All language subtitles for Van.Helsing.S03E08.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,398 --> 00:00:02,165 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,190 --> 00:00:05,195 Ever since the elder bit me, I'm craving it. 3 00:00:07,616 --> 00:00:11,890 If I start to turn, you know what you have to do, right? 4 00:00:12,302 --> 00:00:13,617 The family book. 5 00:00:13,806 --> 00:00:17,195 The answers are in there, I just couldn't find them. 6 00:00:17,795 --> 00:00:19,762 I read every word. 7 00:00:19,787 --> 00:00:20,852 I'll miss you. 8 00:00:20,877 --> 00:00:22,492 Bring her back in one piece. 9 00:00:22,517 --> 00:00:23,890 Yeah, not a scratch. 10 00:00:24,680 --> 00:00:27,547 Each elder has something, a totem, 11 00:00:27,707 --> 00:00:29,607 that leads to the dark one. 12 00:00:29,834 --> 00:00:32,201 We kill the elders, take their totems, 13 00:00:32,226 --> 00:00:34,493 and resurrect the dark one ourselves. 14 00:00:34,555 --> 00:00:36,648 We end this once and for all. 15 00:00:38,000 --> 00:00:44,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:00:46,197 --> 00:00:47,695 [OWL HOOTING] 17 00:00:53,787 --> 00:00:55,898 What's that line thing? 18 00:00:56,794 --> 00:00:58,875 I don't know, it looks like a maze or something. 19 00:01:00,823 --> 00:01:02,515 What're we even looking for? 20 00:01:04,055 --> 00:01:05,125 I don't know. 21 00:01:05,150 --> 00:01:06,816 It's not in the words, right? 22 00:01:06,841 --> 00:01:09,492 We're supposed to be looking for hidden clues or something? 23 00:01:09,681 --> 00:01:11,320 Yeah, that's what she said, right? 24 00:01:36,834 --> 00:01:38,046 Anything? 25 00:01:38,986 --> 00:01:40,125 No. 26 00:01:41,503 --> 00:01:43,203 Don't worry, we'll figure it out. 27 00:01:44,636 --> 00:01:48,257 Yeah, I just hope in time enough to make a difference. 28 00:01:53,335 --> 00:01:54,375 [SNAP] 29 00:01:54,400 --> 00:01:55,866 Head down, now! 30 00:02:00,320 --> 00:02:01,710 [FIGHTING GRUNTS] 31 00:02:16,663 --> 00:02:17,976 [GUN SHOT] 32 00:02:37,660 --> 00:02:38,921 Holy shit. 33 00:02:42,468 --> 00:02:46,687 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 34 00:03:22,374 --> 00:03:23,437 Hey! 35 00:03:26,580 --> 00:03:29,796 Hey! That's my boat! 36 00:03:30,880 --> 00:03:32,070 [GUN SHOT] 37 00:03:32,611 --> 00:03:34,117 - [GUN SHOT] - [GROANS] 38 00:03:35,652 --> 00:03:36,945 You ok? 39 00:03:37,238 --> 00:03:38,938 Yeah, I'm great. 40 00:03:39,251 --> 00:03:41,921 I just got shot in the back with a shotgun. 41 00:04:38,781 --> 00:04:40,554 Good thing we walked all over those mountains 42 00:04:40,579 --> 00:04:42,796 instead of just taking the boat here. 43 00:04:44,391 --> 00:04:46,291 According to the map we should be close. 44 00:04:46,316 --> 00:04:48,781 Yeah, assuming that we've been following the right map. 45 00:04:49,253 --> 00:04:50,875 What're we even looking for? 46 00:04:53,949 --> 00:04:55,101 Ugh. 47 00:04:56,473 --> 00:04:57,851 That, maybe. 48 00:05:32,054 --> 00:05:33,228 Ugh. 49 00:05:38,528 --> 00:05:39,845 [FLIES BUZZING] 50 00:05:46,478 --> 00:05:47,783 Anything else in there? 51 00:05:47,849 --> 00:05:50,189 You mean, besides a dead guy without a face 52 00:05:50,555 --> 00:05:51,923 'cause he blew it off? 53 00:05:52,805 --> 00:05:54,322 I'm assuming it's not the elder. 54 00:05:54,956 --> 00:05:56,376 No, he looks human. 55 00:05:58,841 --> 00:06:00,587 Looks like it's this guy right here. 56 00:06:01,105 --> 00:06:02,462 Chuck Tanner. 57 00:06:03,615 --> 00:06:06,087 I think he was the keeper here when all this started so... 58 00:06:06,892 --> 00:06:08,665 If I was on this island for two weeks 59 00:06:08,690 --> 00:06:10,423 I'd probably do the same thing. 60 00:06:12,522 --> 00:06:14,744 Man, there's a lot of good shit in here. 61 00:06:16,158 --> 00:06:18,619 I feel like this place hasn't been touched since the rising. 62 00:06:19,163 --> 00:06:20,994 Yeah, it does seem that way. 63 00:06:25,523 --> 00:06:26,736 Woah. 64 00:06:30,537 --> 00:06:33,955 Hey, I'm starving. 65 00:06:34,349 --> 00:06:35,501 Let's eat. 66 00:06:37,095 --> 00:06:38,400 Somewhere else? 67 00:06:40,358 --> 00:06:41,705 Yeah. 68 00:06:45,830 --> 00:06:47,603 When you were alone with mom did she say anything else 69 00:06:47,628 --> 00:06:49,455 about being a Van Helsing? 70 00:06:49,835 --> 00:06:51,173 Our childhoods? 71 00:06:51,832 --> 00:06:53,565 Why the hell we're stuck doing this? 72 00:06:53,590 --> 00:06:54,962 Only what you already know. 73 00:06:56,186 --> 00:06:58,876 About being willing to make sacrifices and stuff 74 00:06:59,024 --> 00:07:00,470 about our destiny. 75 00:07:01,400 --> 00:07:02,986 And the necklace, I guess, with blood in it. 76 00:07:03,251 --> 00:07:05,025 Anything about what we're supposed to do with it? 77 00:07:05,172 --> 00:07:06,314 No. 78 00:07:06,908 --> 00:07:08,441 That's why I gave a bit of it to Doc, 79 00:07:08,582 --> 00:07:10,220 see if she could make some use of it. 80 00:07:11,815 --> 00:07:13,744 Sorry, I wish I had better answers. 81 00:07:19,843 --> 00:07:21,306 Maybe we got it wrong. 82 00:07:22,771 --> 00:07:24,237 Maybe we're on the wrong island. 83 00:07:24,323 --> 00:07:25,447 Maybe. 84 00:07:28,374 --> 00:07:29,619 Or not. 85 00:07:31,191 --> 00:07:32,457 I've seen this. 86 00:07:32,582 --> 00:07:33,900 Inside there. 87 00:07:40,299 --> 00:07:41,673 What the hell is that? 88 00:07:42,018 --> 00:07:43,837 Old. That's what it is. 89 00:07:46,097 --> 00:07:47,314 Give me a hand. 90 00:07:49,251 --> 00:07:50,915 - Put it on the back table? - Yeah. 91 00:07:53,119 --> 00:07:54,119 Got it. 92 00:07:54,497 --> 00:07:55,782 Woah, careful. 93 00:08:02,073 --> 00:08:03,212 Right here. 94 00:08:14,776 --> 00:08:15,883 It's cool. 95 00:08:16,208 --> 00:08:17,931 I have no idea what to do with this. 96 00:08:18,054 --> 00:08:19,173 I'll get the book. 97 00:08:29,332 --> 00:08:30,336 There's a wick. 98 00:08:30,361 --> 00:08:32,064 Still some kerosene left. 99 00:08:33,136 --> 00:08:34,219 What does it say in there? 100 00:08:34,244 --> 00:08:36,353 I don't know, I can't understand the language. 101 00:08:36,447 --> 00:08:38,740 Oh, my god, why is everything in riddles? 102 00:08:38,779 --> 00:08:41,646 Just once can we have something in plain English? 103 00:08:41,811 --> 00:08:43,211 What fun would that be? 104 00:08:43,313 --> 00:08:45,283 A lot, actually. 105 00:08:47,361 --> 00:08:50,528 It's like a...a light of some kind, you know? 106 00:08:50,553 --> 00:08:52,053 A lantern or... 107 00:08:56,322 --> 00:08:57,494 Bingo. 108 00:08:59,629 --> 00:09:01,150 Let's see if we can light it up. 109 00:09:01,790 --> 00:09:03,275 Find some matches? 110 00:09:04,312 --> 00:09:05,720 Uh... 111 00:09:08,551 --> 00:09:10,306 Ah. Great. 112 00:09:26,846 --> 00:09:29,486 See if there's, like, slides around here or something. 113 00:09:35,850 --> 00:09:37,017 Wait. 114 00:09:37,947 --> 00:09:39,923 I thought I saw something in here. 115 00:09:41,214 --> 00:09:42,580 There's nothing back here. 116 00:09:42,605 --> 00:09:44,001 Nothing over here, either. 117 00:09:50,548 --> 00:09:55,681 There's a bunch of old maps, but I don't know how that's helpful. 118 00:09:58,388 --> 00:10:00,822 This is a map of the island as it is today. 119 00:10:02,559 --> 00:10:04,790 - It wouldn't go with this machine. - Mmmhmm. 120 00:10:04,815 --> 00:10:06,329 We need to use this map. 121 00:10:21,855 --> 00:10:24,517 It's almost as if we need to project this. 122 00:10:28,056 --> 00:10:29,363 I mean, is there any way that we... 123 00:10:29,388 --> 00:10:30,658 - Vanessa. - Yeah? 124 00:10:33,916 --> 00:10:35,087 Exactly. 125 00:10:51,805 --> 00:10:52,930 Ok. 126 00:10:54,444 --> 00:10:55,611 See that? 127 00:11:04,254 --> 00:11:05,419 See this line? 128 00:11:05,466 --> 00:11:06,533 Mmmhmm. 129 00:11:06,683 --> 00:11:08,126 It's only on this map. 130 00:11:08,808 --> 00:11:10,259 It matches up with this one. 131 00:11:10,660 --> 00:11:12,059 Does it intersect on the island? 132 00:11:12,084 --> 00:11:13,116 Sure does. 133 00:11:13,141 --> 00:11:14,447 This is the lighthouse. 134 00:11:14,472 --> 00:11:16,478 It's... it's like a beach away. 135 00:11:16,778 --> 00:11:18,197 Let's go check it out. 136 00:11:20,751 --> 00:11:22,111 Hey, woah, woah, woah. Hold up. 137 00:11:22,572 --> 00:11:23,923 Come here. Give me the totems. 138 00:11:24,728 --> 00:11:25,751 What? Why? 139 00:11:25,776 --> 00:11:29,204 If we do run into an elder we don't wanna have the totems 140 00:11:29,229 --> 00:11:31,564 and then it opens up a passageway to hell or something... 141 00:11:31,589 --> 00:11:33,189 Yeah, no, it's a good idea. 142 00:11:34,723 --> 00:11:35,884 Let's leave them here. 143 00:11:46,963 --> 00:11:48,181 Alright, let's go. 144 00:12:11,152 --> 00:12:12,384 Ok. 145 00:12:12,945 --> 00:12:15,423 Well, it looks like the map wasn't wrong. 146 00:12:16,593 --> 00:12:17,790 It's something. 147 00:12:19,896 --> 00:12:20,995 Oh, shit. 148 00:12:21,020 --> 00:12:22,033 What? 149 00:12:22,228 --> 00:12:23,728 I've seen these before, 150 00:12:24,534 --> 00:12:26,345 in the cavern with the first elder. 151 00:12:28,928 --> 00:12:30,283 This is gonna suck. 152 00:12:31,941 --> 00:12:33,048 Here. 153 00:12:34,241 --> 00:12:35,486 Whew! 154 00:12:41,584 --> 00:12:42,817 [GROANS] 155 00:12:45,636 --> 00:12:46,902 What the hell was that? 156 00:12:46,948 --> 00:12:48,290 Our only way in. 157 00:12:49,392 --> 00:12:51,204 - You ok? - Yep. 158 00:12:52,896 --> 00:12:54,048 Go ahead. 159 00:13:12,119 --> 00:13:13,352 Ugh. 160 00:13:14,411 --> 00:13:15,642 Shit. 161 00:13:21,245 --> 00:13:22,626 What the hell is that? 162 00:13:25,658 --> 00:13:29,478 So, the time has arrived. 163 00:13:32,236 --> 00:13:36,908 Come. Don't be silent, my dears. 164 00:13:37,853 --> 00:13:40,486 What would this world be if we cannot speak freely 165 00:13:40,511 --> 00:13:42,314 to one another? 166 00:13:43,048 --> 00:13:44,549 No one's stopping you. 167 00:13:44,837 --> 00:13:46,151 Just keep speaking. 168 00:13:46,253 --> 00:13:49,540 Surely you are Van Helsings, too. 169 00:13:51,017 --> 00:13:52,329 You must be. 170 00:13:53,060 --> 00:13:56,322 I can practically smell it on you. 171 00:13:58,558 --> 00:14:00,470 And your likeness. 172 00:14:01,869 --> 00:14:06,587 This was not a coincidence. 173 00:14:07,107 --> 00:14:11,306 I knew this day was coming. 174 00:14:12,173 --> 00:14:13,679 You're a Van Helsing? 175 00:14:13,814 --> 00:14:15,572 Indeed. 176 00:14:16,697 --> 00:14:22,447 Jacob Van Helsing, brother of the greatest of all, 177 00:14:23,314 --> 00:14:24,665 Abraham. 178 00:14:25,681 --> 00:14:26,923 But you're an elder. 179 00:14:28,431 --> 00:14:31,806 Oh, this is also true. 180 00:14:34,509 --> 00:14:36,353 Well, if that's the case then you know why we're here. 181 00:14:36,378 --> 00:14:39,279 To kill me, I imagine. 182 00:14:39,658 --> 00:14:41,587 Yeah, that's a really great guess. 183 00:14:42,454 --> 00:14:45,658 But that, my darling, would be... 184 00:14:45,697 --> 00:14:47,072 [GROANS] 185 00:14:54,254 --> 00:14:57,111 What are your names, if I may ask? 186 00:14:58,728 --> 00:14:59,858 Scarlett. 187 00:15:00,033 --> 00:15:01,923 - Scarlett. - That's Vanessa. 188 00:15:02,463 --> 00:15:04,095 Vanessa. 189 00:15:04,658 --> 00:15:09,665 Of course, the same as your great-great-great-grandmother. 190 00:15:11,861 --> 00:15:13,314 Vanessa... 191 00:15:16,189 --> 00:15:20,712 It would be a grave mistake to be done with me this quickly. 192 00:15:20,908 --> 00:15:24,415 There is much for you to learn from the likes of me. 193 00:15:24,834 --> 00:15:26,697 We're just here to get the totem. 194 00:15:27,227 --> 00:15:28,393 The rest is up to you. 195 00:15:28,540 --> 00:15:32,142 Oh, you mean life or death is up to me to choose? 196 00:15:32,454 --> 00:15:33,681 No. 197 00:15:34,158 --> 00:15:38,961 More like how you die and what you decide to tell us 198 00:15:38,986 --> 00:15:40,775 before that happens. 199 00:15:42,379 --> 00:15:43,728 So what happened to you? 200 00:15:44,004 --> 00:15:45,537 You were turned by someone? 201 00:15:45,639 --> 00:15:46,814 Of course. 202 00:15:47,952 --> 00:15:50,329 The darkness itself. 203 00:15:50,783 --> 00:15:54,133 Abraham and I chased the son of the jackal across Europe 204 00:15:54,158 --> 00:15:59,251 to England and then finally here to the new world. 205 00:16:00,665 --> 00:16:04,234 I was wounded during the final battle with that wretched soul 206 00:16:04,259 --> 00:16:07,758 outside the labyrinth while it and Abraham tumbled 207 00:16:07,783 --> 00:16:09,861 through the portal and beyond, 208 00:16:09,963 --> 00:16:14,251 which I am sure they still remain in 'til this day. 209 00:16:16,173 --> 00:16:17,903 What labyrinth? Where? 210 00:16:18,158 --> 00:16:19,400 Oh, you know. 211 00:16:20,040 --> 00:16:23,345 Below the madness. 212 00:16:25,540 --> 00:16:28,681 Protected by the consumers of light. 213 00:16:29,595 --> 00:16:31,337 What about the fourth elder? 214 00:16:32,673 --> 00:16:34,064 Did you ever face it? 215 00:16:35,155 --> 00:16:36,361 Just once. 216 00:16:37,954 --> 00:16:40,844 And the portal, you know where it is, exactly? 217 00:16:40,869 --> 00:16:42,160 Of course. 218 00:16:42,454 --> 00:16:43,712 So do you. 219 00:16:44,525 --> 00:16:47,494 But now it is your journey to take. 220 00:16:48,239 --> 00:16:49,329 Yes. 221 00:16:55,031 --> 00:16:56,415 Or yours. 222 00:16:57,961 --> 00:17:00,345 Ok, so you were bitten, and then what? 223 00:17:01,215 --> 00:17:02,781 How did you become an elder? 224 00:17:02,806 --> 00:17:06,314 I was chosen to be the next. 225 00:17:08,283 --> 00:17:13,415 It seduced me like a young maiden. 226 00:17:17,197 --> 00:17:20,665 I was happily resting in the house of Renfield 227 00:17:20,690 --> 00:17:22,509 in my own mind. 228 00:17:23,937 --> 00:17:26,236 The pull was too strong. 229 00:17:26,884 --> 00:17:28,384 The seduction, 230 00:17:30,611 --> 00:17:31,943 the chance for eternity. 231 00:17:31,968 --> 00:17:34,142 I am so weak. 232 00:17:34,470 --> 00:17:35,691 I need blood. 233 00:17:35,716 --> 00:17:37,072 Do you have blood? 234 00:17:37,751 --> 00:17:39,017 I need... 235 00:17:40,103 --> 00:17:44,439 I'll give you blood, but first you're gonna help us. 236 00:17:44,902 --> 00:17:46,540 - Ok? - Yes. 237 00:17:46,986 --> 00:17:48,009 Good. 238 00:17:48,228 --> 00:17:49,455 Where's the totem? 239 00:17:50,362 --> 00:17:51,628 First the totem, then blood. 240 00:17:51,762 --> 00:17:52,876 Very near. 241 00:17:53,844 --> 00:17:55,782 Uh, more specific than that? 242 00:17:56,923 --> 00:17:59,095 Very, very near. 243 00:18:00,619 --> 00:18:01,884 But know this. 244 00:18:02,565 --> 00:18:07,702 Only one of you will continue to the end. 245 00:18:08,189 --> 00:18:09,939 One. Never both. 246 00:18:10,150 --> 00:18:11,275 No. 247 00:18:12,025 --> 00:18:16,540 And when the time is right both of you will know 248 00:18:16,673 --> 00:18:22,376 what must happen, what your destinies are intended to be. 249 00:18:25,876 --> 00:18:27,165 So where is it? 250 00:18:28,619 --> 00:18:29,806 Where is what? 251 00:18:31,306 --> 00:18:32,931 Don't play games. 252 00:18:34,107 --> 00:18:35,509 The totem. 253 00:18:36,478 --> 00:18:37,673 Ah. 254 00:18:39,689 --> 00:18:41,536 I told you. It's very near. 255 00:18:41,561 --> 00:18:43,751 Oh my god. Play time's over. 256 00:18:46,264 --> 00:18:47,563 Where is it? 257 00:18:47,588 --> 00:18:49,400 You already have it. 258 00:18:51,072 --> 00:18:52,267 There. 259 00:18:52,556 --> 00:18:54,251 Around your neck. 260 00:18:54,478 --> 00:18:59,455 That is my totem that was taken from me when I was entombed. 261 00:18:59,967 --> 00:19:01,236 Mine. 262 00:19:12,228 --> 00:19:13,594 No, no, no. 263 00:19:14,024 --> 00:19:15,439 Wait, wait, wait. 264 00:19:25,721 --> 00:19:26,881 Yes. 265 00:19:28,551 --> 00:19:30,236 Oh, the sun. 266 00:19:30,488 --> 00:19:32,388 Nothing like the sun. 267 00:19:32,830 --> 00:19:38,430 It feels so long ago that I felt its... its glow, 268 00:19:38,455 --> 00:19:40,007 its warmth, its... 269 00:19:40,109 --> 00:19:42,005 I can't tolerate this my whole life 270 00:19:42,030 --> 00:19:44,025 but it does feel wonderful. 271 00:19:47,580 --> 00:19:50,492 Now, who'd have thought, you and you, 272 00:19:50,517 --> 00:19:53,267 two twins would join together to, what, 273 00:19:53,658 --> 00:19:55,017 save the world? 274 00:19:55,533 --> 00:19:56,798 [LAUGHS] 275 00:19:57,939 --> 00:20:00,227 After the apocalypse finally came 276 00:20:00,642 --> 00:20:03,915 as Abraham always predicted it would be, 277 00:20:04,134 --> 00:20:07,189 the fate of this world 278 00:20:07,705 --> 00:20:13,251 rests on Van Helsing's shoulders once again. 279 00:20:14,111 --> 00:20:15,353 Yes. 280 00:20:16,665 --> 00:20:19,533 And things are finally the way they should be. 281 00:20:21,040 --> 00:20:22,517 Wouldn't you say? 282 00:20:23,309 --> 00:20:24,375 You. 283 00:20:24,400 --> 00:20:25,863 Yeah, enough about us. 284 00:20:26,111 --> 00:20:29,578 Look, I just want you to know the stakes 285 00:20:29,603 --> 00:20:30,673 of what we're dealing with here 286 00:20:30,698 --> 00:20:32,494 and why it's so important for you to help us. 287 00:20:34,173 --> 00:20:35,329 I do. 288 00:20:35,673 --> 00:20:37,743 I do, because I am you. 289 00:20:37,768 --> 00:20:39,000 I was you. 290 00:20:39,025 --> 00:20:40,173 I understand. 291 00:20:40,275 --> 00:20:41,435 Good. 292 00:20:41,650 --> 00:20:46,661 Then help us, and we'll... we'll make this... 293 00:20:46,686 --> 00:20:48,617 You'll what? 294 00:20:48,642 --> 00:20:53,665 You will what, leave me here alone on this island? 295 00:20:53,775 --> 00:20:56,673 You will put me back in that cell in that chair? 296 00:20:56,751 --> 00:20:58,318 No. 297 00:20:58,446 --> 00:20:59,455 Uh-uh. 298 00:20:59,480 --> 00:21:01,634 No, I was gonna say make it quick and painless. 299 00:21:03,736 --> 00:21:05,526 Look, Jacob, we can't leave you here. 300 00:21:05,861 --> 00:21:07,509 And I'm sorry about that, but... 301 00:21:09,009 --> 00:21:11,140 the less elders the world has to face the better. 302 00:21:11,165 --> 00:21:12,540 No, no, no, no. 303 00:21:12,592 --> 00:21:13,758 Listen to me. 304 00:21:13,783 --> 00:21:15,402 I can control it. 305 00:21:15,775 --> 00:21:19,031 The sickness, I can control it, even if I don't want to I can... 306 00:21:19,056 --> 00:21:20,525 I learned how. 307 00:21:22,945 --> 00:21:24,322 Trust me. 308 00:21:26,833 --> 00:21:28,017 Sorry. 309 00:21:30,384 --> 00:21:33,187 Then change me back. 310 00:21:33,533 --> 00:21:35,756 Turn me back to a human. 311 00:21:36,173 --> 00:21:38,992 If what you're saying about yourselves is true then why not? 312 00:21:39,361 --> 00:21:40,790 Why not turn me back? 313 00:21:41,736 --> 00:21:44,337 Make me a human again, yes? 314 00:21:44,985 --> 00:21:45,997 Yes. 315 00:21:46,022 --> 00:21:47,226 Or at least try. 316 00:21:47,251 --> 00:21:49,814 I mean, I may turn to dust, 317 00:21:50,400 --> 00:21:52,851 and that will be as our god above 318 00:21:52,876 --> 00:21:57,337 wishes it to be but please just try, 319 00:21:57,658 --> 00:22:02,033 as a Van Helsing you must. 320 00:22:08,025 --> 00:22:09,314 Please. 321 00:22:14,111 --> 00:22:17,364 Do that, or feed me. Huh? 322 00:22:17,822 --> 00:22:19,259 At least feed me. 323 00:22:20,141 --> 00:22:21,759 Just feed me before I die. 324 00:22:21,939 --> 00:22:26,015 I must taste blood one more time before I pass. 325 00:22:26,040 --> 00:22:28,586 Just one more time. Just one more time, please? 326 00:22:28,611 --> 00:22:30,477 I need to taste blood one more time. 327 00:22:30,814 --> 00:22:33,048 You made me a promise, remember? 328 00:22:33,351 --> 00:22:34,619 Vanessa. 329 00:22:37,869 --> 00:22:43,501 Look, I...I get that he's an elder but he's also our family. 330 00:22:44,220 --> 00:22:45,751 Maybe we should try. 331 00:22:47,429 --> 00:22:49,236 That elder that bit me at Black Tech, 332 00:22:49,611 --> 00:22:50,759 he didn't turn. 333 00:22:51,379 --> 00:22:52,822 I don't think it's gonna make a difference. 334 00:22:52,847 --> 00:22:57,220 Ok, well, it might not change him but at least we tried. 335 00:22:57,790 --> 00:22:59,239 What's the worst that could happen? 336 00:22:59,603 --> 00:23:01,595 I know you haven't done it very many times. 337 00:23:02,900 --> 00:23:04,595 Every time that I do it 338 00:23:07,142 --> 00:23:12,501 something inside, regardless of the outcome, there's a cost. 339 00:23:13,531 --> 00:23:15,095 And I don't know what that means. 340 00:23:17,564 --> 00:23:19,553 - I'll try. - No. 341 00:23:19,578 --> 00:23:22,064 Wait, you just said that I haven't really done this very much. 342 00:23:22,331 --> 00:23:23,540 It may not hurt me. 343 00:23:24,236 --> 00:23:26,158 I don't know. It could make a difference for him. 344 00:23:32,259 --> 00:23:33,712 No, we can't bite him. 345 00:23:36,134 --> 00:23:37,340 But we can feed him. 346 00:23:37,365 --> 00:23:38,486 Alright. 347 00:23:39,978 --> 00:23:40,997 You want blood? 348 00:23:41,022 --> 00:23:42,809 Yes, yes, I do. 349 00:23:42,834 --> 00:23:44,142 Come on. 350 00:23:56,838 --> 00:23:58,048 [SNIFFING] 351 00:24:09,408 --> 00:24:11,087 He can sense the totems. 352 00:24:11,923 --> 00:24:13,369 Hide them somewhere else. 353 00:24:14,651 --> 00:24:16,251 Meanwhile, I'll give him some blood, 354 00:24:16,276 --> 00:24:17,564 buy us some time. 355 00:24:20,602 --> 00:24:22,033 So is this it then? 356 00:24:23,876 --> 00:24:25,501 The moment of truth. 357 00:24:26,697 --> 00:24:28,580 Who is going to be the one? You? 358 00:24:28,908 --> 00:24:30,181 Or you? 359 00:24:31,197 --> 00:24:34,611 Which one of you beautiful girls is gonna be the angel of my death? 360 00:24:34,799 --> 00:24:36,222 - Neither of us. - No? 361 00:24:36,347 --> 00:24:37,830 We're not gonna bite you. 362 00:24:38,205 --> 00:24:40,345 But I will do as I promised you. 363 00:24:42,119 --> 00:24:44,009 - I'm gonna give you blood. - What? 364 00:24:44,736 --> 00:24:45,744 You? 365 00:24:46,798 --> 00:24:48,837 You can have some and see what happens. 366 00:24:48,862 --> 00:24:50,236 Ok. 367 00:24:54,415 --> 00:24:57,767 Have you been nourishing your need by your own means? 368 00:24:59,251 --> 00:25:00,431 I was. 369 00:25:01,558 --> 00:25:03,064 Before my turn. 370 00:25:06,540 --> 00:25:07,970 What do you know about that? 371 00:25:09,869 --> 00:25:11,017 Nothing. 372 00:25:12,611 --> 00:25:15,126 I am the same as you are now. 373 00:25:17,072 --> 00:25:21,290 Before I became an elder... yes. 374 00:25:23,876 --> 00:25:26,015 You're getting closer, my dear. 375 00:25:26,040 --> 00:25:27,158 Yes. 376 00:25:27,665 --> 00:25:29,783 Oh, ever close. 377 00:25:31,849 --> 00:25:33,181 Closer to what? 378 00:25:36,294 --> 00:25:37,626 The other side. 379 00:25:38,986 --> 00:25:40,814 - Please. - Shut up and drink. 380 00:25:41,334 --> 00:25:42,517 Yes. 381 00:26:08,083 --> 00:26:09,997 So sweet. 382 00:26:12,670 --> 00:26:16,270 So pure. 383 00:26:17,825 --> 00:26:22,153 But there's something else that I feel as well. 384 00:26:24,351 --> 00:26:25,716 [INHALES] 385 00:26:28,793 --> 00:26:30,153 Oh. 386 00:26:34,824 --> 00:26:39,864 There's the power of another in your blood. 387 00:26:48,195 --> 00:26:49,927 You don't seem to be changing. 388 00:26:55,372 --> 00:26:58,136 What did you mean when you said that only one of us will survive 389 00:26:58,161 --> 00:26:59,427 to the end? 390 00:27:00,888 --> 00:27:03,755 It was the same for Abraham and me. 391 00:27:05,177 --> 00:27:07,505 It's the same for you and your sister. 392 00:27:35,895 --> 00:27:40,395 You need this as much as I do. 393 00:27:45,083 --> 00:27:46,981 You don't know shit about me. 394 00:27:48,550 --> 00:27:51,138 If you're a Van Helsing then this is your chance. 395 00:27:57,514 --> 00:27:59,036 Make a choice. 396 00:28:20,756 --> 00:28:21,903 Scarlett. 397 00:28:22,558 --> 00:28:23,777 Scarlett! 398 00:28:24,208 --> 00:28:26,255 - I just turned around and he's gone. - What're you talking about? 399 00:28:26,280 --> 00:28:27,563 - He's gone. - Where... 400 00:28:35,115 --> 00:28:36,747 He could have gone anywhere. 401 00:28:38,739 --> 00:28:40,719 Alright, the quickest way to hide is to go through those woods. 402 00:28:40,744 --> 00:28:42,669 - We should go that way. - I think we should split up. 403 00:28:42,802 --> 00:28:44,087 No, we need to stay together. 404 00:28:44,112 --> 00:28:45,254 We're a lot stronger that way. 405 00:28:45,279 --> 00:28:47,348 Yeah, but we'd cover more ground if we split up. 406 00:28:47,841 --> 00:28:48,888 You go to the woods, 407 00:28:48,913 --> 00:28:50,598 I'll check down there real quick and meet up with you. 408 00:28:50,859 --> 00:28:52,419 - I think we're better off... - Just trust me. 409 00:28:54,986 --> 00:28:56,231 Alright. 410 00:29:49,206 --> 00:29:50,333 Hey. 411 00:29:50,662 --> 00:29:51,747 Did you find him? 412 00:29:51,959 --> 00:29:54,184 No, I checked down there but there was nothing. 413 00:29:55,916 --> 00:29:57,005 Alright. 414 00:29:57,164 --> 00:29:59,411 Well, we'll just keep looking I guess. 415 00:30:02,296 --> 00:30:04,229 No, no, no, no, Scarlett. 416 00:30:04,254 --> 00:30:05,841 I'm not the one to fear. 417 00:30:06,066 --> 00:30:07,153 Where's Vanessa? 418 00:30:07,178 --> 00:30:08,427 Vanessa? 419 00:30:09,391 --> 00:30:11,802 Oh, you think she's the stronger one. 420 00:30:13,241 --> 00:30:17,177 But I sense a far greater strength in you. 421 00:30:17,833 --> 00:30:19,073 What are you talking about? 422 00:30:19,098 --> 00:30:23,665 History repeating itself over and over again 423 00:30:23,690 --> 00:30:25,325 like it did for me and my brother. 424 00:30:26,120 --> 00:30:29,583 Like it will for others of our kind after us. 425 00:30:30,395 --> 00:30:33,544 One stronger than the other. 426 00:30:33,747 --> 00:30:35,036 I guess we know which one you are, 427 00:30:35,061 --> 00:30:37,122 since you were seduced by the darkness. 428 00:30:37,201 --> 00:30:38,645 Is that what you believe? 429 00:30:38,919 --> 00:30:40,730 That's what you told us in the cell. 430 00:30:40,755 --> 00:30:43,638 I would have told you anything to get out of that cell. 431 00:30:44,250 --> 00:30:46,317 The pull was so strong, 432 00:30:46,435 --> 00:30:49,356 I was seduced, oh, I was so weak. 433 00:30:49,958 --> 00:30:51,550 Look what you've become. 434 00:30:51,575 --> 00:30:52,941 What have I become? 435 00:30:52,966 --> 00:30:54,098 You know nothing. 436 00:30:54,123 --> 00:30:57,309 You think because you see me like this you know the truth. 437 00:30:59,407 --> 00:31:02,692 You are so naive. 438 00:31:03,774 --> 00:31:05,583 Then set me straight. 439 00:31:11,997 --> 00:31:13,809 Like you and your sister, 440 00:31:14,854 --> 00:31:17,200 me and my brother were of one mind. 441 00:31:18,731 --> 00:31:21,927 End the tyranny of the vampire. 442 00:31:22,521 --> 00:31:25,161 Destroy the dark one, yes? 443 00:31:26,594 --> 00:31:28,606 If only it was that simple. 444 00:31:29,684 --> 00:31:33,669 Our destiny lead us down a path very much like the one 445 00:31:33,694 --> 00:31:36,122 you and your sister now walk. 446 00:31:37,798 --> 00:31:41,481 You see, my dear, I was not seduced. 447 00:31:42,301 --> 00:31:45,052 I did what I needed to do. 448 00:31:45,621 --> 00:31:50,395 I came to believe who I was, what I was, 449 00:31:54,027 --> 00:31:58,062 and what my fate was, and this is my fate. 450 00:31:58,227 --> 00:32:01,363 And your fate will surely present itself soon 451 00:32:01,388 --> 00:32:02,895 when you are ready. 452 00:32:03,582 --> 00:32:07,216 Only one can make it to the end. 453 00:32:08,903 --> 00:32:11,536 If you think I'm gonna hurt my sister you're crazy. 454 00:32:12,144 --> 00:32:15,317 And I make my own fate. 455 00:32:16,880 --> 00:32:18,138 You're not ready. 456 00:32:54,401 --> 00:32:55,778 Son of a bitch. 457 00:33:13,637 --> 00:33:15,364 Nothing down by the lighthouse. 458 00:33:19,708 --> 00:33:20,989 What're you doing? 459 00:33:21,867 --> 00:33:23,200 He came this way. 460 00:33:23,333 --> 00:33:24,966 He kicked the shit out of me. 461 00:33:24,997 --> 00:33:26,278 One shot. 462 00:33:26,559 --> 00:33:27,872 The blood you gave him, it didn't turn him, 463 00:33:27,897 --> 00:33:28,973 it energized him. 464 00:33:28,998 --> 00:33:30,239 So now what? 465 00:33:31,044 --> 00:33:32,747 If you were him what would you do? 466 00:33:32,891 --> 00:33:34,067 Fight or flight. 467 00:33:34,247 --> 00:33:36,014 If I was stuck on this island over 100 years 468 00:33:36,039 --> 00:33:37,419 I'd wanna get the hell out of here. 469 00:33:38,052 --> 00:33:39,200 The boat. 470 00:33:52,200 --> 00:33:54,255 We beat him! The boat's still there! 471 00:33:55,490 --> 00:33:56,833 Something's not right. 472 00:33:59,352 --> 00:34:00,973 Scarlett I feel something. 473 00:34:03,796 --> 00:34:04,828 Hey! 474 00:34:04,853 --> 00:34:06,817 - Get off of her! - Stay back! 475 00:34:07,895 --> 00:34:10,286 You do not understand. 476 00:34:17,476 --> 00:34:20,177 Your blood is unlike anything 477 00:34:20,202 --> 00:34:23,841 I've ever tasted in all these years. 478 00:34:23,962 --> 00:34:26,114 I need more. 479 00:34:26,139 --> 00:34:30,041 Oh, so much more. 480 00:34:34,808 --> 00:34:37,309 Then turn me so I can face you. 481 00:34:51,344 --> 00:34:52,509 [GROANING] 482 00:35:47,263 --> 00:35:48,431 Uh... 483 00:35:55,905 --> 00:35:57,056 ...are you ok? 484 00:35:58,721 --> 00:36:00,173 He made his choice. 485 00:36:23,157 --> 00:36:24,923 We should get out of here. 486 00:36:26,940 --> 00:36:32,220 Yeah, um, are we gonna talk about what just happened? 487 00:36:32,553 --> 00:36:33,900 What's there to talk about? 488 00:36:34,108 --> 00:36:36,447 What just happened is exactly what we wanted to happen. 489 00:36:36,986 --> 00:36:38,753 We killed an elder before it killed us. 490 00:36:38,822 --> 00:36:42,837 Right, but you just acted like an animal. 491 00:36:43,294 --> 00:36:44,660 Sometimes that's what it takes. 492 00:36:44,685 --> 00:36:46,603 - You really believe that? - Absolutely. 493 00:36:47,254 --> 00:36:49,421 Vanessa, that's exactly what I'm worried about. 494 00:36:49,523 --> 00:36:51,039 I'm fine, you're fine. 495 00:36:51,064 --> 00:36:53,103 - He's dead. - Actually, I'm not fine. 496 00:36:53,681 --> 00:36:55,470 And I don't think you're fine, either. 497 00:36:57,158 --> 00:36:59,554 I mean, say what you want but I was there both times 498 00:36:59,579 --> 00:37:02,462 that he had your blood and something was happening. 499 00:37:03,009 --> 00:37:06,658 It was like he was... seducing you. 500 00:37:07,479 --> 00:37:08,626 Please. 501 00:37:11,540 --> 00:37:13,681 - Scarlett, I was tricking him. - Bullshit. 502 00:37:13,751 --> 00:37:15,000 Why do you think I turned around? 503 00:37:15,025 --> 00:37:16,392 What did he say to you? 504 00:37:16,900 --> 00:37:18,306 What did he say in your ear? 505 00:37:19,164 --> 00:37:20,275 Don't worry about it. 506 00:37:20,431 --> 00:37:21,937 - Don't worry about it? - It was nothing. 507 00:37:21,962 --> 00:37:24,769 Clearly I am. Nothing? If it's nothing then tell me. 508 00:37:25,853 --> 00:37:27,415 He said, "Rule with us". 509 00:37:28,392 --> 00:37:30,993 "Return to Renfield house and rule with us". 510 00:37:31,298 --> 00:37:32,736 You think that's nothing? 511 00:37:33,298 --> 00:37:35,801 This guy, this thing, that we find who turns out to be 512 00:37:35,826 --> 00:37:40,742 a relative of ours, he's there for over 100 years 513 00:37:40,767 --> 00:37:42,341 and he finally has the chance to have his freedom, 514 00:37:42,366 --> 00:37:45,984 he gets away from us and he chooses to come back 515 00:37:46,009 --> 00:37:48,915 so that he can taste your blood one more time, 516 00:37:49,450 --> 00:37:51,525 and then he says that he wants to be with you 517 00:37:52,064 --> 00:37:54,658 and offers you to rule with him? 518 00:37:54,746 --> 00:37:56,212 - [LAUGHS] - You don't think that's a big deal? 519 00:37:56,237 --> 00:37:59,618 No. I think it's ridiculous. 520 00:38:01,328 --> 00:38:02,812 - Come on, we gotta go. - No. 521 00:38:02,837 --> 00:38:06,398 Let's get the totems and let's go get our stu... 522 00:38:10,709 --> 00:38:11,978 I don't feel good. 523 00:38:14,174 --> 00:38:15,340 What's wrong? 524 00:38:15,365 --> 00:38:16,806 I don't feel so good. 525 00:38:20,362 --> 00:38:21,695 What's happening? 526 00:38:23,150 --> 00:38:25,117 It's alright, I'm just a little dizzy. It's ok. 527 00:38:25,219 --> 00:38:28,039 Ok, look. Sit here and just rest. 528 00:38:28,064 --> 00:38:29,150 I'll go get the totems. 529 00:38:29,175 --> 00:38:31,173 I'll be back in 15 minutes. Stay there. 530 00:38:34,828 --> 00:38:36,009 Scarlett? 531 00:38:48,589 --> 00:38:49,775 Thank you. 532 00:38:53,822 --> 00:38:55,540 I know it hasn't always been easy, 533 00:38:56,817 --> 00:38:58,634 but it's been really nice to have you here. 534 00:39:00,421 --> 00:39:01,681 I needed you. 535 00:39:02,056 --> 00:39:03,220 Thank you. 536 00:39:04,251 --> 00:39:05,665 Of course. 537 00:39:06,846 --> 00:39:08,564 We're in this together. 538 00:39:10,345 --> 00:39:11,662 Go rest. 539 00:39:11,889 --> 00:39:13,259 I'll be back in a bit. 540 00:39:48,625 --> 00:39:50,329 I think we should split up. 541 00:39:52,116 --> 00:39:53,182 You go to the woods, 542 00:39:53,207 --> 00:39:55,040 I'll check down there real quick and meet up with you. 543 00:39:55,242 --> 00:39:56,947 - I think we're better off... - Just trust me. 544 00:40:01,056 --> 00:40:02,697 If I start to turn... 545 00:40:02,948 --> 00:40:04,181 [GROANING] 546 00:40:12,190 --> 00:40:14,120 You know what you have to do, right? 547 00:40:14,361 --> 00:40:16,362 No, no, no, no, no. 548 00:40:20,493 --> 00:40:21,745 Vanessa! 549 00:40:23,334 --> 00:40:24,369 Vanessa! 550 00:40:24,394 --> 00:40:25,604 What're you doing? 551 00:40:25,706 --> 00:40:26,979 Come back! 552 00:40:27,503 --> 00:40:30,112 The elder said only one of us will survive! 553 00:40:30,611 --> 00:40:33,011 I have to make sure that's you, Scarlett! 554 00:40:33,269 --> 00:40:34,802 No, you don't, actually! 555 00:40:34,847 --> 00:40:35,981 We're a team! 556 00:40:36,083 --> 00:40:37,416 Please, come back! 557 00:40:37,518 --> 00:40:39,317 Don't leave me here! 558 00:40:39,420 --> 00:40:41,420 I need to make sure you live! 559 00:40:41,522 --> 00:40:42,587 What?! 560 00:40:42,612 --> 00:40:44,120 I need you to live! 561 00:40:44,591 --> 00:40:46,558 You're my sister! I love you! 562 00:40:46,745 --> 00:40:48,972 If you love me then come back! 563 00:40:49,456 --> 00:40:51,300 Please, don't do this! 564 00:40:51,612 --> 00:40:53,253 You need to stay alive. 565 00:40:54,151 --> 00:40:56,168 I promised Axel I would protect you. 566 00:40:56,270 --> 00:40:57,681 You don't get to decide that! 567 00:40:57,706 --> 00:40:59,198 That's not up to you! 568 00:40:59,948 --> 00:41:01,509 Come on, please, Vanessa! 569 00:41:01,534 --> 00:41:02,707 Come back! 570 00:41:02,854 --> 00:41:04,237 I'm sorry! 571 00:41:05,674 --> 00:41:07,659 I have to do this on my own! 572 00:41:08,174 --> 00:41:10,144 Vanessa, you don't! 573 00:41:10,717 --> 00:41:11,995 Please! 574 00:41:12,352 --> 00:41:13,495 Vanessa! 575 00:41:14,949 --> 00:41:16,527 Vanessa! 576 00:41:18,417 --> 00:41:19,823 Stop! 577 00:41:21,511 --> 00:41:23,144 Vanessa, please! 578 00:41:26,201 --> 00:41:27,581 Vanessa! 579 00:41:30,003 --> 00:41:32,136 You are not in control. 580 00:41:34,696 --> 00:41:35,909 Shit. 581 00:41:45,958 --> 00:41:47,308 [OWL HOOTING] 582 00:42:17,807 --> 00:42:18,906 (MAN) Hey! 583 00:42:18,937 --> 00:42:20,097 [SCREAMING] 584 00:42:23,658 --> 00:42:24,862 [GUN SHOT] 585 00:42:34,883 --> 00:42:39,179 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 586 00:42:40,305 --> 00:42:46,711 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org39002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.