Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,120 --> 00:00:26,320
Poor Wu Yi.
2
00:00:27,560 --> 00:00:29,400
Martial Jiao Jiao, you vicious woman.
3
00:00:30,240 --> 00:00:31,040
I'm back
4
00:00:32,240 --> 00:00:33,280
You're back.
5
00:00:33,520 --> 00:00:34,600
I'm going to cook now.
6
00:00:35,480 --> 00:00:36,560
You still know to come back?
7
00:00:38,440 --> 00:00:39,440
Do you think
8
00:00:39,440 --> 00:00:40,600
This world is fascinating.
9
00:00:41,200 --> 00:00:42,640
What are you talking about?
10
00:00:42,640 --> 00:00:43,560
Martial and charming.
11
00:00:43,560 --> 00:00:44,800
I think you have completely forgotten
12
00:00:44,800 --> 00:00:45,880
The existence of a child
13
00:00:47,880 --> 00:00:49,960
Is your skin itchy again?
14
00:00:49,960 --> 00:00:51,800
When you and Dongfang Yu were in love,
15
00:00:52,000 --> 00:00:53,280
Do you know what Wu Yi is doing?
16
00:00:53,400 --> 00:00:54,240
I
17
00:00:55,880 --> 00:00:57,640
He has done so much for this family.
18
00:00:59,000 --> 00:00:59,960
Look for yourself.
19
00:01:01,120 --> 00:01:02,960
Why did you send me a photo of Wu Yi?
20
00:01:03,480 --> 00:01:04,280
You see that?
21
00:01:04,360 --> 00:01:05,240
You must be ashamed.
22
00:01:08,360 --> 00:01:09,720
You still think you raised Wu Yi?
23
00:01:09,720 --> 00:01:10,960
The most suitable candidate?
24
00:01:10,960 --> 00:01:12,840
Why are you so greedy?
25
00:01:13,200 --> 00:01:14,040
From now on,
26
00:01:14,240 --> 00:01:15,480
I won't let you go.
27
00:01:15,840 --> 00:01:16,520
Martial and charming.
28
00:01:16,520 --> 00:01:17,760
I officially inform you that
29
00:01:17,960 --> 00:01:19,320
I'm taking Wu Yi home tomorrow.
30
00:01:19,640 --> 00:01:20,800
From now on, everything about Wu Yi,
31
00:01:20,800 --> 00:01:21,880
I'll be in charge.
32
00:01:22,080 --> 00:01:23,680
If you want money, come to me.
33
00:01:26,120 --> 00:01:26,960
What are you doing?
34
00:01:28,520 --> 00:01:29,840
Come on.
35
00:01:29,840 --> 00:01:30,560
You hit me?
36
00:01:30,920 --> 00:01:31,520
You can't kill me.
37
00:01:31,720 --> 00:01:33,000
I'll take Wu Yi home tomorrow.
38
00:01:33,120 --> 00:01:34,440
I'll tell you again.
39
00:01:34,560 --> 00:01:36,400
No one will take Wu Yi.
40
00:01:39,760 --> 00:01:40,960
Hello, Miss Li.
41
00:01:41,960 --> 00:01:42,920
Miss Wu Yi.
42
00:01:42,920 --> 00:01:44,320
Are you not very supportive?
43
00:01:44,320 --> 00:01:45,600
Wu Yi's extracurricular activities
44
00:01:45,880 --> 00:01:46,960
No.
45
00:01:47,440 --> 00:01:48,880
I support him very much.
46
00:01:49,600 --> 00:01:50,240
Alright.
47
00:01:50,240 --> 00:01:51,800
Come and see me when you pick up Wu Yi.
48
00:01:51,800 --> 00:01:52,680
Alright.
49
00:01:52,800 --> 00:01:53,960
I'm going now.
50
00:01:53,960 --> 00:01:55,240
Mr. Li, I'll go too.
51
00:01:58,320 --> 00:02:00,600
Why am I not Wu Yi's parent?
52
00:02:08,760 --> 00:02:09,680
Alright.
53
00:02:09,680 --> 00:02:10,160
Don't take it.
54
00:02:10,160 --> 00:02:11,200
Everyone, be careful.
55
00:02:13,080 --> 00:02:14,320
It's Wu Yi's father and mother.
56
00:02:14,320 --> 00:02:15,360
We came together.
57
00:02:15,600 --> 00:02:16,520
Seems to be supportive.
58
00:02:16,520 --> 00:02:17,720
Our activities
59
00:02:18,320 --> 00:02:19,640
Stop it, Miss Li.
60
00:02:19,680 --> 00:02:20,760
This lady and I
61
00:02:20,960 --> 00:02:21,920
Has nothing to do with it.
62
00:02:25,760 --> 00:02:26,920
Miss Li.
63
00:02:26,920 --> 00:02:28,280
What's wrong with Wu Yi?
64
00:02:28,480 --> 00:02:30,640
Are you in trouble? Tell me.
65
00:02:30,800 --> 00:02:31,440
Miss Li.
66
00:02:32,000 --> 00:02:33,600
I'm the guardian of Wu Yi's future.
67
00:02:33,800 --> 00:02:35,640
So what do you want to tell me?
68
00:02:38,200 --> 00:02:39,720
Here's the thing, Mother Wu Yi.
69
00:02:40,000 --> 00:02:41,160
Wu Yi, this afternoon,
70
00:02:41,160 --> 00:02:42,240
I didn't hand in my homework.
71
00:02:42,240 --> 00:02:44,040
Da Li went home crying.
72
00:02:45,160 --> 00:02:46,640
Wu Yi didn't hand in her homework this afternoon.
73
00:02:46,840 --> 00:02:47,920
Yes, Mother Wu Yi.
74
00:02:48,400 --> 00:02:49,600
We know that parents
75
00:02:49,600 --> 00:02:50,840
I love you dearly.
76
00:02:51,120 --> 00:02:52,080
So we use
77
00:02:52,080 --> 00:02:53,320
Rotating field practice
78
00:02:54,200 --> 00:02:55,480
Yes, I know.
79
00:02:55,680 --> 00:02:57,920
I've talked to Dali's mother.
80
00:02:58,200 --> 00:02:58,880
Waste utilization
81
00:02:58,880 --> 00:03:00,280
The activity of turning waste into treasure.
82
00:03:00,280 --> 00:03:02,120
We've done a lot of sessions.
83
00:03:02,920 --> 00:03:05,160
Wu Yi, what are you doing?
84
00:03:05,160 --> 00:03:06,320
This time, Wu Yi and
85
00:03:06,320 --> 00:03:07,640
Darley is a group.
86
00:03:08,360 --> 00:03:10,200
But Wu Yi didn't come this afternoon.
87
00:03:10,400 --> 00:03:11,840
Darley cried for a long time.
88
00:03:12,040 --> 00:03:13,440
Just got coaxed home by his mother.
89
00:03:13,800 --> 00:03:14,960
I saw
90
00:03:14,960 --> 00:03:16,320
Wu Yi picked up the bottle.
91
00:03:21,600 --> 00:03:22,800
I also want to know
92
00:03:22,800 --> 00:03:24,640
Why didn't he bring the bottle to school?
93
00:03:28,800 --> 00:03:31,000
Wu Yi, don't pick up garbage anymore.
94
00:03:31,000 --> 00:03:31,800
Do you know
95
00:03:31,880 --> 00:03:33,280
Second Junior Brother,
96
00:03:33,280 --> 00:03:34,280
There's no buts.
97
00:03:34,560 --> 00:03:35,280
That's me.
98
00:03:35,280 --> 00:03:36,160
I know.
99
00:03:36,920 --> 00:03:38,440
You have done so much for this family.
100
00:03:40,320 --> 00:03:41,640
I'll take care of you from now on.
101
00:03:44,920 --> 00:03:46,760
Why are you so greedy?
102
00:03:46,760 --> 00:03:47,720
From now on,
103
00:03:47,720 --> 00:03:49,000
I won't let you go.
104
00:03:49,360 --> 00:03:49,880
Come on.
105
00:03:49,880 --> 00:03:50,720
You can't kill me.
106
00:03:50,720 --> 00:03:52,240
I'll take Wu Yi home tomorrow.
107
00:03:54,920 --> 00:03:55,880
Miss Li.
108
00:03:56,320 --> 00:03:56,800
WuYi
109
00:03:56,800 --> 00:03:58,400
You really picked up the bottle.
110
00:03:58,520 --> 00:03:59,320
only
111
00:03:59,400 --> 00:04:00,920
Was taken away by a beggar.
112
00:04:17,240 --> 00:04:18,600
I threw out some garbage.
113
00:04:19,280 --> 00:04:20,880
But you asked Wu Yi to go to school alone.
114
00:04:20,880 --> 00:04:21,360
It's not right.
115
00:04:21,640 --> 00:04:22,800
The road condition is so complicated now.
116
00:04:22,880 --> 00:04:23,520
He's so young.
117
00:04:23,600 --> 00:04:25,080
What if there's any danger?
118
00:04:30,240 --> 00:04:31,080
Look for yourself.
119
00:04:38,880 --> 00:04:41,040
We didn't leave until we saw you.
120
00:04:41,160 --> 00:04:42,760
Who knew you would throw the bottle away?
121
00:04:42,760 --> 00:04:44,360
And then made wild guesses about others.
122
00:04:44,600 --> 00:04:45,160
Hum
123
00:04:49,000 --> 00:04:49,960
It's too hasty.
7066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.