,179 --> 00:04:48,029
Questo lo devi vedere, dai.
50
00:05:00,720 --> 00:05:01,770
È sparito.
51
00:05:02,651 --> 00:05:04,101
C'era un minuto fa.
52
00:05:15,626 --> 00:05:16,626
Mamma...
53
00:05:18,619 --> 00:05:21,569
Se stai guardando questo,
qualcosa dev'essere...
54
00:05:22,720 --> 00:05:25,120
In ogni caso, voglio che tu sappia...
55
00:05:25,545 --> 00:05:26,995
sai tutto comunque.
56
00:05:31,170 --> 00:05:34,818
'11 minutì
57
00:06:03,477 --> 00:06:04,877
Sono già le 5.00?
58
00:06:05,517 --> 00:06:08,017
Sì, sono esattamente
le 5.00, signore.
59
00:06:46,063 --> 00:06:47,557
Le serve altro, signore?
60
00:06:47,677 --> 00:06:49,465
No, è tutto.
61
00:06:50,065 --> 00:06:51,365
Grazie, signore.
62
00:07:14,489 --> 00:07:17,441
Sì. Sono
assolutamente convinto.
63
00:07:18,296 --> 00:07:21,646
Qui possiamo trovare almeno
un paio di ruoli importanti.
64
00:07:22,646 --> 00:07:24,746
Aspetta, qualcuno sta bussando.
65
00:07:26,726 --> 00:07:27,726
Ehi.
66
00:07:29,474 --> 00:07:30,474
Certo.
67
00:07:33,644 --> 00:07:36,394
Sì. Saro sull'aereo
per Los Angeles domani.
68
00:07:37,304 --> 00:07:38,554
Non disturbare.
69
00:08:29,896 --> 00:08:30,996
Maledizione.
70
00:08:32,326 --> 00:08:33,876
Rispondi al telefono.
71
00:08:35,207 --> 00:08:38,457
Tesoro, senti, ho messo
delle pillole nello champagne.
72
00:08:38,860 --> 00:08:42,610
Così avremmo dormito fino
a stanotte. Mi hai visto farlo, vero?
73
00:08:42,785 --> 00:08:43,785
Ascolta...
74
00:08:47,655 --> 00:08:49,655
Chiamami appena possibile, ok?
75
00:09:04,880 --> 00:09:08,530
Riesce ad indovinare quanto
è l'hot dog più lungo del mondo?
76
00:09:08,700 --> 00:09:10,300
Mezzo metro? Un metro?
77
00:09:10,660 --> 00:09:13,060
Era lungo 2 metri e mezzo 15 anni fa.
78
00:10:47,632 --> 00:10:48,632
Ok.
79
00:10:48,914 --> 00:10:50,864
Ok, ci sentiamo presto. Ciao!
80
00:10:54,053 --> 00:10:55,453
Mi chiamo Richard.
81
00:10:56,219 --> 00:10:57,619
Oh, per piacere...
82
00:10:58,279 --> 00:10:59,479
Chiamami Dick.
83
00:11:00,822 --> 00:11:03,222
- Posso chiamarti Anna?
- Anjia.
84
00:11:04,279 --> 00:11:05,679
- Anjia.
- Anjia.
85
00:11:05,924 --> 00:11:08,324
- Anjia. Ok, Anjia.
- Sì. Grandioso.
86
00:11:10,937 --> 00:11:12,037
Sai, ieri...
87
00:11:12,917 --> 00:11:15,624
ho imparato la parola
polacca per l'occasione.
88
00:11:15,744 --> 00:11:17,244
Qualcosa in polacco.
89
00:11:19,774 --> 00:11:22,174
Vuoi dire, qualcosa in polacco, vero?
90
00:11:22,807 --> 00:11:24,924
Esatto. Qualcosa in polacco.
91
00:11:25,044 --> 00:11:26,668
Qualcosa in polacco.
92
00:11:27,237 --> 00:11:28,737
Qualcosa in polacco!
93
00:11:54,427 --> 00:11:56,827
Certamente.
Preparerò una richiesta.
94
00:11:58,939 --> 00:12:00,839
- Mi scusi, signore?
- Sì.
95
00:12:01,500 --> 00:12:02,750
Posso aiutarla?
96
00:12:02,870 --> 00:12:05,197
Ho un appuntamento col signor Martin.
97
00:12:05,317 --> 00:12:07,117
- Il suo nome?
- Hellman.
98
00:12:15,261 --> 00:12:17,561
Sono già in ritardo di tre minuti.
99
00:12:19,659 --> 00:12:23,169
Qui ho una signora
Hellman per le 5:00.
100
00:12:24,663 --> 00:12:28,263
È mia moglie. Non dev'essere
puntuale, visto che non è qui.
101
00:12:30,004 --> 00:12:33,222
Sì, sono il suo interprete.
102
00:12:33,658 --> 00:12:36,358
L'inglese di mia moglie non è molto buono.
103
00:12:39,349 --> 00:12:41,231
Mi dispiace, il signor Martin non risponde.
104
00:12:41,351 --> 00:12:44,601
Per favore, aspetti nell'atrio.
Continuerò a provare.
105
00:12:51,334 --> 00:12:52,334
Grazie.
106
00:13:42,357 --> 00:13:43,657
Dio la benedica.
107
00:13:43,948 --> 00:13:47,047
Dio non mi deve niente.
Sue sorelle hanno pagato per tutto.
108
00:13:47,167 --> 00:13:49,217
È solo ciò che dice la gente.
109
00:13:50,920 --> 00:13:54,932
Ecco a lei, sorella, uno con la mostarda.
110
00:13:57,116 --> 00:13:59,916
Per lei, sorella, uno
con ketchup e maionese?
111
00:14:00,343 --> 00:14:01,743
Che buona memoria.
112
00:14:02,318 --> 00:14:03,868
Trucchi del mestiere.
113
00:14:04,582 --> 00:14:07,947
Metà e metà, o forse più maionese?
114
00:14:08,067 --> 00:14:09,767
Un po' più di maionese.
115
00:14:10,859 --> 00:14:13,400
Devo ammettere che i suoi
hot dog sono davvero eccezionali.
116
00:14:13,520 --> 00:14:14,904
Non è vero, sorella Theodora?
117
00:14:15,024 --> 00:14:17,424
Cerco di accontentare i miei clienti.
118
00:14:20,841 --> 00:14:24,661
Ed ora, torniamo
agli ordini più sofisticati.
119
00:14:25,265 --> 00:14:28,915
Allora, se ricordo bene: uno classico
con mostarda e maionese,
120
00:14:29,239 --> 00:14:33,633
più alcuni cetriolini e cipolle.
121
00:14:34,960 --> 00:14:35,960
Gnam gnam.
122
00:14:39,770 --> 00:14:43,830
Potete indovinare il record per
l'hot dog più lungo del mondo?
123
00:14:43,950 --> 00:14:45,050
Mezzo metro?
124
00:14:45,603 --> 00:14:46,603
Un metro?
125
00:14:47,480 --> 00:14:49,530
Era 2 metri e mezzo 15 anni fa.
126
00:14:49,650 --> 00:14:52,788
E da allora, è stato battuto molte volte.
127
00:14:53,572 --> 00:14:55,588
Io lo prendo come quello
della sorella Boguslava.
128
00:14:55,708 --> 00:14:57,108
Scelta eccellente.
129
00:14:58,314 --> 00:15:00,247
Siccome sto chiudendo,
130
00:15:00,526 --> 00:15:04,575
e mi restano gli ultimi due hot dog,
vi consiglio di prenderli gratis.
131
00:15:05,274 --> 00:15:06,274
Beh...
132
00:15:07,083 --> 00:15:09,280
non essere timida, sorella Caroline.
133
00:15:09,400 --> 00:15:11,600
Non è ancora un peccato di gola.
134
00:15:12,548 --> 00:15:15,798
- Mi sento tentata.
- Fantastico, li preparo entrambi.
135
00:15:15,918 --> 00:15:18,468
- Dio non voglia, solo uno, prego.
- Ok.
136
00:15:18,588 --> 00:15:20,988
Ed ora, una rivelazione sensazionale.
137
00:15:21,622 --> 00:15:25,830
Il record attuale è di 203,5 metri.
138
00:15:27,140 --> 00:15:28,140
È tipo...
139
00:15:29,111 --> 00:15:31,411
non lo so, guardate questo albergo.
140
00:15:33,088 --> 00:15:35,338
È più di 4 volte la sua altezza.
141
00:15:41,301 --> 00:15:42,301
Gnam gnam.
142
00:15:42,614 --> 00:15:44,303
È sorprendente.
143
00:15:44,423 --> 00:15:47,873
Sicuramente ha arricchito
la sua conoscenza sugli hot dog.
144
00:15:48,188 --> 00:15:50,920
Deve aver studiato
questo argomento per molti anni.
145
00:15:51,040 --> 00:15:53,590
Mi creda, faccio questo solo da un mese.
146
00:16:03,705 --> 00:16:06,355
- Beh, Dio vi benedica.
- Dio la benedica.
147
00:16:44,713 --> 00:16:45,713
Come?
148
00:16:46,081 --> 00:16:49,348
L'hanno già fatta uscire
di prigione, professore?
149
00:18:13,242 --> 00:18:14,392
Bufon, vieni.
150
00:18:20,368 --> 00:18:21,368
Vieni.
151
00:18:34,130 --> 00:18:35,330
Stai dormendo?
152
00:18:41,090 --> 00:18:42,540
Smaltisci dormendo?
153
00:18:44,172 --> 00:18:46,122
Hai vinto, hai vinto, è tuo.
154
00:18:47,477 --> 00:18:48,477
Te lo do.
155
00:18:49,756 --> 00:18:52,056
Era per questo tutto il dramma, no?
156
00:18:52,395 --> 00:18:54,445
Mamma si è davvero spaventata.
157
00:18:54,572 --> 00:18:55,972
- Davvero?
- Sì.
158
00:18:57,903 --> 00:18:59,853
Quale madre, la tua o la mia?
159
00:19:01,720 --> 00:19:03,786
Forse volevo davvero suicidarmi.
160
00:19:03,906 --> 00:19:06,107
Solo che in qualche modo è andato storto.
161
00:19:06,227 --> 00:19:08,440
Un incendio e le lamette allo stesso tempo?
162
00:19:08,560 --> 00:19:10,610
Una persona sana ci crederebbe?
163
00:19:12,158 --> 00:19:14,827
Goditi il tuo incontro con
lo psichiatra del tribunale.
164
00:19:14,947 --> 00:19:17,347
- Non posso farcela.
- Non ne dubito.
165
00:19:19,123 --> 00:19:21,654
Al diavolo l'appartamento,
non mi piaceva comunque.
166
00:19:21,774 --> 00:19:23,774
L'appartamento era assicurato.
167
00:19:24,349 --> 00:19:25,799
Avrai i tuoi soldi.
168
00:19:29,396 --> 00:19:30,446
Vaffanculo.
169
00:19:38,123 --> 00:19:40,023
Spero di non rivederti più.
170
00:19:43,220 --> 00:19:45,020
Bufon, vieni qui!
171
00:20:00,466 --> 00:20:01,916
Ho perso l'autobus.
172
00:20:04,280 --> 00:20:06,780
- Sono già le 5:00?
- Le 5:02, tesoro.
173
00:20:06,900 --> 00:20:08,600
Ho corso tutto il tempo.
174
00:20:12,531 --> 00:20:14,250
- Hai fame?
- Certo.
175
00:20:18,071 --> 00:20:20,571
- Ho portato questo per te.
- Che cosa?
176
00:20:21,802 --> 00:20:22,802
Il film.
177
00:20:25,686 --> 00:20:26,836
Per che cosa?
178
00:20:28,230 --> 00:20:30,845
Dovresti vederlo. Puoi fare
questo per me, vero?
179
00:20:30,965 --> 00:20:32,865
Ma non ho voglia di vederlo.
180
00:20:33,850 --> 00:20:36,100
Possiamo parlarne senza guardarlo.
181
00:20:36,553 --> 00:20:38,070
Non è la stessa cosa.
Devi vederlo.
182
00:20:38,190 --> 00:20:39,940
Ma più o meno so cos'è.
183
00:20:44,603 --> 00:20:46,803
- Non cambierò idea.
- Lo farai.
184
00:20:47,379 --> 00:20:49,979
Quando lo vedrai, cambierai idea, vedrai.
185
00:20:52,618 --> 00:20:54,368
Posso usare il bagno qui?
186
00:20:55,325 --> 00:20:56,375
Certamente.
187
00:20:56,921 --> 00:20:58,321
Aspetta un attimo.
188
00:21:03,716 --> 00:21:06,186
Perché coinvolgere anche
la moralità in tutto questo?
189
00:21:06,306 --> 00:21:08,006
Quello è il suo lavoro.
190
00:21:08,166 --> 00:21:09,669
Non c'è vergogna nel duro lavoro.
191
00:21:09,789 --> 00:21:12,189
Davvero?
Neanche nella prostituzione?
192
00:21:15,062 --> 00:21:16,062
Allora...
193
00:21:16,957 --> 00:21:19,457
posso chiederti il titolo del tuo film?
194
00:21:26,444 --> 00:21:27,594
Il film. Sì.
195
00:21:27,950 --> 00:21:28,950
Sì...
196
00:21:30,301 --> 00:21:31,301
È...
197
00:21:32,164 --> 00:21:33,664
'Vocazione puttanà.
198
00:21:36,740 --> 00:21:38,581
Cosa... saresti imbarazzata?
199
00:21:38,701 --> 00:21:42,100
Oh, no. Non mi imbarazzo
così facilmente.
200
00:21:42,220 --> 00:21:43,220
Davvero?
201
00:21:43,886 --> 00:21:47,086
Cosa ci vuole per metterti
in imbarazzo? Ci proverò.
202
00:21:48,363 --> 00:21:51,713
Ma almeno puoi provare
a recitare. L'imbarazzo, intendo.
203
00:21:57,527 --> 00:21:58,727
Come desideri.
204
00:22:01,664 --> 00:22:04,164
Mi avevano detto che scopavi benissimo.
205
00:22:07,596 --> 00:22:09,596
Ok, ok. Mi impegnerò di più.
206
00:22:12,100 --> 00:22:14,800
Mi avevano detto che sei facile da scopare.
207
00:22:18,519 --> 00:22:19,519
Beh...
208
00:22:21,967 --> 00:22:23,617
Potrei esserlo stata...
209
00:22:25,128 --> 00:22:26,528
prima di sposarmi.
210
00:22:29,714 --> 00:22:31,364
Oh, quando è successo?
211
00:22:32,132 --> 00:22:33,132
Ieri.
212
00:22:34,039 --> 00:22:35,339
Congratulazioni.
213
00:22:36,278 --> 00:22:38,159
- Grazie.
- E io...
214
00:22:39,108 --> 00:22:42,708
Immagino che sei diventata
una moglie fedele da ieri.
215
00:22:46,017 --> 00:22:47,017
Esatto.
216
00:23:07,026 --> 00:23:10,528
Non ricevo volentieri
le attrici negli alloggi privati.
217
00:23:11,349 --> 00:23:13,324
Non si scherza sul casting
e tutto il resto.
218
00:23:13,444 --> 00:23:15,939
Apprezzo che hai fatto un'eccezione per me.
219
00:23:16,059 --> 00:23:17,509
Quanto lo apprezzi?
220
00:23:35,138 --> 00:23:36,688
Secondo piano, prego.
221
00:23:44,011 --> 00:23:45,011
Quarto.
222
00:24:03,415 --> 00:24:04,415
Nono.
223
00:24:21,822 --> 00:24:22,872
Undicesimo.
224
00:26:52,639 --> 00:26:53,639
Cazzo.
225
00:27:16,503 --> 00:27:19,177
Il figlio di puttana è tornato
prima delle 5:00!
226
00:27:19,297 --> 00:27:20,297
Cazzo!
227
00:27:29,041 --> 00:27:31,191
Maledizione,
sono quasi le 5:00.
228
00:27:52,962 --> 00:27:54,511
Meno male che è qui!
229
00:27:55,178 --> 00:27:58,680
Sua moglie mi ha chiamato da
sopra per lasciarla alla porta,
230
00:27:58,800 --> 00:28:00,400
ma mi serve una firma.
231
00:28:03,480 --> 00:28:04,730
Com'è entrato?
232
00:28:06,240 --> 00:28:09,590
Ho suonato il campanello,
ho detto che sono un corriere.
233
00:28:11,631 --> 00:28:15,212
La signora mi ha detto
di aspettare, ma non posso.
234
00:28:18,341 --> 00:28:19,341
Grazie.
235
00:28:56,846 --> 00:28:58,396
Dai, per amor di Dio!
236
00:29:20,713 --> 00:29:21,713
Forza.
237
00:29:25,653 --> 00:29:26,653
Seduto.
238
00:29:26,941 --> 00:29:28,441
Può avere l'ultimo.
239
00:29:29,085 --> 00:29:31,277
- Senza mostarda?
- Me ne servono due, per favore.
240
00:29:31,397 --> 00:29:33,564
- Uno dovrò riscaldarlo.
- Va bene freddo.
241
00:29:33,684 --> 00:29:35,134
Ah, è per il cane!
242
00:29:42,017 --> 00:29:43,717
Quello freddo è gratis.
243
00:29:44,509 --> 00:29:46,309
Grazie. Ci vediamo domani.
244
00:29:47,197 --> 00:29:48,697
Domani non ci sarò.
245
00:29:49,244 --> 00:29:51,783
Si sposa mio figlio. Spero
che finalmente si sistemi.
246
00:29:51,903 --> 00:29:53,803
Auguri. Ci mancherà domani.
247
00:29:54,515 --> 00:29:56,515
Ci vediamo dopodomani, allora.
248
00:30:39,400 --> 00:30:42,000
- Prendo la scorciatoia a piedi.
- Corri.
249
00:31:34,628 --> 00:31:35,878
Signori, piano.
250
00:31:35,998 --> 00:31:39,072
- Spostiamola insieme, no?
- Spostala da sola, stronza.
251
00:31:39,192 --> 00:31:43,592
Chiedi a Heniek di prendere tutto ciò
che ha. Un cric, una chiave inglese...
252
00:31:48,920 --> 00:31:52,370
L'entrata è bloccata. Prendi
il cric e la chiave inglese.
253
00:32:01,113 --> 00:32:02,913
- Cosa succede?
- Guarda.
254
00:32:07,262 --> 00:32:09,317
Ascolta, prendi la chiave inglese ed entra.
255
00:32:09,437 --> 00:32:10,487
Vaffanculo!
256
00:32:24,468 --> 00:32:25,868
Figlio di puttana!
257
00:32:42,722 --> 00:32:45,821
Era una domanda diretta
o un specie di gioco?
258
00:32:47,562 --> 00:32:49,362
Non sono brava nei giochi.
259
00:32:50,069 --> 00:32:53,693
- Il mio inglese non è abbastanza buono.
- Il tuo inglese è perfetto.
260
00:32:53,813 --> 00:32:54,813
Tutto.
261
00:32:56,714 --> 00:32:58,114
Tutto è perfetto.
262
00:33:11,318 --> 00:33:12,768
Quindi è un gioco.
263
00:33:13,539 --> 00:33:14,839
Ti sembra così?
264
00:33:16,330 --> 00:33:17,530
Forse lo è...
265
00:33:18,795 --> 00:33:19,795
forse no.
266
00:33:22,294 --> 00:33:23,994
Oh, sei molto sensibile.
267
00:33:28,315 --> 00:33:29,315
Ehi.
268
00:33:29,730 --> 00:33:31,759
Andiamo a prendere un po' aria.
269
00:33:31,879 --> 00:33:33,429
Ce la faccio. Grazie.
270
00:35:52,339 --> 00:35:54,989
Mandate la sicurezza all'undicesimo piano.
271
00:35:59,661 --> 00:36:00,661
Mi scusi.
272
00:36:30,729 --> 00:36:32,379
- Cosa c'è?
- Guarda.
273
00:36:33,086 --> 00:36:34,536
Maledizione, cazzo!
274
00:36:35,793 --> 00:36:37,727
Prendi la chiave inglese ed entra.
275
00:36:37,847 --> 00:36:39,347
Vai a farti fottere!
276
00:36:53,140 --> 00:36:55,024
Figlio di puttana!
277
00:36:59,228 --> 00:37:00,978
Il fentanyl. Il fentanyl.
278
00:37:10,164 --> 00:37:12,964
Sikor, ce la fai o vado
a chiamare i ragazzi?
279
00:38:00,185 --> 00:38:02,035
Non è che ti piace troppo?
280
00:38:17,002 --> 00:38:18,002
Buonasera.
281
00:38:18,366 --> 00:38:21,166
- Devo fare una consegna qui.
- Troppo tardi.
282
00:38:21,966 --> 00:38:24,653
Dovevo venire tra le 4 e le 5.
Sono solo le 5.05.
283
00:38:24,773 --> 00:38:28,179
- Lascialo, firmo io.
- Solo consegna personale, all'attico.
284
00:38:28,299 --> 00:38:30,449
- All'attico.
- Lì puoi salire.
285
00:38:32,203 --> 00:38:33,618
Ok, fammi passare.
286
00:38:33,738 --> 00:38:35,838
È un'entrata diversa.
Aspetta.
287
00:38:37,182 --> 00:38:38,937
C'è un corriere qui.
288
00:38:40,747 --> 00:38:41,747
Sì?
289
00:38:44,236 --> 00:38:45,236
Laggiù.
290
00:38:53,468 --> 00:38:54,968
Non rispondi ancora.
291
00:38:55,088 --> 00:38:57,999
Avevi detto che consegnavi
l'ultimo pacco qui vicino.
292
00:38:58,119 --> 00:38:59,569
Sono quasi le 5.05.
293
00:39:00,375 --> 00:39:02,575
Sto aspettando davanti all'hotel.
294
00:39:08,387 --> 00:39:10,537
- Seduto.
- Può avere l'ultimo.
295
00:39:11,129 --> 00:39:14,779
- Senza mostarda come sempre?
- Me ne servono due, per favore.
296
00:39:14,899 --> 00:39:16,392
Ne dovrò scaldare uno.
297
00:39:16,512 --> 00:39:19,012
- Va bene freddo.
- Ah, è per il cane!
298
00:40:55,507 --> 00:40:58,057
- Oh, Gesù...
- Controllalo. I bambini.
299
00:40:58,831 --> 00:41:00,708
Cerchi di repirare lentamente, per favore.
300
00:41:00,828 --> 00:41:03,128
La devo visitare.
Si può stendere?
301
00:41:03,981 --> 00:41:06,581
- Non ci riesco davvero.
- Va bene così.
302
00:41:07,690 --> 00:41:09,740
- Attenzione, adesso.
- Mamma!
303
00:41:13,200 --> 00:41:15,478
Dilatazione ampia, il bambino sta nascendo,
304
00:41:15,598 --> 00:41:17,698
la prepariamo per il trasporto.
305
00:41:20,376 --> 00:41:22,326
- Un dottore...
- Cosa c'è?
306
00:41:23,040 --> 00:41:25,208
Qui c'era una porta...
307
00:41:25,602 --> 00:41:27,821
Matt, quale porta?
308
00:41:31,206 --> 00:41:33,460
La porta d'uscita.
309
00:43:21,942 --> 00:43:23,342
Vieni più vicino.
310
00:44:34,288 --> 00:44:35,288
Aiuto!
311
00:44:47,063 --> 00:44:49,637
Ok, grazie a tutti, abbiamo finito qui.
312
00:44:49,757 --> 00:44:52,107
Ci spostiamo alla prossima location.
313
00:45:00,968 --> 00:45:03,565
- Tiratelo fuori!
- Afferrategli la mano!
314
00:45:47,293 --> 00:45:48,693
Cosa c'è, Baldie?
315
00:45:48,813 --> 00:45:50,613
Sembra una mosca da merda.
316
00:45:50,904 --> 00:45:53,804
È un pixel morto, Baldie.
È sempre stato lì.
317
00:46:08,457 --> 00:46:12,460
'Banco dei pegnì
318
00:46:33,446 --> 00:46:34,996
Questa è una rapina!
319
00:46:39,765 --> 00:46:41,465
Una rapina vera! Uscite!
320
00:47:47,316 --> 00:47:49,000
Mettiti i soldi su per il culo!
321
00:47:49,120 --> 00:47:51,160
C'è un uomo impiccato con una cravatta!
322
00:47:51,280 --> 00:47:52,720
E potrei essere beccato per questo?
323
00:47:52,840 --> 00:47:55,410
Non volevo farlo. Mi hai
incastrato! Ora si è impiccato!
324
00:47:55,530 --> 00:47:58,030
Vado alla polizia e gli racconto tutto!
325
00:48:42,768 --> 00:48:44,868
Adesso non puoi chiedere scusa.
326
00:48:46,486 --> 00:48:49,016
Dottoressa Ewa Krall.
Mi serve un'altra ambulanza.
327
00:48:49,136 --> 00:48:51,720
Maschio, 55 anni, battito cardiaco in calo.
328
00:48:51,840 --> 00:48:54,790
Stiamo portando anche
la donna e le due bambine.
329
00:48:54,960 --> 00:48:58,560
C'è un altro uomo sulle scale,
gli ho dato il fentanyl. Sì.
330
00:49:06,914 --> 00:49:07,914
Matt...
331
00:49:37,576 --> 00:49:40,221
Lentamente, piano, piano...
332
00:50:06,962 --> 00:50:07,962
Mi scuso.
333
00:50:09,772 --> 00:50:11,072
Stavo giocando.
334
00:50:11,894 --> 00:50:12,894
Perdonami.
335
00:50:18,728 --> 00:50:21,628
Non c'è bisogno di scusarsi.
È il tuo lavoro.
336
00:50:21,842 --> 00:50:23,692
Grazie per la comprensione.
337
00:50:33,489 --> 00:50:34,639
Sai una cosa?
338
00:50:36,229 --> 00:50:37,679
Prima che arrivassi
339
00:50:38,574 --> 00:50:41,574
ho visto una cosa strana
nel cielo. Vuoi vederla?
340
00:50:48,497 --> 00:50:49,747
Sai che cos'è?
341
00:50:50,448 --> 00:50:51,698
Non ne ho idea.
342
00:50:52,401 --> 00:50:56,001
Ma, in realtà, anche mio marito
mi ha detto di averla vista.
343
00:50:56,646 --> 00:50:58,096
Non gli ho creduto.
344
00:50:59,816 --> 00:51:02,116
Io penso di averlo appena scoperto.
345
00:51:03,679 --> 00:51:04,679
Beh?
346
00:51:05,244 --> 00:51:06,594
Ma è un segreto.
347
00:51:14,090 --> 00:51:16,790
Oh, come fai a pensare una cosa del genere?
348
00:51:17,288 --> 00:51:19,338
Vuoi sentire la parte migliore?
349
00:52:06,104 --> 00:52:07,104
Basta?
350
00:52:09,529 --> 00:52:10,679
Basta per me.
351
00:52:14,390 --> 00:52:15,390
Dunque?
352
00:52:20,503 --> 00:52:22,403
Porno. Come tutti gli altri.
353
00:52:26,206 --> 00:52:28,506
È solo che c'è questo tipo che...
354
00:52:31,613 --> 00:52:35,813
Beh, a me non piacerebbe essere alla
fine della sua corda da arrampicata.
355
00:52:41,879 --> 00:52:45,579
C'è sempre una possibilità che
potremmo non tornare indietro.
356
00:52:46,109 --> 00:52:47,559
Questo lo sappiamo.
357
00:52:52,248 --> 00:52:55,998
Sei così preparato a non tornare
indietro con questa compagnia?
358
00:53:00,480 --> 00:53:04,402
Quando siamo sulle montagne,
è puro là fuori.
359
00:53:04,721 --> 00:53:08,016
Non voglio che lui inquini
col suo sudiciume.
360
00:53:09,335 --> 00:53:12,635
Non scalerò una montagna
con uno che recita nei porno.
361
00:53:13,274 --> 00:53:14,274
Beh,
362
00:53:14,727 --> 00:53:16,577
portandolo in questo viaggio,
363
00:53:16,697 --> 00:53:20,647
lo stiamo aiutando a liberarsi del
suo sudiciume, come lo chiami tu.
364
00:53:21,055 --> 00:53:24,205
Comunque ci sarà un voto,
deciderà la maggioranza.
365
00:53:26,266 --> 00:53:28,016
Tira la tenda un momento.
366
00:53:30,790 --> 00:53:32,890
Ci vorrebbe più di un momento.
367
00:53:33,010 --> 00:53:35,510
Ti misurano le pause con un cronometro?
368
00:53:36,113 --> 00:53:37,263
Che ore sono?
369
00:53:39,687 --> 00:53:40,687
Le 5.07.
370
00:53:41,138 --> 00:53:43,225
La mia pausa è finita due minuti fa.
371
00:53:43,345 --> 00:53:45,295
Dovevi essere
qui alle 4.45.
372
00:53:45,465 --> 00:53:49,760
- Te l'ho detto, ho perso l'autobus.
- Lo so, potevi prendere un taxi.
373
00:53:49,880 --> 00:53:52,830
Non avevo soldi. Almeno,
guarda cos'ho comprato.
374
00:53:53,000 --> 00:53:54,800
Me lo farai vedere a casa.
375
00:53:58,997 --> 00:54:02,776
# Madre, la notte
dov'era tuo figlio? #
376
00:54:05,506 --> 00:54:09,482
# Si è lavato le mani
quando è entrato. #
377
00:54:12,201 --> 00:54:14,556
# Oh, Madre, dov'era tuo figlio, #
378
00:54:15,080 --> 00:54:18,384
# Perché si sta
strofinando la pelle? #
379
00:54:21,330 --> 00:54:24,187
# Oh, Madre,
dov'era tuo figlio. #
380
00:54:24,455 --> 00:54:27,481
# Perché si sta
strofinando la pelle? #
381
00:54:30,867 --> 00:54:34,517
# Oh, Madre, non riesco a dormire
finché non sono le 5.00. #
382
00:54:37,200 --> 00:54:41,051
# Fino alle 5:00,
di sicuro abbiamo tempo, #
383
00:54:43,886 --> 00:54:46,686
# ma più tardi entreranno
in casa nostra, #
384
00:54:47,852 --> 00:54:51,774
# e ci cacciano via
dal nostro sonno. #
385
00:55:04,340 --> 00:55:06,740
Ti saluto dalla fermata dell'autobus.
386
00:55:07,696 --> 00:55:09,596
Chiudi a chiave quando esci.
387
00:56:57,500 --> 00:56:58,500
Mi scusi.
388
00:57:13,992 --> 00:57:15,692
Ehi, signor Martin. Sì.
389
00:57:16,947 --> 00:57:20,647
Ho bussato alla sua porta ma
c'è il cartello 'non disturbarè.
390
00:57:21,994 --> 00:57:23,494
Ok. Nessun problema.
391
00:57:24,035 --> 00:57:25,035
Aspetto.
392
00:57:25,665 --> 00:57:26,665
Ok.
393
00:57:27,190 --> 00:57:28,190
Sì.
394
00:57:28,531 --> 00:57:29,681
Sì, va bene.
395
00:57:32,903 --> 00:57:33,903
Sì.
396
00:57:41,501 --> 00:57:44,193
La tua agente non ti ha detto
che c'è nudità nel mio film?
397
00:57:44,313 --> 00:57:46,613
- Oh, sì, me l'ha detto.
- Allora?
398
00:57:48,446 --> 00:57:49,446
Sono qui.
399
00:57:50,576 --> 00:57:53,426
Ci sono certe persone
a cui non si può di no.
400
00:57:54,356 --> 00:57:55,356
Capisco.
401
00:57:56,119 --> 00:57:58,269
Lo devi aver già sentito prima.
402
00:58:01,367 --> 00:58:04,567
Sai una cosa? Vorrei proprio
che tu mi dicessi di no.
403
00:58:09,713 --> 00:58:10,963
Cosa vuoi dire?
404
00:58:11,111 --> 00:58:14,106
Non hai cercato di recitare
tentando di imbarazzarti.
405
00:58:14,226 --> 00:58:16,476
Sei abbastanza vaga sulla nudità.
406
00:58:16,859 --> 00:58:20,065
Non ho visto nessuna reazione forte da te.
407
00:58:23,105 --> 00:58:25,205
Vuoi provare qualcosa di nuovo?
408
01:00:02,474 --> 01:00:04,574
Adesso non puoi chiedere scusa.
409
01:00:10,122 --> 01:00:12,268
È troppo tardi.
410
01:00:15,922 --> 01:00:18,922
Sto contando alla rovescia
i tuoi ultimi momenti.
411
01:03:18,698 --> 01:03:21,241
Signore?
C'è qualcosa che non va?
412
01:03:25,615 --> 01:03:26,615
È solo...
413
01:03:27,175 --> 01:03:28,725
Ho problemi di cuore.
414
01:03:28,908 --> 01:03:30,658
Le prendo un po' d'acqua?
415
01:03:31,464 --> 01:03:32,464
No.
416
01:03:58,997 --> 01:04:00,347
Cosa c'è, papà?
417
01:04:01,093 --> 01:04:04,593
Non succede niente. Presto
sarò di fronte all'hotel. Ciao.
418
01:04:17,087 --> 01:04:18,337
Grazie. Grazie.
419
01:04:22,140 --> 01:04:23,690
L'ha vista anche lei?
420
01:04:25,037 --> 01:04:26,037
Questa...
421
01:04:26,344 --> 01:04:27,344
Posso...?
422
01:04:30,795 --> 01:04:32,295
Questa macchia nera.
423
01:04:34,696 --> 01:04:35,696
Questa?
424
01:04:38,718 --> 01:04:40,318
Non doveva essere qui.
425
01:04:41,250 --> 01:04:42,300
È stato...
426
01:04:43,417 --> 01:04:45,017
È stato un incidente.
427
01:04:57,260 --> 01:04:59,260
Bufon, ora vuoi fare la cacca?
428
01:05:18,783 --> 01:05:20,133
Andiamo. Andiamo.
429
01:05:25,065 --> 01:05:26,255
Cos'era il panico, eh?
430
01:05:26,375 --> 01:05:28,880
Sono le 5.10. Sei già in ritardo
per la confessione.
431
01:05:29,000 --> 01:05:31,071
Il prete può aspettare.
È pagato bene.
432
01:05:31,191 --> 01:05:33,007
- Sai che è importante per loro.
- Sì.
433
01:05:33,127 --> 01:05:35,894
Non me ne frega un cazzo dei suoceri.
434
01:05:36,712 --> 01:05:38,412
Sarà per tutta la vita!
435
01:05:45,061 --> 01:05:46,611
Voglio sentire un no.
436
01:05:52,270 --> 01:05:53,820
Voglio sentire un no.
437
01:05:55,623 --> 01:05:56,723
Dimmi di no!
438
01:05:58,161 --> 01:05:59,809
Dimmi di no o...
439
01:06:02,191 --> 01:06:03,946
Ehi! Ehi, stai bene?
440
01:06:06,263 --> 01:06:07,663
Non ti senti bene?
441
01:06:08,843 --> 01:06:11,593
Oh, aspetta un attimo.
Stai recitando, vero?
442
01:06:13,813 --> 01:06:15,550
Vuoi... vuoi andare...
443
01:06:16,123 --> 01:06:17,723
a stenderti sul letto?
444
01:06:21,272 --> 01:06:23,872
Lascia che ti porti un bicchiere d'acqua.
445
01:06:31,513 --> 01:06:32,990
Ma che diavolo?
446
01:06:53,220 --> 01:06:55,720
La tua borsa!
Hai dimenticato la borsa!
447
01:06:57,852 --> 01:07:00,952
Autista, apra, la prego!
Per favore, apra le porte!
448
01:07:47,533 --> 01:07:48,533
Ecco a te.
449
01:07:52,727 --> 01:07:53,727
Oh, cazzo.
450
01:08:06,386 --> 01:08:07,386
Ok.
451
01:08:07,640 --> 01:08:08,640
Ok.
452
01:08:09,115 --> 01:08:10,115
Ok.
453
01:08:10,317 --> 01:08:11,417
Ti ho preso.
454
01:08:34,193 --> 01:08:35,193
Cazzo!
30096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.