Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,880 --> 00:00:30,600
Brother
2
00:00:31,880 --> 00:00:32,960
You're proposing now.
3
00:00:32,960 --> 00:00:34,320
Isn't it a little radical?
4
00:00:37,320 --> 00:00:38,160
We can't wait any longer.
5
00:00:38,920 --> 00:00:40,600
With her current life condition,
6
00:00:41,840 --> 00:00:43,880
It's hard to compete with the Qi family for custody.
7
00:00:45,920 --> 00:00:47,520
Only Jiao and I are married.
8
00:00:48,720 --> 00:00:50,200
To help her keep Xiao Bao.
9
00:00:51,880 --> 00:00:53,400
Before the Qi family attacked,
10
00:00:54,720 --> 00:00:55,680
The fastest way
11
00:00:57,560 --> 00:01:00,520
But I think it's a little abrupt.
12
00:01:01,200 --> 00:01:02,520
What about your happiness?
13
00:01:05,840 --> 00:01:07,200
As long as I can be with Jiao Jiao,
14
00:01:08,640 --> 00:01:10,040
Is my greatest happiness.
15
00:01:10,960 --> 00:01:11,840
moreover
16
00:01:13,920 --> 00:01:15,240
I should have done it a long time ago.
17
00:01:40,680 --> 00:01:41,400
Xiao Bao.
18
00:01:41,400 --> 00:01:42,280
Mom
19
00:01:42,600 --> 00:01:43,840
Did anyone bully you?
20
00:01:44,040 --> 00:01:44,760
No.
21
00:01:44,960 --> 00:01:47,080
I have an appointment with Second Junior Brother.
22
00:01:47,080 --> 00:01:49,160
To give me a surprise.
23
00:01:50,280 --> 00:01:51,280
Pleasantly surprised
24
00:01:52,200 --> 00:01:53,880
Qi Mo will take Wu Yi home.
25
00:01:54,600 --> 00:01:55,520
WuYi
26
00:01:57,640 --> 00:01:59,600
Mom, let's not talk about it.
27
00:01:59,600 --> 00:02:01,880
Second Junior Brother came to pick me up.
28
00:02:02,320 --> 00:02:03,160
Xiao Bao.
29
00:02:03,480 --> 00:02:04,280
No matter what,
30
00:02:04,440 --> 00:02:05,880
I will take you home.
31
00:02:18,960 --> 00:02:20,160
He and that woman
32
00:02:20,160 --> 00:02:21,480
How many years have we lived together?
33
00:02:21,960 --> 00:02:23,560
I want to see my grandson for a while.
34
00:02:24,320 --> 00:02:26,360
You said it's been a long time.
35
00:02:26,360 --> 00:02:27,280
Qi Mo
36
00:02:27,960 --> 00:02:29,400
What do you mean?
37
00:02:36,040 --> 00:02:37,560
Boss Qi's physical condition
38
00:02:37,600 --> 00:02:38,560
As you think,
39
00:02:38,560 --> 00:02:40,000
And Secretary Zhao's movement
40
00:02:40,000 --> 00:02:41,240
Has reported it.
41
00:02:45,320 --> 00:02:46,160
After verification,
42
00:02:46,280 --> 00:02:47,400
To the reporters.
43
00:02:47,920 --> 00:02:48,760
In addition
44
00:02:49,960 --> 00:02:51,320
Sell some other stocks.
45
00:02:51,560 --> 00:02:53,040
We are always ready to attack our own.
46
00:02:53,040 --> 00:02:54,920
But there's a more pressing problem.
47
00:02:55,520 --> 00:02:56,240
say
48
00:02:56,440 --> 00:02:57,440
Dongfang Yu,
49
00:02:57,800 --> 00:03:00,520
Seems to be planning to propose to Wu Jiao Jiao.
50
00:03:31,280 --> 00:03:32,560
Brother Xiao Yu.
51
00:03:41,400 --> 00:03:42,360
you
52
00:03:43,320 --> 00:03:44,520
What are you doing?
53
00:03:44,920 --> 00:03:46,160
I know it's hard for you
54
00:03:46,160 --> 00:03:46,880
Suddenly.
55
00:03:47,120 --> 00:03:48,720
But this is our best option.
56
00:03:49,800 --> 00:03:50,960
If we get married,
57
00:03:50,960 --> 00:03:53,120
We can give Wu Yi a healthy family.
58
00:03:53,480 --> 00:03:54,480
Stable economic conditions
59
00:03:56,320 --> 00:03:57,040
such
60
00:03:58,120 --> 00:03:59,800
No one can take Wu Yi away.
61
00:04:21,840 --> 00:04:22,560
You are so charming.
62
00:04:27,480 --> 00:04:28,280
Where's Wu Yi?
63
00:04:32,040 --> 00:04:32,760
You are so charming.
64
00:04:34,680 --> 00:04:35,920
I like you.
65
00:04:46,960 --> 00:04:48,320
I won't hurt Wu Yi.
66
00:04:48,560 --> 00:04:49,520
I promise you,
67
00:04:50,280 --> 00:04:51,760
Wu Yi must be fine.
68
00:04:52,240 --> 00:04:53,400
Trust me, okay?
3850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.