All language subtitles for r40104

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:06,380 20 years of keeping this secret 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,466 and now you up and resurrect someone? 3 00:00:08,467 --> 00:00:09,967 So if you can heal with electricity, 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,094 can you also harm? 5 00:00:12,095 --> 00:00:14,597 He's letting Liz experiment on him. 6 00:00:14,598 --> 00:00:16,515 If a bio-medical engineer knows how Max is put together, 7 00:00:16,516 --> 00:00:18,059 she's gonna know how to dismantle him. 8 00:00:18,060 --> 00:00:19,852 We have to get her far away from our brother. 9 00:00:19,853 --> 00:00:21,604 You gonna mind-warp Liz? 10 00:00:21,605 --> 00:00:23,147 It's time for you to leave Roswell. 11 00:00:23,148 --> 00:00:24,482 I can't leave. Why not? 12 00:00:24,483 --> 00:00:26,025 Max. 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,443 Rosa used to hide things all the time. 14 00:00:27,444 --> 00:00:28,861 You think she was seeing someone? 15 00:00:28,862 --> 00:00:30,571 I saw her sneak out the window. 16 00:00:30,572 --> 00:00:31,781 I figured there must be a boy. 17 00:00:31,782 --> 00:00:32,907 Max. 18 00:00:32,908 --> 00:00:34,283 I'm sorry, we're closed. 19 00:00:34,284 --> 00:00:36,077 Could you come back? I need to talk to you. 20 00:00:36,078 --> 00:00:37,370 I know that my sister was murdered by an alien 21 00:00:37,371 --> 00:00:38,746 So was it you? 22 00:00:38,747 --> 00:00:40,581 Do you really think I am capable 23 00:00:40,582 --> 00:00:42,208 of killing Rosa? 24 00:00:42,209 --> 00:00:45,086 I have loved you my entire life. 25 00:00:45,087 --> 00:00:46,338 Michael, when you get this, get over here. 26 00:00:57,599 --> 00:00:59,517 You should be happier. 27 00:00:59,518 --> 00:01:02,228 I am happy, Rosa. I just... 28 00:01:02,229 --> 00:01:04,313 What are you gonna do tonight? 29 00:01:04,314 --> 00:01:07,316 Well, Usher's hosting SNL. 30 00:01:07,317 --> 00:01:09,568 And then I'm probably gonna try to score some crack. 31 00:01:09,569 --> 00:01:12,071 And... 32 00:01:12,072 --> 00:01:14,282 I'm just kidding. 33 00:01:14,283 --> 00:01:16,450 Look, I promise I'm doing a lot better, okay? 34 00:01:16,451 --> 00:01:18,244 There's no need to babysit me. 35 00:01:18,245 --> 00:01:20,204 Not too much. 36 00:01:20,205 --> 00:01:21,872 Don't worry, in that dress, you'll look every bit 37 00:01:21,873 --> 00:01:23,249 like a virgin on prom night. 38 00:01:23,250 --> 00:01:25,668 Did Dad pick it out? 39 00:01:25,669 --> 00:01:26,962 Yeah. 40 00:01:29,131 --> 00:01:32,425 And I'm not. 41 00:01:32,426 --> 00:01:34,427 My God. 42 00:01:34,428 --> 00:01:36,887 Did you sleep with Kyle while I was drying out? 43 00:01:36,888 --> 00:01:39,056 Elizabeth. 44 00:01:39,057 --> 00:01:41,392 I'm delighted. 45 00:01:41,393 --> 00:01:43,728 I don't know about Kyle. 46 00:01:43,729 --> 00:01:45,938 You don't know about your high school boyfriend? 47 00:01:45,939 --> 00:01:47,940 Ay, dios mío. Estás arruinada. 48 00:01:47,941 --> 00:01:50,818 He says he loves me and he's nice to me, 49 00:01:50,819 --> 00:01:53,404 but he's kind of a jerk to other people, and... 50 00:01:53,405 --> 00:01:56,657 Listen, listen. Don't worry about Kyle, okay? 51 00:01:56,658 --> 00:01:58,617 And definitely don't worry about love. 52 00:01:58,618 --> 00:02:01,704 People are the worst drug. They hook you, and then, 53 00:02:01,705 --> 00:02:03,748 they make you believe that they care and they leave, 54 00:02:03,749 --> 00:02:06,000 or they fail you, or they hurt you on purpose. 55 00:02:06,001 --> 00:02:07,960 Did you and Frederico have a fight? 56 00:02:07,961 --> 00:02:11,339 No. Frederico is old news, but just listen to me, okay? 57 00:02:11,340 --> 00:02:14,216 There's a reason that God put a cage around your heart. 58 00:02:14,217 --> 00:02:16,677 People don't need other people. 59 00:02:16,678 --> 00:02:18,180 We need armor. 60 00:02:19,556 --> 00:02:21,098 Rosa. Seriously. 61 00:02:21,099 --> 00:02:22,516 Who hurt you? 62 00:02:22,517 --> 00:02:23,726 It doesn't matter. 63 00:02:23,727 --> 00:02:24,894 Take off that dress. 64 00:02:24,895 --> 00:02:26,104 What? 65 00:02:32,402 --> 00:02:34,446 Armor. 66 00:02:50,128 --> 00:02:52,713 Whoo. 67 00:02:52,714 --> 00:02:55,549 You going on the run, Deputy? 68 00:02:55,550 --> 00:02:57,718 Gonna bring these supplies into town. 69 00:02:57,719 --> 00:02:58,844 It's just water, food. 70 00:02:58,845 --> 00:03:00,262 Yeah, we assume you're the reason 71 00:03:00,263 --> 00:03:01,597 every transformer in town's blown. 72 00:03:01,598 --> 00:03:03,432 Did you rage out again? 73 00:03:03,433 --> 00:03:05,101 Yeah. 74 00:03:05,102 --> 00:03:06,769 But it's gone now. 75 00:03:06,770 --> 00:03:08,729 I've been raging out for days and I... 76 00:03:08,730 --> 00:03:12,108 and I caused all this destruction and I feel better. 77 00:03:12,109 --> 00:03:14,151 So you're, donating Catcher in the Rye 78 00:03:14,152 --> 00:03:15,861 to assuage your guilt? 79 00:03:15,862 --> 00:03:17,196 TVs are down, figured the hospital 80 00:03:17,197 --> 00:03:18,447 could use a few books. Yeah, well, 81 00:03:18,448 --> 00:03:20,199 when you resurrected Liz 82 00:03:20,200 --> 00:03:21,826 or healed her or whatever, 83 00:03:21,827 --> 00:03:24,036 you must have absorbed some kind of destructive energy. 84 00:03:24,037 --> 00:03:25,371 Now that you released it... 85 00:03:25,372 --> 00:03:26,455 ...you're better. 86 00:03:26,456 --> 00:03:28,207 So, what happened? 87 00:03:28,208 --> 00:03:30,126 To piss you off again? She didn't like your mixtape? 88 00:03:30,127 --> 00:03:33,462 Wait, you guys... You guys didn't get my voice mail? 89 00:03:33,463 --> 00:03:35,799 Cell service is down. 90 00:03:39,469 --> 00:03:41,637 Liz confronted me last night. 91 00:03:41,638 --> 00:03:44,223 I don't know how she found out, but she knows. 92 00:03:44,224 --> 00:03:47,226 She knows that Rosa was killed by an alien. 93 00:03:47,227 --> 00:03:49,354 Damn it. 94 00:03:51,148 --> 00:03:52,481 Okay. 95 00:03:52,482 --> 00:03:54,733 All right. So what's the plan? 96 00:03:54,734 --> 00:03:57,361 Look, this blackout is my fault, okay? 97 00:03:57,362 --> 00:04:00,698 So let me drop these off and then I will find Liz 98 00:04:00,699 --> 00:04:02,158 and I'll confess. 99 00:04:02,159 --> 00:04:03,534 Look, she already thinks I did it. 100 00:04:03,535 --> 00:04:04,994 And if she keeps digging, 101 00:04:04,995 --> 00:04:06,370 eventually she's gonna learn everything. 102 00:04:06,371 --> 00:04:08,164 I am out of options here. 103 00:04:08,165 --> 00:04:10,040 Well, I'm not. 104 00:04:10,041 --> 00:04:12,169 I can use my abilities to influence her to go. 105 00:04:14,296 --> 00:04:15,588 This blackout 106 00:04:15,589 --> 00:04:17,965 is pure alien phenomena. 107 00:04:17,966 --> 00:04:21,302 Government will tout it as "faulty equipment." 108 00:04:21,303 --> 00:04:23,095 Or a lightning storm. 109 00:04:23,096 --> 00:04:26,891 But it's another sign that they are amongst us. 110 00:04:26,892 --> 00:04:30,520 Working to undermine the very fabric of our society. 111 00:04:31,688 --> 00:04:34,231 My alien wave detector bracelet 112 00:04:34,232 --> 00:04:36,442 is your only means to stay safe. 113 00:04:36,443 --> 00:04:38,736 Only $45. 114 00:04:38,737 --> 00:04:39,946 One day only. 115 00:04:46,786 --> 00:04:48,871 Thanks for coming all the way over here, Frederico. 116 00:04:48,872 --> 00:04:52,333 Um, what is, um... What's this about? 117 00:04:52,334 --> 00:04:54,460 You want some free ice cream? 'Cause of the blackout. 118 00:04:54,461 --> 00:04:56,462 The freezers are down so we're getting rid of it. 119 00:04:56,463 --> 00:04:58,005 You said you had something of mine. 120 00:04:58,006 --> 00:05:00,966 Okay, great; skip the niceties. 121 00:05:00,967 --> 00:05:03,260 I found this. 122 00:05:03,261 --> 00:05:05,388 In in one of Rosa's hiding spots. 123 00:05:07,557 --> 00:05:09,558 Wow. 124 00:05:09,559 --> 00:05:11,644 I know this question might be strange. 125 00:05:11,645 --> 00:05:16,106 but did you and Rosa get back together before she died? 126 00:05:16,107 --> 00:05:20,528 No, she was trying to avoid all of our old crowds. 127 00:05:20,529 --> 00:05:22,279 And her old, um, habits. 128 00:05:22,280 --> 00:05:23,906 I'm sorry-- 129 00:05:23,907 --> 00:05:25,324 I don't like thinking about that time. 130 00:05:25,325 --> 00:05:26,992 I get it, I do. 131 00:05:26,993 --> 00:05:29,286 It's just, I heard she was seeing someone at the end 132 00:05:29,287 --> 00:05:30,789 and I'm trying to figure out who it was. 133 00:05:33,750 --> 00:05:36,126 Well, if-if you think of anything, anything at all. 134 00:05:36,127 --> 00:05:38,170 Yeah... Really. It would help. 135 00:05:38,171 --> 00:05:39,505 I would really appreciate it. 136 00:05:39,506 --> 00:05:41,840 Crap. Um... 137 00:05:41,841 --> 00:05:43,926 It's been a decade; he's fine. 138 00:05:43,927 --> 00:05:45,553 Nope. Sir... 139 00:05:45,554 --> 00:05:48,180 You've got exactly cinco segundos to get out 140 00:05:48,181 --> 00:05:50,850 or I'll serve you as today's special, ¡hamburguesa idiota! 141 00:05:57,482 --> 00:05:59,108 Can I help you, Master Sergeant? 142 00:05:59,109 --> 00:06:01,902 Yeah. Power's been out 18 hours now. 143 00:06:01,903 --> 00:06:03,404 Still no indication of a cause? 144 00:06:03,405 --> 00:06:05,406 Nothing to report yet. 145 00:06:05,407 --> 00:06:07,366 I see. 146 00:06:07,367 --> 00:06:11,579 Because my engineers found evidence of tampering. 147 00:06:11,580 --> 00:06:14,540 Your engineers have no business 148 00:06:14,541 --> 00:06:15,709 outside the perimeter of your base. 149 00:06:18,336 --> 00:06:21,630 I had hoped, now that Roswell is in your hands, 150 00:06:21,631 --> 00:06:24,717 that maybe the military and the local law enforcement 151 00:06:24,718 --> 00:06:28,221 would have a more, um, amicable partnership. 152 00:06:29,889 --> 00:06:32,392 You expected me to be more amicable than my husband. 153 00:06:34,519 --> 00:06:38,606 Actually... given Jim's struggles 154 00:06:38,607 --> 00:06:40,441 at the end of his term, 155 00:06:40,442 --> 00:06:42,527 I was expecting you to make different choices. 156 00:06:58,627 --> 00:07:00,211 Master Sergeant. 157 00:07:01,338 --> 00:07:03,213 At ease. Um... 158 00:07:03,214 --> 00:07:07,384 Sheriff Valenti's not a fan of the military. 159 00:07:07,385 --> 00:07:09,803 Still hasn't warmed up to me and I've been in town two years. 160 00:07:09,804 --> 00:07:11,472 You served. 161 00:07:11,473 --> 00:07:12,765 I did. 162 00:07:12,766 --> 00:07:13,891 Well, it's nice to meet you, Deputy... 163 00:07:13,892 --> 00:07:15,309 Cameron. 164 00:07:15,310 --> 00:07:17,895 Manes. 165 00:07:17,896 --> 00:07:20,481 Um, let me ask you. 166 00:07:20,482 --> 00:07:22,025 What do you make of those? 167 00:07:24,027 --> 00:07:25,444 Lightning struck my parents' barn 168 00:07:25,445 --> 00:07:28,072 when I was a kid; left a burn like that. 169 00:07:28,073 --> 00:07:30,867 There was one of those on every busted transformer in town. 170 00:07:32,994 --> 00:07:35,954 Criminal mischief, probably. 171 00:07:35,955 --> 00:07:39,249 People here are, like, deeply bored. 172 00:07:39,250 --> 00:07:41,418 Yeah. 173 00:07:41,419 --> 00:07:43,088 Well, it was nice to meet you. 174 00:07:51,596 --> 00:07:53,597 So what is it like, exactly? 175 00:07:53,598 --> 00:07:54,890 When you get into someone's head? 176 00:07:54,891 --> 00:07:56,225 I don't want you to hurt yourself. 177 00:07:56,226 --> 00:07:58,310 No, it-it doesn't hurt. It's, um... 178 00:07:58,311 --> 00:08:00,854 It's a place where I have ultimate power. 179 00:08:00,855 --> 00:08:03,399 I make a suggestion and someone else's thought 180 00:08:03,400 --> 00:08:06,318 or memory just kind of floats to the surface. 181 00:08:06,319 --> 00:08:08,862 If I'm strong enough, I can change it. 182 00:08:08,863 --> 00:08:10,572 Influence it. 183 00:08:10,573 --> 00:08:13,118 I don't know if I want you to violate Liz like that. 184 00:08:15,245 --> 00:08:16,913 Maybe it'll help her. 185 00:08:18,540 --> 00:08:19,873 Remind her what exists outside Roswell. 186 00:08:19,874 --> 00:08:21,668 Make her stop pressing an old bruise. 187 00:08:23,795 --> 00:08:26,130 Will she forget me? No. 188 00:08:26,131 --> 00:08:29,299 Just how she feels about you. 189 00:08:29,300 --> 00:08:31,970 Well, she feels like I'm a murderer, so... 190 00:08:38,643 --> 00:08:40,686 Playing hooky, Evans? 191 00:08:40,687 --> 00:08:43,439 Been covering for you with Valenti all morning. 192 00:08:43,440 --> 00:08:45,315 Sorry. 193 00:08:45,316 --> 00:08:47,609 Was a rough night. Yeah, well, 194 00:08:47,610 --> 00:08:49,903 when people are denied AC and cold beer in this town, 195 00:08:49,904 --> 00:08:52,614 they start committing crimes for fun. 196 00:08:52,615 --> 00:08:54,784 So grab your boots and your badge. 197 00:08:59,247 --> 00:09:00,540 What do you want to do about Liz? 198 00:09:02,667 --> 00:09:06,046 What I want stopped mattering a long time ago. 199 00:09:08,006 --> 00:09:09,174 Do it. 200 00:09:10,550 --> 00:09:12,009 Get inside her head. 201 00:09:12,010 --> 00:09:13,887 Send her away. 202 00:09:21,060 --> 00:09:22,853 I'll be right back. 203 00:09:22,854 --> 00:09:25,731 Dr. Kindelay. 204 00:09:25,732 --> 00:09:26,857 I know that kid, Victor Franco. 205 00:09:26,858 --> 00:09:28,192 What happened? 206 00:09:28,193 --> 00:09:29,568 Cardiac contusion. 207 00:09:29,569 --> 00:09:31,028 There was a car accident. 208 00:09:31,029 --> 00:09:33,447 All the street lights are down from the blackout. 209 00:09:33,448 --> 00:09:36,241 He needs a pacemaker, but I can't do it 210 00:09:36,242 --> 00:09:37,618 while the hospital's on generator power. 211 00:09:37,619 --> 00:09:38,869 It's not stable. 212 00:09:38,870 --> 00:09:40,454 How urgent is the procedure? 213 00:09:40,455 --> 00:09:42,122 The external pacer that he's hooked up to 214 00:09:42,123 --> 00:09:43,749 will max out in a few hours. 215 00:09:43,750 --> 00:09:45,667 And if we don't have power back by then, 216 00:09:45,668 --> 00:09:47,796 I don't know how we can help him. 217 00:09:53,802 --> 00:09:54,927 Thought you weren't strong enough 218 00:09:54,928 --> 00:09:56,345 to change Liz's mind last night. 219 00:09:56,346 --> 00:09:57,721 That's why we're going to the Wild Pony. 220 00:09:57,722 --> 00:10:00,098 So I can practice. 221 00:10:00,099 --> 00:10:03,812 You didn't tell Max about how Liz really feels about him. 222 00:10:06,523 --> 00:10:09,067 It'll hurt less if he doesn't know. 223 00:10:16,616 --> 00:10:18,283 That was real mature, Dad. 224 00:10:18,284 --> 00:10:20,202 Running Frederico off like a maniac. 225 00:10:20,203 --> 00:10:21,829 I was trying to talk to him. 226 00:10:21,830 --> 00:10:23,413 What was he doing here? 227 00:10:23,414 --> 00:10:25,582 No tiene dos dedos de frente. I told you. 228 00:10:25,583 --> 00:10:27,668 I'm trying to learn more about Rosa's last few weeks. 229 00:10:27,669 --> 00:10:29,086 You're obsessed. 230 00:10:29,087 --> 00:10:30,295 Meeting up with her drug dealer. 231 00:10:30,296 --> 00:10:31,547 My God. Frederico's sober now. 232 00:10:31,548 --> 00:10:33,090 He's dangerous. 233 00:10:33,091 --> 00:10:35,259 Después de niño ahogado, tapan el pozo, 234 00:10:35,260 --> 00:10:37,511 y ya! Stop treating me like a child. 235 00:10:37,512 --> 00:10:40,222 You know, maybe Rosa wouldn't have hidden so much 236 00:10:40,223 --> 00:10:42,057 if you'd trusted us. 237 00:10:42,058 --> 00:10:44,309 Maybe she wouldn't have hiding places all over town and some 238 00:10:44,310 --> 00:10:46,186 secret boyfriend she couldn't tell us about. 239 00:10:46,187 --> 00:10:47,938 Maybe I wouldn't have to do this. 240 00:10:47,939 --> 00:10:51,942 I stopped trusting Rosa when she started to keep secrets. 241 00:10:51,943 --> 00:10:53,569 Not the other way around. 242 00:10:53,570 --> 00:10:55,112 When you girls were little, 243 00:10:55,113 --> 00:10:56,947 I would make churro pancakes, 244 00:10:56,948 --> 00:10:58,448 and you would tell me everything. 245 00:10:58,449 --> 00:11:01,411 About school, boys, your friends. 246 00:11:03,705 --> 00:11:06,206 Then, one day, 247 00:11:06,207 --> 00:11:09,710 she stopped talking. 248 00:11:09,711 --> 00:11:12,004 And she started lying. 249 00:11:12,005 --> 00:11:13,839 Like that. 250 00:11:13,840 --> 00:11:17,342 The end. 251 00:11:17,343 --> 00:11:19,803 Papi? Papi. 252 00:11:19,804 --> 00:11:21,847 Papi. 253 00:11:21,848 --> 00:11:23,182 Papi. 254 00:11:29,314 --> 00:11:30,440 Liz. 255 00:11:32,191 --> 00:11:34,610 I was about to call 911, 256 00:11:34,611 --> 00:11:36,945 and then I thought I might be putting him on ICE's radar, 257 00:11:36,946 --> 00:11:39,031 and if they picked him up for something minor, 258 00:11:39,032 --> 00:11:40,490 I would never forgive myself. Liz. 259 00:11:40,491 --> 00:11:42,034 It's okay. 260 00:11:42,035 --> 00:11:44,161 And most of the computers have been shut down 261 00:11:44,162 --> 00:11:45,287 to preserve the generators, 262 00:11:45,288 --> 00:11:47,873 so, unfortunately, 263 00:11:47,874 --> 00:11:50,751 his paperwork won't make it into the system. 264 00:11:50,752 --> 00:11:54,004 We'll run more tests once the power's back. 265 00:11:54,005 --> 00:11:56,173 I don't know how to thank you. 266 00:11:56,174 --> 00:11:57,424 Free fries for life? 267 00:11:57,425 --> 00:12:00,261 You've already been stealing them for 20 years. 268 00:12:03,973 --> 00:12:07,559 While he rests, you might want to pop up to the third floor. 269 00:12:07,560 --> 00:12:09,853 They're running a study on angiogenesis, 270 00:12:09,854 --> 00:12:11,855 and as it turns out, there's a shortage 271 00:12:11,856 --> 00:12:13,482 of brilliant, conveniently unemployed 272 00:12:13,483 --> 00:12:15,275 biomedical engineers here in town. 273 00:12:15,276 --> 00:12:17,402 I was thinking you might want to slip them your résumé. 274 00:12:17,403 --> 00:12:22,158 No, Kyle, I'm not staying in Roswell. I'm just... 275 00:12:28,623 --> 00:12:31,626 I'll think about it. 276 00:12:33,628 --> 00:12:35,629 Thank you. 277 00:12:35,630 --> 00:12:38,632 That's a health code violation. 278 00:12:38,633 --> 00:12:40,634 Yup. 279 00:12:40,635 --> 00:12:44,471 Thought it'd go well with your disregard for the fire code. 280 00:12:44,472 --> 00:12:46,556 Didn't I ban you for life? 281 00:12:46,557 --> 00:12:49,518 Yeah, you did. About twice a week. 282 00:12:49,519 --> 00:12:51,019 You enjoy that? 283 00:12:51,020 --> 00:12:52,062 So good. 284 00:12:52,063 --> 00:12:54,356 Good. You owe me $84. 285 00:12:54,357 --> 00:12:56,775 You think I don't know your game? 286 00:12:56,776 --> 00:12:58,986 You come in here when you've drunk enough 287 00:12:58,987 --> 00:13:01,780 to kill that dramatic cowboy angst, 288 00:13:01,781 --> 00:13:04,241 you start a fight, so you get kicked out before you pay. 289 00:13:04,242 --> 00:13:07,911 You can't swindle a mercenary, Guerin. I keep a tab. 290 00:13:07,912 --> 00:13:10,288 But I got one thing you can do 291 00:13:10,289 --> 00:13:12,916 for me to pay off your debt. 292 00:13:12,917 --> 00:13:14,042 Yeah? 293 00:13:14,043 --> 00:13:15,794 Get Regina George out of here, 294 00:13:15,795 --> 00:13:18,797 and make sure she never comes back. 295 00:13:18,798 --> 00:13:20,424 Wow. 296 00:13:20,425 --> 00:13:23,301 I'm jealous, DeLuca. 297 00:13:23,302 --> 00:13:25,262 I thought I was your least favorite customer. 298 00:13:25,263 --> 00:13:28,640 You know. Stiff competition. 299 00:13:28,641 --> 00:13:30,142 Another beer, Hank? 300 00:13:30,143 --> 00:13:32,227 Raspberry Cosmopolitan with a twist 301 00:13:32,228 --> 00:13:34,981 for me, and a water for the lady. 302 00:13:38,609 --> 00:13:41,487 Right. Coming up. 303 00:13:43,906 --> 00:13:45,907 We got a statement. 304 00:13:45,908 --> 00:13:48,744 Sanders said a couple kids broke in, looted the place last night. 305 00:13:48,745 --> 00:13:50,162 Now, he's mostly blind, but he said they, 306 00:13:50,163 --> 00:13:52,122 quote, "sounded like the type of hooligans 307 00:13:52,123 --> 00:13:53,540 who wear their pants too low." 308 00:13:53,541 --> 00:13:57,210 Unquote. 309 00:13:57,211 --> 00:13:59,380 Cam, can we talk about last night? 310 00:14:00,715 --> 00:14:03,884 Sure. What, how the movie 311 00:14:03,885 --> 00:14:08,430 was a, a postmodern homage to Metropolis, 312 00:14:08,431 --> 00:14:11,808 or that fake popcorn butter sucks, 313 00:14:11,809 --> 00:14:14,478 or that you ran off in the middle of a handy 314 00:14:14,479 --> 00:14:17,022 with another girl and I had to find my own ride home? 315 00:14:17,023 --> 00:14:19,566 I'm sorry. 316 00:14:19,567 --> 00:14:22,069 Okay? I haven't been myself lately. 317 00:14:22,070 --> 00:14:24,154 Because of Liz Ortecho? 318 00:14:24,155 --> 00:14:26,531 Maybe. 319 00:14:26,532 --> 00:14:28,950 Yeah. But look, 320 00:14:28,951 --> 00:14:31,536 she's leaving town, so that's over. 321 00:14:31,537 --> 00:14:33,330 Let me make it up to you. 322 00:14:33,331 --> 00:14:37,042 Okay. 323 00:14:37,043 --> 00:14:39,127 Okay, but no drive-in this time. 324 00:14:39,128 --> 00:14:42,589 I want expensive wine. 325 00:14:42,590 --> 00:14:44,925 Caviar. Seriously? 326 00:14:44,926 --> 00:14:49,263 No. Queso, tequila and no less than three orgasms. 327 00:14:55,937 --> 00:14:57,062 Yup. 200 bucks 328 00:14:57,063 --> 00:14:58,814 to your Friends of Immigrants Partnership. 329 00:14:58,815 --> 00:15:02,568 Yes, I would like some literature sent to me. 330 00:15:10,660 --> 00:15:11,952 Okay, Paris Hilton. 331 00:15:11,953 --> 00:15:15,705 2006 called, and, um, you're way too old for this. 332 00:15:15,706 --> 00:15:18,166 I'm not drunk. No? 333 00:15:18,167 --> 00:15:21,419 No. I get why you're always throwing shade at me. 334 00:15:21,420 --> 00:15:23,839 Payback for getting kicked out of homecoming? 335 00:15:23,840 --> 00:15:26,133 Your interpretive dance 336 00:15:26,134 --> 00:15:27,801 protesting Sarah Palin's moose slaughter 337 00:15:27,802 --> 00:15:30,053 got fake blood on everything. 338 00:15:30,054 --> 00:15:31,346 I guess I should've followed your lead 339 00:15:31,347 --> 00:15:33,515 and permanently deleted my personality. 340 00:15:33,516 --> 00:15:35,559 Sorry for being real. 341 00:15:35,560 --> 00:15:39,187 Real? You're a bar psychic. 342 00:15:39,188 --> 00:15:41,982 Okay, let's all just... 343 00:15:41,983 --> 00:15:43,233 If you say calm down, 344 00:15:43,234 --> 00:15:44,568 I will remove your liver 345 00:15:44,569 --> 00:15:46,403 and sell it for pennies. 346 00:15:46,404 --> 00:15:48,155 I got to make Hank a daiquiri. 347 00:15:48,156 --> 00:15:50,283 When I get back, be gone. 348 00:15:54,579 --> 00:15:56,080 You all right? 349 00:15:57,206 --> 00:15:59,708 Yeah, I'm fine, I just... 350 00:15:59,709 --> 00:16:01,418 I don't get it. It's like, she can make nice 351 00:16:01,419 --> 00:16:02,919 with Mr. All Lives Matter over there, 352 00:16:02,920 --> 00:16:04,129 but she thinks I'm the devil? 353 00:16:04,130 --> 00:16:07,174 Don't, don't, don't do this. 354 00:16:07,175 --> 00:16:08,425 Don't get distracted. 355 00:16:08,426 --> 00:16:10,635 No. 356 00:16:10,636 --> 00:16:12,846 I'm completely on mission here. 357 00:16:12,847 --> 00:16:15,724 I just need a more complicated target than Hank. 358 00:16:15,725 --> 00:16:17,684 Maria DeLuca will do. 359 00:16:17,685 --> 00:16:22,814 She's hiding the truth about why she doesn't like me. 360 00:16:22,815 --> 00:16:26,485 Let's see if I'm strong enough to pull it out of her. 361 00:16:36,162 --> 00:16:38,872 Do I have to hire a bouncer to remove you? 362 00:16:38,873 --> 00:16:40,290 Look, I get it. 363 00:16:40,291 --> 00:16:41,917 I was a mean girl in high school, 364 00:16:41,918 --> 00:16:43,793 and you were a... 365 00:16:43,794 --> 00:16:46,087 freak. 366 00:16:46,088 --> 00:16:48,089 Can't we just put this behind us? 367 00:16:48,090 --> 00:16:51,761 Spare me the white flag. 368 00:16:53,596 --> 00:16:55,347 Okay. 369 00:16:55,348 --> 00:16:57,266 How about a green one? 370 00:17:00,561 --> 00:17:03,021 I'd like one of your psychic readings, please. 371 00:17:03,022 --> 00:17:04,815 Show me your palm. 372 00:17:09,820 --> 00:17:11,863 You've been experimenting? 373 00:17:11,864 --> 00:17:14,950 Trying some new things in bed? 374 00:17:14,951 --> 00:17:18,286 So you saw the rope burns on Noah's wrists last week? 375 00:17:18,287 --> 00:17:20,664 So did everyone at my mother's bridge club. 376 00:17:20,665 --> 00:17:23,917 Your husband wants babies. 377 00:17:23,918 --> 00:17:29,923 But you fear his invasion into your, your private sanctuary. 378 00:17:29,924 --> 00:17:31,341 Actually, I rather enjoy his invasion 379 00:17:31,342 --> 00:17:33,510 into my private sanctuary. 380 00:17:33,511 --> 00:17:37,514 No. You're afraid a flawed child might disrupt 381 00:17:37,515 --> 00:17:42,269 this curated Pinterest page you call your life. 382 00:17:42,270 --> 00:17:44,980 You think your husband might not love you 383 00:17:44,981 --> 00:17:48,276 if you give birth to... a freak. 384 00:17:50,152 --> 00:17:52,237 No, no. 385 00:17:52,238 --> 00:17:54,864 Don't hold back. 386 00:17:54,865 --> 00:17:56,492 Open up your mind. 387 00:17:59,870 --> 00:18:02,581 What else do you see? 388 00:18:06,085 --> 00:18:08,086 Oops. 389 00:18:08,087 --> 00:18:10,631 Looks like it's my turn now. 390 00:18:12,508 --> 00:18:14,926 Why do you hate me so much? 391 00:18:14,927 --> 00:18:17,095 Because Rosa hated you. 392 00:18:17,096 --> 00:18:19,931 If she hadn't, maybe she wouldn't have walked away 393 00:18:19,932 --> 00:18:21,558 the night she died. 394 00:18:21,559 --> 00:18:24,519 Maybe she would've stayed. 395 00:18:24,520 --> 00:18:27,231 Show me. 396 00:18:36,699 --> 00:18:39,951 Anyway, Liz has this whole road trip planned this summer, 397 00:18:39,952 --> 00:18:42,620 but I don't think she'll actually go. 398 00:18:42,621 --> 00:18:44,457 I have a calc test on Monday, Rosa. 399 00:18:45,875 --> 00:18:48,293 See, she wants to be this, like, 400 00:18:48,294 --> 00:18:50,170 big adventurer, but I just don't think 401 00:18:50,171 --> 00:18:52,047 that she's got it in her, you know? 402 00:18:52,048 --> 00:18:54,299 Like, she's gonna be that kid who comes back from college 403 00:18:54,300 --> 00:18:56,677 every single weekend. 404 00:19:03,809 --> 00:19:07,187 Good. 405 00:19:07,188 --> 00:19:09,939 If Isobel Evans asked, I was never here. 406 00:19:09,940 --> 00:19:11,775 I just can't deal with her today. 407 00:19:11,776 --> 00:19:12,902 What? 408 00:19:15,404 --> 00:19:17,948 Shh. Don't tell your mom. 409 00:19:20,534 --> 00:19:22,244 Isobel. 410 00:19:24,455 --> 00:19:26,414 - Izzy. - All right. I think 411 00:19:26,415 --> 00:19:27,540 she's had enough, Michael. 412 00:19:27,541 --> 00:19:30,503 Come here. Come on. 413 00:19:43,265 --> 00:19:45,558 What are you doing here, Evans? 414 00:19:45,559 --> 00:19:47,352 I was just dropping supplies off. 415 00:19:47,353 --> 00:19:50,146 But I should apologize for confronting you the other night, 416 00:19:50,147 --> 00:19:52,357 outside the station. 417 00:19:52,358 --> 00:19:54,526 That was unprofessional. Sure was. 418 00:19:54,527 --> 00:19:56,736 Sorry, I don't have time 419 00:19:56,737 --> 00:19:58,446 to slow dance with you right now. 420 00:19:58,447 --> 00:19:59,948 Dying child, and all. 421 00:19:59,949 --> 00:20:02,450 Is that Victor Franco? 422 00:20:02,451 --> 00:20:04,369 The accident report came through this morning. 423 00:20:04,370 --> 00:20:06,788 I've known him his whole life. 424 00:20:06,789 --> 00:20:08,957 His mom went into labor early. 425 00:20:08,958 --> 00:20:10,708 But Dad got there before the ambulance did 426 00:20:10,709 --> 00:20:14,254 and delivered Victor in a dairy silo. 427 00:20:14,255 --> 00:20:16,965 It was incredible. 428 00:20:16,966 --> 00:20:20,218 My father was a real hero. 429 00:20:20,219 --> 00:20:23,179 If there was something he could do to help someone, he did it. 430 00:20:23,180 --> 00:20:25,224 No matter the risk to himself. 431 00:20:27,143 --> 00:20:29,686 Why'd you become a cop, Evans? 432 00:20:29,687 --> 00:20:30,937 To help people. 433 00:20:30,938 --> 00:20:33,398 Yeah, that's why I became a doctor, too. 434 00:20:33,399 --> 00:20:36,901 Moments like this, when I'm helpless, 435 00:20:36,902 --> 00:20:38,571 are the worst. 436 00:20:40,239 --> 00:20:43,283 Well, we do what we can. 437 00:20:43,284 --> 00:20:45,827 We're just men. 438 00:20:45,828 --> 00:20:46,954 We can't play God. 439 00:20:49,832 --> 00:20:52,918 I will say a prayer for him, though. 440 00:21:03,345 --> 00:21:05,263 I need that 2001: A Steak Odyssey with Galactic Gravy 441 00:21:05,264 --> 00:21:07,265 in 30 seconds, Nico. 442 00:21:07,266 --> 00:21:09,434 Wow. 443 00:21:09,435 --> 00:21:11,186 You're very good at that. 444 00:21:11,187 --> 00:21:13,480 Yeah. Goals. 445 00:21:13,481 --> 00:21:15,899 I am, sorry about my dad, earlier. 446 00:21:15,900 --> 00:21:17,484 You came here to help me, and he just totally... 447 00:21:17,485 --> 00:21:20,195 Honestly, I came here to help me. 448 00:21:20,196 --> 00:21:23,948 Step nine of 12 states you must make amends 449 00:21:23,949 --> 00:21:26,868 with those you have wronged in your addiction. 450 00:21:26,869 --> 00:21:31,539 And since Rosa is not here, 451 00:21:31,540 --> 00:21:32,583 I can't. 452 00:21:35,794 --> 00:21:38,213 You said to come back if I thought of anything. 453 00:21:38,214 --> 00:21:39,964 Rosa's backpack. 454 00:21:39,965 --> 00:21:42,383 How long have you had this? Well, 455 00:21:42,384 --> 00:21:45,386 I, um... I wanted to get really loaded 456 00:21:45,387 --> 00:21:46,888 one night when I was broke. 457 00:21:46,889 --> 00:21:48,890 I went to one of the hiding spots she used 458 00:21:48,891 --> 00:21:50,475 to stash her stuff in the turquoise mines, 459 00:21:50,476 --> 00:21:52,477 and I, I don't know, I maybe raided it, 460 00:21:52,478 --> 00:21:55,438 like, a... a week before she passed. 461 00:21:55,439 --> 00:21:57,357 Swiped the backpack, took the pills, 462 00:21:57,358 --> 00:21:59,317 spent the cash, but the rest of her stuff 463 00:21:59,318 --> 00:22:00,652 should still be in there. 464 00:22:00,653 --> 00:22:02,487 She was gonna make a hell of a getaway. 465 00:22:02,488 --> 00:22:04,989 You-- 466 00:22:04,990 --> 00:22:07,326 You said you thought she might have a-a boyfriend, right? 467 00:22:10,287 --> 00:22:13,958 Is there any chance she knew anyone in Los Alamos? 468 00:22:16,001 --> 00:22:17,545 That ticket's for June 8. 469 00:22:19,380 --> 00:22:21,173 It's the day after she died. 470 00:22:45,531 --> 00:22:46,865 I know. 471 00:22:46,866 --> 00:22:48,575 I was a dumb kid. 472 00:22:48,576 --> 00:22:50,535 I wouldn't have liked me either. 473 00:22:50,536 --> 00:22:53,079 You're ready to be discharged. 474 00:22:53,080 --> 00:22:54,539 Okay. 475 00:22:54,540 --> 00:22:56,833 You're prediabetic. 476 00:22:56,834 --> 00:22:58,585 We're gonna get you treatment. 477 00:22:58,586 --> 00:23:00,045 Safely. 478 00:23:15,436 --> 00:23:17,145 We lost transcutaneous pacing. 479 00:23:17,146 --> 00:23:18,564 Page Dr. Kindelay; this kid needs to get into surgery. 480 00:23:23,444 --> 00:23:25,613 You just gonna stand there, Evans? 481 00:23:34,788 --> 00:23:36,414 His BPM is dropping. 482 00:23:36,415 --> 00:23:37,290 Clear. 483 00:23:37,291 --> 00:23:39,001 Now, Doctor! Clear. 484 00:23:40,377 --> 00:23:42,045 We need to get this kid into surgery. 485 00:23:42,046 --> 00:23:44,005 Dr. Valenti, we cannot operate with failing power. 486 00:23:44,006 --> 00:23:44,839 If you can't help making suggestions, 487 00:23:44,840 --> 00:23:46,342 get out. 488 00:23:51,347 --> 00:23:52,764 You okay? 489 00:23:52,765 --> 00:23:55,350 No. People here are suffering, and what do we do? 490 00:23:55,351 --> 00:23:56,768 We brought a few water bottles. 491 00:23:56,769 --> 00:23:58,061 Why don't we throw some paper towels at 'em 492 00:23:58,062 --> 00:23:59,062 while we're at it? 493 00:23:59,063 --> 00:24:00,104 We do what we're told. 494 00:24:00,105 --> 00:24:01,272 We follow orders. 495 00:24:01,273 --> 00:24:02,316 We do the bare minimum. 496 00:24:05,319 --> 00:24:06,653 I've done the bare minimum for years. 497 00:24:06,654 --> 00:24:08,863 I've tried to lay low, disappear, 498 00:24:08,864 --> 00:24:10,073 no matter who suffers. 499 00:24:10,074 --> 00:24:12,201 Okay, what is going on with you? 500 00:24:13,994 --> 00:24:15,913 I can't do that this time. Evans. 501 00:24:46,735 --> 00:24:48,820 Dr. Kindelay, the hospital's power is back up. 502 00:24:48,821 --> 00:24:50,572 They're prepping an OR for Victor. 503 00:25:01,333 --> 00:25:04,378 Rosa, seriously, who hurt you? 504 00:25:06,547 --> 00:25:08,005 People are the worst drug. 505 00:25:08,006 --> 00:25:09,633 They hurt you on purpose. 506 00:25:11,677 --> 00:25:13,219 I heard she was seeing someone at the end, 507 00:25:13,220 --> 00:25:14,138 and I'm trying to figure out who it was. 508 00:25:35,492 --> 00:25:37,578 Evans. 509 00:25:39,580 --> 00:25:41,247 What the hell? 510 00:25:41,248 --> 00:25:43,750 Max. Max. 511 00:25:43,751 --> 00:25:45,586 Max. 512 00:25:46,712 --> 00:25:48,087 Is the power back? 513 00:25:48,088 --> 00:25:50,339 Yeah, but just here at the hospital. 514 00:25:50,340 --> 00:25:51,466 Are you okay? 515 00:25:51,467 --> 00:25:52,508 Yeah. No, I was-- 516 00:25:52,509 --> 00:25:53,509 I was messing with that thing. 517 00:25:53,510 --> 00:25:56,346 Must have gotten shocked. 518 00:26:22,039 --> 00:26:23,498 I brought your dad home. 519 00:26:23,499 --> 00:26:25,667 I wanted to talk about a treatment plan. 520 00:26:28,545 --> 00:26:30,464 Are you all right, Liz? 521 00:26:32,382 --> 00:26:33,300 No. 522 00:26:37,137 --> 00:26:40,556 There's this bus ticket that Rosa's boyfriend got her, 523 00:26:40,557 --> 00:26:41,974 with a note. 524 00:26:41,975 --> 00:26:43,726 I compared the handwriting from the note 525 00:26:43,727 --> 00:26:45,978 to everybody in her high school class and ours. 526 00:26:45,979 --> 00:26:47,271 I got nothing. 527 00:26:47,272 --> 00:26:49,524 Then I flipped to the dedication pages 528 00:26:49,525 --> 00:26:53,028 that our parents made for us before graduation. 529 00:27:03,330 --> 00:27:05,748 I don't understand. 530 00:27:05,749 --> 00:27:09,627 It was your dad, Kyle. 531 00:27:09,628 --> 00:27:13,923 Your father, the town sheriff, 532 00:27:13,924 --> 00:27:18,512 was having an affair with my teenage, drug addict sister. 533 00:27:22,099 --> 00:27:25,768 No, my father was a good sheriff, a good dad, 534 00:27:25,769 --> 00:27:26,978 and a good husband. 535 00:27:26,979 --> 00:27:28,980 The writing is exactly the same, Kyle. 536 00:27:28,981 --> 00:27:31,274 The way he capitalizes certain letters. 537 00:27:31,275 --> 00:27:33,025 Look at this. Why are you doing this? 538 00:27:33,026 --> 00:27:35,111 Are you so desperate to clear Max's name 539 00:27:35,112 --> 00:27:36,530 that you'll drag my dad's through the mud? 540 00:27:43,620 --> 00:27:44,829 You're right. 541 00:27:44,830 --> 00:27:47,081 You're totally right. 542 00:27:47,082 --> 00:27:51,335 My sister never would have hooked up with a cop. 543 00:27:51,336 --> 00:27:52,837 She hated narcs. 544 00:27:52,838 --> 00:27:56,173 And-and your dad was definitely not an alien. 545 00:27:56,174 --> 00:27:58,217 So, he didn't kill her. 546 00:27:58,218 --> 00:27:59,595 I was looking for the wrong clue. 547 00:28:09,229 --> 00:28:11,273 There's something I haven't told you. 548 00:28:19,239 --> 00:28:21,991 My dad knew about aliens. 549 00:28:21,992 --> 00:28:24,076 That the crash was real, 550 00:28:24,077 --> 00:28:26,204 that not every alien died in '47. 551 00:28:28,540 --> 00:28:30,583 That's how I got the autopsy. 552 00:28:30,584 --> 00:28:33,544 If he was sleeping with Rosa, 553 00:28:33,545 --> 00:28:36,547 maybe he conspired, and maybe she knew too much. 554 00:28:36,548 --> 00:28:37,798 Maybe she was pregnant. 555 00:28:37,799 --> 00:28:39,133 It could have been... Kyle. 556 00:28:39,134 --> 00:28:41,344 I am sure 557 00:28:41,345 --> 00:28:42,762 I'm wrong about this. 558 00:28:42,763 --> 00:28:44,388 Okay? 559 00:28:44,389 --> 00:28:46,099 You don't believe that. 560 00:28:47,893 --> 00:28:49,144 Why are you trying to make me feel better? 561 00:28:50,938 --> 00:28:53,189 I know what it's like when heroes fall. 562 00:28:53,190 --> 00:28:56,859 Mom, Rosa. 563 00:28:56,860 --> 00:28:59,695 You idolized your dad. 564 00:28:59,696 --> 00:29:01,698 I don't want you to lose him twice. 565 00:29:04,868 --> 00:29:07,745 You're one of the best people I know. 566 00:29:07,746 --> 00:29:11,083 You don't deserve that. 567 00:29:21,093 --> 00:29:23,260 You don't want to do this. 568 00:29:23,261 --> 00:29:25,596 I'm a mess. 569 00:29:25,597 --> 00:29:27,139 Trust me. 570 00:29:27,140 --> 00:29:29,058 If you say so. 571 00:29:29,059 --> 00:29:35,690 But maybe we could both use a distraction. 572 00:29:35,691 --> 00:29:37,358 I mean, there are downsides to being adults, 573 00:29:37,359 --> 00:29:43,322 like taxes, and parents having flaws. 574 00:29:43,323 --> 00:29:45,908 But there are perks. 575 00:29:45,909 --> 00:29:49,746 Recreational sex, for example. 576 00:30:04,553 --> 00:30:08,056 Adulthood is awesome, actually. 577 00:30:34,041 --> 00:30:35,667 Why did she hate me? 578 00:30:37,294 --> 00:30:39,795 Drink this. 579 00:30:39,796 --> 00:30:41,130 No. Drink it. 580 00:30:41,131 --> 00:30:42,423 I need to know why she hated me. 581 00:30:42,424 --> 00:30:45,760 Rosa Ortecho. 582 00:30:45,761 --> 00:30:47,386 She was avoiding me 583 00:30:47,387 --> 00:30:50,431 on the day she died, and I don't know why. 584 00:30:50,432 --> 00:30:52,808 You can't get inside the mind of a dead girl, Isobel. 585 00:30:52,809 --> 00:30:55,394 Besides, we made a deal, remember? 586 00:30:55,395 --> 00:30:58,731 We never talk about that night. 587 00:30:58,732 --> 00:31:00,984 We never ask questions. 588 00:31:17,459 --> 00:31:19,877 You got better at that. You know, 589 00:31:19,878 --> 00:31:23,547 wisdom, experience, 590 00:31:23,548 --> 00:31:25,133 anatomy class. 591 00:31:26,676 --> 00:31:28,928 Are you gonna apply for that research position 592 00:31:28,929 --> 00:31:29,930 at the hospital? 593 00:31:32,057 --> 00:31:36,102 I can't believe I'm making plans to stay, but... 594 00:31:36,103 --> 00:31:38,729 my dad and Rosa. 595 00:31:38,730 --> 00:31:40,106 And Max? 596 00:31:40,107 --> 00:31:42,942 I don't want to talk about him with you 597 00:31:42,943 --> 00:31:44,111 when I'm not wearing a bra. 598 00:31:46,113 --> 00:31:49,824 I've lived in 14 cities since high school, 599 00:31:49,825 --> 00:31:53,702 transferred colleges twice, bailed on every boyfriend. 600 00:31:53,703 --> 00:31:57,039 Something broke in me when I lost Rosa, 601 00:31:57,040 --> 00:31:59,126 and I've been running ever since. 602 00:32:01,253 --> 00:32:04,380 But if I could solve this mystery, 603 00:32:04,381 --> 00:32:06,799 I... I might have a chance 604 00:32:06,800 --> 00:32:11,220 at feeling at home somewhere again. 605 00:32:11,221 --> 00:32:13,681 I'm tired of almosts and maybes. 606 00:32:13,682 --> 00:32:14,724 And distractions? 607 00:32:17,185 --> 00:32:18,895 I like having you around. 608 00:32:20,814 --> 00:32:22,649 You make me feel safe. 609 00:32:25,735 --> 00:32:27,528 Look, I still 610 00:32:27,529 --> 00:32:30,197 do not feel safe in your dad's house with the door closed, 611 00:32:30,198 --> 00:32:32,074 so I'm gonna go. 612 00:32:32,075 --> 00:32:34,827 I'll let you know what I find out about my father. 613 00:32:34,828 --> 00:32:38,956 My mom's been begging me for years not to look into his past. 614 00:32:38,957 --> 00:32:40,791 I'm guessing this is why. 615 00:32:40,792 --> 00:32:44,503 I'm so sorry, Kyle. 616 00:32:44,504 --> 00:32:46,756 Me, too. 617 00:33:13,366 --> 00:33:15,202 Max. 618 00:33:16,703 --> 00:33:18,871 I just wanted to thank you for your help today. 619 00:33:18,872 --> 00:33:21,166 Yeah. 620 00:33:24,544 --> 00:33:27,338 I became a doctor because I wanted to be a hero, 621 00:33:27,339 --> 00:33:28,547 like my dad. 622 00:33:28,548 --> 00:33:30,716 I wanted the glory. 623 00:33:30,717 --> 00:33:33,886 But glory isn't why 624 00:33:33,887 --> 00:33:37,681 you became a cop, is it? 625 00:33:37,682 --> 00:33:40,268 No. 626 00:33:41,645 --> 00:33:45,065 Have a good night. 627 00:33:53,490 --> 00:33:55,617 We're closed. 628 00:34:07,128 --> 00:34:11,131 So Kyle? 629 00:34:11,132 --> 00:34:12,758 Did you tell him about me? 630 00:34:12,759 --> 00:34:14,802 Yes. 631 00:34:14,803 --> 00:34:15,970 And my family? 632 00:34:15,971 --> 00:34:17,347 No, not them. 633 00:34:19,307 --> 00:34:22,309 He saw the-the mark you left on me and he had questions. 634 00:34:22,310 --> 00:34:25,229 You had lied to me about Rosa and I was so angry at you. 635 00:34:25,230 --> 00:34:26,982 He was the only one I could talk to. 636 00:34:30,026 --> 00:34:33,153 I know him. He won't do anything, unless... 637 00:34:33,154 --> 00:34:35,364 Unless what? 638 00:34:35,365 --> 00:34:38,410 Unless you two decide I'm a killer? 639 00:34:44,874 --> 00:34:46,626 I know I hurt you the other night. 640 00:34:49,963 --> 00:34:53,048 I'm guessing that's why the whole town is dark. 641 00:34:53,049 --> 00:34:57,594 I hate that you're hurting, Max, 642 00:34:57,595 --> 00:35:00,014 and I want to believe you. 643 00:35:00,015 --> 00:35:01,558 I... 644 00:35:04,227 --> 00:35:06,437 I don't trust people. 645 00:35:06,438 --> 00:35:09,732 I've been burned too many times. 646 00:35:09,733 --> 00:35:14,069 I use, I use facts and evidence to build a cage around my heart. 647 00:35:14,070 --> 00:35:17,239 I-I-I can't help it. I can't change it, and honestly, 648 00:35:17,240 --> 00:35:20,326 I don't think I would want to. 649 00:35:20,327 --> 00:35:22,579 It's my armor. 650 00:35:26,875 --> 00:35:31,462 I have never wanted anything 651 00:35:31,463 --> 00:35:33,464 as much as I want to believe 652 00:35:33,465 --> 00:35:36,967 that you didn't hurt my sister. 653 00:35:36,968 --> 00:35:39,429 But I can't shake the feeling that you're lying. 654 00:35:48,938 --> 00:35:50,940 I need to ask you something. 655 00:35:53,777 --> 00:35:55,361 I have been 656 00:35:55,362 --> 00:35:58,156 pouring my heart out to you ever since you got back. 657 00:36:00,283 --> 00:36:02,243 And I need to know. 658 00:36:04,371 --> 00:36:06,622 How do you truly feel about me, Liz? 659 00:36:06,623 --> 00:36:09,792 I feel this. 660 00:36:09,793 --> 00:36:11,335 Real answer, please. 661 00:36:11,336 --> 00:36:14,963 I feel a lot of things. I... 662 00:36:14,964 --> 00:36:17,091 But mostly, 663 00:36:17,092 --> 00:36:21,470 I feel... 664 00:36:21,471 --> 00:36:23,013 terrified, 665 00:36:23,014 --> 00:36:27,601 in all kinds of ways. 666 00:36:27,602 --> 00:36:29,353 That's the truth. 667 00:36:29,354 --> 00:36:31,689 It's the only one that I can give you right now. 668 00:36:37,278 --> 00:36:40,865 Did you believe a word that I said to you at the drive-in? 669 00:36:42,992 --> 00:36:44,494 Not about Rosa. 670 00:36:46,621 --> 00:36:50,165 Did you believe me when I said I love you? 671 00:36:50,166 --> 00:36:52,043 Yes. 672 00:36:55,630 --> 00:36:58,841 Good. 673 00:36:58,842 --> 00:37:02,177 That's what matters. 674 00:37:02,178 --> 00:37:04,763 I hope you take that with you wherever you go next. 675 00:37:04,764 --> 00:37:05,807 No. 676 00:37:09,185 --> 00:37:10,770 Good-bye, Liz. 677 00:37:37,422 --> 00:37:39,673 No, no, no, please. 678 00:37:39,674 --> 00:37:43,093 I'll sit. 679 00:37:43,094 --> 00:37:45,888 I have a proposition for you. 680 00:37:45,889 --> 00:37:47,514 It's kind of a 681 00:37:47,515 --> 00:37:50,350 "you scratch my back, I scratch yours" type situation. 682 00:37:50,351 --> 00:37:53,479 I don't really have an itch. 683 00:37:53,480 --> 00:37:56,941 Your friend Charlie does. 684 00:37:59,068 --> 00:38:00,777 Yeah, I know. 685 00:38:00,778 --> 00:38:04,239 It's a shame, it's... 686 00:38:04,240 --> 00:38:05,825 that ugly situation. 687 00:38:08,495 --> 00:38:11,038 But I could help. 688 00:38:11,039 --> 00:38:13,373 If... 689 00:38:13,374 --> 00:38:15,834 If you could help me with a little access 690 00:38:15,835 --> 00:38:17,837 to the Roswell Sheriff's Department. 691 00:38:28,515 --> 00:38:30,557 You look better, Papi. 692 00:38:30,558 --> 00:38:35,187 I told you, I'm fine. 693 00:38:35,188 --> 00:38:37,397 I'm sorry I've been so distant lately. 694 00:38:37,398 --> 00:38:41,151 I've been so caught up in the people who have let me down 695 00:38:41,152 --> 00:38:43,613 that I forgot about the guy who's always been there. 696 00:38:45,365 --> 00:38:46,866 I won't do that again. 697 00:38:54,916 --> 00:38:58,126 Churro pancakes. 698 00:38:58,127 --> 00:39:01,004 They smell wrong. 699 00:39:01,005 --> 00:39:02,339 They're sugarless 700 00:39:02,340 --> 00:39:03,590 and made with buckwheat and millet. 701 00:39:03,591 --> 00:39:04,633 They're totally disgusting. 702 00:39:04,634 --> 00:39:06,760 Kyle says you're prediabetic, 703 00:39:06,761 --> 00:39:09,304 but I needed to have one of our pancake talks. 704 00:39:09,305 --> 00:39:12,766 I've been having some serious boy problems, 705 00:39:12,767 --> 00:39:15,018 and I could really use your advice. 706 00:39:15,019 --> 00:39:18,731 I know. 707 00:39:25,572 --> 00:39:30,367 I used to look in the sky when we were kids 708 00:39:30,368 --> 00:39:32,912 and hope something up there would save me. 709 00:39:36,708 --> 00:39:39,001 I used to look around at the people of this town 710 00:39:39,002 --> 00:39:40,502 and hope for the same thing. 711 00:39:40,503 --> 00:39:44,131 We have each other. 712 00:39:44,132 --> 00:39:46,466 That's it. 713 00:39:46,467 --> 00:39:50,220 Kyle knows about me. 714 00:39:50,221 --> 00:39:53,599 Never should've told Liz the truth. 715 00:39:53,600 --> 00:39:55,643 Now our secret is gonna spread. 716 00:40:01,983 --> 00:40:05,235 I don't think I'm strong enough to change Liz's mind, Max. 717 00:40:05,236 --> 00:40:07,779 And we tried, I just... 718 00:40:07,780 --> 00:40:09,865 I think we need more time. 719 00:40:09,866 --> 00:40:11,199 We don't have more time. 720 00:40:11,200 --> 00:40:12,951 We'll figure something out. No. 721 00:40:12,952 --> 00:40:14,411 We're not gonna do anything. 722 00:40:14,412 --> 00:40:21,627 Kyle, Liz, Grant frigging Green, 723 00:40:21,628 --> 00:40:24,212 they all want the same thing, 724 00:40:24,213 --> 00:40:26,506 a little green man that they can put in a cage. 725 00:40:26,507 --> 00:40:27,634 You're right. 726 00:40:29,761 --> 00:40:31,303 I'll tell Liz it was me. 727 00:40:31,304 --> 00:40:34,598 No, but thank you. 728 00:40:34,599 --> 00:40:38,060 I'm not gonna let you martyr yourself. 729 00:40:38,061 --> 00:40:39,519 You got a good life, Max. 730 00:40:39,520 --> 00:40:42,105 Yeah. You do. 731 00:40:42,106 --> 00:40:43,315 Isobel, 732 00:40:43,316 --> 00:40:45,651 you got Noah. 733 00:40:45,652 --> 00:40:47,819 I got nothing besides some old scrap metal. 734 00:40:47,820 --> 00:40:50,238 There is no point 735 00:40:50,239 --> 00:40:51,698 in all three of us going down 736 00:40:51,699 --> 00:40:53,575 when only one of us did the deed. 737 00:40:53,576 --> 00:40:56,119 No, Michael, we stick together. 738 00:40:56,120 --> 00:40:59,082 Liz Ortecho's looking for a murderer. 739 00:41:01,584 --> 00:41:03,001 Let's give her one. 740 00:41:03,002 --> 00:41:05,755 I'm gonna confess. 741 00:41:08,549 --> 00:41:10,093 After all... 742 00:41:12,220 --> 00:41:15,473 I'm the one that killed those girls. 51729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.