All language subtitles for 11 minut (Skolimowski_ Jerzy 2015)_WEBRip.720p.x264.AAC_IT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,231 --> 00:01:16,881 Ma certamente, signore. 2 00:01:17,487 --> 00:01:19,737 Sono consapevole del mio talento. 3 00:01:28,732 --> 00:01:29,882 Dio! - No. 4 00:01:33,185 --> 00:01:34,585 Mi serve un bagno. 5 00:01:34,879 --> 00:01:38,600 - Ti sei visto l'occhio? No? - Lascia stare, per favore. 6 00:01:38,720 --> 00:01:41,220 - Riesci a vedere qualcosa? - Un flash. 7 00:01:47,758 --> 00:01:49,839 Beh... dimmi. 8 00:01:49,959 --> 00:01:52,609 Cos'è successo quando mi hanno rinchiuso? 9 00:01:53,716 --> 00:01:55,516 Aspetta finché non torno. 10 00:01:56,514 --> 00:01:59,406 - Non stai uscendo, vero? - Eri d'accordo. 11 00:01:59,826 --> 00:02:03,576 - Le circostanze sono cambiate. - Sì, hai pestato un innocente. 12 00:02:05,140 --> 00:02:08,140 Un innocente? Ti stava mettendo le mani sul culo. 13 00:02:11,176 --> 00:02:12,676 Facciamoci un bagno. 14 00:02:14,551 --> 00:02:16,051 Facciamoci un bagno! 15 00:02:18,487 --> 00:02:19,887 Come va qui sotto? 16 00:02:21,854 --> 00:02:23,254 Come va qui sotto? 17 00:02:25,357 --> 00:02:27,207 Devo essere lì alle 17.00. 18 00:02:35,431 --> 00:02:37,581 - Cosa sono quelli? - Sonniferi. 19 00:02:38,552 --> 00:02:41,452 Non ho dormito niente alla stazione di polizia. 20 00:02:45,050 --> 00:02:46,950 Ok, forse non dovrei andare. 21 00:02:50,469 --> 00:02:53,569 - Ovviamente non ti fidi di me. - Lasciami in pace! 22 00:02:53,689 --> 00:02:54,739 Dimostralo! 23 00:02:55,646 --> 00:02:57,746 L'ho già fatto. Ti ho sposata. 24 00:02:59,309 --> 00:03:02,109 Pensi sia abbastanza da durare tutta la vita? 25 00:03:08,887 --> 00:03:11,385 Tutto! Tutto quello che ho, David! 26 00:03:12,166 --> 00:03:14,944 Entrambe le case! Che cazzo ci fa lei con due case? 27 00:03:15,064 --> 00:03:17,107 Lei... Un campo da tennis? Cosa se ne farà? 28 00:03:17,227 --> 00:03:19,194 Giocherà da sola, per amor di Dio! O cosa? 29 00:03:19,314 --> 00:03:22,525 Si sta scopando un avvocato, lo so. Si scopa un avvocato, vero? 30 00:03:22,645 --> 00:03:26,218 Maledetta! Vedi questa? Questa cosa? Sì? Questa? 31 00:03:26,338 --> 00:03:29,138 La fonte di tutte le mie maledette disgrazie. 32 00:03:29,273 --> 00:03:33,640 Te la manderò e le puoi dire di mettersela in culo! 33 00:04:01,464 --> 00:04:03,864 Ho sbagliato, posso firmare di nuovo? 34 00:04:04,164 --> 00:04:06,364 Ci vediamo la settimana prossima. 35 00:04:06,560 --> 00:04:08,280 E tenga lontani i suoi hot dog dalla scuola. 36 00:04:08,318 --> 00:04:09,868 Sì, signore. Grazie. 37 00:04:16,386 --> 00:04:17,836 Possiamo procedere? 38 00:04:19,538 --> 00:04:22,280 Sono tornata intorno alle 22.00. 39 00:04:22,400 --> 00:04:24,148 Descriva cos'ha fatto, per favore. 40 00:04:24,268 --> 00:04:26,600 Quest'appartamento è del suo ex-fidanzato, giusto? 41 00:04:26,720 --> 00:04:27,720 Sì. 42 00:04:27,871 --> 00:04:31,063 E lei stava per andarsene, è corretto? 43 00:04:31,418 --> 00:04:32,153 Prego? 44 00:04:32,273 --> 00:04:34,173 Quando pensava di andarsene? 45 00:04:36,042 --> 00:04:38,230 Possiamo fare una piccola pausa, adesso? 46 00:04:38,350 --> 00:04:40,750 Si soffoca qui. L'odore è terribile. 47 00:04:43,139 --> 00:04:44,207 Mamma, vieni in fretta. 48 00:04:44,327 --> 00:04:46,169 - Ti faccio vedere una cosa. - Non ora. Sono in ritardo. 49 00:04:46,179 --> 00:04:48,029 Questo lo devi vedere, dai. 50 00:05:00,720 --> 00:05:01,770 È sparito. 51 00:05:02,651 --> 00:05:04,101 C'era un minuto fa. 52 00:05:15,626 --> 00:05:16,626 Mamma... 53 00:05:18,619 --> 00:05:21,569 Se stai guardando questo, qualcosa dev'essere... 54 00:05:22,720 --> 00:05:25,120 In ogni caso, voglio che tu sappia... 55 00:05:25,545 --> 00:05:26,995 sai tutto comunque. 56 00:05:31,170 --> 00:05:34,818 '11 minutì 57 00:06:03,477 --> 00:06:04,877 Sono già le 5.00? 58 00:06:05,517 --> 00:06:08,017 Sì, sono esattamente le 5.00, signore. 59 00:06:46,063 --> 00:06:47,557 Le serve altro, signore? 60 00:06:47,677 --> 00:06:49,465 No, è tutto. 61 00:06:50,065 --> 00:06:51,365 Grazie, signore. 62 00:07:14,489 --> 00:07:17,441 Sì. Sono assolutamente convinto. 63 00:07:18,296 --> 00:07:21,646 Qui possiamo trovare almeno un paio di ruoli importanti. 64 00:07:22,646 --> 00:07:24,746 Aspetta, qualcuno sta bussando. 65 00:07:26,726 --> 00:07:27,726 Ehi. 66 00:07:29,474 --> 00:07:30,474 Certo. 67 00:07:33,644 --> 00:07:36,394 Sì. Saro sull'aereo per Los Angeles domani. 68 00:07:37,304 --> 00:07:38,554 Non disturbare. 69 00:08:29,896 --> 00:08:30,996 Maledizione. 70 00:08:32,326 --> 00:08:33,876 Rispondi al telefono. 71 00:08:35,207 --> 00:08:38,457 Tesoro, senti, ho messo delle pillole nello champagne. 72 00:08:38,860 --> 00:08:42,610 Così avremmo dormito fino a stanotte. Mi hai visto farlo, vero? 73 00:08:42,785 --> 00:08:43,785 Ascolta... 74 00:08:47,655 --> 00:08:49,655 Chiamami appena possibile, ok? 75 00:09:04,880 --> 00:09:08,530 Riesce ad indovinare quanto è l'hot dog più lungo del mondo? 76 00:09:08,700 --> 00:09:10,300 Mezzo metro? Un metro? 77 00:09:10,660 --> 00:09:13,060 Era lungo 2 metri e mezzo 15 anni fa. 78 00:10:47,632 --> 00:10:48,632 Ok. 79 00:10:48,914 --> 00:10:50,864 Ok, ci sentiamo presto. Ciao! 80 00:10:54,053 --> 00:10:55,453 Mi chiamo Richard. 81 00:10:56,219 --> 00:10:57,619 Oh, per piacere... 82 00:10:58,279 --> 00:10:59,479 Chiamami Dick. 83 00:11:00,822 --> 00:11:03,222 - Posso chiamarti Anna? - Anjia. 84 00:11:04,279 --> 00:11:05,679 - Anjia. - Anjia. 85 00:11:05,924 --> 00:11:08,324 - Anjia. Ok, Anjia. - Sì. Grandioso. 86 00:11:10,937 --> 00:11:12,037 Sai, ieri... 87 00:11:12,917 --> 00:11:15,624 ho imparato la parola polacca per l'occasione. 88 00:11:15,744 --> 00:11:17,244 Qualcosa in polacco. 89 00:11:19,774 --> 00:11:22,174 Vuoi dire, qualcosa in polacco, vero? 90 00:11:22,807 --> 00:11:24,924 Esatto. Qualcosa in polacco. 91 00:11:25,044 --> 00:11:26,668 Qualcosa in polacco. 92 00:11:27,237 --> 00:11:28,737 Qualcosa in polacco! 93 00:11:54,427 --> 00:11:56,827 Certamente. Preparerò una richiesta. 94 00:11:58,939 --> 00:12:00,839 - Mi scusi, signore? - Sì. 95 00:12:01,500 --> 00:12:02,750 Posso aiutarla? 96 00:12:02,870 --> 00:12:05,197 Ho un appuntamento col signor Martin. 97 00:12:05,317 --> 00:12:07,117 - Il suo nome? - Hellman. 98 00:12:15,261 --> 00:12:17,561 Sono già in ritardo di tre minuti. 99 00:12:19,659 --> 00:12:23,169 Qui ho una signora Hellman per le 5:00. 100 00:12:24,663 --> 00:12:28,263 È mia moglie. Non dev'essere puntuale, visto che non è qui. 101 00:12:30,004 --> 00:12:33,222 Sì, sono il suo interprete. 102 00:12:33,658 --> 00:12:36,358 L'inglese di mia moglie non è molto buono. 103 00:12:39,349 --> 00:12:41,231 Mi dispiace, il signor Martin non risponde. 104 00:12:41,351 --> 00:12:44,601 Per favore, aspetti nell'atrio. Continuerò a provare. 105 00:12:51,334 --> 00:12:52,334 Grazie. 106 00:13:42,357 --> 00:13:43,657 Dio la benedica. 107 00:13:43,948 --> 00:13:47,047 Dio non mi deve niente. Sue sorelle hanno pagato per tutto. 108 00:13:47,167 --> 00:13:49,217 È solo ciò che dice la gente. 109 00:13:50,920 --> 00:13:54,932 Ecco a lei, sorella, uno con la mostarda. 110 00:13:57,116 --> 00:13:59,916 Per lei, sorella, uno con ketchup e maionese? 111 00:14:00,343 --> 00:14:01,743 Che buona memoria. 112 00:14:02,318 --> 00:14:03,868 Trucchi del mestiere. 113 00:14:04,582 --> 00:14:07,947 Metà e metà, o forse più maionese? 114 00:14:08,067 --> 00:14:09,767 Un po' più di maionese. 115 00:14:10,859 --> 00:14:13,400 Devo ammettere che i suoi hot dog sono davvero eccezionali. 116 00:14:13,520 --> 00:14:14,904 Non è vero, sorella Theodora? 117 00:14:15,024 --> 00:14:17,424 Cerco di accontentare i miei clienti. 118 00:14:20,841 --> 00:14:24,661 Ed ora, torniamo agli ordini più sofisticati. 119 00:14:25,265 --> 00:14:28,915 Allora, se ricordo bene: uno classico con mostarda e maionese, 120 00:14:29,239 --> 00:14:33,633 più alcuni cetriolini e cipolle. 121 00:14:34,960 --> 00:14:35,960 Gnam gnam. 122 00:14:39,770 --> 00:14:43,830 Potete indovinare il record per l'hot dog più lungo del mondo? 123 00:14:43,950 --> 00:14:45,050 Mezzo metro? 124 00:14:45,603 --> 00:14:46,603 Un metro? 125 00:14:47,480 --> 00:14:49,530 Era 2 metri e mezzo 15 anni fa. 126 00:14:49,650 --> 00:14:52,788 E da allora, è stato battuto molte volte. 127 00:14:53,572 --> 00:14:55,588 Io lo prendo come quello della sorella Boguslava. 128 00:14:55,708 --> 00:14:57,108 Scelta eccellente. 129 00:14:58,314 --> 00:15:00,247 Siccome sto chiudendo, 130 00:15:00,526 --> 00:15:04,575 e mi restano gli ultimi due hot dog, vi consiglio di prenderli gratis. 131 00:15:05,274 --> 00:15:06,274 Beh... 132 00:15:07,083 --> 00:15:09,280 non essere timida, sorella Caroline. 133 00:15:09,400 --> 00:15:11,600 Non è ancora un peccato di gola. 134 00:15:12,548 --> 00:15:15,798 - Mi sento tentata. - Fantastico, li preparo entrambi. 135 00:15:15,918 --> 00:15:18,468 - Dio non voglia, solo uno, prego. - Ok. 136 00:15:18,588 --> 00:15:20,988 Ed ora, una rivelazione sensazionale. 137 00:15:21,622 --> 00:15:25,830 Il record attuale è di 203,5 metri. 138 00:15:27,140 --> 00:15:28,140 È tipo... 139 00:15:29,111 --> 00:15:31,411 non lo so, guardate questo albergo. 140 00:15:33,088 --> 00:15:35,338 È più di 4 volte la sua altezza. 141 00:15:41,301 --> 00:15:42,301 Gnam gnam. 142 00:15:42,614 --> 00:15:44,303 È sorprendente. 143 00:15:44,423 --> 00:15:47,873 Sicuramente ha arricchito la sua conoscenza sugli hot dog. 144 00:15:48,188 --> 00:15:50,920 Deve aver studiato questo argomento per molti anni. 145 00:15:51,040 --> 00:15:53,590 Mi creda, faccio questo solo da un mese. 146 00:16:03,705 --> 00:16:06,355 - Beh, Dio vi benedica. - Dio la benedica. 147 00:16:44,713 --> 00:16:45,713 Come? 148 00:16:46,081 --> 00:16:49,348 L'hanno già fatta uscire di prigione, professore? 149 00:18:13,242 --> 00:18:14,392 Bufon, vieni. 150 00:18:20,368 --> 00:18:21,368 Vieni. 151 00:18:34,130 --> 00:18:35,330 Stai dormendo? 152 00:18:41,090 --> 00:18:42,540 Smaltisci dormendo? 153 00:18:44,172 --> 00:18:46,122 Hai vinto, hai vinto, è tuo. 154 00:18:47,477 --> 00:18:48,477 Te lo do. 155 00:18:49,756 --> 00:18:52,056 Era per questo tutto il dramma, no? 156 00:18:52,395 --> 00:18:54,445 Mamma si è davvero spaventata. 157 00:18:54,572 --> 00:18:55,972 - Davvero? - Sì. 158 00:18:57,903 --> 00:18:59,853 Quale madre, la tua o la mia? 159 00:19:01,720 --> 00:19:03,786 Forse volevo davvero suicidarmi. 160 00:19:03,906 --> 00:19:06,107 Solo che in qualche modo è andato storto. 161 00:19:06,227 --> 00:19:08,440 Un incendio e le lamette allo stesso tempo? 162 00:19:08,560 --> 00:19:10,610 Una persona sana ci crederebbe? 163 00:19:12,158 --> 00:19:14,827 Goditi il tuo incontro con lo psichiatra del tribunale. 164 00:19:14,947 --> 00:19:17,347 - Non posso farcela. - Non ne dubito. 165 00:19:19,123 --> 00:19:21,654 Al diavolo l'appartamento, non mi piaceva comunque. 166 00:19:21,774 --> 00:19:23,774 L'appartamento era assicurato. 167 00:19:24,349 --> 00:19:25,799 Avrai i tuoi soldi. 168 00:19:29,396 --> 00:19:30,446 Vaffanculo. 169 00:19:38,123 --> 00:19:40,023 Spero di non rivederti più. 170 00:19:43,220 --> 00:19:45,020 Bufon, vieni qui! 171 00:20:00,466 --> 00:20:01,916 Ho perso l'autobus. 172 00:20:04,280 --> 00:20:06,780 - Sono già le 5:00? - Le 5:02, tesoro. 173 00:20:06,900 --> 00:20:08,600 Ho corso tutto il tempo. 174 00:20:12,531 --> 00:20:14,250 - Hai fame? - Certo. 175 00:20:18,071 --> 00:20:20,571 - Ho portato questo per te. - Che cosa? 176 00:20:21,802 --> 00:20:22,802 Il film. 177 00:20:25,686 --> 00:20:26,836 Per che cosa? 178 00:20:28,230 --> 00:20:30,845 Dovresti vederlo. Puoi fare questo per me, vero? 179 00:20:30,965 --> 00:20:32,865 Ma non ho voglia di vederlo. 180 00:20:33,850 --> 00:20:36,100 Possiamo parlarne senza guardarlo. 181 00:20:36,553 --> 00:20:38,070 Non è la stessa cosa. Devi vederlo. 182 00:20:38,190 --> 00:20:39,940 Ma più o meno so cos'è. 183 00:20:44,603 --> 00:20:46,803 - Non cambierò idea. - Lo farai. 184 00:20:47,379 --> 00:20:49,979 Quando lo vedrai, cambierai idea, vedrai. 185 00:20:52,618 --> 00:20:54,368 Posso usare il bagno qui? 186 00:20:55,325 --> 00:20:56,375 Certamente. 187 00:20:56,921 --> 00:20:58,321 Aspetta un attimo. 188 00:21:03,716 --> 00:21:06,186 Perché coinvolgere anche la moralità in tutto questo? 189 00:21:06,306 --> 00:21:08,006 Quello è il suo lavoro. 190 00:21:08,166 --> 00:21:09,669 Non c'è vergogna nel duro lavoro. 191 00:21:09,789 --> 00:21:12,189 Davvero? Neanche nella prostituzione? 192 00:21:15,062 --> 00:21:16,062 Allora... 193 00:21:16,957 --> 00:21:19,457 posso chiederti il titolo del tuo film? 194 00:21:26,444 --> 00:21:27,594 Il film. Sì. 195 00:21:27,950 --> 00:21:28,950 Sì... 196 00:21:30,301 --> 00:21:31,301 È... 197 00:21:32,164 --> 00:21:33,664 'Vocazione puttanà. 198 00:21:36,740 --> 00:21:38,581 Cosa... saresti imbarazzata? 199 00:21:38,701 --> 00:21:42,100 Oh, no. Non mi imbarazzo così facilmente. 200 00:21:42,220 --> 00:21:43,220 Davvero? 201 00:21:43,886 --> 00:21:47,086 Cosa ci vuole per metterti in imbarazzo? Ci proverò. 202 00:21:48,363 --> 00:21:51,713 Ma almeno puoi provare a recitare. L'imbarazzo, intendo. 203 00:21:57,527 --> 00:21:58,727 Come desideri. 204 00:22:01,664 --> 00:22:04,164 Mi avevano detto che scopavi benissimo. 205 00:22:07,596 --> 00:22:09,596 Ok, ok. Mi impegnerò di più. 206 00:22:12,100 --> 00:22:14,800 Mi avevano detto che sei facile da scopare. 207 00:22:18,519 --> 00:22:19,519 Beh... 208 00:22:21,967 --> 00:22:23,617 Potrei esserlo stata... 209 00:22:25,128 --> 00:22:26,528 prima di sposarmi. 210 00:22:29,714 --> 00:22:31,364 Oh, quando è successo? 211 00:22:32,132 --> 00:22:33,132 Ieri. 212 00:22:34,039 --> 00:22:35,339 Congratulazioni. 213 00:22:36,278 --> 00:22:38,159 - Grazie. - E io... 214 00:22:39,108 --> 00:22:42,708 Immagino che sei diventata una moglie fedele da ieri. 215 00:22:46,017 --> 00:22:47,017 Esatto. 216 00:23:07,026 --> 00:23:10,528 Non ricevo volentieri le attrici negli alloggi privati. 217 00:23:11,349 --> 00:23:13,324 Non si scherza sul casting e tutto il resto. 218 00:23:13,444 --> 00:23:15,939 Apprezzo che hai fatto un'eccezione per me. 219 00:23:16,059 --> 00:23:17,509 Quanto lo apprezzi? 220 00:23:35,138 --> 00:23:36,688 Secondo piano, prego. 221 00:23:44,011 --> 00:23:45,011 Quarto. 222 00:24:03,415 --> 00:24:04,415 Nono. 223 00:24:21,822 --> 00:24:22,872 Undicesimo. 224 00:26:52,639 --> 00:26:53,639 Cazzo. 225 00:27:16,503 --> 00:27:19,177 Il figlio di puttana è tornato prima delle 5:00! 226 00:27:19,297 --> 00:27:20,297 Cazzo! 227 00:27:29,041 --> 00:27:31,191 Maledizione, sono quasi le 5:00. 228 00:27:52,962 --> 00:27:54,511 Meno male che è qui! 229 00:27:55,178 --> 00:27:58,680 Sua moglie mi ha chiamato da sopra per lasciarla alla porta, 230 00:27:58,800 --> 00:28:00,400 ma mi serve una firma. 231 00:28:03,480 --> 00:28:04,730 Com'è entrato? 232 00:28:06,240 --> 00:28:09,590 Ho suonato il campanello, ho detto che sono un corriere. 233 00:28:11,631 --> 00:28:15,212 La signora mi ha detto di aspettare, ma non posso. 234 00:28:18,341 --> 00:28:19,341 Grazie. 235 00:28:56,846 --> 00:28:58,396 Dai, per amor di Dio! 236 00:29:20,713 --> 00:29:21,713 Forza. 237 00:29:25,653 --> 00:29:26,653 Seduto. 238 00:29:26,941 --> 00:29:28,441 Può avere l'ultimo. 239 00:29:29,085 --> 00:29:31,277 - Senza mostarda? - Me ne servono due, per favore. 240 00:29:31,397 --> 00:29:33,564 - Uno dovrò riscaldarlo. - Va bene freddo. 241 00:29:33,684 --> 00:29:35,134 Ah, è per il cane! 242 00:29:42,017 --> 00:29:43,717 Quello freddo è gratis. 243 00:29:44,509 --> 00:29:46,309 Grazie. Ci vediamo domani. 244 00:29:47,197 --> 00:29:48,697 Domani non ci sarò. 245 00:29:49,244 --> 00:29:51,783 Si sposa mio figlio. Spero che finalmente si sistemi. 246 00:29:51,903 --> 00:29:53,803 Auguri. Ci mancherà domani. 247 00:29:54,515 --> 00:29:56,515 Ci vediamo dopodomani, allora. 248 00:30:39,400 --> 00:30:42,000 - Prendo la scorciatoia a piedi. - Corri. 249 00:31:34,628 --> 00:31:35,878 Signori, piano. 250 00:31:35,998 --> 00:31:39,072 - Spostiamola insieme, no? - Spostala da sola, stronza. 251 00:31:39,192 --> 00:31:43,592 Chiedi a Heniek di prendere tutto ciò che ha. Un cric, una chiave inglese... 252 00:31:48,920 --> 00:31:52,370 L'entrata è bloccata. Prendi il cric e la chiave inglese. 253 00:32:01,113 --> 00:32:02,913 - Cosa succede? - Guarda. 254 00:32:07,262 --> 00:32:09,317 Ascolta, prendi la chiave inglese ed entra. 255 00:32:09,437 --> 00:32:10,487 Vaffanculo! 256 00:32:24,468 --> 00:32:25,868 Figlio di puttana! 257 00:32:42,722 --> 00:32:45,821 Era una domanda diretta o un specie di gioco? 258 00:32:47,562 --> 00:32:49,362 Non sono brava nei giochi. 259 00:32:50,069 --> 00:32:53,693 - Il mio inglese non è abbastanza buono. - Il tuo inglese è perfetto. 260 00:32:53,813 --> 00:32:54,813 Tutto. 261 00:32:56,714 --> 00:32:58,114 Tutto è perfetto. 262 00:33:11,318 --> 00:33:12,768 Quindi è un gioco. 263 00:33:13,539 --> 00:33:14,839 Ti sembra così? 264 00:33:16,330 --> 00:33:17,530 Forse lo è... 265 00:33:18,795 --> 00:33:19,795 forse no. 266 00:33:22,294 --> 00:33:23,994 Oh, sei molto sensibile. 267 00:33:28,315 --> 00:33:29,315 Ehi. 268 00:33:29,730 --> 00:33:31,759 Andiamo a prendere un po' aria. 269 00:33:31,879 --> 00:33:33,429 Ce la faccio. Grazie. 270 00:35:52,339 --> 00:35:54,989 Mandate la sicurezza all'undicesimo piano. 271 00:35:59,661 --> 00:36:00,661 Mi scusi. 272 00:36:30,729 --> 00:36:32,379 - Cosa c'è? - Guarda. 273 00:36:33,086 --> 00:36:34,536 Maledizione, cazzo! 274 00:36:35,793 --> 00:36:37,727 Prendi la chiave inglese ed entra. 275 00:36:37,847 --> 00:36:39,347 Vai a farti fottere! 276 00:36:53,140 --> 00:36:55,024 Figlio di puttana! 277 00:36:59,228 --> 00:37:00,978 Il fentanyl. Il fentanyl. 278 00:37:10,164 --> 00:37:12,964 Sikor, ce la fai o vado a chiamare i ragazzi? 279 00:38:00,185 --> 00:38:02,035 Non è che ti piace troppo? 280 00:38:17,002 --> 00:38:18,002 Buonasera. 281 00:38:18,366 --> 00:38:21,166 - Devo fare una consegna qui. - Troppo tardi. 282 00:38:21,966 --> 00:38:24,653 Dovevo venire tra le 4 e le 5. Sono solo le 5.05. 283 00:38:24,773 --> 00:38:28,179 - Lascialo, firmo io. - Solo consegna personale, all'attico. 284 00:38:28,299 --> 00:38:30,449 - All'attico. - Lì puoi salire. 285 00:38:32,203 --> 00:38:33,618 Ok, fammi passare. 286 00:38:33,738 --> 00:38:35,838 È un'entrata diversa. Aspetta. 287 00:38:37,182 --> 00:38:38,937 C'è un corriere qui. 288 00:38:40,747 --> 00:38:41,747 Sì? 289 00:38:44,236 --> 00:38:45,236 Laggiù. 290 00:38:53,468 --> 00:38:54,968 Non rispondi ancora. 291 00:38:55,088 --> 00:38:57,999 Avevi detto che consegnavi l'ultimo pacco qui vicino. 292 00:38:58,119 --> 00:38:59,569 Sono quasi le 5.05. 293 00:39:00,375 --> 00:39:02,575 Sto aspettando davanti all'hotel. 294 00:39:08,387 --> 00:39:10,537 - Seduto. - Può avere l'ultimo. 295 00:39:11,129 --> 00:39:14,779 - Senza mostarda come sempre? - Me ne servono due, per favore. 296 00:39:14,899 --> 00:39:16,392 Ne dovrò scaldare uno. 297 00:39:16,512 --> 00:39:19,012 - Va bene freddo. - Ah, è per il cane! 298 00:40:55,507 --> 00:40:58,057 - Oh, Gesù... - Controllalo. I bambini. 299 00:40:58,831 --> 00:41:00,708 Cerchi di repirare lentamente, per favore. 300 00:41:00,828 --> 00:41:03,128 La devo visitare. Si può stendere? 301 00:41:03,981 --> 00:41:06,581 - Non ci riesco davvero. - Va bene così. 302 00:41:07,690 --> 00:41:09,740 - Attenzione, adesso. - Mamma! 303 00:41:13,200 --> 00:41:15,478 Dilatazione ampia, il bambino sta nascendo, 304 00:41:15,598 --> 00:41:17,698 la prepariamo per il trasporto. 305 00:41:20,376 --> 00:41:22,326 - Un dottore... - Cosa c'è? 306 00:41:23,040 --> 00:41:25,208 Qui c'era una porta... 307 00:41:25,602 --> 00:41:27,821 Matt, quale porta? 308 00:41:31,206 --> 00:41:33,460 La porta d'uscita. 309 00:43:21,942 --> 00:43:23,342 Vieni più vicino. 310 00:44:34,288 --> 00:44:35,288 Aiuto! 311 00:44:47,063 --> 00:44:49,637 Ok, grazie a tutti, abbiamo finito qui. 312 00:44:49,757 --> 00:44:52,107 Ci spostiamo alla prossima location. 313 00:45:00,968 --> 00:45:03,565 - Tiratelo fuori! - Afferrategli la mano! 314 00:45:47,293 --> 00:45:48,693 Cosa c'è, Baldie? 315 00:45:48,813 --> 00:45:50,613 Sembra una mosca da merda. 316 00:45:50,904 --> 00:45:53,804 È un pixel morto, Baldie. È sempre stato lì. 317 00:46:08,457 --> 00:46:12,460 'Banco dei pegnì 318 00:46:33,446 --> 00:46:34,996 Questa è una rapina! 319 00:46:39,765 --> 00:46:41,465 Una rapina vera! Uscite! 320 00:47:47,316 --> 00:47:49,000 Mettiti i soldi su per il culo! 321 00:47:49,120 --> 00:47:51,160 C'è un uomo impiccato con una cravatta! 322 00:47:51,280 --> 00:47:52,720 E potrei essere beccato per questo? 323 00:47:52,840 --> 00:47:55,410 Non volevo farlo. Mi hai incastrato! Ora si è impiccato! 324 00:47:55,530 --> 00:47:58,030 Vado alla polizia e gli racconto tutto! 325 00:48:42,768 --> 00:48:44,868 Adesso non puoi chiedere scusa. 326 00:48:46,486 --> 00:48:49,016 Dottoressa Ewa Krall. Mi serve un'altra ambulanza. 327 00:48:49,136 --> 00:48:51,720 Maschio, 55 anni, battito cardiaco in calo. 328 00:48:51,840 --> 00:48:54,790 Stiamo portando anche la donna e le due bambine. 329 00:48:54,960 --> 00:48:58,560 C'è un altro uomo sulle scale, gli ho dato il fentanyl. Sì. 330 00:49:06,914 --> 00:49:07,914 Matt... 331 00:49:37,576 --> 00:49:40,221 Lentamente, piano, piano... 332 00:50:06,962 --> 00:50:07,962 Mi scuso. 333 00:50:09,772 --> 00:50:11,072 Stavo giocando. 334 00:50:11,894 --> 00:50:12,894 Perdonami. 335 00:50:18,728 --> 00:50:21,628 Non c'è bisogno di scusarsi. È il tuo lavoro. 336 00:50:21,842 --> 00:50:23,692 Grazie per la comprensione. 337 00:50:33,489 --> 00:50:34,639 Sai una cosa? 338 00:50:36,229 --> 00:50:37,679 Prima che arrivassi 339 00:50:38,574 --> 00:50:41,574 ho visto una cosa strana nel cielo. Vuoi vederla? 340 00:50:48,497 --> 00:50:49,747 Sai che cos'è? 341 00:50:50,448 --> 00:50:51,698 Non ne ho idea. 342 00:50:52,401 --> 00:50:56,001 Ma, in realtà, anche mio marito mi ha detto di averla vista. 343 00:50:56,646 --> 00:50:58,096 Non gli ho creduto. 344 00:50:59,816 --> 00:51:02,116 Io penso di averlo appena scoperto. 345 00:51:03,679 --> 00:51:04,679 Beh? 346 00:51:05,244 --> 00:51:06,594 Ma è un segreto. 347 00:51:14,090 --> 00:51:16,790 Oh, come fai a pensare una cosa del genere? 348 00:51:17,288 --> 00:51:19,338 Vuoi sentire la parte migliore? 349 00:52:06,104 --> 00:52:07,104 Basta? 350 00:52:09,529 --> 00:52:10,679 Basta per me. 351 00:52:14,390 --> 00:52:15,390 Dunque? 352 00:52:20,503 --> 00:52:22,403 Porno. Come tutti gli altri. 353 00:52:26,206 --> 00:52:28,506 È solo che c'è questo tipo che... 354 00:52:31,613 --> 00:52:35,813 Beh, a me non piacerebbe essere alla fine della sua corda da arrampicata. 355 00:52:41,879 --> 00:52:45,579 C'è sempre una possibilità che potremmo non tornare indietro. 356 00:52:46,109 --> 00:52:47,559 Questo lo sappiamo. 357 00:52:52,248 --> 00:52:55,998 Sei così preparato a non tornare indietro con questa compagnia? 358 00:53:00,480 --> 00:53:04,402 Quando siamo sulle montagne, è puro là fuori. 359 00:53:04,721 --> 00:53:08,016 Non voglio che lui inquini col suo sudiciume. 360 00:53:09,335 --> 00:53:12,635 Non scalerò una montagna con uno che recita nei porno. 361 00:53:13,274 --> 00:53:14,274 Beh, 362 00:53:14,727 --> 00:53:16,577 portandolo in questo viaggio, 363 00:53:16,697 --> 00:53:20,647 lo stiamo aiutando a liberarsi del suo sudiciume, come lo chiami tu. 364 00:53:21,055 --> 00:53:24,205 Comunque ci sarà un voto, deciderà la maggioranza. 365 00:53:26,266 --> 00:53:28,016 Tira la tenda un momento. 366 00:53:30,790 --> 00:53:32,890 Ci vorrebbe più di un momento. 367 00:53:33,010 --> 00:53:35,510 Ti misurano le pause con un cronometro? 368 00:53:36,113 --> 00:53:37,263 Che ore sono? 369 00:53:39,687 --> 00:53:40,687 Le 5.07. 370 00:53:41,138 --> 00:53:43,225 La mia pausa è finita due minuti fa. 371 00:53:43,345 --> 00:53:45,295 Dovevi essere qui alle 4.45. 372 00:53:45,465 --> 00:53:49,760 - Te l'ho detto, ho perso l'autobus. - Lo so, potevi prendere un taxi. 373 00:53:49,880 --> 00:53:52,830 Non avevo soldi. Almeno, guarda cos'ho comprato. 374 00:53:53,000 --> 00:53:54,800 Me lo farai vedere a casa. 375 00:53:58,997 --> 00:54:02,776 # Madre, la notte dov'era tuo figlio? # 376 00:54:05,506 --> 00:54:09,482 # Si è lavato le mani quando è entrato. # 377 00:54:12,201 --> 00:54:14,556 # Oh, Madre, dov'era tuo figlio, # 378 00:54:15,080 --> 00:54:18,384 # Perché si sta strofinando la pelle? # 379 00:54:21,330 --> 00:54:24,187 # Oh, Madre, dov'era tuo figlio. # 380 00:54:24,455 --> 00:54:27,481 # Perché si sta strofinando la pelle? # 381 00:54:30,867 --> 00:54:34,517 # Oh, Madre, non riesco a dormire finché non sono le 5.00. # 382 00:54:37,200 --> 00:54:41,051 # Fino alle 5:00, di sicuro abbiamo tempo, # 383 00:54:43,886 --> 00:54:46,686 # ma più tardi entreranno in casa nostra, # 384 00:54:47,852 --> 00:54:51,774 # e ci cacciano via dal nostro sonno. # 385 00:55:04,340 --> 00:55:06,740 Ti saluto dalla fermata dell'autobus. 386 00:55:07,696 --> 00:55:09,596 Chiudi a chiave quando esci. 387 00:56:57,500 --> 00:56:58,500 Mi scusi. 388 00:57:13,992 --> 00:57:15,692 Ehi, signor Martin. Sì. 389 00:57:16,947 --> 00:57:20,647 Ho bussato alla sua porta ma c'è il cartello 'non disturbarè. 390 00:57:21,994 --> 00:57:23,494 Ok. Nessun problema. 391 00:57:24,035 --> 00:57:25,035 Aspetto. 392 00:57:25,665 --> 00:57:26,665 Ok. 393 00:57:27,190 --> 00:57:28,190 Sì. 394 00:57:28,531 --> 00:57:29,681 Sì, va bene. 395 00:57:32,903 --> 00:57:33,903 Sì. 396 00:57:41,501 --> 00:57:44,193 La tua agente non ti ha detto che c'è nudità nel mio film? 397 00:57:44,313 --> 00:57:46,613 - Oh, sì, me l'ha detto. - Allora? 398 00:57:48,446 --> 00:57:49,446 Sono qui. 399 00:57:50,576 --> 00:57:53,426 Ci sono certe persone a cui non si può di no. 400 00:57:54,356 --> 00:57:55,356 Capisco. 401 00:57:56,119 --> 00:57:58,269 Lo devi aver già sentito prima. 402 00:58:01,367 --> 00:58:04,567 Sai una cosa? Vorrei proprio che tu mi dicessi di no. 403 00:58:09,713 --> 00:58:10,963 Cosa vuoi dire? 404 00:58:11,111 --> 00:58:14,106 Non hai cercato di recitare tentando di imbarazzarti. 405 00:58:14,226 --> 00:58:16,476 Sei abbastanza vaga sulla nudità. 406 00:58:16,859 --> 00:58:20,065 Non ho visto nessuna reazione forte da te. 407 00:58:23,105 --> 00:58:25,205 Vuoi provare qualcosa di nuovo? 408 01:00:02,474 --> 01:00:04,574 Adesso non puoi chiedere scusa. 409 01:00:10,122 --> 01:00:12,268 È troppo tardi. 410 01:00:15,922 --> 01:00:18,922 Sto contando alla rovescia i tuoi ultimi momenti. 411 01:03:18,698 --> 01:03:21,241 Signore? C'è qualcosa che non va? 412 01:03:25,615 --> 01:03:26,615 È solo... 413 01:03:27,175 --> 01:03:28,725 Ho problemi di cuore. 414 01:03:28,908 --> 01:03:30,658 Le prendo un po' d'acqua? 415 01:03:31,464 --> 01:03:32,464 No. 416 01:03:58,997 --> 01:04:00,347 Cosa c'è, papà? 417 01:04:01,093 --> 01:04:04,593 Non succede niente. Presto sarò di fronte all'hotel. Ciao. 418 01:04:17,087 --> 01:04:18,337 Grazie. Grazie. 419 01:04:22,140 --> 01:04:23,690 L'ha vista anche lei? 420 01:04:25,037 --> 01:04:26,037 Questa... 421 01:04:26,344 --> 01:04:27,344 Posso...? 422 01:04:30,795 --> 01:04:32,295 Questa macchia nera. 423 01:04:34,696 --> 01:04:35,696 Questa? 424 01:04:38,718 --> 01:04:40,318 Non doveva essere qui. 425 01:04:41,250 --> 01:04:42,300 È stato... 426 01:04:43,417 --> 01:04:45,017 È stato un incidente. 427 01:04:57,260 --> 01:04:59,260 Bufon, ora vuoi fare la cacca? 428 01:05:18,783 --> 01:05:20,133 Andiamo. Andiamo. 429 01:05:25,065 --> 01:05:26,255 Cos'era il panico, eh? 430 01:05:26,375 --> 01:05:28,880 Sono le 5.10. Sei già in ritardo per la confessione. 431 01:05:29,000 --> 01:05:31,071 Il prete può aspettare. È pagato bene. 432 01:05:31,191 --> 01:05:33,007 - Sai che è importante per loro. - Sì. 433 01:05:33,127 --> 01:05:35,894 Non me ne frega un cazzo dei suoceri. 434 01:05:36,712 --> 01:05:38,412 Sarà per tutta la vita! 435 01:05:45,061 --> 01:05:46,611 Voglio sentire un no. 436 01:05:52,270 --> 01:05:53,820 Voglio sentire un no. 437 01:05:55,623 --> 01:05:56,723 Dimmi di no! 438 01:05:58,161 --> 01:05:59,809 Dimmi di no o... 439 01:06:02,191 --> 01:06:03,946 Ehi! Ehi, stai bene? 440 01:06:06,263 --> 01:06:07,663 Non ti senti bene? 441 01:06:08,843 --> 01:06:11,593 Oh, aspetta un attimo. Stai recitando, vero? 442 01:06:13,813 --> 01:06:15,550 Vuoi... vuoi andare... 443 01:06:16,123 --> 01:06:17,723 a stenderti sul letto? 444 01:06:21,272 --> 01:06:23,872 Lascia che ti porti un bicchiere d'acqua. 445 01:06:31,513 --> 01:06:32,990 Ma che diavolo? 446 01:06:53,220 --> 01:06:55,720 La tua borsa! Hai dimenticato la borsa! 447 01:06:57,852 --> 01:07:00,952 Autista, apra, la prego! Per favore, apra le porte! 448 01:07:47,533 --> 01:07:48,533 Ecco a te. 449 01:07:52,727 --> 01:07:53,727 Oh, cazzo. 450 01:08:06,386 --> 01:08:07,386 Ok. 451 01:08:07,640 --> 01:08:08,640 Ok. 452 01:08:09,115 --> 01:08:10,115 Ok. 453 01:08:10,317 --> 01:08:11,417 Ti ho preso. 454 01:08:34,193 --> 01:08:35,193 Cazzo! 30096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.