Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
talk to www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:13,080 --> 00:00:15,275
BETWEEN TWO OATHS
3
00:01:06,320 --> 00:01:10,233
On December 8,
1863, President Lincoln
4
00:01:10,320 --> 00:01:13,312
issued a Special Proclamation,
5
00:01:13,400 --> 00:01:18,315
in which the Prisoners of War
Confederates, could be released,
6
00:01:18,400 --> 00:01:21,756
in exchange for joining
to the Army of the Union
7
00:01:21,840 --> 00:01:24,877
to defend the border
against the Indians.
8
00:01:24,960 --> 00:01:27,918
In a Rock Prison
Island, Illinois, Fall 1864.
9
00:01:57,080 --> 00:02:00,516
They belonged to the brigade of
General Stuart's cavalry.
10
00:02:00,600 --> 00:02:03,398
And we still belong.
11
00:02:03,880 --> 00:02:04,880
I'll be brief.
12
00:02:05,360 --> 00:02:09,797
The war ended for
me. The fever is this.
13
00:02:09,920 --> 00:02:12,388
I was sent to New Mexico.
14
00:02:12,520 --> 00:02:16,593
I would be proud of
have you in my unit.
15
00:02:17,480 --> 00:02:19,038
Why will not they come?
16
00:02:19,120 --> 00:02:22,112
The war ended for
you. And my offer,
17
00:02:22,200 --> 00:02:25,317
It's a way for you to get out of this hole.
Get out?
18
00:02:25,440 --> 00:02:27,078
And the only exit...
19
00:02:27,160 --> 00:02:28,160
Quiet.
20
00:02:28,320 --> 00:02:31,392
There will be no prisoner exchange.
21
00:02:31,520 --> 00:02:34,114
The order of August 10
of General Grant final.
22
00:02:34,920 --> 00:02:38,515
"Are not we ever going to come home?"
"Is your boss here?"
23
00:02:38,720 --> 00:02:41,280
She's out picking flowers.
24
00:02:41,360 --> 00:02:44,511
Now, Colonel, the Captain wants
talk a moment with you
25
00:02:44,600 --> 00:02:47,034
And the other weapons accepted this?
26
00:02:47,120 --> 00:02:49,554
Technically the offer
for all prisoners,
27
00:02:49,640 --> 00:02:51,437
in Indian countryside
Everyone is welcome.
28
00:02:51,520 --> 00:02:53,397
Colonel Tucker of the Fifth of Geria.
29
00:02:53,480 --> 00:02:55,550
Captain Bradford of
1 of Pennsylvania.
30
00:02:56,080 --> 00:02:57,911
- Clay Tucker?
- Yes.
31
00:02:58,400 --> 00:03:01,676
This is a little weird, but
I can offer you a post.
32
00:03:02,080 --> 00:03:03,080
Prove me.
33
00:03:03,360 --> 00:03:07,592
I'll give you the
Lieutenant, if you will.
34
00:03:07,720 --> 00:03:10,871
Are you sure you will not make us
to fight against our own?
35
00:03:10,960 --> 00:03:12,056
Yes for sure.
36
00:03:12,080 --> 00:03:15,436
What I do not know how many
knights will relieve.
37
00:03:15,520 --> 00:03:17,909
In the West there are no troops to relieve.
38
00:03:18,000 --> 00:03:21,231
They are no more than shy
or cripples like me.
39
00:03:23,120 --> 00:03:24,633
Colonel Tucker,
40
00:03:24,800 --> 00:03:29,316
I hope it does not offend
remind you of one of your duties.
41
00:03:29,440 --> 00:03:32,432
"And what should I do?"
Save your lives.
42
00:03:32,560 --> 00:03:34,391
Would do in combat,
43
00:03:34,480 --> 00:03:38,519
I can not imagine that
stay here doing nothing.
44
00:03:38,600 --> 00:03:40,297
The colonel does not need you to remember
45
00:03:40,298 --> 00:03:41,395
your duties,
46
00:03:41,480 --> 00:03:44,233
he takes care of us more...
Shut up, Sergeant.
47
00:03:44,300 --> 00:03:47,098
- I ask you to forgive me.
- It's all right.
48
00:03:49,840 --> 00:03:52,877
I want to make it clear.
49
00:03:52,960 --> 00:03:55,394
I do not go to a picnic,
50
00:03:55,520 --> 00:03:58,398
The soldier's life
for 40 cents a day.
51
00:03:58,480 --> 00:04:01,358
There will be fighting and men will die.
52
00:04:02,400 --> 00:04:05,597
There will be doctors, food,
53
00:04:05,720 --> 00:04:08,188
gun on their hands and horses.
54
00:04:08,760 --> 00:04:11,320
You have an hour to think.
55
00:04:23,520 --> 00:04:25,112
Good shot, Sergeant.
56
00:04:26,360 --> 00:04:29,113
I wanted to see the front line.
57
00:04:30,840 --> 00:04:34,116
Joining the Yankees,
yes that would be good
58
00:04:34,200 --> 00:04:38,193
It would be like recognizing
that we fight for nothing.
59
00:04:38,320 --> 00:04:40,834
I do not know, I am
Georgian like the others,
60
00:04:40,960 --> 00:04:44,316
but I want to eat hot.
"We are consuming ourselves."
61
00:04:44,400 --> 00:04:47,198
When there is no fever,
dysentery, have already been 10 this month.
62
00:04:47,280 --> 00:04:49,475
- Tell us what to do.
- No.
63
00:04:50,080 --> 00:04:52,389
This time I will not say.
64
00:04:52,520 --> 00:04:55,796
You must make your decision, but...
65
00:04:55,920 --> 00:04:58,798
we've always been
united and I would like...
66
00:04:58,880 --> 00:05:00,256
that we should remain the same.
67
00:05:00,280 --> 00:05:03,750
Why do not we vote?
"What do you think, Colonel?"
68
00:05:03,820 --> 00:05:05,412
I'll be with the majority.
69
00:05:05,440 --> 00:05:07,829
Okay, those who are
with the South on this side.
70
00:05:07,960 --> 00:05:10,235
And the bored, come with me.
71
00:05:10,360 --> 00:05:13,318
Stay in line here. Come on.
72
00:05:15,200 --> 00:05:17,316
What are you doing?
If you decide already.
73
00:05:17,317 --> 00:05:19,432
Put yourself here
so you can count.
74
00:05:20,680 --> 00:05:22,591
21, Colonel.
75
00:05:22,800 --> 00:05:24,995
And 21 stay.
76
00:05:25,360 --> 00:05:27,874
One moment, Ash Cooper did not vote.
77
00:05:28,000 --> 00:05:29,228
Yes, what does it say?
78
00:05:40,680 --> 00:05:42,238
You can not vote, sir.
79
00:05:42,360 --> 00:05:45,636
- Then there's a tie.
- You'll have to decide.
80
00:05:47,080 --> 00:05:48,399
I understand and share your
81
00:05:48,400 --> 00:05:49,719
feelings,
82
00:05:50,440 --> 00:05:53,716
I wanted to stay here until the end.
That's the end.
83
00:05:54,080 --> 00:05:55,957
If with that we could
get something.
84
00:05:57,680 --> 00:05:59,238
My vote is for us to go.
85
00:05:59,320 --> 00:06:01,993
- I can not believe it.
- We want to live.
86
00:06:02,080 --> 00:06:06,392
I want us to go home,
but not in a wooden coffin.
87
00:06:06,480 --> 00:06:09,916
Look how you like.
"I'm sorry, sir."
88
00:06:11,040 --> 00:06:13,110
So harder, I admit.
89
00:06:15,440 --> 00:06:19,558
Even if we have to
wear Yankee uniforms.
90
00:06:20,600 --> 00:06:23,160
Case to get out of here.
91
00:06:35,360 --> 00:06:37,476
Sorry, Colonel. Tucker.
92
00:06:37,600 --> 00:06:40,876
Lt. Tucker.
"Yes, sir, Lieutenant." Tucker.
93
00:06:40,960 --> 00:06:44,111
Men want
to know if they can sing.
94
00:06:44,200 --> 00:06:46,589
- Obviously.
- Thank you sir.
95
00:06:46,680 --> 00:06:48,511
Thank you very much, Colonel.
96
00:06:51,680 --> 00:06:55,309
I want you to know that I am
proud to go with you.
97
00:06:55,400 --> 00:06:57,960
So are we.
98
00:06:58,120 --> 00:07:00,350
Kansas City is not far away.
99
00:07:00,440 --> 00:07:03,398
When we get there,
I will be glad to do so.
100
00:07:03,640 --> 00:07:04,789
Sing!
101
00:07:04,920 --> 00:07:07,309
I would like to be
in the land of cotton
102
00:07:07,400 --> 00:07:10,198
And the old days do not forget.
103
00:07:10,320 --> 00:07:13,118
It seems far away, Dixie Land.
104
00:07:13,240 --> 00:07:17,392
In Dixie Land, where I was born
on a frosty morning.
105
00:07:19,920 --> 00:07:23,276
The end of our journey
will be at Fort Thorn.
106
00:07:26,200 --> 00:07:29,670
In Dixie Land I live and die.
107
00:07:29,800 --> 00:07:33,554
Far south in Dixie.
108
00:07:33,680 --> 00:07:38,390
Far south in Dixie.
109
00:08:02,320 --> 00:08:04,550
STRONG THORN
110
00:08:30,120 --> 00:08:31,997
The Elder is with the Sergeant.
111
00:08:32,080 --> 00:08:35,231
The dispatches arrived via
Sta. F, Ms. Kenniston.
112
00:08:35,320 --> 00:08:38,198
So it will take too long,
and I bring news.
113
00:08:39,040 --> 00:08:41,349
Sheridan came to Hatchers, huh?
114
00:08:41,440 --> 00:08:42,509
Yes sir.
115
00:08:42,600 --> 00:08:45,353
And the General. Hooker to Derbytown.
116
00:08:45,960 --> 00:08:48,872
- The General. Hooker?
- That's what it says.
117
00:08:49,400 --> 00:08:51,072
Well well.
118
00:08:52,360 --> 00:08:55,079
Where is the General? Sherman, Duey?
119
00:08:55,160 --> 00:08:58,789
South of Atlanta.
120
00:08:59,360 --> 00:09:03,433
What about us? We keep
great american border
121
00:09:04,280 --> 00:09:06,675
with a handful of invidels.
122
00:09:06,676 --> 00:09:09,070
If you want my opinion
about what can...
123
00:09:09,160 --> 00:09:11,674
Whenever you want
opinion, I will ask.
124
00:09:12,520 --> 00:09:16,752
Henry will have to forget this.
Now. The new troops arrived.
125
00:09:16,840 --> 00:09:19,354
The reinforcement column
It's coming, sir.
126
00:09:19,480 --> 00:09:21,869
It allowed Ms. Kenniston
Follow the patrol?
127
00:09:21,960 --> 00:09:23,359
You will not go...
128
00:09:23,360 --> 00:09:25,216
A woman with 6 men
How far from strong...
129
00:09:25,240 --> 00:09:27,754
He said he had his permission.
130
00:09:27,760 --> 00:09:30,035
- Lieutenant.
- Yes sir.
131
00:09:30,160 --> 00:09:32,310
Will be in prison
preventive to new orders.
132
00:09:32,400 --> 00:09:34,789
But...
"Nothing more, Lieutenant."
133
00:09:34,920 --> 00:09:36,717
To order.
134
00:09:39,440 --> 00:09:42,955
I'm the one to blame.
Why do not you arrest me?
135
00:09:43,080 --> 00:09:44,832
Elena...
136
00:09:44,960 --> 00:09:49,351
You want to let me direct this
that the powers of Washington
137
00:09:49,440 --> 00:09:51,829
put me under my command?
138
00:09:51,960 --> 00:09:54,235
You make the guard, sir?
139
00:09:54,400 --> 00:09:57,437
To honor the rebels?
140
00:10:12,400 --> 00:10:15,358
Yes, form, Sergeant.
141
00:10:18,200 --> 00:10:20,555
I wish we had a band.
142
00:10:25,680 --> 00:10:27,898
We have to ensure
143
00:10:27,899 --> 00:10:30,117
who will not accuse us of
lack of hospitality.
144
00:10:40,280 --> 00:10:43,113
- Mami.
- Watch your horses.
145
00:10:51,040 --> 00:10:53,634
There are Yankees, there is no doubt.
146
00:10:54,000 --> 00:10:58,676
There's one thing, Sergeant. Next to
Of these people, you are a beauty.
147
00:11:17,880 --> 00:11:20,235
Our commander in
person, Major Kenniston.
148
00:11:33,480 --> 00:11:36,392
Line from the left,
forward ahead!
149
00:11:52,880 --> 00:11:55,599
Ready to disassemble!
150
00:11:57,480 --> 00:11:59,675
Dismount!
151
00:12:00,440 --> 00:12:02,317
Attention!
152
00:12:05,280 --> 00:12:07,999
Take care of the officers' mounts.
153
00:12:16,000 --> 00:12:18,992
Introducing Cap.
Bradford with his detachment.
154
00:12:20,040 --> 00:12:21,792
At your service, sir.
155
00:12:25,360 --> 00:12:26,759
Rest!
156
00:12:33,760 --> 00:12:38,470
It is part of the 3
Cavalry of the Republic.
157
00:12:39,040 --> 00:12:43,238
Circumstances have
you under my orders.
158
00:12:44,320 --> 00:12:48,438
They swore obedience
and fidelity to the USA,
159
00:12:49,600 --> 00:12:52,615
gaining complete forgiveness
160
00:12:52,616 --> 00:12:55,630
for offenses against this government.
161
00:12:57,040 --> 00:12:59,457
I do not intend to
162
00:12:59,458 --> 00:13:01,875
know the reasons had to do it.
163
00:13:04,560 --> 00:13:07,836
You have the reputation of good knights.
164
00:13:09,520 --> 00:13:13,479
I would appreciate it if so
continue in the future.
165
00:13:17,360 --> 00:13:19,078
Sergeant, stay them.
166
00:13:21,120 --> 00:13:22,314
Attention!
167
00:13:23,120 --> 00:13:25,315
- Glad to see you.
- Thank you sir.
168
00:13:25,440 --> 00:13:28,910
You will also be glad to know
This one. The Lieutenant. Tucker.
169
00:13:29,600 --> 00:13:30,919
Lieutenant. Tucker.
170
00:13:31,720 --> 00:13:34,154
The Captain will tell you
their accommodations.
171
00:13:34,240 --> 00:13:37,357
And you'll honor me having dinner
with me tonight.
172
00:13:40,080 --> 00:13:42,674
Is it an invitation or an order?
173
00:13:42,880 --> 00:13:46,156
Like it or not, it's a magnificent soldier.
I'm Stanley, gentlemen.
174
00:13:46,280 --> 00:13:48,236
- Welcome.
- Thank you.
175
00:13:48,600 --> 00:13:53,355
You're right, there's any time
the Apaches can attack us.
176
00:13:53,960 --> 00:13:57,316
Fortunately, they attack and flee.
177
00:13:58,880 --> 00:14:03,112
Rumors have it that the Confederates
incite the Indians to war
178
00:14:03,320 --> 00:14:06,756
with the promise of giving them
your lands when u win South?
179
00:14:07,000 --> 00:14:09,878
It seems that there are agents
of the rebels around here.
180
00:14:09,960 --> 00:14:12,679
Well, gentlemen, the
war is far away
181
00:14:12,880 --> 00:14:16,031
At least here what?
It seems, let's be.
182
00:14:16,200 --> 00:14:18,191
I owe you an apology.
183
00:14:18,280 --> 00:14:22,478
The Lieutenant. Is on our side,
It's not true Lieutenant. Tucker?
184
00:14:22,560 --> 00:14:26,348
"I'm here to fight the Apaches."
"Let's pray we're on the right side.
185
00:14:27,560 --> 00:14:32,270
"Delicious dinner, Mrs. Kenniston.
Thank you. I think..."
186
00:14:32,360 --> 00:14:35,955
Have you been in prison for a long time?
In jail always a long time.
187
00:14:36,040 --> 00:14:39,874
Maybe you'd rather not talk about it,
like Henry, Major Kenniston.
188
00:14:40,040 --> 00:14:41,758
He was in prison, too.
189
00:14:41,840 --> 00:14:44,638
So your husband knows
appreciate the value of freedom.
190
00:14:44,720 --> 00:14:45,755
My husband?
191
00:14:46,000 --> 00:14:49,788
What do you think? Tucker
believe it's your husband.
192
00:14:50,520 --> 00:14:54,991
It's a common mistake. Mrs.
Kenniston, and do not forget.
193
00:14:55,360 --> 00:14:57,191
But not my wife.
194
00:14:58,400 --> 00:14:59,674
I'm sorry.
195
00:14:59,920 --> 00:15:02,593
I'm afraid I have not been very polite.
196
00:15:04,080 --> 00:15:07,516
I underestimated our blessings.
197
00:15:07,680 --> 00:15:11,229
The reinforcements we expected
arrived and is a happy moment.
198
00:15:11,360 --> 00:15:13,920
In honor of which I
I propose a toast.
199
00:15:14,000 --> 00:15:17,037
- It's enough.
- Good is never enough.
200
00:15:19,120 --> 00:15:21,998
"By our great cavalry ..."
Mr. Tucker.
201
00:15:22,120 --> 00:15:23,120
Yes sir.
202
00:15:24,200 --> 00:15:27,237
According to Ms. Kenniston,
we have a lot in common.
203
00:15:27,360 --> 00:15:30,272
"You were in Levy's prison, right?"
Yes, a lot in common.
204
00:15:30,920 --> 00:15:34,595
With some differences. I do not
I paced for my freedom.
205
00:15:35,320 --> 00:15:38,676
- I escaped.
- Had lucky.
206
00:15:39,480 --> 00:15:40,549
Luck?
207
00:15:41,240 --> 00:15:42,719
Look at my luck.
208
00:15:42,840 --> 00:15:45,274
I was caught in the first
the battle I fought.
209
00:15:45,400 --> 00:15:47,277
I managed to escape from prison,
210
00:15:47,400 --> 00:15:50,319
but they pulled me out of the front
and was sent to this post.
211
00:15:50,840 --> 00:15:52,310
At least I had the
chance to fight.
212
00:15:52,400 --> 00:15:54,834
And many times, and mine
report are accurate.
213
00:15:54,960 --> 00:15:57,633
Have you been with Stuart
since the beginning?
214
00:15:59,360 --> 00:16:01,112
I'm ambitious, Lieutenant.
215
00:16:01,240 --> 00:16:03,674
And often envious.
216
00:16:03,760 --> 00:16:06,593
That's why I want to know something.
Of their military campaigns.
217
00:16:06,680 --> 00:16:07,749
Yes sir.
218
00:16:08,240 --> 00:16:11,073
I was with the General.
Stuart ate Yellow Tavern.
219
00:16:11,240 --> 00:16:14,118
"Have you been to First Bull Run?"
Yes sir.
220
00:16:14,280 --> 00:16:16,391
"At Gaines's Mill, Savage's Station?"
Yes sir.
221
00:16:16,420 --> 00:16:18,775
"At Crampton's Gap and Fredericksburg?"
Yes sir.
222
00:16:19,640 --> 00:16:22,791
- You were in Chancelorsville?
- Yes sir.
223
00:16:22,920 --> 00:16:26,595
In Chancelorsville when Stuart launched
his charge against the Brown Brigade?
224
00:16:26,720 --> 00:16:29,632
My squad had the honor
to go ahead, sir.
225
00:16:34,000 --> 00:16:36,912
My brother, the husband of
Elena, died in that attack.
226
00:16:37,440 --> 00:16:41,353
My brother died at First Manassas,
my cousin in Vicksburg...
227
00:16:45,520 --> 00:16:48,637
Give me your permission to
to see how my men are?
228
00:16:49,440 --> 00:16:51,317
- Yes.
- Thank you sir.
229
00:16:53,160 --> 00:16:54,752
My sincere condolences.
230
00:17:02,080 --> 00:17:04,640
Captain Bradford, do
you want to serve wine?
231
00:17:04,800 --> 00:17:06,756
Mrs. Kenniston's table is empty.
232
00:17:19,200 --> 00:17:21,998
That's right, they have to
respect the best.
233
00:17:22,080 --> 00:17:24,389
Why did you come here?
As a precaution, right?
234
00:17:24,480 --> 00:17:27,153
Yes, if they realized that
Are they better in our army?
235
00:17:27,240 --> 00:17:29,708
Than fleeing from it.
236
00:17:29,840 --> 00:17:32,912
- Careful, they get annoyed.
- To charge!
237
00:17:33,000 --> 00:17:35,389
- You can charge.
- The rebels thing.
238
00:17:35,600 --> 00:17:37,716
They brought the pay car.
239
00:17:39,840 --> 00:17:41,319
Attention!
240
00:17:44,400 --> 00:17:45,833
Rest.
241
00:17:46,880 --> 00:17:49,269
- How are you?
- Like at home.
242
00:17:49,400 --> 00:17:52,358
You saw it, sir.
I'm glad it's like this.
243
00:17:52,520 --> 00:17:54,636
Good evening.
Not a touching one?
244
00:17:54,800 --> 00:17:57,951
The Lieutenant. Have to do
his men to sleep.
245
00:18:03,640 --> 00:18:05,995
Do not put any rebels here.
246
00:18:09,600 --> 00:18:11,909
- I am going to...
- Attention!
247
00:18:13,480 --> 00:18:15,476
Must have understood
which are all part
248
00:18:15,477 --> 00:18:17,473
of the garrison of this post.
249
00:18:17,600 --> 00:18:19,079
They must act accordingly.
250
00:18:19,200 --> 00:18:22,875
Any repetition of these incidents
will be repressed with all rigor.
251
00:18:33,080 --> 00:18:35,150
Lights off, boys.
252
00:18:38,680 --> 00:18:40,113
Turn off those lights.
253
00:18:40,280 --> 00:18:41,679
Give me the bottle.
254
00:18:41,880 --> 00:18:45,509
I can not believe you meant it.
255
00:18:48,520 --> 00:18:50,112
Lieutenant. Tucker.
256
00:18:51,680 --> 00:18:54,035
- Ge rgia, n o?
- Because?
257
00:18:54,120 --> 00:18:58,750
Georgians are famous for their
genius Persist with the Colonel.
258
00:18:58,920 --> 00:19:00,512
Persist
259
00:19:05,240 --> 00:19:07,276
Lucky that I found it.
Before he entered.
260
00:19:07,360 --> 00:19:10,909
- Really, Mark?
- I wish I could talk to you.
261
00:19:11,000 --> 00:19:14,151
I did not know that I was
here, with Henry.
262
00:19:14,240 --> 00:19:16,231
Yes I am here.
263
00:19:16,320 --> 00:19:18,658
I went to Washington
from side to side.
264
00:19:18,659 --> 00:19:20,996
I was told I was in California.
265
00:19:21,080 --> 00:19:23,799
I just got here.
266
00:19:23,880 --> 00:19:26,519
"You want to tell me how it was?"
If it interests you...
267
00:19:26,640 --> 00:19:29,339
I wrote to Henry that way.
Who knew he was here.
268
00:19:29,340 --> 00:19:31,038
I asked you to help me.
269
00:19:31,120 --> 00:19:35,252
He said he wanted to go home.
In Monterrey, right?
270
00:19:35,280 --> 00:19:39,068
Said I could get here.
With a convoy of groceries.
271
00:19:39,160 --> 00:19:40,752
He told me to come,
272
00:19:40,840 --> 00:19:44,879
and that would put me in my way
with the first caravan to leave.
273
00:19:45,680 --> 00:19:48,353
I've been here for over 6 months.
6 months?
274
00:19:48,480 --> 00:19:51,552
And what retained it so much?
I could not move on.
275
00:19:52,040 --> 00:19:55,510
I had no medication, and no
it troubled me in principle.
276
00:19:55,680 --> 00:19:59,309
There were no caravans to
escort, nor troops to do it.
277
00:19:59,400 --> 00:20:01,072
And this is the stranger.
278
00:20:01,360 --> 00:20:04,591
He did not know about the troops.
When you wrote me to come?
279
00:20:13,720 --> 00:20:17,599
I should be waiting for reinforcements
months before we arrived.
280
00:20:17,680 --> 00:20:19,796
I think so.
281
00:20:20,720 --> 00:20:25,077
Well, we're already here. And wait
that you can continue your journey.
282
00:20:25,880 --> 00:20:27,319
I must admit that I'm happy with
283
00:20:27,320 --> 00:20:28,758
this delay.
284
00:20:30,280 --> 00:20:34,512
You know I've always had it in
my thoughts even without seeing it.
285
00:20:35,320 --> 00:20:39,029
It is said that thoughts,
like time, do not stop.
286
00:20:39,840 --> 00:20:42,559
But time passes very slowly.
287
00:20:50,000 --> 00:20:51,718
Good evening, Mark.
288
00:20:51,800 --> 00:20:55,873
I'm glad you thought of me.
Do you have to come in?
289
00:20:56,000 --> 00:20:59,117
Until late tomorrow
290
00:20:59,280 --> 00:21:01,874
- Good evening.
- Good evening.
291
00:21:11,280 --> 00:21:14,431
- Good night, no?
- Yes.
292
00:21:17,960 --> 00:21:20,793
Beautiful dress.
293
00:21:21,560 --> 00:21:24,393
I was in mourning for over a year.
294
00:21:24,520 --> 00:21:27,080
It was just a compliment.
295
00:21:27,160 --> 00:21:28,160
Thank you.
296
00:21:28,640 --> 00:21:31,200
Someday even think
in ceasing to be vi va.
297
00:21:41,280 --> 00:21:43,555
Richard loved music.
298
00:21:44,160 --> 00:21:48,472
It had been this way since I was a boy.
I think I was playing for him.
299
00:21:49,040 --> 00:21:52,510
Yes, sometimes she sang.
Some Spanish songs.
300
00:21:52,720 --> 00:21:56,235
How should I enjoy it?
Want to play for me, too?
301
00:21:57,440 --> 00:21:58,589
If you want.
302
00:22:00,040 --> 00:22:01,234
Good evening.
303
00:22:37,400 --> 00:22:41,313
- There's not much wind.
- No breeze.
304
00:22:44,800 --> 00:22:46,279
Very hot?
305
00:22:47,840 --> 00:22:50,229
"Instead of cold.
- Yes?"
306
00:22:51,040 --> 00:22:54,794
In August, when
killed the Cape Doniang,
307
00:22:55,080 --> 00:22:57,230
In a few days,
308
00:22:57,320 --> 00:23:01,791
we had your ghost
screaming and howling.
309
00:23:01,880 --> 00:23:03,871
Do you know what you were looking for?
310
00:23:04,320 --> 00:23:05,639
Your blanket.
311
00:23:06,920 --> 00:23:10,549
If the Yankees knew
fight like lying
312
00:23:25,440 --> 00:23:28,352
- What do you think of her?
- From who?
313
00:23:28,440 --> 00:23:30,874
One wonders who,
serious my question
314
00:23:30,960 --> 00:23:32,871
What do you think?
315
00:23:33,000 --> 00:23:35,958
That we are toy soldiers.
316
00:23:37,680 --> 00:23:40,877
See, the first time I saw her,
I fell madly in love with her.
317
00:23:40,960 --> 00:23:44,999
And the first time I saw her,
was marrying another man.
318
00:23:45,920 --> 00:23:47,319
Help!
319
00:23:48,120 --> 00:23:49,519
Help!
320
00:24:22,040 --> 00:24:24,508
You go with 6 men, I'll send
the car of the station.
321
00:24:24,600 --> 00:24:25,715
Yes sir.
322
00:24:34,560 --> 00:24:37,552
- Apache Indians?
- Apache Indians or Satank.
323
00:24:37,680 --> 00:24:40,672
Satank?
"A Kiowa chief, wizard of the tribe."
324
00:24:41,000 --> 00:24:42,956
Worse than the Apaches.
325
00:24:43,040 --> 00:24:45,918
I'll see if Major
has new orders.
326
00:24:46,000 --> 00:24:47,797
Stay with the men.
327
00:24:56,680 --> 00:24:58,591
"What do we do, Colonel?"
Let's go?
328
00:24:58,720 --> 00:25:00,472
To our work.
329
00:25:31,200 --> 00:25:33,760
Touch withdrawal.
"Have you got any, sir?"
330
00:25:33,880 --> 00:25:36,713
What matters, idiot,
touch the withdrawal.
331
00:25:59,080 --> 00:26:01,958
What a rush they got!
332
00:26:05,360 --> 00:26:07,032
Touch again.
333
00:26:17,880 --> 00:26:19,791
In front!
334
00:26:23,000 --> 00:26:26,515
Why did it?
"You forget you're in the Yankee army?"
335
00:26:26,640 --> 00:26:29,074
Retreat to your favorite ringtone.
336
00:26:36,680 --> 00:26:38,910
They are brave, there is no doubt.
337
00:26:40,960 --> 00:26:43,349
Column! High!
338
00:26:45,840 --> 00:26:47,193
High!
339
00:26:47,760 --> 00:26:50,416
Lieutenant. Tucker, I do not usually
340
00:26:50,417 --> 00:26:53,073
scold an officer
in front of his troop,
341
00:26:53,760 --> 00:26:56,718
but I consider it advisable
make an exception.
342
00:26:57,280 --> 00:27:00,829
I think I should praise
his bold Southern spirit,
343
00:27:01,000 --> 00:27:04,436
Well, I commend your bravery.
But not its levity.
344
00:27:04,840 --> 00:27:08,150
They did exactly what they
the red skins wanted
345
00:27:08,280 --> 00:27:11,317
to make them fall into a
childish and absurd trap.
346
00:27:11,440 --> 00:27:13,715
I have no doubt
347
00:27:13,716 --> 00:27:15,991
that none of you
they would have gotten out of it.
348
00:27:16,880 --> 00:27:19,633
This is my point of
This clear view, Lieutenant?
349
00:27:20,720 --> 00:27:21,720
Yes sir.
350
00:27:25,360 --> 00:27:28,796
Attention to the column! Order of march!
351
00:27:38,360 --> 00:27:40,271
- Mr. Tucker.
- Mrs.
352
00:27:40,360 --> 00:27:42,237
Finally I can tell you that...
353
00:27:42,320 --> 00:27:46,108
I really felt what
happened the other night.
354
00:27:46,200 --> 00:27:48,714
- Very generous and kind.
- Not at all.
355
00:27:48,800 --> 00:27:53,351
So do not make me responsible
for the death of her husband?
356
00:27:53,840 --> 00:27:55,558
It's a great relief to know.
357
00:27:55,760 --> 00:27:59,594
I say this because Fort Thorn
a very small post.
358
00:27:59,680 --> 00:28:03,116
And it's inevitable that you
I... and those who live here...
359
00:28:03,240 --> 00:28:06,357
Let's always be in touch, no?
360
00:28:06,760 --> 00:28:09,911
- You mean like that.
- I got it.
361
00:28:10,360 --> 00:28:14,797
For the good of all will forget
the detail of which I am Southern.
362
00:28:15,920 --> 00:28:18,912
- Are you laughing at me?
- No, ma'am.
363
00:28:19,040 --> 00:28:22,316
But everything would be better.
If the Major shared
364
00:28:22,760 --> 00:28:24,512
their charitable feelings.
365
00:28:25,120 --> 00:28:27,634
Instead, I
scared to have a brother-in-law
366
00:28:27,635 --> 00:28:30,148
to believe so firmly in sati.
367
00:28:31,720 --> 00:28:32,720
In what?
368
00:28:33,160 --> 00:28:34,229
Sati.
369
00:28:34,400 --> 00:28:37,392
An indigenous word,
Hindu, non-apache.
370
00:28:37,560 --> 00:28:39,039
Excuse me.
371
00:28:44,200 --> 00:28:47,317
- Mark, are you good at languages?
- Languages?
372
00:28:47,600 --> 00:28:50,672
I wanted to know what sati means.
373
00:28:50,800 --> 00:28:52,313
Sati?
374
00:28:52,440 --> 00:28:56,228
It's more than one
word, is a custom.
375
00:28:56,440 --> 00:28:58,158
- Hindu?
- Yes.
376
00:28:58,240 --> 00:29:00,236
When a man dies,
377
00:29:00,237 --> 00:29:02,233
your wife should
play on the funeral pyre
378
00:29:02,400 --> 00:29:04,470
and end his life with it.
379
00:29:06,600 --> 00:29:08,477
A very strict mourning, I think.
380
00:29:08,478 --> 00:29:10,354
Why are you thinking about this?
381
00:29:12,160 --> 00:29:14,276
I do not speak Castilian.
382
00:29:14,440 --> 00:29:16,590
Nothing, nothing important.
383
00:29:21,840 --> 00:29:24,559
Column! High!
384
00:29:25,480 --> 00:29:27,596
Ready to dismount!
385
00:29:27,720 --> 00:29:30,109
Disassemble!
386
00:29:30,440 --> 00:29:33,432
Make yourself comfortable!
387
00:29:34,600 --> 00:29:37,239
Congratulations on your
knowledge of Hindu life.
388
00:29:37,320 --> 00:29:39,834
Thank you.
"But I do not want to make sati,"
389
00:29:39,920 --> 00:29:41,600
nor does anyone want to force me to do so.
390
00:29:41,680 --> 00:29:43,557
I'm sure many would celebrate
391
00:29:43,558 --> 00:29:45,434
hear it like this. It would be a loss...
392
00:29:45,520 --> 00:29:47,715
irreparable, Mrs. Kenniston.
393
00:29:56,000 --> 00:29:58,018
Captain. Stanley,
I'll leave patrol tomorrow.
394
00:29:58,019 --> 00:29:59,537
Up to Poakee Crossing,
395
00:29:59,560 --> 00:30:01,556
if by any chance there are signs
of emigration of Indians.
396
00:30:01,557 --> 00:30:02,652
Yes sir.
397
00:30:02,740 --> 00:30:04,390
Captain. Bradford,
you will be in the barracks,
398
00:30:04,480 --> 00:30:07,870
prepare a report on the activities
campaign in the last month.
399
00:30:08,000 --> 00:30:09,353
Yes?
400
00:30:11,040 --> 00:30:13,759
"What happened, Duey?"
two detainees...
401
00:30:13,840 --> 00:30:15,956
Yes Yes.
402
00:30:21,520 --> 00:30:23,715
- Lieutenant. Tucker.
- Yes sir.
403
00:30:23,840 --> 00:30:26,434
In the dungeon there are two renegades,
404
00:30:26,520 --> 00:30:29,080
condemned for selling
and weapons to the Indians.
405
00:30:29,280 --> 00:30:32,716
Make sure that the sentence is fulfilled
before beginning the instruction.
406
00:30:32,800 --> 00:30:35,633
They must be carried out and
buried outside the station.
407
00:30:35,760 --> 00:30:39,469
Your sergeant... Pickens can
take care of the subject.
408
00:30:39,560 --> 00:30:40,993
- And fast, Lieutenant.
- Yes sir.
409
00:30:41,080 --> 00:30:43,640
It's been a long time.
410
00:30:45,200 --> 00:30:47,668
Lieutenant. Reynolds, these lists
have not yet been received.
411
00:30:47,760 --> 00:30:49,876
Let them be done today.
Yes sir.
412
00:30:50,680 --> 00:30:53,558
Put on the new one too.
413
00:30:54,680 --> 00:30:56,318
Lieutenant. Tucker,
414
00:30:56,440 --> 00:30:58,317
we want to talk to you
About what?
415
00:30:58,440 --> 00:30:59,998
We want to talk to you.
416
00:31:03,120 --> 00:31:04,519
Did something happen?
417
00:31:07,720 --> 00:31:09,995
Take a look at this
document, sir.
418
00:31:10,080 --> 00:31:11,593
See for yourself.
419
00:31:11,720 --> 00:31:15,872
We did not even know it was too late.
"We can handle this a lot, sir."
420
00:31:15,960 --> 00:31:19,191
Tell me at once if you're with us.
Shut up, Cy, shut up.
421
00:31:19,440 --> 00:31:21,556
Go back to your posts.
422
00:31:31,480 --> 00:31:33,357
- In one minute.
- Thank you.
423
00:31:34,360 --> 00:31:35,429
Yes sir?
424
00:31:36,320 --> 00:31:39,118
- Want to talk to me?
- Look at this.
425
00:31:39,560 --> 00:31:42,552
- What happened?
- Rogue drug traffickers.
426
00:31:42,640 --> 00:31:44,915
These men were agents
of the Confederate Government.
427
00:31:45,040 --> 00:31:46,109
Spies?
428
00:31:46,240 --> 00:31:48,151
Yes, they certainly were.
429
00:31:48,440 --> 00:31:51,079
Both usually walk together.
430
00:31:51,200 --> 00:31:54,078
Would you like to see the minutes of the summary?
- I've seen enough.
431
00:31:54,640 --> 00:31:56,312
So what do you want the most?
432
00:31:56,440 --> 00:32:00,718
My men were ordered to
shooting Confederate citizens.
433
00:32:00,800 --> 00:32:03,917
We came with the assurance that
we will not fight against the South.
434
00:32:04,000 --> 00:32:05,399
It's true.
435
00:32:05,560 --> 00:32:08,916
- I did not think, an order is an order.
- The Government made this promise
436
00:32:09,000 --> 00:32:11,560
and so do I.
"I'm not in Washington,"
437
00:32:11,640 --> 00:32:14,632
I'm in front of an armed post.
438
00:32:15,520 --> 00:32:18,910
What is the purpose of this discussion?
Sentence has already been executed
439
00:32:19,000 --> 00:32:21,195
and the men died. Anything else?
440
00:32:21,320 --> 00:32:22,753
No, nothing more.
441
00:32:24,000 --> 00:32:25,433
Absolutely nothing.
442
00:32:29,080 --> 00:32:30,658
I'm sorry you broke this
443
00:32:30,659 --> 00:32:31,659
commitment.
444
00:32:31,720 --> 00:32:33,839
I think it was an accident,
but anyway
445
00:32:33,920 --> 00:32:36,150
This demonstrates the
I always said.
446
00:32:36,240 --> 00:32:39,437
"Do not bring the Civil War here."
You can leave it open.
447
00:32:39,520 --> 00:32:41,636
These men swore allegiance!
448
00:32:42,000 --> 00:32:43,911
An oath that
also made to the south.
449
00:32:44,000 --> 00:32:46,036
So, if you want
be good soldiers,
450
00:32:46,037 --> 00:32:48,073
treat them as such.
451
00:32:50,880 --> 00:32:53,440
Do you think I'm a fool?
452
00:32:53,600 --> 00:32:56,160
They are rebels of the heart.
453
00:32:56,240 --> 00:32:59,073
Fugir o to the Mountains
as soon as they can.
454
00:32:59,160 --> 00:33:02,789
This is the only solution, to get
the harnesses, the horses...
455
00:33:06,000 --> 00:33:08,468
- I owe you an explanation.
- We talked about I...
456
00:33:08,600 --> 00:33:11,956
The words of the oath that
we did proved unsuccessful.
457
00:33:12,080 --> 00:33:15,311
Major broke the engagement.
We can go?
458
00:33:16,360 --> 00:33:19,158
You want to wear a gray uniform again?
459
00:33:20,800 --> 00:33:24,349
Let us be reasonable, Henry,
if they were not sincere,
460
00:33:24,440 --> 00:33:27,557
had a thousand opportunities to
desert on the way to c?
461
00:33:27,640 --> 00:33:30,677
Only I was between them and the
freedom. Why did not they escape?
462
00:33:30,760 --> 00:33:33,069
You might be right.
"What do you think, Elena?"
463
00:33:33,160 --> 00:33:37,676
have shown that they fulfill their purpose.
Do not ask Elena.
464
00:33:37,800 --> 00:33:40,030
You are thinking of going to California.
465
00:33:40,120 --> 00:33:43,510
- I insist, give them a chance.
- Well, you have your chance.
466
00:33:43,680 --> 00:33:46,194
You will have it as soon as possible.
467
00:33:48,680 --> 00:33:52,958
The train
to the west it will be escorted
468
00:33:53,080 --> 00:33:55,514
by the Lieutenant. Tucker and his troop.
469
00:33:55,640 --> 00:33:58,950
The following civilians
should review their roles
470
00:33:59,120 --> 00:34:01,395
with Major Kenniston today.
471
00:34:10,680 --> 00:34:11,829
Good Morning.
472
00:34:12,040 --> 00:34:14,679
- Good Morning.
- This is what I wanted to see.
473
00:34:14,880 --> 00:34:17,633
Do not worry about
n s. Continue, Alec.
474
00:34:18,760 --> 00:34:21,228
Sir, I already have requested.
475
00:34:21,320 --> 00:34:24,915
Distribute, Sergeant.
If it is left, give it back.
476
00:34:25,640 --> 00:34:27,790
Give it back, that's right.
477
00:34:27,880 --> 00:34:30,110
Can you do me a favor?
"Yes, ma'am, tell me."
478
00:34:30,200 --> 00:34:31,758
He put the luggage away.
479
00:34:31,840 --> 00:34:34,138
I will travel with the Simpkins,
480
00:34:34,139 --> 00:34:36,436
some of your men
Can you take him to the car?
481
00:34:36,840 --> 00:34:38,239
You're not coming.
482
00:34:39,280 --> 00:34:42,829
Of course it is already
Everything tidy, did not you see?
483
00:34:42,920 --> 00:34:45,375
Your name is not on my name.
List, was, but was deleted.
484
00:34:45,400 --> 00:34:47,709
It can not be.
485
00:34:47,800 --> 00:34:50,268
You'd better ask the
Major, I just follow your orders.
486
00:34:50,400 --> 00:34:54,632
And I must add that we were deceived.
We would have appreciated your company.
487
00:35:00,600 --> 00:35:04,354
Reverend. Simpkins, this trip
of its sole responsibility.
488
00:35:04,440 --> 00:35:06,829
My wife and I
we're ready, Major.
489
00:35:06,960 --> 00:35:08,496
And we are grateful
for their hospitality.
490
00:35:08,497 --> 00:35:10,032
It was an honor.
491
00:35:10,880 --> 00:35:12,632
- All.
- Thank you.
492
00:35:13,480 --> 00:35:15,675
- Next, Sergeant.
- Mr. Strong, sir.
493
00:35:17,680 --> 00:35:19,079
Mr. Strong.
494
00:35:22,120 --> 00:35:24,714
Finally we are
in your hands, Major.
495
00:35:27,320 --> 00:35:31,154
- You're in business?
- It's true. I have the papers in order.
496
00:35:32,160 --> 00:35:35,311
It's just out of curiosity, the
What are you doing in New Mexico?
497
00:35:35,440 --> 00:35:37,590
There must be better
places to market.
498
00:35:37,680 --> 00:35:40,831
I do not sell here,
I'm passing through.
499
00:35:41,360 --> 00:35:42,839
Where are you going?
500
00:35:44,160 --> 00:35:47,516
Major, I see you suspect me.
501
00:35:47,680 --> 00:35:49,557
Do your duty well.
502
00:35:50,240 --> 00:35:51,776
I think it's time to show the
503
00:35:51,777 --> 00:35:53,312
letters,
504
00:35:53,960 --> 00:35:55,939
I'm not what I look like,
505
00:35:55,940 --> 00:35:58,019
these are my documents
of the War Department.
506
00:36:10,960 --> 00:36:12,598
It's quieter, is not it?
507
00:36:13,640 --> 00:36:16,108
"Will you allow me, Captain Bradford?"
To order.
508
00:36:16,240 --> 00:36:18,071
- Wait outside.
- Yes sir.
509
00:36:21,920 --> 00:36:23,990
- You do not know how I celebrate.
- Celebrate what?
510
00:36:24,080 --> 00:36:26,514
- That changed his mind.
- What have I changed?
511
00:36:26,680 --> 00:36:27,680
Will stay?
512
00:36:27,760 --> 00:36:30,194
I did not ask for
I just rejoiced.
513
00:36:31,040 --> 00:36:33,096
If it's really mine
My friend, you must help me.
514
00:36:33,120 --> 00:36:34,997
So we understand each other perfectly.
515
00:36:35,080 --> 00:36:38,470
I have to talk to you.
I was waiting.
516
00:36:46,520 --> 00:36:48,954
Sit down, woman.
Do not be nervous.
517
00:36:49,080 --> 00:36:51,594
I want to go with this caravan.
518
00:36:52,680 --> 00:36:56,195
You seem to prefer the company
of the Indians that are mine.
519
00:36:56,320 --> 00:36:58,834
He said that he would
first convoy escorted.
520
00:36:58,920 --> 00:37:00,831
I thought it was a promise.
521
00:37:01,440 --> 00:37:02,509
Yes, it was...
522
00:37:02,920 --> 00:37:05,514
a promise, I suppose.
523
00:37:06,360 --> 00:37:09,318
But the risks and dangers
They are very large.
524
00:37:09,440 --> 00:37:11,635
To my sister-in-law,
my responsibility.
525
00:37:11,800 --> 00:37:15,952
My brother's vi va and I have than to
make sure that she arrives unscathed.
526
00:37:17,360 --> 00:37:19,817
I would never forgive myself if
something happened to him.
527
00:37:19,818 --> 00:37:22,275
I'm willing to take the risk.
528
00:37:22,400 --> 00:37:24,595
It can not be, I should not let it.
529
00:37:25,480 --> 00:37:28,631
I think of Richard, me.
I put your place I...
530
00:37:31,240 --> 00:37:34,676
I know what he would have
desired for you.
531
00:37:35,000 --> 00:37:39,039
I would have wanted you to stay here,
under my care and protection.
532
00:37:40,280 --> 00:37:42,953
What if I do not want it?
533
00:37:48,960 --> 00:37:52,396
I was happy when
came to c. You told me.
534
00:37:52,520 --> 00:37:56,479
What happened was so happy?
When walking in the barracks
535
00:37:56,560 --> 00:38:00,030
doing the jobs that he did
when Richard was alive?
536
00:38:02,640 --> 00:38:05,438
And sometimes they did it to me.
Imagine that she was happy.
537
00:38:21,760 --> 00:38:24,877
- Tie it up tight.
- Yes sir.
538
00:38:29,440 --> 00:38:31,829
"Are you ready, Reverend?"
All set, Captain.
539
00:38:32,000 --> 00:38:33,814
Well be careful with the Indians,
540
00:38:33,815 --> 00:38:35,655
may be our brothers,
but do not trust too much.
541
00:38:35,760 --> 00:38:37,637
I'll do that, Captain.
542
00:38:56,920 --> 00:38:59,480
- All right, go to your post.
- To order.
543
00:39:04,600 --> 00:39:06,989
"Do you know the orders?"
Yes sir.
544
00:39:07,160 --> 00:39:09,720
Everything reviewed and proven.
545
00:39:10,440 --> 00:39:13,398
So, we only have...
546
00:39:13,520 --> 00:39:15,476
wish them a good trip.
547
00:39:15,680 --> 00:39:17,238
Thank you. Clay.
548
00:39:20,480 --> 00:39:23,711
- Good luck.
- Thank you goodbye.
549
00:39:40,880 --> 00:39:43,758
Of two! On the right!
550
00:39:44,560 --> 00:39:46,073
In front!
551
00:39:54,760 --> 00:39:56,637
Nothing more, sir.
552
00:40:00,880 --> 00:40:03,348
- Thank you.
- Because?
553
00:40:03,480 --> 00:40:06,233
For giving my rebels this
mission, to trust them.
554
00:40:06,360 --> 00:40:07,998
I do not trust them.
555
00:40:08,080 --> 00:40:12,232
I trust you will return to
Texas as soon as they can.
556
00:40:12,360 --> 00:40:14,396
What are you thinking?
557
00:40:14,480 --> 00:40:17,756
I'm thinking with
brain of a soldier.
558
00:40:18,240 --> 00:40:21,312
This seems a little
confusing for you.
559
00:40:21,440 --> 00:40:24,591
I'll explain myself, not me.
Give me this lesson.
560
00:40:24,720 --> 00:40:28,998
If you ever come here in
A problem, I want to be very safe.
561
00:40:29,080 --> 00:40:32,038
That all enemies
stand in front of my weapons
562
00:40:32,160 --> 00:40:34,276
and none on my back.
563
00:40:34,400 --> 00:40:37,676
If they want to defect,
Let them desert now.
564
00:40:38,120 --> 00:40:41,635
I will not be worse than
before they came.
565
00:40:41,760 --> 00:40:43,432
Are you satisfied?
566
00:40:43,520 --> 00:40:48,150
- No, sir, there are civilians with them.
- Do not worry.
567
00:40:48,400 --> 00:40:51,995
Before they flee, they will be safe.
They are not necessarily so wild.
568
00:40:52,120 --> 00:40:53,951
Only because they are traitors.
569
00:40:54,760 --> 00:40:57,337
I warned all civilians
570
00:40:57,338 --> 00:40:59,914
what are the trip
at their own risk.
571
00:41:32,240 --> 00:41:34,037
Colonel.
572
00:41:34,120 --> 00:41:36,131
- You should see him back.
- What happened?
573
00:41:36,160 --> 00:41:39,789
Mrs. Kenniston goes with the
Reverend, Sergeant. Pickens saw her.
574
00:41:40,120 --> 00:41:41,792
High!
575
00:41:43,280 --> 00:41:45,953
I knew we would have problems.
576
00:41:52,480 --> 00:41:55,897
- Then, Mrs. Kenniston...
- You can not get me back. I do not want it.
577
00:41:55,960 --> 00:41:58,449
- Where do you think you're going?
- Let me have a word.
578
00:41:58,520 --> 00:42:00,058
Even more if you like, Reverend.
579
00:42:00,140 --> 00:42:03,073
Does this Mrs. have a family?
Who is waiting for her in California.
580
00:42:03,100 --> 00:42:07,013
She asked us to release her.
Of a situation that...
581
00:42:07,040 --> 00:42:09,179
I assure you after much prayer
582
00:42:09,180 --> 00:42:11,318
we decided that we should help her.
583
00:42:11,480 --> 00:42:13,357
Do not make her come back, Lieutenant.
584
00:42:13,760 --> 00:42:16,035
Who says anything to make her come back?
585
00:42:17,520 --> 00:42:19,636
I'm very thankful.
586
00:42:19,840 --> 00:42:21,679
They say that the Southerners
They're gentlemen.
587
00:42:21,680 --> 00:42:23,118
"Seriously, madam?"
588
00:42:23,400 --> 00:42:26,472
In my land we appreciate
this in all its value.
589
00:42:26,600 --> 00:42:28,397
You hear, gentlemen?
590
00:42:28,520 --> 00:42:30,317
It seems to me that a car
591
00:42:30,318 --> 00:42:32,215
not suitable place for
an Amazon like you.
592
00:42:32,240 --> 00:42:33,878
Gentlemen!
593
00:42:36,040 --> 00:42:37,855
"Take my horse,
I'll ride with Hank."
594
00:42:37,856 --> 00:42:39,471
Do not bother.
595
00:42:39,500 --> 00:42:43,288
I consider it a privilege.
Be able to be gallant again.
596
00:42:43,560 --> 00:42:45,869
With that I will honor my
bride I left in the city
597
00:42:46,000 --> 00:42:48,560
And you're as beautiful as you.
598
00:42:48,680 --> 00:42:50,989
Well, if you want to.
599
00:42:54,000 --> 00:42:55,877
A very generous gesture, Lieutenant.
600
00:42:56,040 --> 00:42:58,137
I bet you will not be able
to follow us on horseback
601
00:42:58,138 --> 00:42:59,835
where are we going?
602
00:42:59,880 --> 00:43:03,839
"Of course I did not expect any of this.
In good confusion put us."
603
00:43:03,960 --> 00:43:08,158
Gentlemen, escort the lady.
Thank you.
604
00:43:34,360 --> 00:43:36,954
Here comes the Major.
Running like a turkey.
605
00:43:39,840 --> 00:43:42,010
Who's the guard officer?
Captain Bradford, sir.
606
00:43:43,760 --> 00:43:45,955
Prepare a patrol
urgent, Elena disappeared.
607
00:43:46,080 --> 00:43:49,570
Get my horse ready.
You will not reach them, you go too fast.
608
00:43:49,660 --> 00:43:53,369
And they leave 12 hours ago.
Do not reply, obey.
609
00:43:56,400 --> 00:43:58,994
"How many men do you want to take?"
How many?
610
00:43:59,080 --> 00:44:01,355
A platoon will be
attacked by the Indians.
611
00:44:01,480 --> 00:44:05,314
And if not, the rebels will fight him.
If they deserted, as you said.
612
00:44:05,520 --> 00:44:08,080
Get the whole garrison out
leaving the Fort defenseless?
613
00:44:08,200 --> 00:44:11,670
- Try to do the impossible.
- It's impossible, is not it?
614
00:44:33,120 --> 00:44:36,351
What are you doing standing still?
"Just looking, Henry."
615
00:44:38,720 --> 00:44:41,712
I must tell you that I knew.
"What are you saying?"
616
00:44:41,880 --> 00:44:45,270
I saw her in the car
and let her go.
617
00:44:45,400 --> 00:44:47,960
I believe it was your right.
618
00:44:50,200 --> 00:44:53,510
He was detained in
Barrack to new orders.
619
00:45:30,840 --> 00:45:34,469
Are you allowed to accompany you?
"I'll give poor Glen his horse."
620
00:45:38,320 --> 00:45:41,676
"We go very fast, sir.
I can not waste time."
621
00:45:41,760 --> 00:45:43,671
We will rest at night.
622
00:45:43,880 --> 00:45:45,518
In Rock Springs?
623
00:45:45,640 --> 00:45:47,551
I see you know these lands well.
624
00:45:47,680 --> 00:45:50,194
I know Texas better.
625
00:45:50,480 --> 00:45:53,199
But here, too, I'm not lost.
626
00:46:11,120 --> 00:46:13,076
- Sergeant.
- What?
627
00:46:13,200 --> 00:46:15,998
Those Mountains over there
Are those of S o Andr s?
628
00:46:16,560 --> 00:46:19,677
Yeah, you know what
you've been up to? Texas.
629
00:46:20,800 --> 00:46:23,439
A path open to
our beloved p tria.
630
00:46:23,640 --> 00:46:26,871
We'll all go to her soon.
It might be tomorrow.
631
00:46:27,600 --> 00:46:30,637
Tomorrow, how well that word sounds.
632
00:46:31,600 --> 00:46:34,797
I'm a good rebel,
that's what I am
633
00:46:35,160 --> 00:46:38,630
And in this land of
freedom I give the least.
634
00:46:38,760 --> 00:46:42,389
I hate the glorious Union
which drips with our blood.
635
00:46:42,520 --> 00:46:46,035
And the damn Yankees
I hate them more and more.
636
00:46:46,160 --> 00:46:49,709
I fought with Robert E.
Lee for three years,
637
00:46:49,840 --> 00:46:53,435
Hurt me in 4 places
and I was starving in the barracks.
638
00:46:54,320 --> 00:46:56,276
The men miss you.
639
00:46:56,400 --> 00:46:58,630
This happens to everyone.
640
00:46:58,760 --> 00:47:01,832
It has a long way. How's that?
641
00:47:01,920 --> 00:47:03,672
Monterrey?
642
00:47:03,840 --> 00:47:07,594
It's just a city. My
family has some vineyards.
643
00:47:08,520 --> 00:47:11,239
It's a very peaceful place.
644
00:47:12,600 --> 00:47:14,716
You know, the family,
645
00:47:14,840 --> 00:47:17,559
Go to Mass on Friday,
646
00:47:17,680 --> 00:47:21,878
novena and third.
Looks like she's going to be a nun.
647
00:47:22,000 --> 00:47:24,878
I'm not anti-religious,
I'm saying... well...
648
00:47:25,000 --> 00:47:28,276
by his way of speaking. An
girl who leaves her home,
649
00:47:28,360 --> 00:47:32,069
leaves the family and leaves the
cruel world burns your fingers
650
00:47:32,160 --> 00:47:34,469
and goes back to hiding...
Lieutenant. Tucker,
651
00:47:34,560 --> 00:47:39,270
"A natural conclusion, no?"
"Are you always laughing at me?"
652
00:47:40,200 --> 00:47:43,636
I would gain something if
talk to you seriously?
653
00:47:43,720 --> 00:47:45,631
No, I do not think anything.
654
00:47:45,920 --> 00:47:47,399
I understand.
655
00:47:47,680 --> 00:47:50,240
North and South.
656
00:47:52,040 --> 00:47:54,873
What was your maiden name?
657
00:47:55,400 --> 00:47:58,119
Elena Maria Gabriela
Mercedes of Meridanueva.
658
00:47:58,240 --> 00:48:01,232
Well, it's not a very short name.
659
00:48:01,840 --> 00:48:04,274
However, it sounds better.
Than Kenniston.
660
00:48:04,400 --> 00:48:06,834
"What happened, Cy?"
Horses can not continue.
661
00:48:06,960 --> 00:48:09,349
And many men do not.
662
00:48:09,480 --> 00:48:13,268
We will camp near the river.
Say it's the end of the trip.
663
00:48:13,960 --> 00:48:16,918
They'll lighten them up a lot.
"Certainly, Colonel."
664
00:48:37,920 --> 00:48:40,514
I should sleep if
He thinks he's going to California
665
00:48:40,515 --> 00:48:42,408
at dawn
666
00:48:42,440 --> 00:48:43,692
Mrs. Simpkins has a fever.
667
00:48:43,780 --> 00:48:45,611
I'm going to look for water.
Leave me.
668
00:48:45,640 --> 00:48:47,278
I can do it myself, thank you.
669
00:48:47,480 --> 00:48:50,278
Hello, Elena Maria Gabriela I...
670
00:48:50,400 --> 00:48:52,960
I do not know how many
nomecitos has more.
671
00:48:53,080 --> 00:48:56,675
A lady should not say
who can take care of himself,
672
00:48:56,800 --> 00:48:59,075
Maybe you'll take the floor.
673
00:49:02,200 --> 00:49:04,395
Will not come back with
his men at the post.
674
00:49:05,760 --> 00:49:08,274
It's in the air, anybody would notice.
675
00:49:09,280 --> 00:49:11,635
No doubt it makes you happy.
676
00:49:13,360 --> 00:49:15,894
Where do you think I'm taking my men?
677
00:49:15,920 --> 00:49:18,832
What's your intention?
Back to the fight again?
678
00:49:19,000 --> 00:49:21,639
I will not hide that I
I wish, if it were possible.
679
00:49:22,920 --> 00:49:26,037
You are bad like
Henry. You know how to hate.
680
00:49:27,880 --> 00:49:31,759
Why Men Like
fight? For evil, for evil?
681
00:49:32,520 --> 00:49:35,910
No, ma'am. This war
Much more to me.
682
00:49:36,160 --> 00:49:37,388
Because?
683
00:49:37,560 --> 00:49:40,950
I have a house in Atlanta.
684
00:49:42,160 --> 00:49:44,139
Beautiful?
685
00:49:44,140 --> 00:49:46,119
I do not know how it is,
Sherman passed by.
686
00:49:46,280 --> 00:49:48,430
And before was it?
687
00:49:49,160 --> 00:49:53,472
I do not know if you would like that
countries hard, red earth.
688
00:49:54,600 --> 00:49:56,636
Color of blood when it rains.
689
00:49:57,720 --> 00:49:59,631
But man always loves his...
690
00:50:07,680 --> 00:50:11,070
These guys say they are looking for
to one of Ephraim Strong.
691
00:50:11,320 --> 00:50:13,880
"What do you want from Strong?"
Lieutenant. Tucker?
692
00:50:17,360 --> 00:50:19,954
Want to come here for a second?
693
00:50:21,720 --> 00:50:25,599
Not better accompany them?
- Watch those.
694
00:50:28,640 --> 00:50:31,916
These men are mine.
Friends, ranchers of Mexico.
695
00:50:32,040 --> 00:50:34,190
But Americans.
Hard to believe.
696
00:50:34,320 --> 00:50:36,258
They crossed by themselves
the ndio territory?
697
00:50:36,259 --> 00:50:37,696
They're from the South.
698
00:50:37,760 --> 00:50:39,796
And you come from Mexico?
699
00:50:39,920 --> 00:50:43,310
You also came and
believe everyone.
700
00:50:43,400 --> 00:50:46,790
"What do you want, Strong?"
Same as you, Colonel.
701
00:50:48,120 --> 00:50:50,515
Although I play a part
702
00:50:50,516 --> 00:50:52,910
of a grand plan, and not
recklessly like you.
703
00:50:53,240 --> 00:50:55,310
What would you get away from Texas?
704
00:50:55,480 --> 00:50:58,472
Because it's so low it arrives.
To lengthy conclusions.
705
00:50:58,600 --> 00:51:00,955
What can be done? Search for
your way to george
706
00:51:01,040 --> 00:51:04,555
and throw your peloton
against the enemy army.
707
00:51:05,000 --> 00:51:06,479
I will show you a way
708
00:51:06,560 --> 00:51:10,348
in which each of his men
It'll be worth it for 10. Maybe even more.
709
00:51:10,440 --> 00:51:13,034
I'm a Confederate Agent.
710
00:51:14,440 --> 00:51:16,158
That's what you say.
711
00:51:18,560 --> 00:51:22,519
By the way, your mother and your sister.
They're fine, they're in Richmond.
712
00:51:24,680 --> 00:51:27,433
- What's your plan?
- Look.
713
00:51:29,760 --> 00:51:31,990
Texas, New Mexico.
714
00:51:32,080 --> 00:51:34,514
Arizona, California.
715
00:51:34,800 --> 00:51:37,792
Let's join Texas
with the Pacific Ocean.
716
00:51:37,920 --> 00:51:40,559
In California there are thousands
of Southern sympathizers
717
00:51:40,640 --> 00:51:42,790
waiting for us to cross the border.
718
00:51:42,880 --> 00:51:46,634
If there are provisions, there
will be trains waiting beside them.
719
00:51:46,720 --> 00:51:49,359
We will trace a line of
defense through the nation.
720
00:51:49,560 --> 00:51:51,915
Or the General. Sibly
I had been thinking for three years.
721
00:51:52,000 --> 00:51:54,036
Yes, you have to do it.
722
00:51:54,680 --> 00:51:56,358
Our nation is not dying.
723
00:51:56,359 --> 00:51:58,579
I went north, I know the
That is killing us.
724
00:51:58,600 --> 00:52:00,014
Shoe factories, cannons...
725
00:52:00,015 --> 00:52:02,036
You do not have to tell me.
What they have in the North.
726
00:52:02,060 --> 00:52:04,620
We are suffocated by the blockade.
727
00:52:04,640 --> 00:52:07,950
But with the gold fields of the
Calif., And the Pacific ports...
728
00:52:08,080 --> 00:52:11,133
He said that my men would value
1 by 10, what could they do?
729
00:52:11,160 --> 00:52:14,357
First, back to Fort Thorn.
730
00:52:15,560 --> 00:52:18,438
Come back?
"It will all be over if you deserted now."
731
00:52:18,600 --> 00:52:20,397
You should go back, be patient.
732
00:52:20,480 --> 00:52:23,870
Do not lose sight of the fort, o
Unique location between Texas and Tucson.
733
00:52:24,000 --> 00:52:25,831
Gain the confidence of the Major.
734
00:52:25,920 --> 00:52:28,878
I convinced him that
I work for the government.
735
00:52:29,040 --> 00:52:32,316
And you think it's a
rebel ready to defect.
736
00:52:32,440 --> 00:52:34,357
Smart.
737
00:52:34,358 --> 00:52:36,274
"You will have him in your
We will return now."
738
00:52:36,480 --> 00:52:38,254
Wait for me to let you know
739
00:52:38,255 --> 00:52:40,029
then join the one of our trains.
740
00:52:40,120 --> 00:52:42,714
What we hope to arrive
if we work hard.
741
00:52:43,080 --> 00:52:44,798
Will you go with your men?
742
00:52:44,920 --> 00:52:46,558
When will the notice come?
743
00:52:46,559 --> 00:52:48,559
They are impatient,
they almost sighted Texas.
744
00:52:48,640 --> 00:52:50,915
I'm as impatient as you.
745
00:52:51,120 --> 00:52:53,918
It will take months, or maybe days.
746
00:52:54,080 --> 00:52:55,718
Will you?
747
00:52:58,040 --> 00:52:59,040
Yes.
748
00:53:00,320 --> 00:53:01,594
Colonel.
749
00:53:02,640 --> 00:53:05,154
One thing worries me. The young lady.
750
00:53:05,360 --> 00:53:08,352
"The Major had his
projects. I will never forgive you."
751
00:53:08,440 --> 00:53:11,113
I did not take it.
"I'm not talking about your departure."
752
00:53:11,280 --> 00:53:13,350
I mean your back.
753
00:53:14,040 --> 00:53:17,874
This is important
that Major trust you.
754
00:53:22,880 --> 00:53:26,668
In the morning, when to deliver
the cars to the escort...
755
00:53:37,240 --> 00:53:40,630
Straight ahead with the cars! At a gallop
756
00:54:05,960 --> 00:54:08,918
- Thank you very much, Lieutenant.
- I do not deserve it.
757
00:54:09,000 --> 00:54:10,096
Sergeant. Pickens.
758
00:54:10,180 --> 00:54:13,450
I do not know if I should wish you
Good luck, but the fa o.
759
00:54:13,480 --> 00:54:14,708
- Bye.
- Sergeant.
760
00:54:14,800 --> 00:54:16,756
Take Mrs. Kenniston in custody.
761
00:54:16,880 --> 00:54:18,416
Yes sir.
762
00:54:18,417 --> 00:54:19,952
Go on horseback.
Tie if necessary.
763
00:54:20,360 --> 00:54:22,078
Come back with us.
764
00:54:22,240 --> 00:54:24,595
No! Let me go!
765
00:54:31,240 --> 00:54:35,119
In view of the desertion
of such rebels,
766
00:54:37,240 --> 00:54:40,994
I require the attention
of the General Staff,
767
00:54:42,120 --> 00:54:44,156
to prevent future
768
00:54:44,320 --> 00:54:46,629
free these traitors
769
00:54:47,680 --> 00:54:50,990
What are they for?
Conflicts to these posts.
770
00:54:51,120 --> 00:54:52,120
End.
771
00:54:52,200 --> 00:54:54,839
"Tucker will be back." Am I right.
It's not wrong,
772
00:54:54,920 --> 00:54:58,674
but he is blind.
It's a day late.
773
00:55:00,440 --> 00:55:04,672
I requested repeatedly
be relieved of this place
774
00:55:06,280 --> 00:55:10,114
and pass for a
where you can collaborate
775
00:55:11,040 --> 00:55:14,237
in victory over rebellion. Yes?
776
00:55:14,480 --> 00:55:18,029
- Wait, Clay.
- Sorry, Lieutenant. Tucker is here.
777
00:55:20,640 --> 00:55:24,315
Fulfill your orders, sir.
The train was delivered.
778
00:55:26,720 --> 00:55:28,472
Has something happened, sir?
779
00:55:28,880 --> 00:55:31,155
Let me get over the surprise.
780
00:55:31,320 --> 00:55:34,949
No incident on the way.
Though the return was slower.
781
00:55:35,040 --> 00:55:36,951
What did you do with Mrs. Kenniston?
782
00:55:37,080 --> 00:55:38,957
It's a strange case, sir.
783
00:55:39,120 --> 00:55:41,037
After more than
6 hours of walking...
784
00:55:41,038 --> 00:55:43,054
"I know you were in the
Reverend's car."
785
00:55:43,080 --> 00:55:44,593
It was not on my list, so...
786
00:55:44,680 --> 00:55:47,797
If you have allowed
party without my permission
787
00:55:48,360 --> 00:55:52,035
"Find her in your pavilion."
Did she get back?
788
00:55:54,960 --> 00:55:57,076
Did I do something wrong?
789
00:55:57,760 --> 00:55:58,760
Thank you.
790
00:55:59,600 --> 00:56:02,672
I'm sorry to tell you, that
I had to use the force.
791
00:56:06,360 --> 00:56:09,670
I was in the mountains,
everyone thought so.
792
00:56:25,400 --> 00:56:26,400
Elena!
793
00:56:34,120 --> 00:56:36,190
Why did it?
794
00:56:36,360 --> 00:56:38,954
Why did you disobey me?
795
00:56:39,200 --> 00:56:42,636
I knew your safety
My responsibility.
796
00:56:43,480 --> 00:56:46,313
I must believe that
they brought her to the force.
797
00:56:46,560 --> 00:56:49,791
That does not take into account mine
feelings, nor his reputation, nor...
798
00:56:49,880 --> 00:56:52,678
You're completely blind, Henry,
799
00:56:52,800 --> 00:56:55,075
I suppose you want to explain yourself.
800
00:56:55,320 --> 00:56:58,710
Why lie to yourself?
Do not you really know each other?
801
00:56:58,840 --> 00:57:02,469
With so much love to his brother,
his obligations, and to put his
802
00:57:02,560 --> 00:57:04,357
You do not know why you want me here.
803
00:57:05,520 --> 00:57:07,829
How dare you think such a thing?
804
00:57:07,960 --> 00:57:10,872
If I were frank and honest
it would be less horrible.
805
00:57:12,040 --> 00:57:14,395
It makes me feel impure.
806
00:57:26,240 --> 00:57:29,077
The lock on my
The door is broken.
807
00:57:29,112 --> 00:57:31,914
Order one of your men to fix.
808
00:57:42,080 --> 00:57:44,298
The things that happen here
809
00:57:44,299 --> 00:57:46,517
each day more
strange and mysterious.
810
00:57:46,640 --> 00:57:49,313
In all your reports I
they speak of carriages.
811
00:57:49,440 --> 00:57:52,273
Three times this week,
traces of cars.
812
00:57:52,360 --> 00:57:55,636
But no one saw a car.
813
00:57:55,760 --> 00:57:59,389
I will have to assume that everyone
Did you lose your vision?
814
00:57:59,880 --> 00:58:02,917
I offer them as a simple hypothesis
815
00:58:03,040 --> 00:58:05,952
that traces of cars
were made with cars.
816
00:58:06,080 --> 00:58:08,230
Well, where are they?
817
00:58:08,840 --> 00:58:10,956
Where did they come from?
818
00:58:13,240 --> 00:58:14,753
And where do you go?
819
00:58:16,240 --> 00:58:19,710
And what the hell are they doing here?
820
00:58:20,160 --> 00:58:24,119
I'm determined to get to the bottom
of this. I'll put two strong patrols.
821
00:58:25,000 --> 00:58:26,638
- Captain Bradford.
- To order.
822
00:58:26,720 --> 00:58:28,711
It will be responsible for that.
823
00:58:28,880 --> 00:58:32,509
It will take half the men and
will patrol in semi-circle in the South
824
00:58:32,640 --> 00:58:35,552
15 km, up to the red rock.
Yes sir.
825
00:58:35,800 --> 00:58:38,633
The other half of his men
will do the same for the North,
826
00:58:40,200 --> 00:58:41,952
to Lieutenant's command. Reynolds.
827
00:58:47,560 --> 00:58:51,235
Straight ahead on the right! Forward!
828
00:59:14,680 --> 00:59:17,433
Major Kenniston, here
I bring something good for you.
829
00:59:17,600 --> 00:59:19,989
The guide swears that the son is Satank.
830
00:59:20,720 --> 00:59:22,153
Of course, I know this thug.
831
00:59:22,560 --> 00:59:24,078
I tried to interrogate you...
832
00:59:24,079 --> 00:59:25,897
"Whatever you say
son of a Grand Chief"
833
00:59:25,980 --> 00:59:27,857
to a sub lieutenant, Mr. Adams?
834
00:59:36,000 --> 00:59:38,514
Come in, I'll take care of the rebel.
835
00:59:57,560 --> 01:00:00,358
I commanded you to take the
active control of its troops
836
01:00:00,480 --> 01:00:03,756
immediately. At
morning of 8 January
837
01:00:03,840 --> 01:00:08,356
will meet our
train in the Passo da Morte
838
01:00:08,480 --> 01:00:11,517
and will advance with
he to California.
839
01:00:31,280 --> 01:00:33,032
Tucker, what are you doing here?
840
01:00:33,160 --> 01:00:36,176
Greetings from the Major, Lieutenant. Would
you like that you return to post then.
841
01:00:36,200 --> 01:00:38,179
Need me?
842
01:00:38,180 --> 01:00:40,159
You want me to identify
the son of Satank.
843
01:00:40,240 --> 01:00:43,869
- Stanley is there.
- You'd better go, do not you?
844
01:00:43,960 --> 01:00:45,996
Yes, it will be better.
845
01:00:52,720 --> 01:00:56,599
Our liberation is coming.
"What a lie you had to apply, Colonel."
846
01:00:56,800 --> 01:01:00,952
No, Cy, not all lies.
The son of Satank is truth.
847
01:01:01,800 --> 01:01:03,916
At a gallop Follow me!
848
01:01:20,720 --> 01:01:22,870
Satank! Satank!
849
01:01:59,120 --> 01:02:02,078
Good?
"Satank demanded your son. Major."
850
01:02:02,960 --> 01:02:04,313
Require?
851
01:02:04,640 --> 01:02:06,816
Does the rebel require?
In the interests of discretion...
852
01:02:06,840 --> 01:02:09,195
I said rebel, and I do not retreat.
853
01:02:09,400 --> 01:02:13,757
The same with the
Confedera o that their feathers.
854
01:02:14,040 --> 01:02:15,951
Require.
855
01:02:16,120 --> 01:02:19,590
Tell him that I will not
insults to the US Army.
856
01:02:20,040 --> 01:02:22,395
"Tell him I'll demand it
and he'll accept it."
857
01:02:22,520 --> 01:02:25,114
Tell him before...
858
01:02:26,280 --> 01:02:27,315
No.
859
01:02:28,640 --> 01:02:31,712
Say you'll have your son next.
860
01:03:31,280 --> 01:03:35,796
This is my answer on behalf of
to rebels and traitors.
861
01:03:58,600 --> 01:04:00,830
Column! High!
862
01:04:14,840 --> 01:04:18,116
What are you doing here?
Has the Major changed his orders?
863
01:04:18,280 --> 01:04:21,158
Who changed was me.
Disarm him, Sergeant.
864
01:04:21,280 --> 01:04:22,713
Forgive me, sir.
865
01:04:23,840 --> 01:04:27,150
"I feel it's you, Brad.
What happened?"
866
01:04:27,320 --> 01:04:31,916
That we're going to get together with the
cars which aroused the Major's curiosity.
867
01:04:43,960 --> 01:04:45,473
High!
868
01:04:49,960 --> 01:04:53,509
Follow the Captain.
Bradford, that Glen will see you too.
869
01:04:54,520 --> 01:04:57,432
Take near the Fort
and let him go.
870
01:04:57,520 --> 01:05:00,956
Return your rev lver and try
to be back tonight.
871
01:05:01,040 --> 01:05:03,110
Do not worry, Colonel.
872
01:05:04,280 --> 01:05:08,831
"To explain everything would take a long
time." "I do not want to delay you, Colonel.
873
01:05:11,600 --> 01:05:15,051
"Will you find our camp?" "Surely, sir,
you have already given me the map."
874
01:05:15,120 --> 01:05:17,079
So, walking.
875
01:05:17,080 --> 01:05:19,138
"Very well, sir."
Do you want to have kindness?
876
01:06:00,000 --> 01:06:03,470
"S o Glen and Pickens, right?"
"But they are all three.
877
01:06:04,360 --> 01:06:05,873
Bring him back!
878
01:06:12,560 --> 01:06:14,755
"The fort is under siege, sir.
Satank?"
879
01:06:14,880 --> 01:06:17,155
Yes sir. With all your warriors.
880
01:06:23,200 --> 01:06:26,510
- How many do you calculate?
- No less than 1500.
881
01:06:27,600 --> 01:06:30,751
But they still did not attack.
"They never attack at night."
882
01:06:35,160 --> 01:06:37,469
Dismount and eat something.
883
01:06:59,000 --> 01:07:02,959
Why do not you tell me what you are?
Thinking? Tell him we should go back.
884
01:07:04,800 --> 01:07:08,839
Tell us we're Americans.
That there are women and children there.
885
01:07:09,160 --> 01:07:12,152
And add that if the fort
will be blamed will be...
886
01:07:12,360 --> 01:07:15,909
of the cavalry of the South,
who defected from his post.
887
01:07:16,240 --> 01:07:18,014
In reality I was
thinking of his country,
888
01:07:18,015 --> 01:07:19,789
in the south.
889
01:07:21,160 --> 01:07:24,232
Although his battle
is almost lost.
890
01:07:24,480 --> 01:07:26,630
I know how much I would like to help.
891
01:07:56,000 --> 01:07:57,433
- Sergeant.
- To order.
892
01:08:00,920 --> 01:08:04,708
Wake up the men.
"I doubt if they are asleep."
893
01:08:04,840 --> 01:08:08,276
Come on, guys, come on. O
Colonel wishes to speak to you,
894
01:08:08,440 --> 01:08:09,873
gathered here.
895
01:08:23,320 --> 01:08:25,980
I always believed that I should
what they had to do.
896
01:08:26,060 --> 01:08:28,255
I will never do it again.
897
01:08:29,600 --> 01:08:32,194
However I mean...
898
01:08:32,680 --> 01:08:34,875
that I think back to the fort.
899
01:08:35,040 --> 01:08:38,350
I do not do it with joy, nor
I do not even know if I do well.
900
01:08:39,680 --> 01:08:42,592
Those who want me follow, come.
901
01:08:42,720 --> 01:08:45,439
I also can not
ensure that they do well,
902
01:08:45,600 --> 01:08:48,751
and I must warn you
that some may die.
903
01:08:50,840 --> 01:08:54,469
Others may follow,
no hard feelings.
904
01:08:56,480 --> 01:08:59,199
I hope we can count on some.
905
01:09:09,880 --> 01:09:11,734
"You're a crazy Southern, Clay."
906
01:09:11,735 --> 01:09:13,589
Thank you.
Do not say anything else
907
01:09:16,440 --> 01:09:19,955
- There's no reason not to go.
- We followed him here.
908
01:09:20,080 --> 01:09:22,036
We will not leave you now.
909
01:10:01,240 --> 01:10:02,753
Carac is!
910
01:10:07,440 --> 01:10:09,396
I think above all else
we have to try to enter.
911
01:10:09,520 --> 01:10:11,818
Like old Stuart
was accustomed to saying:
912
01:10:11,819 --> 01:10:14,416
"What has to be done,
that is done as soon as possible."
913
01:10:14,480 --> 01:10:16,072
What are we waiting for?
914
01:11:47,080 --> 01:11:49,640
That women and children
make a stream of water.
915
01:11:49,760 --> 01:11:50,760
Yes sir.
916
01:11:50,840 --> 01:11:54,230
Take half the door
central and defend yourself.
917
01:11:54,400 --> 01:11:56,675
Like I said, sir,
it was impossible
918
01:11:56,800 --> 01:11:58,619
Lieutenant. Tucker, if
in charge of the pali ada.
919
01:11:58,620 --> 01:11:59,839
To order.
920
01:11:59,860 --> 01:12:00,980
They come close behind, sir.
921
01:12:05,960 --> 01:12:08,872
There the lord is late.
922
01:12:09,000 --> 01:12:11,992
Do not worry yet
We can die together.
923
01:14:22,720 --> 01:14:23,948
- Elena.
- What?
924
01:15:10,720 --> 01:15:12,358
Doctor Magowan!
925
01:15:13,760 --> 01:15:15,273
Now I'm finally going to tell you...
926
01:15:15,520 --> 01:15:17,829
Yes, Mark. Doctor Magowan!
927
01:15:19,400 --> 01:15:21,277
I was waiting for the right time.
928
01:15:22,400 --> 01:15:23,594
On the day of your wedding I
929
01:15:23,595 --> 01:15:24,789
I fell in love with you.
930
01:15:25,280 --> 01:15:27,953
And I choose a moment like this for...
931
01:15:28,200 --> 01:15:30,191
Do not talk now, I'll get the Doctor.
932
01:15:33,360 --> 01:15:36,670
Calm down, break it when the sun goes down.
933
01:15:36,960 --> 01:15:38,393
See you, son.
934
01:16:27,080 --> 01:16:30,231
Everything that occurs to me
at the moment, gentlemen.
935
01:16:30,440 --> 01:16:33,989
Each one his obligation
and do what you can.
936
01:16:34,800 --> 01:16:37,439
Although I believe that
It's no use.
937
01:16:38,400 --> 01:16:40,630
You know what will happen tomorrow.
938
01:16:43,240 --> 01:16:46,710
If you can, hide with the
women. Nothing more, good night.
939
01:16:47,440 --> 01:16:48,793
Good evening.
940
01:16:50,720 --> 01:16:52,870
- Duey.
- Speak.
941
01:16:53,000 --> 01:16:55,833
"Stay with me, will you?"
Yes sir.
942
01:17:07,560 --> 01:17:10,233
Lieutenant, will you take a cup of coffee?
943
01:17:11,640 --> 01:17:12,834
Thank you.
944
01:17:27,160 --> 01:17:28,832
Do you want coffee?
945
01:17:29,080 --> 01:17:30,308
- Thank you.
- I do not know.
946
01:17:30,440 --> 01:17:34,149
Lieutenant.
"She needs to rest, she's exhausted."
947
01:17:34,680 --> 01:17:36,375
How are you?
948
01:17:36,376 --> 01:17:38,470
I like being hurt
if she cares for you.
949
01:17:38,560 --> 01:17:40,137
I'm not tired.
950
01:17:40,200 --> 01:17:41,997
He heard the Doctor,
951
01:17:42,280 --> 01:17:43,679
an order.
952
01:17:44,600 --> 01:17:46,318
- Let's go.
- It's okay.
953
01:17:46,920 --> 01:17:48,990
An hour or two then.
954
01:17:55,080 --> 01:17:57,833
I have to ask the
You forgive me.
955
01:17:57,920 --> 01:18:00,992
- Because?
- Because I brought it back.
956
01:18:01,120 --> 01:18:03,714
I chose a moment...
Do not say that.
957
01:18:04,680 --> 01:18:06,750
What? "The moment you chose."
958
01:18:06,880 --> 01:18:09,872
Mark said it just before he died.
959
01:18:12,440 --> 01:18:15,512
"He liked you."
You said that, too.
960
01:18:16,000 --> 01:18:19,788
And not to have brought me, I
in his place he would do the same.
961
01:18:21,160 --> 01:18:23,720
You're very generous in saying that.
962
01:18:41,840 --> 01:18:43,796
This came on the arrow.
963
01:18:43,880 --> 01:18:45,632
There is something written.
964
01:18:46,600 --> 01:18:49,239
Look for the guide, it can decipher it.
- Yes sir.
965
01:18:49,360 --> 01:18:51,794
"And warn the officers."
To order.
966
01:18:52,840 --> 01:18:54,034
Pickens!
967
01:18:57,400 --> 01:18:58,719
Pickens!
968
01:19:07,160 --> 01:19:09,720
Do you think tomorrow will go?
Be the end of the world?
969
01:19:09,840 --> 01:19:13,469
With greetings from Major
Kenniston, I want you to go.
970
01:19:15,600 --> 01:19:16,999
Try to sleep.
971
01:19:28,000 --> 01:19:30,514
All they say, Major.
972
01:19:30,640 --> 01:19:32,739
You killed your son.
973
01:19:32,740 --> 01:19:34,838
And for revenge asks
the lives of the officers.
974
01:19:35,960 --> 01:19:38,155
Forgive others if
deliver the officers.
975
01:19:38,480 --> 01:19:41,392
My officers.
"Satank has no word, sir."
976
01:19:44,320 --> 01:19:45,594
You know...
977
01:19:46,120 --> 01:19:49,396
In fact, he does not
wants the lives of all.
978
01:19:50,840 --> 01:19:54,913
- What is your name?
- Sergeant. Joseph Alhambra Pickens.
979
01:19:55,200 --> 01:19:59,113
"Open the door for me in five minutes."
You will not try to go alone?
980
01:19:59,520 --> 01:20:02,557
I killed your son and Satank knows.
981
01:20:02,760 --> 01:20:05,797
Do not you think I'm a good
payment by a filthy savage?
982
01:20:05,880 --> 01:20:07,290
- The door, Sergeant.
- Yes sir.
983
01:20:07,380 --> 01:20:09,769
You can not do that.
984
01:20:09,960 --> 01:20:14,556
Duey, when you have the command, see
who can do what pleases him.
985
01:20:16,480 --> 01:20:20,393
Take the lieutenant's example.
Tucker. You will never hear him protest.
986
01:20:21,560 --> 01:20:23,994
In fact, sir, I'm speechless.
987
01:20:24,120 --> 01:20:26,918
I had not calculated
what was in you.
988
01:20:27,240 --> 01:20:29,259
History cites a
large number of officers
989
01:20:29,260 --> 01:20:31,279
born in the North, Lieutenant.
990
01:20:35,440 --> 01:20:37,078
For right...
991
01:20:37,160 --> 01:20:40,436
The irony of fate makes me
assign the command of the post to you.
992
01:20:40,840 --> 01:20:43,991
I do not need it, sir.
Reynolds and Adams are here.
993
01:20:47,880 --> 01:20:49,458
Take care that my order is
994
01:20:49,459 --> 01:20:50,459
fulfilled.
995
01:20:50,840 --> 01:20:53,274
- Yes sir.
- Or what's left of him.
996
01:21:28,080 --> 01:21:29,439
You did not have to
997
01:21:29,440 --> 01:21:30,799
lock your room.
998
01:21:47,160 --> 01:21:49,435
He certainly was right.
999
01:21:50,400 --> 01:21:54,154
There is nothing that I did not have
Made to have you with me.
1000
01:22:16,760 --> 01:22:18,034
Goodbye, Elena.
1001
01:23:56,000 --> 01:23:58,389
- Lieutenant. Reynolds.
- Say it.
1002
01:23:58,560 --> 01:24:00,198
A sign.
1003
01:24:01,280 --> 01:24:03,748
"You have to bring Major's cad ver."
Yes sir.
1004
01:24:08,840 --> 01:24:10,796
Lieutenant. Reynolds,
Anything new?
1005
01:24:10,880 --> 01:24:12,791
Do not go, Mrs. Kenniston.
1006
01:24:36,680 --> 01:24:38,193
Major Kenniston.
1007
01:24:38,280 --> 01:24:40,635
Major Kenniston died
fulfilling their duty.
1008
01:24:40,760 --> 01:24:42,990
The Lieutenant. Tucker is
temporarily in command.
1009
01:24:43,080 --> 01:24:44,399
The dispatches, sir.
1010
01:24:44,480 --> 01:24:46,240
There are not many amenities here,
1011
01:24:46,241 --> 01:24:48,211
the sergeant Duey
will be as accommodating as possible.
1012
01:24:48,235 --> 01:24:50,555
You can tell he had a good fight.
1013
01:24:52,160 --> 01:24:54,993
What news is there for you, sir?
1014
01:24:58,160 --> 01:25:00,469
"On Christmas Eve,"
1015
01:25:00,600 --> 01:25:03,558
the General. Sherman completed
his march to the sea.
1016
01:25:04,640 --> 01:25:06,915
"The City of Savannah
in Ge rgia surrendered."
1017
01:25:07,080 --> 01:25:11,073
The war will end! THE
confederacy was divided into two!
1018
01:25:15,440 --> 01:25:19,831
My eyes saw the
arrival of the Lord's glory,
1019
01:25:19,960 --> 01:25:22,258
Traces the crop
of grapes where they are kept
1020
01:25:22,259 --> 01:25:24,556
the grapes of wrath.
1021
01:25:24,720 --> 01:25:29,111
Tossed the Fact
ray of his swift sword.
1022
01:25:29,280 --> 01:25:33,637
Your truth keeps going.
1023
01:25:34,040 --> 01:25:38,431
Glory, glory, hallelujah.
1024
01:25:38,640 --> 01:25:42,553
Glory, glory, hallelujah.
1025
01:25:42,920 --> 01:25:46,754
Glory, glory, hallelujah.
1026
01:25:46,880 --> 01:25:51,271
Your truth keeps going.
1027
01:25:51,560 --> 01:25:54,074
I wish that
I was in the land of cotton
1028
01:25:54,160 --> 01:25:56,151
And the old days
they did not forget
1029
01:25:56,280 --> 01:25:59,556
It seems far away, Dixie Land.
1030
01:25:59,840 --> 01:26:04,118
In Dixie Land, where
I was born on a frosty morning.
1031
01:26:04,160 --> 01:26:07,550
It seems far...
1032
01:26:35,120 --> 01:26:36,997
Also poor Cy.
1033
01:26:38,320 --> 01:26:42,199
I would have liked to reprove myself
had brought him so far
1034
01:26:42,440 --> 01:26:45,796
to die for the Yankees.
I would not have said that.
1035
01:26:46,240 --> 01:26:49,152
None of them died
by the North nor by the South.
1036
01:26:49,320 --> 01:26:51,197
That does not concern them anymore.
1037
01:26:51,280 --> 01:26:54,397
Is it true that the war will end?
1038
01:26:54,720 --> 01:26:55,720
Yes.
1039
01:26:55,800 --> 01:26:58,951
And it's not the end of the war.
At once is a principle?
1040
01:26:59,520 --> 01:27:01,556
What will? Back home?
1041
01:27:02,280 --> 01:27:03,599
For what?
1042
01:27:04,520 --> 01:27:06,909
Who is hiding now?
1043
01:27:19,040 --> 01:27:21,873
Sorry, I should not tell you that.
1044
01:27:21,960 --> 01:27:24,394
I understand very well...
Do not worry.
1045
01:27:26,000 --> 01:27:27,638
Look.
1046
01:27:27,880 --> 01:27:30,792
They are starting to rebuild.
1047
01:27:30,920 --> 01:27:33,753
There's plenty to do
after the battle.
1048
01:27:34,960 --> 01:27:37,793
You are the Commander of this
position. Can I ask you a favor?
1049
01:27:37,920 --> 01:27:40,912
"Of course."
When you finish with the military part,
1050
01:27:41,040 --> 01:27:44,396
Can you lend me some?
Men? My house rocks.
1051
01:27:44,640 --> 01:27:46,437
Look.
1052
01:27:48,560 --> 01:27:51,438
- I'll send the sergeant. Pickens.
- Thank you.
1053
01:27:52,840 --> 01:27:54,637
He was a good bricklayer.
1054
01:28:01,200 --> 01:28:02,758
As I said?
1055
01:28:03,480 --> 01:28:06,233
I said everything will be better tomorrow.
1056
01:28:06,234 --> 01:28:07,314
Translation: Elton May 2010
1057
01:28:08,305 --> 01:28:14,617
Contribute by becoming a VIP user
and remove all ads from OpenSubtitles.org
81018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.