All language subtitles for Widows s02e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,912 --> 00:00:14,676 (Thames Telewsion Music) 2 00:00:18,385 --> 00:00:21,377 (Widows Theme Music) 3 00:00:46,747 --> 00:00:49,614 (engine rumbling) 4 00:01:01,929 --> 00:01:03,658 (ducks quacking) 5 00:01:03,664 --> 00:01:04,790 - Oh look, ducks! 6 00:01:04,798 --> 00:01:07,562 � We're not here to feed the ruddy ducks, Linda! 7 00:01:15,976 --> 00:01:20,037 Dolly, you gel Harry to park his car dead centre. 8 00:01:21,148 --> 00:01:22,945 Linda, what are you doing? 9 00:01:22,950 --> 00:01:23,780 - | just ihought I'd have a look... 10 00:01:23,784 --> 00:01:25,342 - Just come here and iisten, Wiii ya? 11 00:01:25,352 --> 00:01:26,717 You too, Shirley. 12 00:01:26,720 --> 00:01:28,381 - You're ail late. 13 00:01:28,388 --> 00:01:29,980 - It's her fault. 14 00:01:29,990 --> 00:01:33,517 Okay, Shirley, you'll be parked direct opposite, over there. 15 00:01:33,527 --> 00:01:34,960 - Where? � Over there! 16 00:01:34,962 --> 00:01:37,157 Down the hill, facing the cinema. 17 00:01:37,164 --> 00:01:38,358 Linda. . 18 00:01:38,365 --> 00:01:41,232 Linda, i'm not saying this twice! 19 00:01:41,234 --> 00:01:42,667 You'll be perked up the road on the bend 20 00:01:42,669 --> 00:01:43,829 facing this way, you got it? 21 00:01:43,837 --> 00:01:46,305 - I've got lhe car on the bend this way. 22 00:01:47,574 --> 00:01:49,508 - I'll be down by the classic. 23 00:01:49,509 --> 00:01:50,476 - Well, I can't see it from here! 24 00:01:50,477 --> 00:01:53,708 - You don't have to, you drive straight past the entrance! 25 00:01:53,714 --> 00:01:55,477 This is after we know that Harry's here. 26 00:01:55,482 --> 00:01:56,881 - [Shirley] Where? 27 00:01:56,883 --> 00:01:58,851 - There. there in the centre! 28 00:02:01,288 --> 00:02:04,689 You get out, walk towards him with the briefcase, 29 00:02:04,691 --> 00:02:06,886 once you've handed it over, you Shirley, 30 00:02:06,893 --> 00:02:09,760 you wait until you see Dolly's in her car and on the move, 31 00:02:09,763 --> 00:02:12,561 give the signal to Linda and follow Dolly. 32 00:02:12,566 --> 00:02:14,193 Linda, when you get the signal from Shirley, 33 00:02:14,201 --> 00:02:15,668 you drive to me I'll Call the police 34 00:02:15,669 --> 00:02:16,966 and they'll be here in a minute. 35 00:02:16,970 --> 00:02:19,097 - Tested out the patrol car can be here 36 00:02:19,106 --> 00:02:20,403 in one minute, have you? 37 00:02:20,407 --> 00:02:21,772 - I'm going to. 38 00:02:21,775 --> 00:02:25,677 � So, they pick up Harry with the stolen money. 39 00:02:25,679 --> 00:02:27,112 What if he talks? 40 00:02:27,114 --> 00:02:30,049 - Do you think he wants you questioned, Dolly? 41 00:02:30,050 --> 00:02:32,450 Do you think they'd even believe him? 42 00:02:32,452 --> 00:02:35,353 There's nothing to link us to that underpass raid. 43 00:02:35,355 --> 00:02:36,822 Nothing. 44 00:02:36,823 --> 00:02:38,620 It'll work. it has to, 45 00:02:40,427 --> 00:02:41,985 Where're you going? 46 00:02:43,830 --> 00:02:46,355 - Gotta get the cash to give him, haven't I? 47 00:02:47,734 --> 00:02:48,860 See you all later. 48 00:02:50,370 --> 00:02:51,803 - 60 grand? 49 00:02:51,805 --> 00:02:53,272 She's yust gonna hand it over? 50 00:02:55,108 --> 00:02:56,268 60 grand. 51 00:02:57,244 --> 00:02:58,506 Do you think she's gonna try something off? 52 00:02:58,512 --> 00:02:59,444 - Yeah. of course, 53 00:02:59,446 --> 00:03:01,073 Now, I'm gonna let you do the talking. 54 00:03:01,081 --> 00:03:01,911 Get that off! 55 00:03:01,915 --> 00:03:03,439 - Oh shit. 56 00:03:03,450 --> 00:03:04,576 What do you think she's gonna do? 57 00:03:04,584 --> 00:03:06,848 - Now all we need to know is the number of people 58 00:03:06,853 --> 00:03:08,753 who work the kitchens and the access 59 00:03:08,755 --> 00:03:11,121 from the back of the club, that's all, 60 00:03:12,993 --> 00:03:13,823 You got the crates? 61 00:03:13,827 --> 00:03:16,295 - Yeah. all set, I've got a truck set up all morning. 62 00:03:16,296 --> 00:03:17,524 What do you think she's gonna do? 63 00:03:17,531 --> 00:03:18,327 - Let's go. 64 00:03:20,133 --> 00:03:21,031 Gloves. 65 00:03:21,034 --> 00:03:22,001 - Yeah, right. 66 00:03:26,306 --> 00:03:27,170 Phone? 67 00:03:31,344 --> 00:03:33,710 (dial tone) 68 00:03:36,516 --> 00:03:39,349 (engine rumbling) 69 00:03:57,871 --> 00:04:00,601 (brakes hissing) 70 00:04:04,845 --> 00:04:07,075 (thudding) 71 00:04:11,318 --> 00:04:13,548 (dog barking) 72 00:04:13,553 --> 00:04:15,714 - I'll have to check that. 73 00:04:19,893 --> 00:04:23,021 Get a whole army in here and no one would know it. 74 00:04:23,029 --> 00:04:23,859 � What? 75 00:04:25,265 --> 00:04:27,256 � Let's have a look at the kitchens lirst. 76 00:04:30,971 --> 00:04:33,166 - Gonna need at least four of us, aren't you? 77 00:04:33,173 --> 00:04:34,868 - Why don't you shout it a bit louder, 78 00:04:34,875 --> 00:04:36,172 let 'em all in on the act? 79 00:04:38,211 --> 00:04:40,270 -All right, then, you call the manager, 80 00:04:40,280 --> 00:04:42,009 but I'm not allowed to leave this gear! 81 00:04:42,015 --> 00:04:43,482 I can't leave it without a signature, 82 00:04:43,483 --> 00:04:45,144 it's more than my job's worth, mate! 83 00:04:45,152 --> 00:04:47,052 I got a whole truck outside! 84 00:04:47,053 --> 00:04:48,452 � Never before. 85 00:04:48,455 --> 00:04:51,185 Orders for the bar go to the bar! 86 00:04:51,191 --> 00:04:53,682 i have not the authority to sign it. 87 00:04:53,693 --> 00:04:55,991 - Well, is it all right if a quick shufty up in the club? 88 00:04:55,996 --> 00:04:57,657 Must be somebody there. 89 00:04:57,664 --> 00:04:59,632 I'll leave my mate here with the gear. 90 00:04:59,633 --> 00:05:03,194 - You do what you like, nobody there until 12. 91 00:05:03,203 --> 00:05:04,261 - I'll be back, Jimmy. 92 00:05:07,574 --> 00:05:08,563 Through here, is it? 93 00:05:12,279 --> 00:05:14,679 - How many people do you have working in here overnight? 94 00:05:14,681 --> 00:05:16,876 � Depend, 10, 12. 95 00:05:18,051 --> 00:05:19,484 You got that veal ready? 96 00:05:25,192 --> 00:05:27,592 What company you from? 97 00:05:27,594 --> 00:05:28,424 - Warrington's. 98 00:05:30,797 --> 00:05:32,628 12 people in here then, eh? 99 00:05:32,632 --> 00:05:33,564 Not much space. 100 00:05:33,567 --> 00:05:35,967 � Oh, waiters, washer-ups. 101 00:05:38,171 --> 00:05:39,001 Warrington's. 102 00:05:40,273 --> 00:05:41,706 - We're in the wrong club, mate! 103 00:05:44,211 --> 00:05:45,143 Manager's back. 104 00:05:46,446 --> 00:05:47,276 See you round. 105 00:05:55,555 --> 00:05:59,924 ? [PA] Dr. Patel. please report to the main lobby. 106 00:05:59,926 --> 00:06:02,486 Dr. Patel. please report to the main lobby. 107 00:06:02,495 --> 00:06:03,325 - Yes? 108 00:06:03,330 --> 00:06:06,390 - | just wanted to know how George Resnick was doing. 109 00:06:06,399 --> 00:06:07,593 - Are you a relative? 110 00:06:07,601 --> 00:06:08,431 - Brother-in-law. 111 00:06:09,836 --> 00:06:10,768 - I'm afraid he's rather poorly. 112 00:06:10,770 --> 00:06:12,795 - Is he haVing another operation? 113 00:06:12,806 --> 00:06:14,273 - N0. no he's not. 114 00:06:14,274 --> 00:06:15,502 -All right then, I'll arrange 115 00:06:15,508 --> 00:06:17,339 the football match for next Saturday. 116 00:06:20,013 --> 00:06:21,139 Is he having Chemotherapy? 117 00:06:21,147 --> 00:06:22,205 - Yes. he is. 118 00:06:23,450 --> 00:06:26,078 In future, would you stick to visiting hours? 119 00:06:26,086 --> 00:06:29,351 You will see them printed up outside the ward. 120 00:06:29,356 --> 00:06:31,586 I'll let it go today. he has so few visitors. 121 00:06:37,464 --> 00:06:40,126 - [PA] is wanted in Psychiatric. 122 00:06:51,244 --> 00:06:53,838 - I'll have to ask you to put that out, Mr. Resnick. 123 00:06:54,948 --> 00:06:56,347 - Damn the cross! 124 00:06:57,717 --> 00:06:59,480 You almost gave me heart failure! 125 00:07:00,687 --> 00:07:04,282 (George laughing) 126 00:07:04,291 --> 00:07:05,758 How're you doing? 127 00:07:05,759 --> 00:07:08,353 - Better than you, by the look of it. 128 00:07:08,361 --> 00:07:10,454 Here you go. seedless. have you got a bowl? 129 00:07:11,798 --> 00:07:12,628 - Here. 130 00:07:14,467 --> 00:07:15,729 What brought you in then? 131 00:07:15,735 --> 00:07:17,965 - Had a hard time ?nding you, sunshine. 132 00:07:19,172 --> 00:07:22,437 I thought you were meant to be convalescent after hospital? 133 00:07:22,442 --> 00:07:24,910 Trust you to do it the wrong way round. 134 00:07:24,911 --> 00:07:26,469 Been all over the place! 135 00:07:26,479 --> 00:07:28,811 - Well. they needed the bed in the rest home 136 00:07:28,815 --> 00:07:30,282 so they sent me here (yeiping). 137 00:07:32,652 --> 00:07:33,914 Oh. God. 138 00:07:35,055 --> 00:07:36,044 Oh. that's better. 139 00:07:37,090 --> 00:07:37,988 Bloody agony. 140 00:07:38,959 --> 00:07:41,189 - What have you got down here? 141 00:07:41,194 --> 00:07:43,526 - Got nice linen handbags. 142 00:07:43,530 --> 00:07:44,428 Hang on. hang on. 143 00:07:45,565 --> 00:07:47,556 Ugh, I better get myself sorted out. 144 00:07:48,935 --> 00:07:50,425 Oh God. 145 00:07:50,437 --> 00:07:51,870 - What's the matter with your hand? 146 00:07:53,473 --> 00:07:54,804 - Oh. it's a bit stiff. 147 00:07:56,776 --> 00:07:57,640 Which is more than could be said 148 00:07:57,644 --> 00:07:58,804 for anything else around here. 149 00:07:58,812 --> 00:08:01,406 - Cor. bit on the sour side. these. 150 00:08:01,414 --> 00:08:03,609 (George groaning) 151 00:08:03,616 --> 00:08:04,913 Bag all right, is it? 152 00:08:04,918 --> 00:08:06,681 - I'm okay, l'm okay. 153 00:08:08,355 --> 00:08:10,050 - This is Harry Rawiins, isn't it? 154 00:08:14,427 --> 00:08:16,395 His Wife. five foot six. blonde. 155 00:08:16,396 --> 00:08:18,523 good taste in clothes, medium build? 156 00:08:18,531 --> 00:08:19,793 � Sounds like her. 157 00:08:19,799 --> 00:08:21,357 - I've got her and all. 158 00:08:21,368 --> 00:08:23,768 She's looking for him, that's why she came to me. 159 00:08:23,770 --> 00:08:26,398 Gave me a cock and bull story about her sister. 160 00:08:26,406 --> 00:08:27,964 - Anybody else know about this? 161 00:08:27,974 --> 00:08:29,066 - Oh, just you and me. 162 00:08:29,976 --> 00:08:32,103 Thought we could do a deal, the pair of us. 163 00:08:32,946 --> 00:08:37,508 Trade you for what you know, get a slice of that reward. 164 00:08:37,517 --> 00:08:38,541 - You're on. 165 00:08:38,551 --> 00:08:40,246 - Okay, for starters, 166 00:08:41,187 --> 00:08:43,451 tell me what you know about Dolly Rawlins. 167 00:08:43,456 --> 00:08:47,119 (dramatic cartoony music) 168 00:08:47,127 --> 00:08:49,152 -Autograph hunters! 169 00:08:49,162 --> 00:08:50,754 Come on! 170 00:08:50,764 --> 00:08:51,662 � [Penfoid] Chief! 171 00:08:51,664 --> 00:08:54,565 - [Danger Mouse] (yelping) Penfold, help! 172 00:08:57,570 --> 00:08:58,662 � [Penfoid] Cor, thanks chief! 173 00:08:58,671 --> 00:09:00,639 lfyou'll mind my, ah... 174 00:09:00,640 --> 00:09:02,801 - Linda, could you do me a favour? 175 00:09:02,809 --> 00:09:04,834 When you've had a bath, wash the rim. 176 00:09:05,845 --> 00:09:06,675 - Okay. 177 00:09:07,547 --> 00:09:09,037 There's nothing much on. 178 00:09:09,049 --> 00:09:11,108 - It is only 1:45. 179 00:09:11,951 --> 00:09:13,680 I'm going to Mum's. won't be long. 180 00:09:13,686 --> 00:09:15,916 - Oh, we're out of bread, butter, and milk! 181 00:09:16,756 --> 00:09:17,984 And coffee. 182 00:09:17,991 --> 00:09:19,583 - Fine, I'll get a trolley. 183 00:09:23,229 --> 00:09:24,628 Are you finished with these? 184 00:09:26,433 --> 00:09:27,229 I'll put them with the rest of the mess 185 00:09:27,233 --> 00:09:28,825 out in the kitchen. then, 186 00:09:28,835 --> 00:09:31,668 If you have a spare minute, you could wash up. 187 00:09:31,671 --> 00:09:33,104 This isn't a hotel, you know! 188 00:09:37,077 --> 00:09:39,443 - Oh. Shirl? 189 00:09:39,446 --> 00:09:40,879 Get me some soap. 190 00:10:12,078 --> 00:10:12,874 - Oy! 191 00:10:13,947 --> 00:10:15,437 Don't you ever clear up? 192 00:10:15,448 --> 00:10:17,780 - Oh, I've gotta go job centre to sign on 193 00:10:18,885 --> 00:10:20,750 - You just be down at Gary's by 12. 194 00:10:22,288 --> 00:10:23,778 Gonna clean a few motors for me. 195 00:10:23,790 --> 00:10:25,280 - No more videos. 196 00:10:26,192 --> 00:10:27,216 - Enjoy 'em, did you? 197 00:10:29,429 --> 00:10:30,794 Joke. it was a joke! 198 00:10:35,368 --> 00:10:36,665 - l oughta wring his neck. 199 00:10:41,374 --> 00:10:45,242 � Got out the wrong side of the bed did you, darling? 200 00:10:45,245 --> 00:10:47,509 - You're gonna wish I had. 201 00:10:47,514 --> 00:10:48,310 - Oh yeah? 202 00:10:51,484 --> 00:10:52,508 - Been to the doctor. 203 00:10:56,122 --> 00:10:57,487 I'm up my spare. 204 00:10:58,424 --> 00:10:59,288 � What? 205 00:11:00,193 --> 00:11:01,421 What is it? 206 00:11:01,427 --> 00:11:02,917 Something serious? 207 00:11:03,930 --> 00:11:06,228 - You could say that. 208 00:11:06,232 --> 00:11:07,324 - Well. what? 209 00:11:08,768 --> 00:11:09,564 What is it? 210 00:11:09,569 --> 00:11:11,298 Come on. out with it! 211 00:11:12,805 --> 00:11:14,033 - I'm pregnant. 212 00:11:16,009 --> 00:11:18,239 He reckons about five months. 213 00:11:21,114 --> 00:11:22,706 Wasn't indigestion. 214 00:11:25,518 --> 00:11:27,042 I never thought... 215 00:11:29,255 --> 00:11:30,085 But I did. 216 00:11:31,925 --> 00:11:35,554 (crying) I thought it was the change! 217 00:11:35,562 --> 00:11:36,392 Oh God! 218 00:11:38,965 --> 00:11:39,954 Some change! 219 00:11:44,204 --> 00:11:48,197 Well, say something like, "I'm packing my bags!" 220 00:11:51,644 --> 00:11:56,638 I'm sorry, Eddie! (sobbing) 221 00:12:02,755 --> 00:12:03,585 - Sorry? 222 00:12:05,758 --> 00:12:07,988 Sorry, bollocks! 223 00:12:07,994 --> 00:12:10,360 From now on i'il be taking care of the pair of you. 224 00:12:10,363 --> 00:12:12,058 no more market for you girl, eh? 225 00:12:16,135 --> 00:12:17,261 God bless you. 226 00:12:20,373 --> 00:12:21,431 - Oh. Eddie! 227 00:12:22,442 --> 00:12:24,205 - [Micky] New line, is it? 228 00:12:24,210 --> 00:12:27,907 � She's pregnant, very important to get in the right size. 229 00:12:27,914 --> 00:12:30,109 Gotta have room for their little toes to move about, see? 230 00:12:30,116 --> 00:12:31,048 - Shirley? 231 00:12:31,050 --> 00:12:32,517 - No. Audrey! 232 00:12:32,518 --> 00:12:34,145 I'm gonna be a father! 233 00:12:34,153 --> 00:12:35,279 - Audrey! 234 00:12:35,288 --> 00:12:36,721 You're ]oking! 235 00:12:36,723 --> 00:12:39,692 - Told me today, she's five months gone! 236 00:12:39,692 --> 00:12:41,990 Hope the ol' business picks up. 237 00:12:41,995 --> 00:12:44,122 - You've obviously been keeping your end up. 238 00:12:48,968 --> 00:12:50,765 Shirley working, is she? 239 00:12:50,770 --> 00:12:51,668 Doing any modelling? 240 00:12:51,671 --> 00:12:53,036 - Why, gonna offer her a ]ob then? 241 00:12:53,039 --> 00:12:53,869 � On the level! 242 00:12:53,873 --> 00:12:56,171 Friend of mine runs a model agency, 243 00:12:56,175 --> 00:12:58,666 think I could do something for her. 244 00:12:58,678 --> 00:12:59,838 - I'll bet you could. 245 00:13:02,649 --> 00:13:03,673 - Filthy! 246 00:13:03,683 --> 00:13:05,344 That grill is disgusting! 247 00:13:06,352 --> 00:13:08,786 (romantic music) 248 00:13:08,788 --> 00:13:12,986 (people on TV breathing heavily) 249 00:13:12,992 --> 00:13:15,290 What program's this? 250 00:13:15,295 --> 00:13:17,354 - It's a video. I found it in the machine. 251 00:13:18,665 --> 00:13:21,463 Shirley's a bit ofa dark horse, isn't she? 252 00:13:21,467 --> 00:13:22,399 It's amazing! 253 00:13:22,402 --> 00:13:24,632 Hold on. I'll roll it back. 254 00:13:24,637 --> 00:13:25,695 On my life, Dolly, there's this bloke 255 00:13:25,705 --> 00:13:27,798 and it's right down below his knees! 256 00:13:27,807 --> 00:13:29,035 (lock clicking) 257 00:13:29,042 --> 00:13:30,839 � What's that? 258 00:13:30,843 --> 00:13:32,071 - It's me! 259 00:13:32,078 --> 00:13:33,045 How about this. then? 260 00:13:33,046 --> 00:13:34,673 The law were there in under one minute! 261 00:13:34,681 --> 00:13:35,613 (people on TV moaning) 262 00:13:35,615 --> 00:13:36,604 - Huh? 263 00:13:36,616 --> 00:13:38,777 - The law at the car park! 264 00:13:38,785 --> 00:13:40,912 ltoid 'em I'd seen a flasher! 265 00:13:40,920 --> 00:13:44,879 (people on TV breathing heavily) 266 00:13:44,891 --> 00:13:45,721 My God! 267 00:13:46,793 --> 00:13:48,556 Is this a kid's programme? 268 00:13:48,561 --> 00:13:49,892 - It's filth. 269 00:13:49,896 --> 00:13:51,056 It's Shirley's. 270 00:13:51,064 --> 00:13:52,759 - (chuckling) Shirley's? 271 00:13:55,435 --> 00:13:57,835 How did they get into that position? 272 00:13:57,837 --> 00:13:59,771 � There's three of 'em. 273 00:14:00,973 --> 00:14:02,167 Seen it before? 274 00:14:02,175 --> 00:14:05,872 (people on TV moaning) 275 00:14:05,878 --> 00:14:06,936 - [Both] Aw! 276 00:14:06,946 --> 00:14:08,208 - If that's all you've got to think about 277 00:14:08,214 --> 00:14:09,841 then I feel sorry for you! 278 00:14:13,052 --> 00:14:14,644 Did you get a briefcase? 279 00:14:17,190 --> 00:14:18,020 -Wii|this due? 280 00:14:19,525 --> 00:14:21,618 � That's not a briefcase. 281 00:14:21,627 --> 00:14:23,891 - Sorry, I didn't wanna go out on my own. 282 00:14:24,864 --> 00:14:26,229 Is it all right? 283 00:14:27,133 --> 00:14:28,191 - It'll have to be. wouldn't it? 284 00:14:28,201 --> 00:14:29,190 Shirley's is it? 285 00:14:30,903 --> 00:14:33,770 - What time are you phoning Harry. 286 00:14:36,642 --> 00:14:38,337 What time are you phoning? 287 00:14:38,344 --> 00:14:40,505 � I heard you the ?rst time. I'm thinking. 288 00:14:42,515 --> 00:14:43,539 This is crazy. 289 00:14:44,684 --> 00:14:46,743 - You still think he's gonna try something. Dolly? 290 00:14:46,753 --> 00:14:48,380 - I don't think. I know, 291 00:14:49,756 --> 00:14:50,950 Where's Shirley? 292 00:14:50,957 --> 00:14:51,753 - Shopping. 293 00:14:52,992 --> 00:14:55,085 - What time she say she'll be back? 294 00:14:55,094 --> 00:14:57,494 - I don't know. she said she was seeing her mum. 295 00:14:58,831 --> 00:14:59,798 - All right, love? 296 00:14:59,799 --> 00:15:00,595 - Hm? 297 00:15:00,600 --> 00:15:01,828 � How's a nice cup of tea? 298 00:15:05,238 --> 00:15:07,172 l have something to tell you. 299 00:15:07,173 --> 00:15:07,969 - Oh yeah? 300 00:15:10,910 --> 00:15:12,309 - I'm pregnant. 301 00:15:12,311 --> 00:15:13,141 � You're what? 302 00:15:14,514 --> 00:15:16,311 - Yeah. 303 00:15:16,315 --> 00:15:17,577 Nearly five months. 304 00:15:17,583 --> 00:15:20,484 - You can't be, you're too old. 305 00:15:20,486 --> 00:15:21,953 - Thanks a lot. 306 00:15:21,954 --> 00:15:23,478 - Well, you're not having it! 307 00:15:24,323 --> 00:15:25,620 It's disgusting! 308 00:15:25,625 --> 00:15:27,718 - Of course I am. 309 00:15:27,727 --> 00:15:29,957 Eddie�s over the moon! 310 00:15:29,962 --> 00:15:32,624 - Oh yeah, white wedding, is it? 311 00:15:32,632 --> 00:15:34,065 He's gonna marry you, is he? 312 00:15:34,066 --> 00:15:35,658 You can�t have it! 313 00:15:35,668 --> 00:15:37,693 - I'm five months gone, love! 314 00:15:37,703 --> 00:15:39,034 - But you can still get rid of it! 315 00:15:39,038 --> 00:15:40,972 - I don't want to! 316 00:15:40,973 --> 00:15:43,032 - What are people gonna say? 317 00:15:43,042 --> 00:15:45,203 You can't have a baby at your age! 318 00:15:45,211 --> 00:15:47,338 It'll be a mongol! 319 00:15:47,346 --> 00:15:48,278 -.Justshush it! 320 00:15:50,683 --> 00:15:52,674 What a dreadful thing to say! 321 00:15:52,685 --> 00:15:53,777 - Does Gregg know? 322 00:15:53,786 --> 00:15:55,185 How's he gonna take it? 323 00:15:55,188 --> 00:15:56,849 - I don't care much. 324 00:15:56,856 --> 00:15:58,414 - He's going right off the rails. 325 00:15:58,424 --> 00:16:01,416 Nevermind another kid you can't handle the ones you do have! 326 00:16:06,799 --> 00:16:08,960 - That Ursula Andress can do it. 327 00:16:08,968 --> 00:16:09,992 - Who? 328 00:16:10,002 --> 00:16:11,196 - That Elond woman! 329 00:16:15,107 --> 00:16:16,096 This is nice. 330 00:16:16,108 --> 00:16:17,632 - Yeah, well don't you coming to me 331 00:16:17,643 --> 00:16:19,543 for handouts when Eddie hops it! 332 00:16:19,545 --> 00:16:21,740 Just like Gregg's so-called father did, 333 00:16:21,747 --> 00:16:23,738 stayed long enough to fathom out the gas metre and then... 334 00:16:23,749 --> 00:16:25,444 (slapping) - Out! 335 00:16:25,451 --> 00:16:26,782 Go on. out! 336 00:16:26,786 --> 00:16:28,117 - Right, I will! 337 00:16:31,290 --> 00:16:33,952 (door slamming) 338 00:16:44,770 --> 00:16:45,794 (slapping) 339 00:16:45,805 --> 00:16:47,170 What the hell... 340 00:16:48,040 --> 00:16:49,439 I can't stand people who do that! 341 00:16:49,442 --> 00:16:51,706 - No offence, wanted to get in touch. 342 00:16:52,812 --> 00:16:54,336 Been to see our mum-tobe have you? 343 00:16:54,347 --> 00:16:55,211 - Do you mind? 344 00:16:56,148 --> 00:17:00,107 - Friend of mine runs a model agency, was talking about you. 345 00:17:00,119 --> 00:17:00,949 - Oh yeah? 346 00:17:00,953 --> 00:17:02,079 - Straight up. 347 00:17:02,088 --> 00:17:03,521 She wants to meet you. 348 00:17:03,523 --> 00:17:04,353 Marion Gordon. 349 00:17:05,224 --> 00:17:06,350 You not heard of her? 350 00:17:06,359 --> 00:17:07,986 Must have! 351 00:17:07,994 --> 00:17:09,689 I can fix up an interView. 352 00:17:09,695 --> 00:17:10,525 What're you doing right now? 353 00:17:10,530 --> 00:17:12,464 - What. meet her now? 354 00:17:12,465 --> 00:17:13,762 Well, I'd have to change. 355 00:17:13,766 --> 00:17:15,199 - You look great! 356 00:17:15,201 --> 00:17:17,362 She wants the fresh, unmade�up look. 357 00:17:17,370 --> 00:17:18,394 � Marion Gordon? 358 00:17:18,404 --> 00:17:20,372 - Come on, I'll drop you over there. 359 00:17:21,407 --> 00:17:22,237 - Why? 360 00:17:22,241 --> 00:17:24,266 Why're you doing this for me? 361 00:17:24,277 --> 00:17:26,438 - One good turn deserves another, 362 00:17:26,445 --> 00:17:27,844 maybe you'll have dinner With me. 363 00:17:27,847 --> 00:17:28,871 -Are you sure I look all right? 364 00:17:28,881 --> 00:17:32,180 - You look lovely, darling, ]ust perfect. 365 00:17:39,692 --> 00:17:42,684 (upbeat rock music) 366 00:17:56,208 --> 00:17:59,041 - (chuckling) Yes, ciao darling! 367 00:18:01,213 --> 00:18:03,909 You heard what i said. no! 368 00:18:03,916 --> 00:18:04,746 I'm a good agent, darling. 369 00:18:04,750 --> 00:18:07,947 and I can't Just take on anyone, no experience. 370 00:18:07,954 --> 00:18:09,751 What do you take me for? 371 00:18:09,755 --> 00:18:11,120 - Legit now, are you? 372 00:18:11,123 --> 00:18:12,147 Straight now? 373 00:18:13,593 --> 00:18:14,560 Who're you kidding? 374 00:18:15,561 --> 00:18:17,995 You think the Sundays wouldn't relish a nice tip off, eh? 375 00:18:19,599 --> 00:18:21,157 How many girls you got in the game? 376 00:18:21,167 --> 00:18:22,634 - Give me a break, Micky! 377 00:18:23,603 --> 00:18:25,195 I'm domg really well. 378 00:18:25,204 --> 00:18:27,968 That's all in the past. I'm not into anything else! 379 00:18:27,974 --> 00:18:30,238 - She's a lovely girl, Marion! 380 00:18:30,242 --> 00:18:31,869 Why don't you just look her over? 381 00:18:34,947 --> 00:18:38,280 - All right, but I'm not agreeing to take her on. 382 00:18:38,284 --> 00:18:40,844 Knowing your taste. she'll be a right little scrubber. 383 00:18:42,555 --> 00:18:45,422 (sighing) I'll see her next week. 384 00:18:45,424 --> 00:18:46,686 (thudding) 385 00:18:46,692 --> 00:18:48,284 - You'll see her now. 386 00:18:48,294 --> 00:18:50,694 And what's more, you'll take her on. 387 00:18:50,696 --> 00:18:51,993 And then I want her doing a charity show 388 00:18:51,998 --> 00:18:54,125 on the 1 5th at Amanda's Club. 389 00:18:54,133 --> 00:18:55,065 Be a grand in it for ya. 390 00:18:55,067 --> 00:18:56,967 - Are you joking? 391 00:18:56,969 --> 00:18:58,402 Amanda's? 392 00:18:58,404 --> 00:19:00,031 No way, baby! 393 00:19:01,674 --> 00:19:04,734 - You get her on thatjob, you understand? 394 00:19:10,516 --> 00:19:12,677 (kissing) 395 00:19:14,186 --> 00:19:18,384 Now tidy yourself up and l'll wheel her in. 396 00:19:20,593 --> 00:19:21,924 And smile. sweetheart. 397 00:19:23,529 --> 00:19:25,190 There's a good girl. 398 00:19:31,771 --> 00:19:32,601 Shirley? 399 00:19:37,877 --> 00:19:40,107 (clinking) 400 00:19:49,989 --> 00:19:52,583 - Shirley's late, not like her. 401 00:19:54,293 --> 00:19:55,282 - No. 402 00:19:55,294 --> 00:19:59,628 Miss Organisation, can't wait to get back to her life. 403 00:19:59,632 --> 00:20:02,362 She put all her money on a duplex. 404 00:20:02,368 --> 00:20:03,164 � What? 405 00:20:04,470 --> 00:20:08,270 - (crying) I don't know, that's what she said. 406 00:20:08,274 --> 00:20:11,437 - Bella been having a go at you again? 407 00:20:20,853 --> 00:20:24,619 Harry really knocked the stuffing out of you. didn't he? 408 00:20:24,623 --> 00:20:29,617 - When this is allover. will you stay With me. Dolly? 409 00:20:30,529 --> 00:20:32,554 I'll give you my share to look after. 410 00:20:36,969 --> 00:20:40,097 - You don't wanna hang around an old woman like me. 411 00:20:40,106 --> 00:20:42,074 - You're not old, Dolly! 412 00:20:42,074 --> 00:20:44,042 Nothing ever seems to worry you. 413 00:20:45,611 --> 00:20:47,738 I want to stay With you. 414 00:20:49,048 --> 00:20:50,743 - Let's get tonight over first, eh? 415 00:20:51,751 --> 00:20:54,515 Never worry, you don't know the half. 416 00:20:56,388 --> 00:20:57,753 - I'll take care of you. 417 00:21:01,594 --> 00:21:04,085 I'll go there first and I'll check out every car! 418 00:21:05,765 --> 00:21:10,759 And then after, when it's all over, we'll be together. 419 00:21:14,006 --> 00:21:14,995 It's a deal? 420 00:21:17,309 --> 00:21:18,469 - It�s a deal. 421 00:21:20,446 --> 00:21:22,004 - It'll be like having a mum! 422 00:21:27,319 --> 00:21:30,345 - Micky. the girls she's got. they do Vogue, Elle, Tatler. 423 00:21:30,356 --> 00:21:32,415 all the really top jobs! 424 00:21:32,424 --> 00:21:34,756 I'll never be able to thank you. 425 00:21:34,760 --> 00:21:36,921 - Oh, I'll think of a Way. 426 00:21:39,532 --> 00:21:42,262 I'm afraid, sweetheart, I'm gonna have to make a move. 427 00:21:42,268 --> 00:21:44,259 - Oh my God, I had no idea it was so late! 428 00:21:44,270 --> 00:21:45,794 - I'll drop you back at your car. 429 00:21:46,872 --> 00:21:49,773 - Thank you, I mean for everything. 430 00:21:49,775 --> 00:21:50,707 - That's all right. 431 00:21:51,710 --> 00:21:53,234 - Well. what about... - Let's go. 432 00:21:59,785 --> 00:22:01,776 � Where the hell is she? 433 00:22:03,956 --> 00:22:06,117 - Do you remember that little gun? 434 00:22:06,125 --> 00:22:06,955 � What film is it? 435 00:22:06,959 --> 00:22:10,395 - No. the lockup, Dolly had a small gun. 436 00:22:10,396 --> 00:22:12,159 � [Bella] What about it? 437 00:22:12,164 --> 00:22:13,654 - Well, if something was to go wrong, 438 00:22:13,666 --> 00:22:14,860 I'd feel a lot safer ifl had it. 439 00:22:14,867 --> 00:22:15,731 � Had what? 440 00:22:16,869 --> 00:22:17,858 -Agun. 441 00:22:17,870 --> 00:22:18,859 - Who's got it? 442 00:22:18,871 --> 00:22:20,270 - She hasn't got it, 443 00:22:20,272 --> 00:22:22,866 she was just saying she'd feel safer if she had it! 444 00:22:22,875 --> 00:22:23,807 - No. 445 00:22:23,809 --> 00:22:25,242 No guns. 446 00:22:25,244 --> 00:22:26,734 - | thoughtjust for protection. 447 00:22:26,745 --> 00:22:27,939 - Didn't you hear What I just said? 448 00:22:33,686 --> 00:22:36,086 I've worked out exactly what we'll say to Harry. 449 00:22:38,157 --> 00:22:39,146 What's that? 450 00:22:41,193 --> 00:22:42,626 - Great. isn't it? 451 00:22:42,628 --> 00:22:44,357 I'm parked, right? 452 00:22:44,363 --> 00:22:48,459 He's got his arms around me, like so. 453 00:22:48,467 --> 00:22:51,231 He's my fella and I'm snogging him in the front seat. 454 00:22:51,237 --> 00:22:52,261 Good cover. isn't it? 455 00:22:52,271 --> 00:22:53,568 - Brilliant. 456 00:22:53,572 --> 00:22:56,473 Since when did a fella have a head the size of a peanut? 457 00:22:59,311 --> 00:23:01,745 � He's not finished yet, he hasn't got his hat on. 458 00:23:01,747 --> 00:23:03,476 - Can't you two concentrate on anything 459 00:23:03,482 --> 00:23:04,779 for more than two seconds? 460 00:23:08,153 --> 00:23:10,678 I've worked out what we'll say to Harry. 461 00:23:10,689 --> 00:23:12,714 - Which one of us is gonna make the call? 462 00:23:14,026 --> 00:23:15,220 - Who do you think? 463 00:23:16,128 --> 00:23:18,358 (creaking) 464 00:23:24,803 --> 00:23:27,033 (rumbling) 465 00:23:44,823 --> 00:23:46,085 - Bastard that club. 466 00:23:47,893 --> 00:23:48,689 You know that? 467 00:23:54,967 --> 00:23:57,868 Tell you the man to use to look over the place. 468 00:23:57,870 --> 00:23:58,859 Colin Soal. 469 00:24:01,006 --> 00:24:01,904 You knoW him? 470 00:24:09,848 --> 00:24:13,249 He'll give you the layout. down to the toilet paper. 471 00:24:15,888 --> 00:24:16,946 A good man. 472 00:24:16,956 --> 00:24:17,888 - He was. 473 00:24:20,192 --> 00:24:22,285 Where's Micky Mouse? 474 00:24:22,294 --> 00:24:23,192 - He's on the move. 475 00:24:25,764 --> 00:24:28,562 - Well, if the wife can find you, so can half of London. 476 00:24:30,869 --> 00:24:33,201 - You think she's gonna pull something tonight. 477 00:24:38,844 --> 00:24:41,244 - [Linda] Where have you been? 478 00:24:41,246 --> 00:24:43,339 - What the hell have you been doing? 479 00:24:43,349 --> 00:24:44,543 - I went for a ]ob. 480 00:24:44,550 --> 00:24:46,381 - Went for a ]ob? 481 00:24:46,385 --> 00:24:47,943 I don't believe it! 482 00:24:47,953 --> 00:24:49,921 - She's been drinking, you can smell it. 483 00:24:49,922 --> 00:24:51,446 � Shut up! 484 00:24:51,457 --> 00:24:52,515 - Well. she has! 485 00:24:52,524 --> 00:24:53,582 My God, if it was me... 486 00:24:53,592 --> 00:24:55,423 - Well, it ain't so that makes a change. 487 00:24:55,427 --> 00:24:57,918 - We're not even gonna make the call 'til midnight. 488 00:24:57,930 --> 00:24:58,954 - Didn't it ever occur to you 489 00:24:58,964 --> 00:25:01,762 that I might have been worried? 490 00:25:01,767 --> 00:25:04,361 - It's what I've always wanted 491 00:25:04,370 --> 00:25:05,598 and i wasn't gonna give up the chance. 492 00:25:05,604 --> 00:25:07,799 not for you, not for anybody! 493 00:25:07,806 --> 00:25:09,774 I don't want my share, you can have it! 494 00:25:09,775 --> 00:25:11,402 - You hold your temper, my girl. 495 00:25:11,410 --> 00:25:12,536 - Why should i? 496 00:25:12,544 --> 00:25:15,536 This is my house and you're shouting at me? 497 00:25:15,547 --> 00:25:16,605 - Linda! 498 00:25:16,615 --> 00:25:21,177 In that kitchen. help Bella make something to eat, now! 499 00:25:21,186 --> 00:25:22,744 And you. Sll down. 500 00:25:25,290 --> 00:25:26,222 Yes, you. 501 00:25:34,066 --> 00:25:35,931 - I'm sorry, okay? 502 00:25:35,934 --> 00:25:37,026 - So you should be. 503 00:25:42,508 --> 00:25:43,304 - I'm sorry. 504 00:25:45,544 --> 00:25:48,945 - Now then, this is your route, Shirley. 505 00:25:50,449 --> 00:25:55,443 You head towards Hamstead. coming up Haverstock Hill, here. 506 00:25:57,056 --> 00:26:00,184 You take a right into Pond Street, here. 507 00:26:01,226 --> 00:26:03,694 You'll pass Bella standing on the corner 508 00:26:03,695 --> 00:26:06,425 by the telephone box and the cinema. 509 00:26:06,432 --> 00:26:07,524 - My mum's pregnant. 510 00:26:09,935 --> 00:26:10,799 � What? 511 00:26:10,803 --> 00:26:12,862 - She is. five months. 512 00:26:14,173 --> 00:26:15,003 � What? 513 00:26:15,007 --> 00:26:16,804 - I know, disgusting isn't it? 514 00:26:17,643 --> 00:26:19,008 - I don't believe it. 515 00:26:19,011 --> 00:26:20,603 - Nor could I. 516 00:26:20,612 --> 00:26:22,102 I mean. she's 44l 517 00:26:22,114 --> 00:26:24,241 The same age as Ursula Andress. 518 00:26:24,249 --> 00:26:25,079 - Shirley. 519 00:26:26,285 --> 00:26:28,753 - She is, she's pregnant! 520 00:26:28,754 --> 00:26:31,348 - Will you pay attention? 521 00:26:33,992 --> 00:26:35,425 � Where is this oaf Tesco? 522 00:26:36,361 --> 00:26:37,953 - Hear my name mentioned, did I? 523 00:26:39,465 --> 00:26:41,524 Ah-ah. we should look that door. 524 00:26:41,533 --> 00:26:43,160 didn't hear me coming, did you? 525 00:26:43,168 --> 00:26:44,192 - You�re late. 526 00:26:44,203 --> 00:26:46,000 � I've been ?xing up that chick I told you about. 527 00:26:46,004 --> 00:26:47,232 The model. 528 00:26:48,273 --> 00:26:49,365 For the nightclub. 529 00:26:50,609 --> 00:26:51,837 You suggested it! 530 00:26:51,844 --> 00:26:54,506 Get a girl on the inside, well we got one. 531 00:26:54,513 --> 00:26:56,447 - When I give you a time and a place. 532 00:26:57,349 --> 00:26:59,146 I expect you to be there. 533 00:26:59,151 --> 00:27:01,711 not ?ve minutes before, not ?ve minutes after. 534 00:27:04,389 --> 00:27:07,085 (rumbling) 535 00:27:07,092 --> 00:27:08,081 How much does she know? 536 00:27:08,093 --> 00:27:08,991 - Nothing! 537 00:27:10,362 --> 00:27:12,660 I told her nothing, she's straight. 538 00:27:12,664 --> 00:27:14,359 Just a dumb chick. 539 00:27:14,366 --> 00:27:15,196 Well. what is this? 540 00:27:15,200 --> 00:27:17,225 - Have you got a new place for me to stay? 541 00:27:17,236 --> 00:27:19,431 - Yeah, I got a pad for a couple of weeks. 542 00:27:19,438 --> 00:27:20,996 I've been doing what you told me. 543 00:27:21,006 --> 00:27:22,701 I can't be in four places at once. 544 00:27:22,708 --> 00:27:23,572 - You were late. 545 00:27:23,575 --> 00:27:24,974 -All right. lwas late! 546 00:27:24,977 --> 00:27:25,807 - Harry! 547 00:27:26,812 --> 00:27:27,642 Let it drop. 548 00:27:28,914 --> 00:27:31,678 (tense music) 549 00:27:31,683 --> 00:27:32,513 - All right. 550 00:27:35,154 --> 00:27:38,521 You'll give him the details. we'll meet back here tonight. 551 00:27:42,794 --> 00:27:45,422 (creaking) 552 00:27:45,430 --> 00:27:47,227 � Who the hell does he think he is? 553 00:27:48,534 --> 00:27:52,026 I'm not taking that. not from him, not from anyone. 554 00:27:52,037 --> 00:27:53,026 - You ]ust did. son. 555 00:27:54,039 --> 00:27:55,097 (thudding) 556 00:27:55,107 --> 00:27:57,405 (sizzling) 557 00:28:00,279 --> 00:28:02,611 - It's sticking to the pan. 558 00:28:02,614 --> 00:28:04,605 - It can't be. it's nonstick. 559 00:28:04,616 --> 00:28:05,776 Chuck some butter in it. 560 00:28:09,855 --> 00:28:11,152 - What's burning? 561 00:28:11,156 --> 00:28:13,351 (Shirley screaming) 562 00:28:13,358 --> 00:28:15,292 - Is this supposed to be funny? 563 00:28:15,294 --> 00:28:16,090 Is it? 564 00:28:16,094 --> 00:28:17,686 You think it's funny? 565 00:28:17,696 --> 00:28:21,154 Well, it isn't bloody funny! (crying) 566 00:28:21,166 --> 00:28:22,326 - Where did you put it? 567 00:28:23,835 --> 00:28:25,063 � On the toilet. 568 00:28:25,070 --> 00:28:26,367 It was a joke. 569 00:28:26,371 --> 00:28:28,100 - Well. it bleedin' back?red. did it? 570 00:28:28,106 --> 00:28:29,437 Get it out! 571 00:28:29,441 --> 00:28:30,806 - I thought it was him. 572 00:28:32,811 --> 00:28:37,009 - I'm taking this chance for you, all of you. 573 00:28:37,849 --> 00:28:41,307 And if you want out. what do you think I want? 574 00:28:42,487 --> 00:28:46,321 The sooner! see the backend of the lot of you the better! 575 00:28:46,325 --> 00:28:48,885 (slamming) 576 00:28:48,894 --> 00:28:50,361 - You think you could take that pan off 577 00:28:50,362 --> 00:28:52,557 before you burn the house down? 578 00:29:01,273 --> 00:29:03,366 - I didn't mean any harm. 579 00:29:05,811 --> 00:29:07,870 - Well, it proves one thing, doesn't it? 580 00:29:07,879 --> 00:29:09,210 We're all scared of him. 581 00:29:14,086 --> 00:29:15,451 You leave first, don't you? 582 00:29:17,189 --> 00:29:19,350 Do you remember where it is? 583 00:29:19,358 --> 00:29:22,521 In the boot of the second car in, just by the door. 584 00:29:22,527 --> 00:29:23,926 � Go to the lockup? 585 00:29:24,763 --> 00:29:26,788 But Dolly said no gun. 586 00:29:26,798 --> 00:29:30,325 - She says a lot of things but I want protection! 587 00:29:30,335 --> 00:29:33,270 And if he tries anything, l'll have him, 588 00:29:33,272 --> 00:29:35,069 I'll bloody have him! 589 00:29:38,310 --> 00:29:39,140 Will you get it? 590 00:29:42,481 --> 00:29:43,311 - Yeah. 591 00:29:46,351 --> 00:29:47,181 Friends? 592 00:29:49,354 --> 00:29:50,651 - Just get the gun, Linda. 593 00:30:08,774 --> 00:30:10,799 - Best ifl go now, Dolly, 594 00:30:10,809 --> 00:30:12,436 lwanna look over the whole area. 595 00:30:14,046 --> 00:30:14,910 - All right. 596 00:30:14,913 --> 00:30:16,005 You see anything... 597 00:30:16,848 --> 00:30:17,678 - I know. 598 00:30:19,284 --> 00:30:22,447 Well, best of luck, see you all there! 599 00:30:27,993 --> 00:30:30,154 (kissing) 600 00:30:30,162 --> 00:30:31,925 - Take care, darling. 601 00:30:35,000 --> 00:30:36,934 - Sorry about, uh... 602 00:30:36,935 --> 00:30:38,459 - [Shirley] it's okay. 603 00:30:38,470 --> 00:30:41,667 - I didn't mean to frighten you. 604 00:30:41,673 --> 00:30:43,834 (kissing) 605 00:30:56,488 --> 00:30:57,318 I'm off then. 606 00:31:01,493 --> 00:31:02,323 -Go on. 607 00:31:11,336 --> 00:31:14,305 (suspenseful music) 608 00:31:32,924 --> 00:31:35,290 - I can't take much more of this hanging about. 609 00:31:39,331 --> 00:31:42,027 If I'd know we'd be this long I'd have brought my camp bed. 610 00:31:44,936 --> 00:31:46,198 I'm not waiting all night. 611 00:31:50,509 --> 00:31:52,739 - For 60 grand, you will. 612 00:31:57,949 --> 00:31:59,644 (phone ringing) 613 00:31:59,651 --> 00:32:00,481 - It's ringing. 614 00:32:05,824 --> 00:32:10,158 - I'm with you, Dolly, go on. 615 00:32:10,162 --> 00:32:10,992 - Harry? 616 00:32:12,864 --> 00:32:13,990 This is Dolly. 617 00:32:13,999 --> 00:32:16,024 - [Harry] Hello. Doll. 618 00:32:16,034 --> 00:32:18,696 Well, where are we gonna meet? 619 00:32:18,703 --> 00:32:21,501 (engine rumbling) 620 00:32:34,719 --> 00:32:35,879 - 15 minutes? 621 00:32:35,887 --> 00:32:38,287 You must be joking, l'll never make it. 622 00:32:38,290 --> 00:32:39,120 All right! 623 00:32:40,559 --> 00:32:41,389 All right. 624 00:32:42,594 --> 00:32:45,529 Now, do you wanna go over the details one more time, Doll? 625 00:32:46,531 --> 00:32:47,327 Mm-hmm. 626 00:32:48,567 --> 00:32:49,591 Car park. 627 00:32:50,969 --> 00:32:53,995 ldon't remember a car park at Hampstead Heath. 628 00:32:55,507 --> 00:32:57,202 You want the lights on? 629 00:32:57,209 --> 00:33:00,610 - Headlights off, interior lights on. 630 00:33:02,147 --> 00:33:07,107 If I see anything, anyone close by, H! drive straight off. 631 00:33:10,689 --> 00:33:13,487 You get out ofthe car and we meet in the open. 632 00:33:15,427 --> 00:33:16,689 Harry? 633 00:33:16,695 --> 00:33:17,787 - [Harry] Mm-hmm? 634 00:33:17,796 --> 00:33:21,459 - If you try anything, if you come after me. 635 00:33:21,466 --> 00:33:24,230 try and follow me, I'll talk. 636 00:33:26,271 --> 00:33:28,102 I'm prepared to lose everything. 637 00:33:30,475 --> 00:33:33,911 Just leave us alone. all of us. 638 00:33:33,912 --> 00:33:36,904 - You've got my word, it's a deal. 639 00:33:36,915 --> 00:33:39,315 See you in about 15 minutes then, Doll. 640 00:33:42,487 --> 00:33:44,785 (dial tone) 641 00:33:47,125 --> 00:33:49,355 (clicking) 642 00:33:51,129 --> 00:33:54,064 (rumbling) 643 00:33:54,065 --> 00:33:56,533 (clattering) 644 00:33:59,170 --> 00:34:00,364 (engine revving) 645 00:34:00,372 --> 00:34:02,272 � [Gordon] Just make sure you make sure we get the money. 646 00:34:02,274 --> 00:34:03,571 - What? - The money! 647 00:34:03,575 --> 00:34:06,066 - [Micky] Yeah, yeah, open up! 648 00:34:13,718 --> 00:34:16,551 (engine rumbling) 649 00:34:25,630 --> 00:34:28,064 - Linda should be in position by now. 650 00:34:28,066 --> 00:34:29,795 It looks pret1y quiet. 651 00:34:29,801 --> 00:34:32,201 Check out the parked cars. 652 00:34:32,203 --> 00:34:34,899 (engine revving) 653 00:34:47,752 --> 00:34:50,050 (rumbling) 654 00:35:02,834 --> 00:35:05,496 (Linda sighing) 655 00:35:28,026 --> 00:35:28,993 (engine revving) 656 00:35:28,994 --> 00:35:31,724 (dramatic music) 657 00:35:48,113 --> 00:35:49,137 (slamming) 658 00:35:49,147 --> 00:35:51,945 (engine rumbling) 659 00:35:56,087 --> 00:35:59,215 (brakes squeaking) 660 00:35:59,224 --> 00:36:00,020 � What's up? 661 00:36:00,025 --> 00:36:01,083 - Linda's not in position! 662 00:36:01,092 --> 00:36:02,719 - It's okay! 663 00:36:02,727 --> 00:36:03,955 She's gone for a gun. 664 00:36:07,532 --> 00:36:10,262 (engine revving) 665 00:36:17,676 --> 00:36:20,509 (engine rumbling) 666 00:36:24,049 --> 00:36:26,779 (engine revving) 667 00:37:00,251 --> 00:37:02,947 (dramatic music) 668 00:38:10,488 --> 00:38:13,321 (engine rumbling) 669 00:38:17,495 --> 00:38:22,194 (tyres screeching) (crashing) 670 00:38:22,200 --> 00:38:24,998 (woman screaming) 671 00:38:32,811 --> 00:38:35,803 (engine revving) (tyres squealing) 672 00:38:35,814 --> 00:38:38,305 (opera music) 673 00:39:30,201 --> 00:39:32,431 (thudding) 674 00:40:09,474 --> 00:40:12,204 - Heading towards Pond Street and East Heath Road. 675 00:40:12,210 --> 00:40:13,040 a red Ford Capri. 676 00:40:16,848 --> 00:40:18,213 - The gun, give me the gun! 677 00:40:18,216 --> 00:40:19,683 - There�s a motorbike! 678 00:40:19,684 --> 00:40:21,743 Rawlins isn't taking the money himself! 679 00:40:21,753 --> 00:40:25,484 - Well then honk, ram your hand down on the horn! 680 00:40:25,490 --> 00:40:27,981 (opera music) 681 00:40:36,868 --> 00:40:39,428 (horn honking) 682 00:40:43,508 --> 00:40:44,440 Dolly, run! 683 00:40:45,310 --> 00:40:46,470 Dolly! 684 00:40:46,477 --> 00:40:47,444 (engine revving) 685 00:40:47,445 --> 00:40:48,412 (dramatic music) 686 00:40:48,413 --> 00:40:49,209 The bike! 687 00:40:55,920 --> 00:40:56,750 - Dolly! 688 00:40:56,754 --> 00:40:57,686 Please. no! 689 00:41:01,426 --> 00:41:02,518 - [Bella] No! 690 00:41:29,487 --> 00:41:31,284 - [Dolly] You bastard! 691 00:41:38,129 --> 00:41:39,619 - Dolly! 692 00:41:39,630 --> 00:41:41,120 (Dolly screaming) 693 00:41:41,132 --> 00:41:43,965 (thudding) 694 00:41:43,968 --> 00:41:46,630 (engine revving) 695 00:41:46,637 --> 00:41:48,764 (siren wailing) 696 00:41:48,773 --> 00:41:51,105 - Dolly, come on. move, get up! 697 00:41:53,011 --> 00:41:54,137 Come on. move! 698 00:41:55,213 --> 00:41:57,909 (engine revving) 699 00:42:01,686 --> 00:42:02,778 - Where's Linda? 700 00:42:02,787 --> 00:42:04,550 - It's all right. she's in her car! 701 00:42:07,291 --> 00:42:09,987 (engine revving) 702 00:42:24,776 --> 00:42:29,736 - [Police Radio] Valley Field 7-1-3, Valley Field... 703 00:42:31,049 --> 00:42:33,517 (tense music) 704 00:42:39,190 --> 00:42:41,090 - What the hell was going on up there? 705 00:42:41,092 --> 00:42:43,424 - Oh, did you see me handle that bike? 706 00:42:43,428 --> 00:42:44,895 Petty kid eat your heart out. 707 00:42:47,198 --> 00:42:48,597 What're you doing back here? 708 00:42:48,599 --> 00:42:50,999 - [Harry] Yes, I'd like to know that. 709 00:42:51,002 --> 00:42:53,630 - It was the old bill. they came steaming down the road! 710 00:42:54,505 --> 00:42:55,369 They must've been tipped off. 711 00:42:55,373 --> 00:42:57,000 - And you pissed off! 712 00:42:59,844 --> 00:43:01,334 What a bloody cockup. 713 00:43:01,345 --> 00:43:03,813 - I don't call 60 grand a cockup. 714 00:43:03,815 --> 00:43:05,908 You see me handle that bike? 715 00:43:05,917 --> 00:43:08,283 - What's the matter with you? 716 00:43:08,286 --> 00:43:09,913 You had your instructions. 717 00:43:09,921 --> 00:43:12,185 Follow her. stay on her. that's all you had to do! 718 00:43:12,190 --> 00:43:14,181 She must've driven straight past you! 719 00:43:14,192 --> 00:43:15,159 You blew it. 720 00:43:15,159 --> 00:43:15,989 - Got the money, though. 721 00:43:15,993 --> 00:43:17,153 - Stuff the money! 722 00:43:18,396 --> 00:43:20,956 It's nothing. it's a drop in the ocean. 723 00:43:20,965 --> 00:43:22,990 - I didn't wanna cause new aggro, 724 00:43:23,000 --> 00:43:24,433 not With the jewel caper coming up. 725 00:43:24,435 --> 00:43:26,903 � Oh, you think you got a bottle for that, do you? 726 00:43:29,707 --> 00:43:30,571 Well, do you? 727 00:43:33,277 --> 00:43:34,301 � Fresh off the mint. 728 00:43:35,313 --> 00:43:36,746 - Maybe it's a bit too fresh. 729 00:43:38,683 --> 00:43:40,981 Let's see if you can get something straight. 730 00:43:40,985 --> 00:43:42,111 Check this lot out. 731 00:43:43,654 --> 00:43:45,679 They were a bit sharpish, were they? 732 00:43:45,690 --> 00:43:46,622 - Yeah. 733 00:43:46,624 --> 00:43:48,091 - So she was up to something. 734 00:43:49,894 --> 00:43:51,759 We're gonna have to change it. 735 00:43:51,762 --> 00:43:52,660 - Leave it With me. 736 00:43:55,266 --> 00:43:56,198 -|am. 737 00:43:56,200 --> 00:43:58,464 (rumbling) 738 00:44:03,975 --> 00:44:05,374 - Who's a naughty boy, then? 739 00:44:10,448 --> 00:44:12,939 - You told her to get this, did you? 740 00:44:12,950 --> 00:44:15,350 - It was for your protection. 741 00:44:15,353 --> 00:44:17,184 - Well, you certainly made a bleeding mess 742 00:44:17,188 --> 00:44:18,883 of that, didn't you? 743 00:44:21,726 --> 00:44:24,160 I'll give her hell when she gets here. 744 00:44:28,633 --> 00:44:31,124 (tense music) 745 00:44:32,970 --> 00:44:33,800 Oh my God! 746 00:44:36,440 --> 00:44:37,372 It was the dummy. 747 00:44:39,443 --> 00:44:42,071 You didn't see Linda in her car, it was the dummy. 748 00:44:45,750 --> 00:44:47,843 Which one of you pushed me out of the way? 749 00:44:50,488 --> 00:44:52,547 l was pushed out of the way of his car. 750 00:44:53,891 --> 00:44:54,721 You? 751 00:44:56,127 --> 00:44:56,957 Shirley? 752 00:44:59,330 --> 00:45:00,524 Right. 753 00:45:00,531 --> 00:45:02,522 We've gotta get back up there. 754 00:45:02,533 --> 00:45:03,363 Bella! 755 00:45:04,335 --> 00:45:07,270 Shirley, you stay here in case she comes home. 756 00:45:07,271 --> 00:45:08,169 � What should I tell her? 757 00:45:08,172 --> 00:45:09,002 - Tell her... 758 00:45:09,907 --> 00:45:11,374 She's for it this time. 759 00:45:15,012 --> 00:45:18,470 - And that, in the corner there, is the bidet. 760 00:45:19,450 --> 00:45:21,281 Well, you never know Who you'll meet. 761 00:45:24,355 --> 00:45:25,845 - How long have we got it for? 762 00:45:25,856 --> 00:45:27,687 � Couple of weeks. 763 00:45:27,692 --> 00:45:30,217 Friend of a friend, slight run-in with Her Majesty. 764 00:45:31,128 --> 00:45:34,620 You, uh, fancy a drop of chilled Chablis? 765 00:45:38,803 --> 00:45:39,633 - Sounds good. 766 00:45:43,074 --> 00:45:46,510 � [Police Radio] 1-1-1-1... 767 00:45:48,212 --> 00:45:49,440 - It's a woman. 768 00:45:49,447 --> 00:45:51,210 Won't let anyone close. 769 00:45:51,215 --> 00:45:52,546 Can't even get a good look. 770 00:45:56,053 --> 00:45:56,917 - Don't! 771 00:45:56,921 --> 00:46:00,482 (dramatic music) 772 00:46:00,491 --> 00:46:01,321 Dolly! 773 00:46:04,895 --> 00:46:05,691 - She's dead. 774 00:46:05,696 --> 00:46:08,221 (sombre music) 775 00:46:09,333 --> 00:46:11,062 Be like having a mum. 776 00:46:12,069 --> 00:46:13,434 Be like having a mum. 777 00:46:13,437 --> 00:46:15,166 - [Linda] Stay With you. 778 00:46:15,172 --> 00:46:16,696 - Let me stay With you. 779 00:46:18,442 --> 00:46:19,272 - Linda. 780 00:46:20,278 --> 00:46:22,041 Let me stay With you. 781 00:46:22,947 --> 00:46:24,710 Let me stay With you. 782 00:46:30,121 --> 00:46:31,679 You bastard, Harry. 783 00:46:34,125 --> 00:46:35,114 You bastard. 784 00:46:37,295 --> 00:46:39,855 (gentle music) 785 00:46:45,836 --> 00:46:46,803 (doorbell ringing) 786 00:46:46,804 --> 00:46:49,568 (dramatic music) 787 00:47:11,028 --> 00:47:12,290 � Mrs. Rawlins? 788 00:47:16,934 --> 00:47:18,595 You all right, love? 789 00:47:22,373 --> 00:47:23,806 Come on. come on. 790 00:47:24,642 --> 00:47:27,133 Let's just take it easy, come on. 791 00:47:27,144 --> 00:47:29,044 Come on, go doWn to the car. 792 00:47:29,046 --> 00:47:29,876 Come on. 793 00:47:50,735 --> 00:47:52,896 (tapping) 794 00:48:04,949 --> 00:48:07,179 (clanking) 795 00:48:10,888 --> 00:48:13,118 (thudding) 796 00:48:15,926 --> 00:48:18,918 ("No Man's Land" by Gerard Kinney) 797 00:48:23,667 --> 00:48:27,433 I Someone somewhere I 798 00:48:27,438 --> 00:48:32,432 I Left you nothing but a final demand I 799 00:48:33,878 --> 00:48:37,109 J� No one nowhere I 800 00:48:37,114 --> 00:48:41,710 J' Helps you make it in this no man's land I 801 00:48:41,719 --> 00:48:45,348 J� Hungrywomen crying I 802 00:48:45,356 --> 00:48:50,350 I Now they're only crying out for more I 803 00:48:51,962 --> 00:48:55,728 J' Hungry widows trying I 804 00:48:55,733 --> 00:49:00,693 J' Living life they've never known before I 805 00:49:02,239 --> 00:49:06,073 J' Hungry widows survtving J' 806 00:49:06,076 --> 00:49:11,070 I Now they know what they're surviving for J� 807 00:49:12,750 --> 00:49:16,481 J� Memories haunt you I 808 00:49:16,487 --> 00:49:20,548 J' Taunt you when you know that life still goes on J� 809 00:49:20,558 --> 00:49:23,083 J' Life still goes on I 810 00:49:23,093 --> 00:49:26,153 I Do you want to J� 811 00:49:26,163 --> 00:49:30,657 J' Show you're strong enough to carry on I 812 00:49:30,668 --> 00:49:34,502 J� Hungrywomen crying I 813 00:49:34,505 --> 00:49:39,499 I Now they're only crying out for more I 814 00:49:41,011 --> 00:49:44,913 J' Hungry widows trying I 815 00:49:44,915 --> 00:49:49,909 J' Living life they've never known before I 816 00:49:51,355 --> 00:49:55,189 J' Hungry widows survtving J' 817 00:49:55,192 --> 00:50:00,186 I Now they know what they're surviving for J� 818 00:50:01,866 --> 00:50:05,461 J' Hungry widows survtving J' 819 00:50:05,469 --> 00:50:10,406 I Now they know what they're surviving for J� 820 00:50:10,456 --> 00:50:15,006 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.