All language subtitles for Van.Helsing.S03E09.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,950 --> 00:00:08,860 Previously on Van Helsing... 2 00:00:08,890 --> 00:00:10,260 - It's the shots, Jo. - What? 3 00:00:10,290 --> 00:00:12,150 They're what's causing these violent outbursts. 4 00:00:12,190 --> 00:00:13,240 It's the shots. 5 00:00:13,250 --> 00:00:15,240 - Then we have to tell someone. - No. 6 00:00:15,300 --> 00:00:16,570 We have to tell everyone. 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,970 The names of all the people that survived the rising. 8 00:00:19,000 --> 00:00:20,620 - They're in here? - You bet. 9 00:00:20,650 --> 00:00:21,900 I found her, Phil! 10 00:00:21,980 --> 00:00:22,980 I found your wife. 11 00:00:23,090 --> 00:00:24,130 She wouldn't want to see me. 12 00:00:24,140 --> 00:00:25,450 Not-not after what I've done. 13 00:00:25,480 --> 00:00:26,870 You don't know that. 14 00:00:26,890 --> 00:00:28,100 I forgive you. 15 00:00:28,540 --> 00:00:30,200 No! 16 00:00:30,580 --> 00:00:31,920 Phil! 17 00:00:32,180 --> 00:00:34,100 You think you should be heading south in your condition? 18 00:00:34,120 --> 00:00:36,210 We got some room, some of you can come with us. 19 00:00:36,430 --> 00:00:39,920 The sisterhood rules you now! 20 00:00:39,940 --> 00:00:41,770 We go to the east! 21 00:00:41,790 --> 00:00:43,840 We kill humans! 22 00:00:43,860 --> 00:00:46,170 We will rule! 23 00:00:54,180 --> 00:00:55,600 [SNORING] 24 00:01:11,550 --> 00:01:12,730 [KNOCKING] 25 00:01:13,440 --> 00:01:14,620 [YELLING] 26 00:01:15,860 --> 00:01:16,940 - Phil? - [YELLING] 27 00:01:18,070 --> 00:01:19,940 Phil! Phil? 28 00:01:21,000 --> 00:01:22,150 Phil! 29 00:01:23,470 --> 00:01:24,530 Phil! 30 00:01:24,670 --> 00:01:25,680 [YELLING] 31 00:01:25,980 --> 00:01:27,050 Phil? 32 00:01:27,210 --> 00:01:28,940 - [YELLING] I'm in here! - Phil! 33 00:01:29,390 --> 00:01:30,510 Phil! 34 00:01:30,580 --> 00:01:32,210 I got you! I got you, Phil! 35 00:01:32,230 --> 00:01:33,380 [YELLING] 36 00:01:36,080 --> 00:01:38,280 I got you! It's ok! 37 00:01:38,380 --> 00:01:39,490 [YELLING] 38 00:01:40,310 --> 00:01:42,040 Hey! It's me! It's me! 39 00:01:42,060 --> 00:01:44,540 It's me! I'm right here. 40 00:01:44,960 --> 00:01:46,190 It's ok. 41 00:01:46,430 --> 00:01:47,650 Hey. 42 00:01:50,380 --> 00:01:51,700 I'm alive. 43 00:01:52,860 --> 00:01:54,440 - Yeah. - I'm alive. 44 00:01:54,570 --> 00:01:56,190 Yeah, you're alive. 45 00:01:56,380 --> 00:01:58,610 I thought I'd be in that darkness forever. 46 00:02:00,370 --> 00:02:01,610 Fuck! 47 00:02:02,880 --> 00:02:05,790 Come on, let's get you cleaned up. 48 00:02:11,760 --> 00:02:14,280 So you gonna keep trying to off yourself? 49 00:02:15,170 --> 00:02:16,210 Yeah. 50 00:02:16,240 --> 00:02:18,940 Yeah, I'm sure there's something out there that'll do the trick. 51 00:02:19,050 --> 00:02:20,220 Don't worry. 52 00:02:20,470 --> 00:02:21,590 You'll find it. 53 00:02:22,620 --> 00:02:24,710 But if you think I'm gonna keep coming here 54 00:02:24,870 --> 00:02:28,140 and hosing your scrawny ass down you've got another thing coming. 55 00:02:37,700 --> 00:02:41,770 Or should I just let them find a dead man come back to life? 56 00:02:42,880 --> 00:02:43,920 Huh? 57 00:02:44,620 --> 00:02:46,320 'Cause I am telling you right now, 58 00:02:46,550 --> 00:02:48,150 there are plenty of Harrisons out there 59 00:02:48,160 --> 00:02:50,940 that would love to cut you up to see how you tick. 60 00:02:51,260 --> 00:02:52,430 And it won't be pretty. 61 00:02:52,850 --> 00:02:54,010 You know that. 62 00:02:54,760 --> 00:02:58,040 Hell, maybe that'll kill you, huh? 63 00:03:00,880 --> 00:03:05,050 It sure is a terrible thing having people care about you. 64 00:03:10,320 --> 00:03:11,840 So what's next? 65 00:03:14,850 --> 00:03:16,380 I'm gonna find my wife. 66 00:03:29,470 --> 00:03:30,920 We're done here. 67 00:03:38,590 --> 00:03:39,950 What the... 68 00:03:42,040 --> 00:03:46,530 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 69 00:03:53,930 --> 00:03:56,080 - [DOC] There you go. - Keep the change. 70 00:03:56,230 --> 00:03:57,860 Thanks so much. 71 00:03:58,460 --> 00:04:00,540 This coffee is actually really good. 72 00:04:00,570 --> 00:04:01,640 I'm not buying it. 73 00:04:01,660 --> 00:04:03,176 It's-it's-I don't know what he puts in it... 74 00:04:03,200 --> 00:04:04,450 - Jolene Walker? - Yes? 75 00:04:04,490 --> 00:04:05,750 - You're under arrest. - What? 76 00:04:05,770 --> 00:04:07,510 - Arrested? For what? - Ow. 77 00:04:07,540 --> 00:04:10,110 The dissemination of false information that is detrimental 78 00:04:10,140 --> 00:04:11,940 to the well being of the citizens of Denver. 79 00:04:11,960 --> 00:04:13,530 I didn't make that. You can't do this. 80 00:04:13,550 --> 00:04:15,330 You shoulda kept your mouth shut. 81 00:04:15,900 --> 00:04:17,910 Jolene, just stay calm, ok? 82 00:04:17,950 --> 00:04:19,700 I suggest you come along quietly. 83 00:04:19,730 --> 00:04:21,200 Wait a minute, wait a minute. 84 00:04:21,220 --> 00:04:22,680 There must be some kind of mistake. 85 00:04:22,700 --> 00:04:23,910 Talk to Caitlin Bruce. 86 00:04:23,950 --> 00:04:25,130 Her orders. 87 00:04:25,170 --> 00:04:26,480 Sarah! 88 00:04:26,520 --> 00:04:27,870 I'm gonna fix this! 89 00:04:27,920 --> 00:04:29,940 - Sarah! - I'll find you! 90 00:04:42,660 --> 00:04:44,400 Beautiful country, ain't it? 91 00:04:48,240 --> 00:04:49,320 Huh? 92 00:04:50,370 --> 00:04:51,940 Beautiful out there. 93 00:04:52,910 --> 00:04:55,560 Minus all that horrific death everywhere. 94 00:04:56,340 --> 00:04:57,630 Yeah, I guess. 95 00:05:00,840 --> 00:05:02,320 Worry's a good thing. 96 00:05:05,020 --> 00:05:06,220 How's that now? 97 00:05:06,630 --> 00:05:09,480 When you stop worrying about something or someone 98 00:05:10,680 --> 00:05:11,860 you got nothing. 99 00:05:13,840 --> 00:05:15,950 Are we talking about something in particular here, 100 00:05:15,980 --> 00:05:18,780 or just talking? 101 00:05:19,950 --> 00:05:21,130 Scarlett. 102 00:05:22,690 --> 00:05:24,580 You think you made the wrong decision. 103 00:05:26,230 --> 00:05:27,630 That's simple to see. 104 00:05:27,910 --> 00:05:29,260 Is it, now? 105 00:05:31,000 --> 00:05:33,660 But there's no decision that can't be undone. 106 00:05:34,350 --> 00:05:36,800 Yeah, well, I could do without the psychobabble 107 00:05:36,820 --> 00:05:38,420 if you don't mind. 108 00:05:40,140 --> 00:05:41,870 Ok, suit yourself. 109 00:05:49,540 --> 00:05:51,630 She's better off without me in her hair, right? 110 00:05:51,660 --> 00:05:53,300 She can stay focused. 111 00:05:54,500 --> 00:05:55,720 Stay on mission. 112 00:05:56,810 --> 00:05:58,810 Not have to worry about my dumb ass. 113 00:05:59,490 --> 00:06:01,460 The same way you're not worrying about her. 114 00:06:18,350 --> 00:06:19,830 [CRYING OUT IN PAIN] 115 00:06:25,570 --> 00:06:26,870 [PAINFUL YELLING] 116 00:06:28,940 --> 00:06:30,700 What the hell's going on back there? 117 00:06:30,880 --> 00:06:33,460 It's Kit! I think her water broke! 118 00:06:36,340 --> 00:06:38,370 Yep, it broke. 119 00:06:40,260 --> 00:06:41,430 It's coming! 120 00:06:41,680 --> 00:06:43,090 [PAINFUL YELLING] 121 00:06:44,900 --> 00:06:46,820 - [GASPING] - It's gonna be ok. 122 00:06:46,950 --> 00:06:49,830 It's coming. It's coming. It's coming. 123 00:06:49,860 --> 00:06:52,540 It's coming. It's coming. 124 00:06:52,800 --> 00:06:55,080 It's coming! 125 00:06:55,130 --> 00:06:56,870 Thanks, Barry. I heard ya. 126 00:07:02,090 --> 00:07:04,330 Goddamn apocalypse. 127 00:07:07,230 --> 00:07:08,300 Stop! 128 00:07:08,700 --> 00:07:10,660 One more step and I shoot. 129 00:07:10,710 --> 00:07:12,010 Stand down. 130 00:07:12,060 --> 00:07:13,380 She's harmless. 131 00:07:14,430 --> 00:07:16,736 - I know why you're here. - Why the hell did you arrest Jolene? 132 00:07:16,760 --> 00:07:18,060 I assure you she'll be given 133 00:07:18,110 --> 00:07:19,906 the most lenient sentence our laws will allow. 134 00:07:19,930 --> 00:07:21,110 But she didn't do anything. 135 00:07:21,150 --> 00:07:22,750 She attempted to induce undue panic 136 00:07:22,780 --> 00:07:24,020 among a fragile population. 137 00:07:24,070 --> 00:07:25,420 What evidence do you have? 138 00:07:25,460 --> 00:07:28,500 I swear, she had nothing to do with this. 139 00:07:28,720 --> 00:07:30,450 She didn't make it, that's true. 140 00:07:30,720 --> 00:07:32,620 We already have that person in custody. 141 00:07:32,990 --> 00:07:34,900 But she did spill the beans to who did. 142 00:07:34,950 --> 00:07:36,650 But that's not illegal. 143 00:07:36,690 --> 00:07:38,050 So what the hell? 144 00:07:38,650 --> 00:07:40,340 You're not stupid, are you? 145 00:07:41,130 --> 00:07:43,650 Look, we know we can contain the wave she's made. 146 00:07:44,000 --> 00:07:45,810 - Then why are you punishing her? - Simple. 147 00:07:45,840 --> 00:07:47,740 You're important and she's how we make you cooperate. 148 00:07:47,760 --> 00:07:51,130 - I'm not important. - Ah, I wouldn't sell yourself short. 149 00:07:51,490 --> 00:07:53,780 It took our best people months to discover the link 150 00:07:53,800 --> 00:07:55,930 between Black Tech's repellant and the outbreak. 151 00:07:55,970 --> 00:07:58,410 You did it in 48 hours. 152 00:07:58,450 --> 00:08:00,580 Well, maybe they're not your best people. 153 00:08:02,800 --> 00:08:04,440 We want to take this country back. 154 00:08:04,980 --> 00:08:06,300 Make it great again. 155 00:08:06,810 --> 00:08:08,010 Make it safe. 156 00:08:08,370 --> 00:08:09,870 Bottom line, we need you. 157 00:08:10,200 --> 00:08:15,520 Look, Caitlin, let her go or I won't help you 158 00:08:15,550 --> 00:08:18,980 with any more of this bullshit you think is America. 159 00:08:19,070 --> 00:08:20,270 Yes, you will. 160 00:08:21,650 --> 00:08:22,850 Try me. 161 00:08:24,620 --> 00:08:28,170 Jolene's fate is entirely in your hands. 162 00:08:28,450 --> 00:08:31,410 You play ball, work on eliminating the side effects 163 00:08:31,440 --> 00:08:34,270 to the repellant, and she remains in a comfy cell. 164 00:08:34,400 --> 00:08:37,980 Succeed and voilĂ , early release. 165 00:08:39,400 --> 00:08:40,980 Defy me-ah ah, 166 00:08:41,670 --> 00:08:43,840 and there are much, much worse places 167 00:08:43,890 --> 00:08:46,290 out there beyond these walls she can go. 168 00:08:47,950 --> 00:08:49,150 Believe me. 169 00:08:51,420 --> 00:08:53,770 - That's blackmail. - I don't care. 170 00:08:54,390 --> 00:08:55,510 Think about it. 171 00:08:55,700 --> 00:08:58,800 Get back to me by the end of the day... Sarah. 172 00:09:04,190 --> 00:09:05,210 Fuck! 173 00:09:05,230 --> 00:09:06,290 [SCREAMING] 174 00:09:06,320 --> 00:09:08,210 Ok. Kit, you're doing good, you're doing good. 175 00:09:08,230 --> 00:09:09,640 Just keep on breathing, in and out. 176 00:09:09,800 --> 00:09:11,390 In and out. Here we go. 177 00:09:11,440 --> 00:09:12,650 Push. Can you push? 178 00:09:12,700 --> 00:09:14,550 - Yes, ok. - Is that normal? 179 00:09:14,660 --> 00:09:15,999 I- how the hell am I supposed to know, Barry? 180 00:09:16,000 --> 00:09:17,530 Hold on, we got you, girl. Ok? 181 00:09:17,570 --> 00:09:19,100 Keep on breathing for me. 182 00:09:19,140 --> 00:09:20,440 [BREATHING DEEPLY] 183 00:09:21,010 --> 00:09:23,490 One more push, one more push, here we go. One, two, three. 184 00:09:24,120 --> 00:09:25,700 - I can't. I can't. - Yes you can. 185 00:09:25,750 --> 00:09:27,710 - I can't. - Don't say that. Don't say that. 186 00:09:27,760 --> 00:09:29,670 - You can. You have to. - Give me one more, ok? 187 00:09:29,720 --> 00:09:32,160 One more. Here we go. One more. 188 00:09:33,510 --> 00:09:34,700 [SCREAMING OF PAIN] 189 00:09:34,730 --> 00:09:36,210 Whoa, whoa, whoa! 190 00:09:36,230 --> 00:09:37,256 Stop pushing, stop pushing, stop pushing. 191 00:09:37,280 --> 00:09:38,380 Wait, wait, what is it? 192 00:09:38,420 --> 00:09:40,190 What is it? Can you see the baby's head? 193 00:09:40,220 --> 00:09:42,750 No, no no it's sideways. 194 00:09:42,770 --> 00:09:45,370 We're gonna have to... we're gonna have to turn it around. 195 00:09:45,430 --> 00:09:47,690 - How the hell do we do that? - I don't know, Dre. 196 00:09:47,870 --> 00:09:49,400 Please save my baby. 197 00:09:49,410 --> 00:09:50,660 Save my baby. 198 00:09:51,300 --> 00:09:53,040 - Please, please. - It's gonna be ok. 199 00:09:53,080 --> 00:09:55,080 It's gonna be good. It's gonna be good. Here we go. 200 00:09:55,240 --> 00:09:56,770 Just gotta turn it around. 201 00:09:59,050 --> 00:10:00,480 [SCREAMING OF PAIN] 202 00:10:12,020 --> 00:10:13,290 [CAT CALLING] 203 00:10:21,480 --> 00:10:23,270 Juan stepping in. 204 00:10:24,980 --> 00:10:26,130 [BUZZER] 205 00:10:26,850 --> 00:10:28,160 [CAT CALLING CONTINUES] 206 00:10:33,020 --> 00:10:35,480 - [DOOR SLAM] - [BUZZER] 207 00:10:38,100 --> 00:10:39,540 [CAT CALLING CONTINUES] 208 00:11:24,050 --> 00:11:26,870 Enough to feed us for an eternity. 209 00:11:27,850 --> 00:11:29,820 Let's take them. 210 00:11:32,290 --> 00:11:35,520 You speak again and I will burn you alive. 211 00:11:41,500 --> 00:11:43,920 I'm sorry, sister. 212 00:11:45,750 --> 00:11:47,040 I just thought that- 213 00:11:47,170 --> 00:11:48,450 You thought what? 214 00:11:49,120 --> 00:11:52,050 They didn't survive this long on stupidity. 215 00:12:03,090 --> 00:12:04,990 How will we reach those walls? 216 00:12:06,530 --> 00:12:08,590 We need an army far greater. 217 00:12:09,080 --> 00:12:10,480 Not greater. 218 00:12:11,270 --> 00:12:12,600 Smarter. 219 00:12:13,080 --> 00:12:15,420 These walls are meant to keep out vampires 220 00:12:15,450 --> 00:12:17,700 and we are daywalkers. 221 00:12:25,970 --> 00:12:27,180 [BUZZER] 222 00:12:33,590 --> 00:12:34,640 [BUZZER] 223 00:12:35,560 --> 00:12:36,700 [CAT CALLING] 224 00:12:40,260 --> 00:12:41,730 You got a visitor. 225 00:12:44,830 --> 00:12:45,950 Jolene. 226 00:12:49,350 --> 00:12:50,870 [GUARD] Step back from the bars. 227 00:12:51,180 --> 00:12:52,430 [CAT CALLING] 228 00:12:53,430 --> 00:12:54,810 Shut up down there! 229 00:12:55,230 --> 00:12:56,450 I'm so sorry. 230 00:12:56,470 --> 00:12:58,770 - Oh my God, I'm so sorry. - Sorry? 231 00:12:59,230 --> 00:13:00,690 This is not your fault. 232 00:13:00,710 --> 00:13:02,020 [CAT CALLING] 233 00:13:02,170 --> 00:13:03,700 Hey, that's it! 234 00:13:06,720 --> 00:13:08,920 You know if I hadn't tested that repellant, 235 00:13:09,460 --> 00:13:10,630 you wouldn't be in this mess. 236 00:13:10,680 --> 00:13:11,910 I should have just kept my nose out of it. 237 00:13:11,930 --> 00:13:14,050 - I'm so sorry. I'm so sorry. - Stop it. Stop it. 238 00:13:14,410 --> 00:13:17,370 It was my choice to tell my patients 239 00:13:17,400 --> 00:13:19,320 and I would do it again in a heartbeat. 240 00:13:21,400 --> 00:13:23,220 I'm gonna get you out of here. 241 00:13:24,470 --> 00:13:25,760 [GUARD] Alright, time's up. 242 00:13:25,780 --> 00:13:27,010 - Step away. - I promise you. 243 00:13:28,000 --> 00:13:29,100 - I told you... - Ready. 244 00:13:29,120 --> 00:13:30,350 I told you, step away! 245 00:13:30,390 --> 00:13:31,570 [DOC] Get off of me! 246 00:13:31,610 --> 00:13:33,440 Let's go. Let's go. 247 00:13:33,500 --> 00:13:35,130 I'll get you out of here, Jolene. 248 00:13:36,400 --> 00:13:37,630 [CAT CALLING] 249 00:13:41,770 --> 00:13:42,960 [CRYING] 250 00:13:43,750 --> 00:13:45,840 Hey, get off me! Get off me! 251 00:13:46,100 --> 00:13:47,220 [CAT CALLING] 252 00:13:57,720 --> 00:13:59,260 Have you two made up yet? 253 00:13:59,560 --> 00:14:01,740 - I take it you've made a decision. - I'll do it. 254 00:14:01,770 --> 00:14:04,020 - That's good to hear. - I'm gonna need a few things. 255 00:14:04,390 --> 00:14:06,330 - Name it. - A gene sequencer. 256 00:14:06,710 --> 00:14:08,210 I don't care how you get it. 257 00:14:08,350 --> 00:14:09,846 If you want me to do what you want me to do 258 00:14:09,870 --> 00:14:10,960 I'm gonna need it. 259 00:14:11,000 --> 00:14:13,170 - Done. Anything else? - Yeah. A vampire. 260 00:14:14,880 --> 00:14:16,970 If you want results I'm gonna need to get messy. 261 00:14:17,670 --> 00:14:20,130 - I'll see what I can do. - Just do it and make it quick. 262 00:14:23,600 --> 00:14:24,810 [WHIMPERING] 263 00:14:30,100 --> 00:14:31,570 [SCREAMING AND CRYING] 264 00:14:36,420 --> 00:14:38,770 - I can't. - God dammit! 265 00:14:38,900 --> 00:14:40,160 [SCREAMING AND CRYING] 266 00:14:41,290 --> 00:14:43,250 Stop it! Stop it! Please, I can't take it. 267 00:14:43,290 --> 00:14:45,080 Just one more try. One more try. Here we go. 268 00:14:45,990 --> 00:14:47,180 Come on. 269 00:14:47,630 --> 00:14:49,050 [SCREAMING AND CRYING] 270 00:14:50,120 --> 00:14:52,390 No, stop please, I can't take it anymore! 271 00:14:52,560 --> 00:14:53,650 Please. 272 00:14:53,690 --> 00:14:54,880 [CRYING] 273 00:14:55,040 --> 00:14:56,160 You have to keep trying. 274 00:14:56,180 --> 00:14:57,990 You're losing too much blood, ok? 275 00:15:00,740 --> 00:15:02,570 Please, you have to save my baby. 276 00:15:02,620 --> 00:15:04,610 Please just do it. You know what you have to do. 277 00:15:04,760 --> 00:15:06,140 Please, just do it. 278 00:15:06,470 --> 00:15:07,820 Just do it, please. 279 00:15:08,240 --> 00:15:09,980 Please, Axel, please. 280 00:15:10,930 --> 00:15:12,150 Please. 281 00:15:14,240 --> 00:15:16,020 - Woah, woah. - Ok, ok. 282 00:15:16,340 --> 00:15:18,020 Do it! Do it! 283 00:15:18,330 --> 00:15:19,410 Do it! 284 00:15:23,530 --> 00:15:24,880 [MUFFLED SCREAMING] 285 00:15:27,400 --> 00:15:29,280 Hold her down, God dammit! 286 00:15:29,380 --> 00:15:30,470 [MUFFLED SCREAMING] 287 00:15:31,210 --> 00:15:32,600 Ok, ok, I see it! 288 00:15:32,760 --> 00:15:33,940 I see it! I see it! 289 00:15:33,960 --> 00:15:35,770 It's ok. It's ok. 290 00:15:35,830 --> 00:15:37,350 [SCREAMING AND CRYING] 291 00:15:44,220 --> 00:15:45,470 [BABY CRYING] 292 00:15:45,770 --> 00:15:47,650 Ok. Hey. 293 00:15:50,990 --> 00:15:52,350 - It's a girl. - [BABY CRYING] 294 00:15:53,190 --> 00:15:54,580 - Shhhh. - Oooh. 295 00:15:54,720 --> 00:15:55,850 It's a little girl. 296 00:15:56,190 --> 00:15:57,420 Your baby. 297 00:15:57,810 --> 00:15:59,800 Here you go, mama. Here you go. 298 00:16:00,370 --> 00:16:01,590 Here you go. 299 00:16:01,720 --> 00:16:03,210 Here you go. 300 00:16:03,380 --> 00:16:04,460 Yeah. 301 00:16:05,260 --> 00:16:06,370 Thank you. 302 00:16:06,670 --> 00:16:07,700 Thank you. 303 00:16:08,190 --> 00:16:10,360 - Thank you. - You did good, Kit. 304 00:16:11,850 --> 00:16:15,420 [WEAKLY] Thank you, thank you, thank you. 305 00:16:19,920 --> 00:16:20,970 Kit? 306 00:16:22,710 --> 00:16:23,740 Kit? 307 00:16:23,780 --> 00:16:26,760 [BABY CRYING] 308 00:16:31,400 --> 00:16:33,120 [SOBBING] 309 00:16:36,440 --> 00:16:39,080 I am so sorry. Why? 310 00:16:39,100 --> 00:16:40,110 [BABY CRYING] 311 00:16:48,710 --> 00:16:50,370 Well, here it is. 312 00:16:52,320 --> 00:16:53,700 It's your gene sequencer. 313 00:16:53,910 --> 00:16:55,330 I trust it's to your liking. 314 00:16:56,970 --> 00:16:58,060 It's old. 315 00:16:58,080 --> 00:16:59,310 It's as you wished. 316 00:17:00,520 --> 00:17:03,980 It's not exactly top of the line but we've all become accustomed 317 00:17:04,000 --> 00:17:06,230 to forgoing certain luxuries these days. 318 00:17:06,430 --> 00:17:07,740 And my vampire? 319 00:17:07,760 --> 00:17:09,260 It's en route as we speak. 320 00:17:13,000 --> 00:17:15,280 We've installed a reinforced cell over there. 321 00:17:15,380 --> 00:17:17,790 That I can assure you is top of the line. 322 00:17:19,020 --> 00:17:20,070 And this? 323 00:17:20,330 --> 00:17:21,540 Aluminium solicite. 324 00:17:21,650 --> 00:17:23,600 It's the base compound for our repellant. 325 00:17:23,730 --> 00:17:26,550 Or psychotic break inducer I think you mean. 326 00:17:26,920 --> 00:17:28,760 Jolene's hoping you'll change that. 327 00:17:40,180 --> 00:17:41,700 How'd you get all this so quickly? 328 00:17:42,010 --> 00:17:44,250 Let's just say Black Tech's influence reaches 329 00:17:44,280 --> 00:17:45,930 far beyond the walls of Denver. 330 00:17:46,840 --> 00:17:48,190 Now get to work. 331 00:17:57,070 --> 00:17:58,360 Ok. 332 00:18:09,290 --> 00:18:13,840 Oh man, here goes everything. 333 00:18:47,180 --> 00:18:48,680 Hey. Hey, Frankie. 334 00:18:48,950 --> 00:18:50,070 Hi. 335 00:18:50,290 --> 00:18:52,540 I'd say no one pissed in your corn flakes this morning. 336 00:18:52,570 --> 00:18:57,010 Wait, why-why would someone piss in my corn flakes? 337 00:18:59,170 --> 00:19:00,470 Are you serious? 338 00:19:02,650 --> 00:19:04,480 No. No, I'm just kidding. 339 00:19:04,710 --> 00:19:05,860 Just kidding. 340 00:19:07,680 --> 00:19:09,010 What's got you so chipper? 341 00:19:09,050 --> 00:19:12,850 Well, I feel about as good as you look. 342 00:19:15,200 --> 00:19:16,279 If I didn't know any better 343 00:19:16,280 --> 00:19:18,300 I'd say you're trying to hit on your boss. 344 00:19:19,470 --> 00:19:20,630 Maybe I am. 345 00:19:22,250 --> 00:19:24,690 Will you allow me to take you out? 346 00:19:27,510 --> 00:19:28,980 I'll allow it, yes. 347 00:19:31,190 --> 00:19:33,360 Great, great. Great! 348 00:19:33,610 --> 00:19:36,270 Uh, how about dinner, tonight? 349 00:19:37,040 --> 00:19:38,140 How about now? 350 00:19:38,410 --> 00:19:39,860 What about the bar? 351 00:19:41,000 --> 00:19:42,040 It's fine. 352 00:19:43,200 --> 00:19:44,450 I know the owner. 353 00:19:51,890 --> 00:19:53,000 [CRASH] 354 00:19:55,170 --> 00:19:56,400 Oh, the door. 355 00:20:02,320 --> 00:20:04,220 So dinner's off? 356 00:20:06,250 --> 00:20:08,010 I prefer breakfast, anyway. 357 00:20:12,760 --> 00:20:14,860 Hey there. How can I help you today? 358 00:20:15,200 --> 00:20:16,570 I'm trying to find my wife. 359 00:20:16,600 --> 00:20:18,730 Oh, exciting. 360 00:20:18,770 --> 00:20:22,180 Lovers separated by tragedy attempting to reunite. 361 00:20:22,810 --> 00:20:24,070 Something like that. 362 00:20:24,630 --> 00:20:27,500 - Yeah. Name? - Fleischman. Jennifer Fleischman. 363 00:20:28,030 --> 00:20:30,310 She may be using her maiden name, Houser. 364 00:20:30,970 --> 00:20:32,650 The plot thickens. 365 00:20:33,440 --> 00:20:36,370 Do you suspect that she thinks you're dead 366 00:20:36,550 --> 00:20:39,690 and reverted to her maiden name in hopes to take another? 367 00:20:41,880 --> 00:20:43,810 Been reading too much Danielle Steele? 368 00:20:49,640 --> 00:20:51,900 Come back in four to six days. 369 00:20:54,290 --> 00:20:56,040 - Four to six days? - That's right. 370 00:20:57,850 --> 00:20:59,510 Well, which is it? Four or six? 371 00:21:00,060 --> 00:21:01,100 You're funny. 372 00:21:01,130 --> 00:21:02,570 You like making jokes. 373 00:21:06,070 --> 00:21:07,950 I'm not leaving here 'til I find my wife. 374 00:21:09,190 --> 00:21:13,190 Then get comfortable, because it's gonna be four to six days. 375 00:21:20,400 --> 00:21:22,610 I want you to listen to me very carefully. 376 00:21:23,880 --> 00:21:26,930 You see, if I have four to six days to plot your death 377 00:21:26,970 --> 00:21:28,700 no one will ever find your body. 378 00:21:29,540 --> 00:21:31,770 You'll just be that guy who didn't show up for work 379 00:21:32,460 --> 00:21:34,720 and I'll be back here in four to six days 380 00:21:34,740 --> 00:21:37,050 and your replacement will tell me what I need to know. 381 00:21:42,850 --> 00:21:43,970 Give me a moment. 382 00:21:45,190 --> 00:21:46,310 Thank you. 383 00:21:52,410 --> 00:21:53,450 Julius! 384 00:21:54,120 --> 00:21:55,290 Julius! 385 00:21:56,320 --> 00:21:57,580 Phil, Phil. 386 00:21:58,480 --> 00:22:00,280 What're you doing here? Is everything alright? 387 00:22:00,450 --> 00:22:01,680 I found her. I found Jennifer. 388 00:22:03,290 --> 00:22:06,050 That's great. But-but why are you here? 389 00:22:06,100 --> 00:22:08,090 Well, she's not here. She's not in Denver. 390 00:22:08,120 --> 00:22:10,820 They transferred her to some place called the Loveland. 391 00:22:12,320 --> 00:22:13,320 Loveland? 392 00:22:14,230 --> 00:22:16,360 Oh, hey Frankie. Yeah, you know it? 393 00:22:17,430 --> 00:22:19,340 Loveland's the prison colony. 394 00:22:20,360 --> 00:22:23,270 Prison? What-there must be some mistake. 395 00:22:25,260 --> 00:22:27,050 I'm sorry, Phil. 396 00:22:27,070 --> 00:22:28,780 No, I mean, that doesn't make any sense. 397 00:22:28,800 --> 00:22:30,300 I- I gotta go there. 398 00:22:30,610 --> 00:22:32,470 - You can't. - What do you mean? 399 00:22:32,580 --> 00:22:35,690 No one goes there and no one comes back. 400 00:22:36,560 --> 00:22:37,680 I'm so sorry. 401 00:22:42,400 --> 00:22:43,550 I gotta get there. 402 00:22:45,620 --> 00:22:46,630 Phil. 403 00:22:50,320 --> 00:22:51,590 I'm-I'm sorry. 404 00:22:51,820 --> 00:22:53,890 I gotta go after him, make sure he's alright. 405 00:22:54,330 --> 00:22:55,430 I'm sorry. 406 00:23:19,600 --> 00:23:20,970 You sure about this? 407 00:23:20,990 --> 00:23:22,290 Going it alone out there? 408 00:23:22,370 --> 00:23:23,530 Yeah, I'm positive. 409 00:23:24,090 --> 00:23:25,820 - Alright. - You'll find her. 410 00:23:26,050 --> 00:23:27,220 I have faith. 411 00:23:27,480 --> 00:23:30,280 Love is a beacon of light that guides us where we need to be. 412 00:23:31,260 --> 00:23:32,690 I sure hope you're right. 413 00:23:32,850 --> 00:23:34,010 Me too. 414 00:23:34,470 --> 00:23:36,140 Thanks for getting us here alive. 415 00:23:37,130 --> 00:23:38,970 - You got it, brother. - I could come with you. 416 00:23:39,190 --> 00:23:40,390 Oh, come on, Barry. 417 00:23:40,540 --> 00:23:42,980 You've done enough burying for a while, haven't you? 418 00:23:43,930 --> 00:23:46,210 Besides, you've got your hands full there, don't you? 419 00:23:47,070 --> 00:23:48,110 Right. 420 00:23:48,170 --> 00:23:49,450 You name her yet? 421 00:23:50,740 --> 00:23:51,870 I get to name her? 422 00:23:52,420 --> 00:23:53,770 Somebody's got to. 423 00:23:56,870 --> 00:23:57,950 Kit. 424 00:23:58,620 --> 00:23:59,740 How about Kit? 425 00:24:01,190 --> 00:24:02,280 I love that. 426 00:24:02,310 --> 00:24:03,630 Solid choice, Barry. 427 00:24:03,660 --> 00:24:05,100 - Yeah. - Yeah. 428 00:24:06,450 --> 00:24:08,300 You make sure you tell whoever's in charge here 429 00:24:08,320 --> 00:24:09,650 about those daywalkers, alright? 430 00:24:09,990 --> 00:24:11,020 We will. 431 00:24:11,230 --> 00:24:12,590 Come here. Thank you. 432 00:24:16,890 --> 00:24:18,080 Been a pleasure. 433 00:24:19,120 --> 00:24:20,120 Come on, crew. 434 00:24:20,150 --> 00:24:21,260 Let's go. 435 00:24:24,930 --> 00:24:27,670 Come on, Kit, we got a new home. 436 00:24:27,680 --> 00:24:28,799 [DRE] See you on the greasy side. 437 00:24:28,800 --> 00:24:30,280 [MARYBETH] Come on, let's go, people. 438 00:24:39,120 --> 00:24:40,860 Going to break that... 439 00:25:19,810 --> 00:25:21,440 We should take them now. 440 00:25:22,340 --> 00:25:24,370 Our numbers grow hungry. 441 00:25:24,530 --> 00:25:28,000 No. We'll have more than enough to eat later. 442 00:25:34,760 --> 00:25:36,180 Give me your clothes. 443 00:25:47,690 --> 00:25:49,180 Come on, let's stay close. 444 00:25:49,980 --> 00:25:51,590 We don't know what we're looking at. 445 00:25:51,890 --> 00:25:54,770 [ANNOUNCEMENT] You are now entering a secured area. 446 00:25:55,260 --> 00:25:57,340 Prepare to present identification 447 00:25:57,370 --> 00:25:59,310 and surrender all weapons. 448 00:25:59,350 --> 00:26:01,430 - This is it. - Holy shit. 449 00:26:01,660 --> 00:26:03,360 Yeah, you're not kidding. 450 00:26:03,380 --> 00:26:06,150 I repeat, you are now entering a secured area. 451 00:26:06,160 --> 00:26:08,080 These UV lights must keep them out. 452 00:26:09,080 --> 00:26:11,520 These aren't going to work against the daywalkers. 453 00:26:11,940 --> 00:26:13,160 That's for sure. 454 00:26:15,810 --> 00:26:18,610 You are now entering a secured area. 455 00:26:18,820 --> 00:26:21,490 Prepare to present identification 456 00:26:21,520 --> 00:26:23,700 and surrender all weapons. 457 00:26:23,740 --> 00:26:25,060 [FIGHTING GRUNTS] 458 00:26:33,640 --> 00:26:35,040 Damn it! 459 00:26:36,060 --> 00:26:37,440 [FIGHTING GRUNTS] 460 00:27:03,190 --> 00:27:04,230 Fuck! 461 00:27:05,650 --> 00:27:06,740 Shut up! 462 00:27:09,040 --> 00:27:10,150 Fine. 463 00:27:17,940 --> 00:27:19,970 Hi. On, you're awake. 464 00:27:20,100 --> 00:27:21,500 Hello. 465 00:27:38,180 --> 00:27:40,090 You have to listen to what I'm saying. 466 00:27:40,230 --> 00:27:42,470 They've evolved or mutated or something. 467 00:27:43,530 --> 00:27:45,460 The sunlight you think protects you up here, 468 00:27:45,490 --> 00:27:47,510 it doesn't affect them anymore. 469 00:27:48,280 --> 00:27:49,540 [GROANS] 470 00:27:51,560 --> 00:27:52,850 Maybe no one's there. 471 00:27:54,330 --> 00:27:55,600 They're there. 472 00:27:57,260 --> 00:27:58,400 Hey! 473 00:27:59,140 --> 00:28:01,140 I am trying to help! 474 00:28:03,540 --> 00:28:05,350 Look. I need you to calm down. 475 00:28:05,380 --> 00:28:06,390 Lower your voice. 476 00:28:06,400 --> 00:28:08,390 And I need you to listen to what I am saying. 477 00:28:08,410 --> 00:28:10,070 The woman who processed us wouldn't listen 478 00:28:10,090 --> 00:28:12,590 - and now you won't listen. - If I listen-back up! 479 00:28:12,630 --> 00:28:13,649 Ok. 480 00:28:13,650 --> 00:28:16,070 If I listened to every crack pot lunatic spouting nonsense 481 00:28:16,090 --> 00:28:17,410 that we've had pass through here, 482 00:28:17,650 --> 00:28:19,510 Denver'd be no safer than it is out there. 483 00:28:19,540 --> 00:28:21,590 This isn't nonsense. You tell the man. 484 00:28:21,760 --> 00:28:23,390 It's true. Every word. 485 00:28:24,730 --> 00:28:26,250 Look, I get it. 486 00:28:26,600 --> 00:28:27,770 I know it sucks. 487 00:28:27,820 --> 00:28:29,160 It sucks everywhere. 488 00:28:29,650 --> 00:28:31,170 But just do your time. 489 00:28:31,720 --> 00:28:33,220 It'll be over before you know it. 490 00:28:36,880 --> 00:28:40,330 There are vampires walking around in direct sunlight 491 00:28:40,350 --> 00:28:42,090 more powerful than ever before 492 00:28:42,140 --> 00:28:44,180 and if you think that that wall of yours is gonna be 493 00:28:44,220 --> 00:28:46,710 strong enough to keep them out without some preparation 494 00:28:46,750 --> 00:28:49,360 then we might as well be out there! 495 00:28:49,400 --> 00:28:50,710 You know what? We're done here. 496 00:28:50,750 --> 00:28:51,990 No! No! No!!! 497 00:28:52,230 --> 00:28:53,450 Get her out of here! 498 00:28:53,500 --> 00:28:54,800 Hey, hey, hey! 499 00:28:54,840 --> 00:28:56,020 Back up, big boy! 500 00:28:56,060 --> 00:28:57,190 Back up! 501 00:28:57,240 --> 00:28:59,450 - Let her go. - You think I'm messing with you, huh? 502 00:28:59,680 --> 00:29:01,290 - Back up! - No. 503 00:29:01,810 --> 00:29:03,200 Stay right where you are. 504 00:29:07,780 --> 00:29:09,520 Let her go! 505 00:29:10,120 --> 00:29:11,410 [ELEVATOR DING] 506 00:29:22,920 --> 00:29:24,140 Excuse me. 507 00:29:24,660 --> 00:29:25,680 Name? 508 00:29:26,050 --> 00:29:27,880 Fleischman. Phil Fleischman. 509 00:29:28,180 --> 00:29:30,540 I need to talk to somebody about getting to Loveland. 510 00:29:31,720 --> 00:29:33,010 You can't go to Loveland. 511 00:29:35,010 --> 00:29:36,270 Why can't I go? 512 00:29:36,410 --> 00:29:37,580 Exactly that. 513 00:29:39,310 --> 00:29:42,280 What, are you-telling me that Loveland is off limits? 514 00:29:42,330 --> 00:29:43,479 This is what I'm telling you, man. 515 00:29:43,480 --> 00:29:47,120 Look, even if you could go, we can't let you leave Denver. 516 00:29:47,740 --> 00:29:48,910 Why not? 517 00:29:48,940 --> 00:29:50,380 You haven't paid off your debt. 518 00:29:51,680 --> 00:29:52,950 What debt? 519 00:29:53,040 --> 00:29:54,390 Well, you were in quarantine. 520 00:29:54,420 --> 00:29:55,916 And in there you were given board, food 521 00:29:55,940 --> 00:29:58,160 and medical care that costs money. 522 00:29:58,210 --> 00:30:00,370 Money you repay by working. 523 00:30:00,590 --> 00:30:01,740 Just like the cockroaches, 524 00:30:01,780 --> 00:30:03,700 the taxman survives the apocalypse. 525 00:30:03,940 --> 00:30:09,840 Right. So um, basically you're telling me that this is a prison, too. 526 00:30:10,050 --> 00:30:11,340 No, this is a haven. 527 00:30:11,790 --> 00:30:13,380 That place is a hell hole. 528 00:30:13,580 --> 00:30:16,270 - We're done here. - My wife's in that hell hole. 529 00:30:16,480 --> 00:30:18,340 Well, unless you perform some heinous crime 530 00:30:18,360 --> 00:30:20,240 you won't be seeing her any time soon. 531 00:30:22,450 --> 00:30:23,630 Is that so? 532 00:30:25,330 --> 00:30:26,390 Woah. 533 00:30:32,870 --> 00:30:33,940 [GUN SHOT] 534 00:30:34,130 --> 00:30:35,310 [GUN SHOT] 535 00:30:41,250 --> 00:30:42,420 [ALARM SOUNDING] 536 00:30:46,080 --> 00:30:47,350 Will that do? 537 00:30:52,060 --> 00:30:53,870 Stay down. Stay down. 538 00:30:55,660 --> 00:30:57,310 - Watch out! - Woah! 539 00:30:57,460 --> 00:30:59,460 Stop! Get on the ground! 540 00:30:59,850 --> 00:31:01,130 Phil? 541 00:31:02,450 --> 00:31:03,880 What did you do? 542 00:31:06,660 --> 00:31:07,940 Get him out of here! 543 00:31:16,910 --> 00:31:19,910 You are now entering a secured area. 544 00:31:19,950 --> 00:31:22,170 Prepare to present identification 545 00:31:22,190 --> 00:31:24,510 and surrender all weapons. 546 00:31:25,510 --> 00:31:26,840 I repeat: 547 00:31:28,480 --> 00:31:31,110 You are now entering a secured area. 548 00:31:31,770 --> 00:31:33,970 Prepare to present identification 549 00:31:33,990 --> 00:31:36,260 and surrender all weapons. 550 00:31:39,010 --> 00:31:40,910 Something doesn't look right about these guys. 551 00:31:40,960 --> 00:31:42,370 I'm gonna check 'em out. 552 00:31:45,560 --> 00:31:48,510 You are now entering a secured area. 553 00:31:48,830 --> 00:31:51,310 Prepare to present identification 554 00:31:51,450 --> 00:31:53,260 and surrender all weapons. 555 00:31:54,110 --> 00:31:55,340 I repeat: 556 00:31:56,370 --> 00:31:59,300 You are now entering a secured area. 557 00:31:59,630 --> 00:32:01,770 Prepare to present identification 558 00:32:01,920 --> 00:32:04,220 and surrender all weapons. 559 00:32:04,730 --> 00:32:06,130 Halt! 560 00:32:06,490 --> 00:32:07,580 Let me see a line up. 561 00:32:07,600 --> 00:32:08,690 Shoulder to shoulder. 562 00:32:09,180 --> 00:32:11,190 Hoods off, heads up. Come on. 563 00:32:13,910 --> 00:32:14,940 Do it! 564 00:32:15,040 --> 00:32:17,170 Do not make me repeat myself. 565 00:32:39,250 --> 00:32:40,800 [GUNFIRE] 566 00:32:43,500 --> 00:32:44,790 [SCREAMING] 567 00:32:52,310 --> 00:32:53,500 What's happening? 568 00:32:57,390 --> 00:32:58,560 I don't know. 569 00:32:59,290 --> 00:33:00,400 I'm gonna find out. 570 00:33:00,570 --> 00:33:01,610 Hey! 571 00:33:01,990 --> 00:33:03,120 Hey! 572 00:33:06,790 --> 00:33:08,310 What's going on out there? 573 00:33:09,200 --> 00:33:11,860 Daywalkers! Run! Run!!! 574 00:33:13,850 --> 00:33:15,150 [GUNFIRE] 575 00:33:32,680 --> 00:33:33,730 Hurry up. 576 00:33:33,800 --> 00:33:34,810 Get back. 577 00:33:39,300 --> 00:33:40,460 Move, move! 578 00:33:41,490 --> 00:33:42,990 - Stay there. - Don't move! 579 00:33:43,020 --> 00:33:44,740 - Go, go, go! - Get back! 580 00:33:45,300 --> 00:33:46,700 How'd they get here? 581 00:33:46,840 --> 00:33:48,190 Open fire! Go, go! 582 00:33:48,570 --> 00:33:49,730 - Come on! - [GUNFIRE] 583 00:33:52,910 --> 00:33:54,050 Kill them! 584 00:34:03,690 --> 00:34:05,000 [BABY CRYING] 585 00:34:05,260 --> 00:34:06,360 Shh. 586 00:34:09,360 --> 00:34:10,810 This better be important. 587 00:34:10,850 --> 00:34:12,086 I wouldn't have called you if it wasn't. 588 00:34:12,110 --> 00:34:14,100 Oh, you managed to solve our problem already, have you? 589 00:34:14,120 --> 00:34:17,060 No, but I have had a breakthrough. 590 00:34:17,890 --> 00:34:18,950 That's great news. 591 00:34:18,970 --> 00:34:20,720 Yeah, it was under my nose the whole time. 592 00:34:20,890 --> 00:34:22,230 You should take a look. 593 00:34:24,460 --> 00:34:25,750 What is it I'm looking at? 594 00:34:26,220 --> 00:34:27,930 You're smart, right? 595 00:34:29,420 --> 00:34:31,300 You'll know when you see it. 596 00:34:33,290 --> 00:34:35,530 There's no difference in the compositional structure 597 00:34:35,570 --> 00:34:37,090 from our original formula. 598 00:34:38,010 --> 00:34:39,660 There's no breakthrough here. 599 00:34:40,000 --> 00:34:42,440 Oh, I didn't say I had a breakthrough with your problem. 600 00:34:42,650 --> 00:34:44,180 I had a breakthrough with mine. 601 00:34:47,500 --> 00:34:48,730 [SCREAMING] 602 00:34:49,870 --> 00:34:51,070 [SNARLING] 603 00:34:57,110 --> 00:34:58,410 [GUN SHOTS] 604 00:35:04,150 --> 00:35:05,666 I knew you were too much of a chicken shit 605 00:35:05,690 --> 00:35:07,170 to take your own repellant. 606 00:35:07,560 --> 00:35:08,770 [GASPING] 607 00:35:12,320 --> 00:35:14,520 Oh yeah, I remember this part. 608 00:35:15,450 --> 00:35:17,290 You should start to feel it now. 609 00:35:20,520 --> 00:35:23,800 It hurts, doesn't it, Caitlin? 610 00:35:24,330 --> 00:35:25,460 [GASPING] 611 00:35:30,260 --> 00:35:31,440 Good. 612 00:35:32,340 --> 00:35:33,630 [GUN SHOT] 613 00:36:26,480 --> 00:36:27,980 Thank God. 614 00:36:29,610 --> 00:36:30,790 Barry? 615 00:36:35,880 --> 00:36:41,730 Oh... we gotta get outta here. 616 00:36:41,980 --> 00:36:43,880 - The baby. - Yeah, she's ok. 617 00:36:43,900 --> 00:36:45,430 Yeah, we gotta get outta here, now! 618 00:36:45,720 --> 00:36:46,790 Let's go. 619 00:37:11,980 --> 00:37:15,240 Rats, trapped in a cage. 620 00:37:16,780 --> 00:37:18,610 Release the brethren. 621 00:37:37,300 --> 00:37:40,160 Turn the strong and keep the young ones for food. 622 00:37:41,000 --> 00:37:42,220 Go! 623 00:37:46,810 --> 00:37:48,000 [GUN SHOTS] 624 00:37:53,040 --> 00:37:54,320 [SCREAMING] 625 00:37:57,160 --> 00:37:58,600 We're almost done. 626 00:37:58,770 --> 00:38:00,380 Go kill them for me. 627 00:38:02,780 --> 00:38:03,970 [GUNFIRE] 628 00:38:09,350 --> 00:38:10,660 [SCREAMING] 629 00:38:16,100 --> 00:38:17,770 Shit. Frankie. 630 00:38:18,360 --> 00:38:19,720 Frankie!!! 631 00:38:31,950 --> 00:38:33,600 [HAMMERING] 632 00:38:38,580 --> 00:38:39,800 [DOOR OPENS] 633 00:38:40,660 --> 00:38:42,416 What're you doing? Can't you hear that siren? 634 00:38:42,440 --> 00:38:45,120 I'm fixing this. You guys never noticed this? It's driving me crazy. 635 00:38:45,150 --> 00:38:47,880 - We need to leave. - Why? That thing goes off all the time. 636 00:38:49,880 --> 00:38:51,010 Daywalkers. 637 00:38:51,610 --> 00:38:53,980 They've breached the perimeter and we need to leave now. 638 00:38:55,030 --> 00:38:56,220 Oh my God. 639 00:38:56,360 --> 00:38:57,560 Here. 640 00:38:57,670 --> 00:38:59,290 We gotta find a way out of here. 641 00:38:59,740 --> 00:39:01,400 They're gonna shut the sector down fast. 642 00:39:01,430 --> 00:39:03,090 - We need to move. - Let's go. 643 00:39:11,890 --> 00:39:13,040 Jolene! 644 00:39:13,130 --> 00:39:15,830 - What the hell? Stop! - Jolene! Jolene! 645 00:39:17,780 --> 00:39:19,820 - Shit! - What are you doing here? 646 00:39:19,840 --> 00:39:21,200 This whole sector's under evac orders. 647 00:39:21,220 --> 00:39:22,230 Where are all the prisoners? 648 00:39:22,250 --> 00:39:23,450 Well, they're on the bus headed to Loveland. 649 00:39:23,460 --> 00:39:24,460 The bus is leaving right now. 650 00:39:24,470 --> 00:39:25,820 Oh God, that can't be right. That can't be right. 651 00:39:25,830 --> 00:39:27,406 Is there somewhere else you hold the prisoners? 652 00:39:27,430 --> 00:39:29,120 If they were in here they're on that bus. 653 00:39:29,950 --> 00:39:31,000 No! 654 00:39:39,810 --> 00:39:41,770 Stop the bus! Hey! Hey! 655 00:39:42,470 --> 00:39:43,590 Stop the bus! 656 00:39:44,490 --> 00:39:46,310 Wait! Jolene! Stop the bus! 657 00:39:46,340 --> 00:39:47,840 - Stop the goddamn bus! - [BANGING] 658 00:39:49,230 --> 00:39:50,320 Jolene! 659 00:39:51,210 --> 00:39:53,750 Jolene! Jolene! Stop the bus! 660 00:39:53,790 --> 00:39:54,870 Stop the bus! 661 00:39:58,310 --> 00:40:00,370 No!!!!! 662 00:40:09,530 --> 00:40:10,860 [SCREAMING] 663 00:40:14,420 --> 00:40:15,660 [GUNFIRE] 664 00:40:21,150 --> 00:40:22,410 Go, go, go! 665 00:40:29,860 --> 00:40:31,010 [SNARLING] 666 00:40:31,030 --> 00:40:32,070 Julius! 667 00:40:32,250 --> 00:40:33,670 No! No! 668 00:40:35,940 --> 00:40:37,280 [GUN SHOTS] 669 00:40:37,970 --> 00:40:39,190 Oh my God, you've been bit! 670 00:40:39,690 --> 00:40:40,930 What the hell, you're healing? 671 00:40:40,970 --> 00:40:42,990 I'll explain later. We have to move. 672 00:40:43,240 --> 00:40:44,510 Damn right you will. 673 00:40:45,940 --> 00:40:47,060 [SCREAMING] 674 00:40:48,070 --> 00:40:49,330 [GUNFIRE] 675 00:40:55,470 --> 00:40:57,910 - Come on, come on, come on! - [SCAB] Julius! 676 00:41:00,200 --> 00:41:01,420 What're you doing? 677 00:41:01,460 --> 00:41:03,730 - Aaargh!!!!!! - We need to go now! 678 00:41:04,910 --> 00:41:06,740 Aaargh!!!!!! 679 00:41:13,050 --> 00:41:14,270 [GUNFIRE] 680 00:41:22,150 --> 00:41:23,230 Julius! 681 00:41:23,960 --> 00:41:25,050 Frankie! 682 00:41:25,430 --> 00:41:26,530 Julius! 683 00:41:28,260 --> 00:41:29,340 Scab. 684 00:41:31,710 --> 00:41:32,970 Scab. 685 00:41:33,710 --> 00:41:34,840 Look at me. 686 00:41:35,120 --> 00:41:36,530 It's me you want, Scab. 687 00:41:37,230 --> 00:41:38,620 Take me. 688 00:41:41,430 --> 00:41:42,560 No. 689 00:41:42,930 --> 00:41:45,890 Your suffering is all I want. 690 00:41:47,100 --> 00:41:48,760 J... J... Julius. 691 00:41:51,650 --> 00:41:53,610 You don't want-no. 692 00:41:53,660 --> 00:41:55,400 No! Leave me alone! 693 00:41:56,350 --> 00:41:59,380 Julius! Julius! 694 00:41:59,790 --> 00:42:01,470 Frankie! Frankie! 695 00:42:02,140 --> 00:42:04,320 Leave me alone! Leave me alone! 696 00:42:05,890 --> 00:42:08,640 Scab! No! No! 697 00:42:08,850 --> 00:42:10,890 Frankie, no! No! 698 00:42:10,930 --> 00:42:13,430 Frankie! Frankie! 699 00:42:13,510 --> 00:42:14,680 Get off of me! 700 00:42:14,720 --> 00:42:15,850 Get off! 701 00:42:16,870 --> 00:42:18,020 Frankie! 702 00:42:19,200 --> 00:42:21,770 Scab! No! No! No! 703 00:42:22,950 --> 00:42:25,680 Frankie! Frankie! Get off me! 704 00:42:26,410 --> 00:42:27,710 No! 705 00:42:28,260 --> 00:42:29,420 Frankie! 706 00:42:30,170 --> 00:42:31,700 Frankie! 707 00:42:33,600 --> 00:42:34,740 No! 708 00:42:34,780 --> 00:42:36,130 Let me back in there! 709 00:42:36,530 --> 00:42:38,350 Frankie! Frankie! 710 00:42:43,750 --> 00:42:45,920 Scab! I'm gonna kill you! 711 00:42:46,240 --> 00:42:47,430 Do you hear me? 712 00:42:47,460 --> 00:42:49,860 I am going to kill you! 713 00:42:51,450 --> 00:42:53,350 Frankie! Frankie! 714 00:42:54,140 --> 00:42:59,870 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 46684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.