All language subtitles for The.Hole.in.the.Ground.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:01,334 --> 00:04:06,334 Subtitles by explosiveskull 2 00:04:07,989 --> 00:04:10,758 We're not getting a bike, love, not at the moment. 3 00:04:10,760 --> 00:04:12,760 - CHRIS: But, Mum... - But nothing. 4 00:04:12,762 --> 00:04:15,531 - Please. - I said not at the moment. 5 00:04:20,001 --> 00:04:21,704 Maybe next year, okay? 6 00:04:25,407 --> 00:04:27,940 Sweetie, I said maybe next year. 7 00:04:27,942 --> 00:04:30,610 Stewart Macken says our Jeep looks like something 8 00:04:30,612 --> 00:04:32,311 a fedophile would drive. 9 00:04:32,313 --> 00:04:34,213 Who's Stewart Macken? 10 00:04:34,215 --> 00:04:35,515 In my class. 11 00:04:35,517 --> 00:04:37,750 - Is he your friend? - He's an ass face. 12 00:04:37,752 --> 00:04:38,820 Hey. 13 00:04:40,421 --> 00:04:41,888 Can I say "anus face"? 14 00:04:41,890 --> 00:04:44,491 - No. - But it's a science word. 15 00:04:45,860 --> 00:04:47,025 Mum, look out! 16 00:04:47,027 --> 00:04:48,162 (TIRES SCREECHING) 17 00:04:55,034 --> 00:04:56,334 Are you all right? 18 00:04:56,336 --> 00:04:57,937 - Chris, are you all right? - Yes. 19 00:05:00,908 --> 00:05:01,909 Don't move. 20 00:05:10,283 --> 00:05:11,717 Are you okay? 21 00:05:32,037 --> 00:05:34,804 I didn't see you, you came out of nowhere. 22 00:05:34,806 --> 00:05:38,243 (WHISPERING INDISTINCTLY) 23 00:06:25,221 --> 00:06:29,357 I'm Chuck, the strongest soldier in the whole land. 24 00:06:29,359 --> 00:06:31,492 And you're nothing, buddy... 25 00:06:31,494 --> 00:06:33,663 (HIGH-PITCHED) No, please, leave me alone. 26 00:06:34,497 --> 00:06:36,631 (MAKING FIGHTING SOUNDS) 27 00:06:36,633 --> 00:06:37,967 You finished? 28 00:06:39,903 --> 00:06:41,004 Chris. 29 00:06:41,503 --> 00:06:44,070 It's gone cold. 30 00:06:44,072 --> 00:06:47,073 - Put some more cheese on it. - I don't like that dust cheese. 31 00:06:47,075 --> 00:06:49,978 Then don't put more cheese on it, just finish it, please. 32 00:07:06,561 --> 00:07:07,963 Three. 33 00:07:11,265 --> 00:07:12,600 Two. 34 00:07:14,100 --> 00:07:15,168 One! 35 00:07:20,473 --> 00:07:22,208 (LAUGHING) 36 00:07:24,745 --> 00:07:26,979 Mum wins, you know the rules. 37 00:07:26,981 --> 00:07:28,015 Oh. 38 00:07:33,086 --> 00:07:34,688 (SPOON CLATTERING) 39 00:08:11,456 --> 00:08:12,925 CHRIS: Mum! 40 00:08:13,658 --> 00:08:14,927 What is it, sweetie? 41 00:08:15,660 --> 00:08:18,995 (HURRIED FOOTSTEPS) 42 00:08:18,997 --> 00:08:20,031 (CHRIS YELPS) 43 00:08:27,270 --> 00:08:28,673 Chris? 44 00:08:30,240 --> 00:08:31,709 There's another one. 45 00:08:34,846 --> 00:08:37,445 You're getting far too big to be scared of them. 46 00:08:37,447 --> 00:08:39,414 What if it comes back inside? 47 00:08:39,416 --> 00:08:40,849 She won't. 48 00:08:40,851 --> 00:08:42,219 How do you know it's a girl? 49 00:08:43,053 --> 00:08:44,755 Eight legs and no willy, see? 50 00:08:47,624 --> 00:08:49,057 Why don't we just kill it? 51 00:08:49,059 --> 00:08:50,759 What's she ever do to you? 52 00:08:50,761 --> 00:08:53,895 She croached into my personal space. 53 00:08:53,897 --> 00:08:56,867 It's "encroached." And I don't think she did it on purpose. 54 00:08:58,935 --> 00:09:00,736 Dad would kill it for me. 55 00:09:05,007 --> 00:09:06,175 I'm not Dad. 56 00:09:07,543 --> 00:09:09,412 Why did we move here without him? 57 00:09:11,379 --> 00:09:12,882 It's not that simple, sweetie. 58 00:09:13,849 --> 00:09:14,850 Why? 59 00:09:15,417 --> 00:09:16,482 It's just not, okay? 60 00:09:16,484 --> 00:09:19,552 Why? You said he'd be right behind us. 61 00:09:19,554 --> 00:09:20,755 You're a liar. 62 00:09:31,633 --> 00:09:33,566 - Liar! - Chris. 63 00:09:33,568 --> 00:09:35,369 - Liar! - Sweetie... 64 00:09:48,282 --> 00:09:50,151 Chris. Wait. 65 00:09:55,221 --> 00:09:56,490 Christopher! 66 00:10:00,761 --> 00:10:02,462 (PANTING) 67 00:10:04,998 --> 00:10:06,033 Chris? 68 00:10:07,400 --> 00:10:08,969 Christopher! 69 00:10:36,361 --> 00:10:37,462 Chris? 70 00:10:47,773 --> 00:10:49,340 (WIND HOWLING) 71 00:11:13,730 --> 00:11:15,898 - (RUMBLING) - Mum? 72 00:11:15,900 --> 00:11:17,534 (RUMBLING STOPS) 73 00:11:22,038 --> 00:11:24,073 Never run off on me like that again, okay? 74 00:11:26,342 --> 00:11:27,443 I'm sorry. 75 00:11:29,746 --> 00:11:31,014 Me too. 76 00:11:32,949 --> 00:11:34,918 I know that Dad makes you sad. 77 00:11:41,157 --> 00:11:42,556 Love you. 78 00:11:42,558 --> 00:11:43,959 I love you, too. 79 00:11:47,029 --> 00:11:48,197 Mum? 80 00:11:51,266 --> 00:11:52,333 What is that? 81 00:11:55,103 --> 00:11:56,104 Nothing. 82 00:11:57,873 --> 00:11:59,440 Come on, let's go home. 83 00:12:06,681 --> 00:12:09,450 (LOW RUMBLING) 84 00:12:22,429 --> 00:12:25,299 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 85 00:12:36,843 --> 00:12:38,278 (SIGHS) 86 00:12:53,626 --> 00:12:54,927 (DOOR CREAKING) 87 00:13:08,040 --> 00:13:09,540 (LOCK CLACKING) 88 00:13:26,556 --> 00:13:27,992 (DOOR CREAKING) 89 00:13:58,355 --> 00:13:59,421 (DOOR CLOSES) 90 00:13:59,423 --> 00:14:01,624 (CHILDREN SHOUTING) 91 00:14:13,501 --> 00:14:15,438 (INDISTINCT CHATTER) 92 00:14:17,672 --> 00:14:18,740 BOY: Hooray! 93 00:14:21,377 --> 00:14:23,044 Are you gonna show me that? 94 00:14:32,821 --> 00:14:34,089 You should sign up. 95 00:14:35,256 --> 00:14:37,223 Might be a good way of making new friends. 96 00:14:37,225 --> 00:14:39,227 Don't wanna make new friends. 97 00:14:41,562 --> 00:14:44,696 You know, when I was your age, I moved town once, too. 98 00:14:44,698 --> 00:14:46,999 I was really scared about going to this new place 99 00:14:47,001 --> 00:14:48,533 where I've never been before. 100 00:14:48,535 --> 00:14:50,969 But, when I got there, my mum signed me up for the Brownies, 101 00:14:50,971 --> 00:14:54,906 and before I knew it, I had a whole group of new friends. 102 00:14:54,908 --> 00:14:57,277 So maybe that might happen to you if you sign up for this. 103 00:14:58,979 --> 00:15:00,214 Maybe. 104 00:15:03,417 --> 00:15:05,085 You'll settle in, sweetie. 105 00:15:05,918 --> 00:15:07,918 We're gonna be happy living here. 106 00:15:07,920 --> 00:15:09,920 I promise. 107 00:15:09,922 --> 00:15:11,655 JAY: Well, no, he had one of those faces, you know, 108 00:15:11,657 --> 00:15:15,494 you just want to punch (SMACKS FIST) over and over again. 109 00:15:15,496 --> 00:15:17,462 - You know, like this? - (LOUISE CHUCKLES) 110 00:15:17,464 --> 00:15:20,731 ROB: You've never punched anyone in your entire life. 111 00:15:20,733 --> 00:15:22,665 JAY: I punched Tom Drum. 112 00:15:22,667 --> 00:15:26,037 ROB: Why, that poor kid who always had the mustachioed dried snot under his nose? 113 00:15:26,039 --> 00:15:27,670 That's the one, yeah. 114 00:15:27,672 --> 00:15:30,573 Yeah, I punched him square in the forehead, remember? 115 00:15:30,575 --> 00:15:31,576 Why? 116 00:15:32,711 --> 00:15:34,878 (FLAPS LIPS) It was years ago, look, it doesn't matter. 117 00:15:34,880 --> 00:15:36,946 But the thing is, he gets out of his car. 118 00:15:36,948 --> 00:15:40,050 And he's walking towards me and he's screaming at me that I cut him off, 119 00:15:40,052 --> 00:15:43,585 - and he's raging... - You want a bloody degree to open this thing here. 120 00:15:43,587 --> 00:15:46,156 - (GRUNTS) -(SIGHS) That's you folks, though, isn't it? 121 00:15:46,158 --> 00:15:48,224 Ha! And when do you planning on graduating? 122 00:15:48,226 --> 00:15:50,260 Jay's a permanent student. 123 00:15:50,262 --> 00:15:53,229 - JAY: I'm a lecturer. - Assistant lecturer. 124 00:15:53,231 --> 00:15:55,864 I am shaping impressionable minds. 125 00:15:55,866 --> 00:15:57,333 LOUISE: Sarah studied teaching, too. 126 00:15:57,335 --> 00:16:00,470 Oh, well, I only did a year, I, uh, 127 00:16:00,472 --> 00:16:01,637 had to drop out. 128 00:16:01,639 --> 00:16:04,541 I got pregnant with Chris and I took a different path. 129 00:16:04,543 --> 00:16:06,408 Well, I'm glad your path took you down here, 130 00:16:06,410 --> 00:16:08,576 best employee I ever had. 131 00:16:08,578 --> 00:16:10,379 JAY: How is that junk shop of yours anyway? 132 00:16:10,381 --> 00:16:11,947 Rob, tell your brother he's an asshole. 133 00:16:11,949 --> 00:16:13,714 Ow. You're an asshole. 134 00:16:13,716 --> 00:16:16,017 So what happened to the guy who hit your car then? 135 00:16:16,019 --> 00:16:19,087 Oh, yeah, yeah, yeah. So anyway, he comes over to the car, right? 136 00:16:19,089 --> 00:16:20,489 And he puts his hand on the bonnet. 137 00:16:20,491 --> 00:16:22,391 Right, and I swear he's not gonna budge an inch, 138 00:16:22,393 --> 00:16:24,493 and he's glaring right at me and you can see... 139 00:16:24,495 --> 00:16:25,960 ROB: Sounds like Walkie-Talkie. 140 00:16:25,962 --> 00:16:27,528 - LOUISE: Mmm-hmm. - JAY: Who's that? 141 00:16:27,530 --> 00:16:30,832 Walkie-Talkie, it's this crazy old lady 142 00:16:30,834 --> 00:16:32,133 lives up on the hills near here. 143 00:16:32,135 --> 00:16:33,401 Near the bridge by your house. 144 00:16:33,403 --> 00:16:34,768 You must have seen her by now. 145 00:16:34,770 --> 00:16:36,837 JAY: Oh, yeah, that's the one you told me murdered a kid. 146 00:16:36,839 --> 00:16:38,638 She didn't murder him. 147 00:16:38,640 --> 00:16:40,410 - No? - No. 148 00:16:41,743 --> 00:16:43,110 Tell the story. 149 00:16:43,112 --> 00:16:44,177 There's no story. 150 00:16:44,179 --> 00:16:46,549 No, go on. 151 00:16:48,817 --> 00:16:53,520 LOUISE: Her son James was in my class, used to sit across from me in school. 152 00:16:53,522 --> 00:16:56,990 He was really nice, friendly, really into nature, I remember. 153 00:16:56,992 --> 00:17:00,860 He used to have, um, ants in a pencil case under his desk. 154 00:17:00,862 --> 00:17:03,963 Anyway, when we were around eighth, Noreen, 155 00:17:03,965 --> 00:17:05,164 Noreen Brady is her name, 156 00:17:05,166 --> 00:17:07,467 she came bursting into the classroom. 157 00:17:07,469 --> 00:17:10,836 Out of control, screaming insane things about him. 158 00:17:10,838 --> 00:17:14,540 It took three teachers to drag her into the principal's office 159 00:17:14,542 --> 00:17:16,509 and lock her in before the police came. 160 00:17:16,511 --> 00:17:18,177 Nobody knew what was wrong with her. 161 00:17:18,179 --> 00:17:20,745 He was taken out of school for a while and 162 00:17:20,747 --> 00:17:23,449 she went away to have her head fixed. 163 00:17:23,451 --> 00:17:24,983 And then, a few months later... 164 00:17:24,985 --> 00:17:26,185 She got out, 165 00:17:26,187 --> 00:17:28,019 got a car and mowed the kid down. 166 00:17:28,021 --> 00:17:31,423 LOUISE: No. No, that's not what happened, it was an accident. 167 00:17:31,425 --> 00:17:33,158 It was an awful tragedy. 168 00:17:33,160 --> 00:17:34,495 LIL: That poor woman. 169 00:17:36,229 --> 00:17:39,299 (WIND BLOWING) 170 00:17:44,971 --> 00:17:46,606 (DOOR SLAMS SHUT) 171 00:18:17,702 --> 00:18:19,471 (CREAKING) 172 00:18:21,773 --> 00:18:22,974 (DOOR SLAMS) 173 00:18:42,527 --> 00:18:43,528 (CLATTERING) 174 00:18:45,663 --> 00:18:46,664 Chris? 175 00:18:50,901 --> 00:18:52,302 (DOOR SLAMS) 176 00:19:06,849 --> 00:19:07,984 Sweetie? 177 00:19:09,218 --> 00:19:10,886 What are you doing down here? 178 00:19:13,856 --> 00:19:15,258 (DOOR SLAMS) 179 00:19:27,202 --> 00:19:29,168 (CREAKING) 180 00:19:29,170 --> 00:19:30,972 (WIND BLOWING) 181 00:19:40,715 --> 00:19:42,016 (DOOR SLAMS) 182 00:20:14,847 --> 00:20:15,848 (GASPS) 183 00:20:25,525 --> 00:20:27,694 (BREATHING UNEVENLY) 184 00:20:40,807 --> 00:20:42,941 (PANTING) 185 00:20:55,186 --> 00:20:56,854 (GASPS) 186 00:21:21,211 --> 00:21:22,546 Christopher? 187 00:21:46,803 --> 00:21:48,935 (PHONE RINGING) 188 00:21:48,937 --> 00:21:50,003 MAN: Emergency. 189 00:21:50,005 --> 00:21:51,071 Is this the police? 190 00:21:51,073 --> 00:21:53,173 No, but I can connect you to the police. 191 00:21:53,175 --> 00:21:54,441 What's the emergency? 192 00:21:54,443 --> 00:21:55,876 It's my son, he's missing. 193 00:21:55,878 --> 00:21:57,477 What's your address, please? 194 00:21:57,479 --> 00:22:00,347 Uh... I don't, um... 195 00:22:00,349 --> 00:22:02,349 There's no number on the house. 196 00:22:02,351 --> 00:22:04,150 Tell me what town you're in. 197 00:22:04,152 --> 00:22:06,085 No, someone might've taken him. 198 00:22:06,087 --> 00:22:08,755 You're gonna have to stay calm and tell me where you live 199 00:22:08,757 --> 00:22:10,425 if you want me to help you. 200 00:22:10,958 --> 00:22:12,258 Okay? 201 00:22:12,260 --> 00:22:13,829 (CREAKING) 202 00:22:15,930 --> 00:22:17,432 Hello? 203 00:22:19,133 --> 00:22:21,400 - Hello? - Mummy? 204 00:22:21,402 --> 00:22:22,603 - Hel... - (PHONE BEEPS) 205 00:22:24,605 --> 00:22:25,873 Where were you? 206 00:22:26,841 --> 00:22:27,875 Chris. 207 00:22:28,341 --> 00:22:30,609 Where were you? 208 00:22:30,611 --> 00:22:32,780 - Here. - No, you weren't. 209 00:22:35,248 --> 00:22:36,716 Are you okay, Mummy? 210 00:22:43,857 --> 00:22:45,657 DOCTOR: How long you been in the area? 211 00:22:45,659 --> 00:22:47,090 Um, just a few weeks. 212 00:22:47,092 --> 00:22:50,528 And has it only been since the move that you felt like this? 213 00:22:50,530 --> 00:22:53,665 Any history of anxiety disorders in your family? 214 00:22:53,667 --> 00:22:54,566 No. 215 00:22:54,568 --> 00:22:55,934 Have you ever been on medication before? 216 00:22:55,936 --> 00:22:58,604 - No. - And how about that scar? 217 00:23:00,573 --> 00:23:01,974 May I see it, please? 218 00:23:11,450 --> 00:23:13,216 That's quite the bump. 219 00:23:13,218 --> 00:23:15,452 Yeah, I was in an accident. 220 00:23:15,454 --> 00:23:16,920 Not so long ago by the look of it. 221 00:23:16,922 --> 00:23:19,658 About a year ago, but it just sometimes gets irritated. 222 00:23:20,425 --> 00:23:22,793 This is three weeks' worth. 223 00:23:22,795 --> 00:23:25,261 It's not too heavy but best to take before bed. 224 00:23:25,263 --> 00:23:29,200 Check back in with me then and we'll see how you're doing, okay? 225 00:23:33,538 --> 00:23:36,741 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 226 00:23:41,178 --> 00:23:42,881 Sweetie, dinner's ready. 227 00:23:44,515 --> 00:23:45,982 You shall have diamonds. 228 00:23:45,984 --> 00:23:47,217 (GASPS) 229 00:23:48,018 --> 00:23:49,251 (EXCLAIMING) 230 00:23:49,253 --> 00:23:50,886 Sparkling eyes of yours. 231 00:23:50,888 --> 00:23:54,090 - (EXCLAIMING) - White diamonds. 232 00:24:01,498 --> 00:24:03,063 - Chris. - Mummy? 233 00:24:03,065 --> 00:24:04,066 (STARTLED GASP) 234 00:24:04,968 --> 00:24:06,902 I thought you were upstairs. 235 00:24:06,904 --> 00:24:08,005 You called me. 236 00:24:09,472 --> 00:24:12,009 - Must be pretty hungry. - I'm starving. 237 00:24:14,810 --> 00:24:17,680 - (CLANKING) - (SIGHS) 238 00:24:54,582 --> 00:24:56,083 Good morning, Mummy. 239 00:24:57,284 --> 00:24:58,752 Where'd you get those? 240 00:24:59,386 --> 00:25:01,353 The garden. 241 00:25:01,355 --> 00:25:04,090 You know you're not supposed to go outside on your own. 242 00:25:07,360 --> 00:25:09,063 I wanted to surprise you. 243 00:25:11,065 --> 00:25:12,430 (SIGHS) 244 00:25:12,432 --> 00:25:13,767 Let me see. 245 00:25:20,673 --> 00:25:23,209 They're beautiful. Thank you. 246 00:25:30,883 --> 00:25:32,819 I can hear your heart beat. 247 00:25:33,318 --> 00:25:34,887 How does it sound? 248 00:25:36,656 --> 00:25:38,024 Peaceful. 249 00:25:39,859 --> 00:25:42,061 (CHILDREN CHATTERING) 250 00:26:18,896 --> 00:26:20,896 What are your new friends' names? 251 00:26:20,898 --> 00:26:25,299 Michael and Peter and Sam and Stewart. 252 00:26:25,301 --> 00:26:27,437 Stewart? Stewart Macken? 253 00:26:28,872 --> 00:26:30,674 I thought you didn't like him. 254 00:26:34,110 --> 00:26:35,877 I don't have to be his friend? 255 00:26:35,879 --> 00:26:38,982 No, no, making new friends is good, remember? 256 00:27:24,726 --> 00:27:25,960 It's okay, sweetie. 257 00:27:52,119 --> 00:27:54,855 (CAR HONKING) 258 00:27:58,225 --> 00:27:59,492 Stay here, okay? 259 00:28:05,397 --> 00:28:06,499 Excuse me? 260 00:28:12,238 --> 00:28:14,339 Can you move off the road, please? 261 00:28:18,576 --> 00:28:21,279 (WHISPERING INDISTINCTLY) 262 00:28:23,515 --> 00:28:25,281 Mrs. Brady? 263 00:28:25,283 --> 00:28:29,020 (WHISPERING INDISTINCTLY) Mrs. Brady? 264 00:28:33,792 --> 00:28:35,193 It's not your boy. 265 00:28:38,529 --> 00:28:39,898 DES: Noreen? 266 00:28:42,766 --> 00:28:44,202 I'm sorry. She... 267 00:28:44,835 --> 00:28:46,370 She likes to wander. 268 00:28:47,771 --> 00:28:50,073 I told her to keep to the side, but, uh, 269 00:28:51,508 --> 00:28:53,210 she's not a great listener. 270 00:28:55,045 --> 00:28:56,146 Des. 271 00:28:57,681 --> 00:28:59,149 Sarah. 272 00:29:03,153 --> 00:29:05,321 And what's that's little man's name, eh? 273 00:29:08,524 --> 00:29:10,624 I should get going. 274 00:29:10,626 --> 00:29:12,660 If you ever need anything... 275 00:29:12,662 --> 00:29:13,863 Oh, thanks. 276 00:29:26,909 --> 00:29:28,242 He's not your son! 277 00:29:28,244 --> 00:29:31,377 - DES: Noreen! - He's not your son! 278 00:29:31,379 --> 00:29:32,545 Not your son. 279 00:29:32,547 --> 00:29:34,414 Here. Come here. 280 00:29:34,416 --> 00:29:35,884 - DES: Noreen. - Not... 281 00:29:38,353 --> 00:29:40,188 (ENGINE REVVING) 282 00:29:52,733 --> 00:29:58,405 (CHANNELS SWITCHING ON TV) 283 00:30:06,446 --> 00:30:08,448 (MUSIC PLAYING ON TV) 284 00:30:48,954 --> 00:30:51,323 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 285 00:30:57,996 --> 00:30:59,597 I'm just gonna stop for one minute. 286 00:31:12,109 --> 00:31:13,644 Don't move a muscle, okay? 287 00:31:14,444 --> 00:31:16,479 (CROWS CAWING) 288 00:31:31,661 --> 00:31:33,129 Noreen? 289 00:31:35,699 --> 00:31:37,466 (CAWING CONTINUES) 290 00:31:40,170 --> 00:31:42,205 (WINGS FLUTTERING) 291 00:32:01,423 --> 00:32:03,991 MAN: "I then approached the woman. 292 00:32:03,993 --> 00:32:07,894 "She was crouched down on the ground in front of her house. 293 00:32:07,896 --> 00:32:12,432 "I thought she was looking for something, maybe something she had lost. 294 00:32:12,434 --> 00:32:17,071 "But when I got closer, I saw that her head was buried in the ground. 295 00:32:17,839 --> 00:32:20,072 "And I tried to dig it out 296 00:32:20,074 --> 00:32:23,344 "but I was... I was terrified." 297 00:32:41,895 --> 00:32:45,365 Ms. O'Neill. Are you happy to sign this? 298 00:32:48,702 --> 00:32:49,768 Ms. O'Neill? 299 00:32:49,770 --> 00:32:50,902 (CHRIS LAUGHS) 300 00:32:50,904 --> 00:32:53,171 - Ms. O'Neill? - CHRIS: I'm strong. 301 00:32:53,173 --> 00:32:55,206 Do you want to change anything I've read back to you? 302 00:32:55,208 --> 00:32:57,610 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 303 00:33:35,880 --> 00:33:37,415 (DOOR OPENS) 304 00:33:40,985 --> 00:33:42,253 Morning. 305 00:33:42,920 --> 00:33:44,387 Hey. 306 00:33:44,389 --> 00:33:46,121 I thought I told you to take a few days. 307 00:33:46,123 --> 00:33:48,857 I know, I'm just not good at sitting around the house. 308 00:33:48,859 --> 00:33:52,464 Oh, I hear ya, why'd you think I opened this place? 309 00:33:56,867 --> 00:33:59,436 - So, how was your weekend? - Fine. 310 00:34:02,439 --> 00:34:04,141 Must've been quite a shock. 311 00:34:04,975 --> 00:34:06,410 Finding her like that. 312 00:34:11,614 --> 00:34:12,682 Is it true? 313 00:34:13,149 --> 00:34:14,585 The way she was? 314 00:34:16,452 --> 00:34:19,286 Sorry, I don't mean to probe, sorry. 315 00:34:19,288 --> 00:34:21,257 - It's so bizarre. - I know. 316 00:34:23,025 --> 00:34:24,527 And how's Chris? 317 00:34:27,729 --> 00:34:29,532 Yeah, he's fine, thanks. 318 00:34:34,169 --> 00:34:37,404 Do you ever look at your kids and not recognize them? 319 00:34:37,406 --> 00:34:40,673 Yeah, twins are usually hidden under a layer of shite 320 00:34:40,675 --> 00:34:42,075 or food or both. 321 00:34:42,077 --> 00:34:43,576 And as for Saiorse... 322 00:34:43,578 --> 00:34:46,045 Jesus, it's all about the eyebrows these days. 323 00:34:46,047 --> 00:34:48,583 Not how they look, but how they are. 324 00:34:49,884 --> 00:34:51,017 Their personalities. 325 00:34:51,019 --> 00:34:52,751 Of course. 326 00:34:52,753 --> 00:34:55,723 They swing from monsters to angels and back again in the blink of an eye. 327 00:34:59,827 --> 00:35:00,828 You all right? 328 00:35:02,531 --> 00:35:03,632 Yeah. 329 00:35:04,298 --> 00:35:05,866 Just a funny few days. 330 00:35:30,490 --> 00:35:31,658 (CREAKING) 331 00:36:35,585 --> 00:36:36,853 DES: Sarah. 332 00:36:40,756 --> 00:36:42,292 Sorry for your loss. 333 00:36:44,127 --> 00:36:46,527 I'm just glad she's at peace now. 334 00:36:46,529 --> 00:36:49,731 They wanted me to put a lid on, 335 00:36:49,733 --> 00:36:51,534 but she'll be in the dark long enough. 336 00:36:54,370 --> 00:36:55,672 Will you join me? 337 00:36:57,539 --> 00:36:59,275 - (DRINK POURING) - Okay. 338 00:37:00,976 --> 00:37:02,044 Thanks. 339 00:37:09,951 --> 00:37:12,486 James. He, uh... 340 00:37:12,488 --> 00:37:14,688 lost that tooth playing hurling. 341 00:37:14,690 --> 00:37:18,426 (CHUCKLES) he thought it a badge of honor. 342 00:37:22,030 --> 00:37:23,364 He's cute. 343 00:37:24,866 --> 00:37:26,000 He was. 344 00:37:29,070 --> 00:37:32,305 (TAKES DEEP BREATH) I remember the day he was born. 345 00:37:32,307 --> 00:37:37,844 Noreen said she finally understood what life was all about. 346 00:37:39,980 --> 00:37:41,014 We both did. 347 00:37:44,818 --> 00:37:49,089 You? Did you get that same feeling when your little man was born? 348 00:37:51,258 --> 00:37:54,858 And what's his name? I didn't catch it the last time we met. 349 00:37:54,860 --> 00:37:55,861 Christopher. 350 00:37:56,596 --> 00:37:57,863 Chris. 351 00:38:02,536 --> 00:38:04,437 She didn't mean him any harm, you know. 352 00:38:10,777 --> 00:38:13,012 Why did she say he wasn't my son? 353 00:38:14,347 --> 00:38:15,847 That's what Noreen did. 354 00:38:17,750 --> 00:38:21,086 Just after his eighth birthday, Noreen started to say that 355 00:38:22,053 --> 00:38:24,956 James was different. 356 00:38:26,291 --> 00:38:32,763 She saw tiny, insignificant things only a mother would notice. 357 00:38:32,765 --> 00:38:37,233 It was like little pebbles rolling down a hill, you know? 358 00:38:37,235 --> 00:38:39,637 Then you blink and it becomes a landslide. 359 00:38:40,772 --> 00:38:43,842 A specialist gave some fancy name for whatever 360 00:38:44,275 --> 00:38:45,675 fuse had popped, 361 00:38:45,677 --> 00:38:48,580 but putting a label on it didn't make her any better. 362 00:38:50,414 --> 00:38:51,949 She was convinced. 363 00:38:53,350 --> 00:38:54,719 Of what? 364 00:38:56,420 --> 00:38:58,088 That he was an impostor. 365 00:39:00,124 --> 00:39:01,458 Wasn't her son. 366 00:39:02,826 --> 00:39:05,560 I suppose when she saw your Chris, 367 00:39:05,562 --> 00:39:08,465 it reminded her of her James. 368 00:39:09,198 --> 00:39:10,768 What happened to him? 369 00:39:11,401 --> 00:39:12,902 He was hit by a car. 370 00:39:14,370 --> 00:39:15,672 My car. 371 00:39:17,808 --> 00:39:20,076 I didn't see him dart out on the road. 372 00:39:26,182 --> 00:39:30,420 Well, here I am, eh? 373 00:39:31,286 --> 00:39:33,554 Maudlin as that bunch of 374 00:39:33,556 --> 00:39:36,659 professional mourners lurking out there. 375 00:39:45,233 --> 00:39:47,202 I almost think it's better to 376 00:39:48,303 --> 00:39:49,838 remember happier times. 377 00:39:54,175 --> 00:39:55,677 Thanks for coming by. 378 00:41:11,549 --> 00:41:14,218 (RUMBLING) 379 00:41:51,555 --> 00:41:54,691 (RUMBLING) 380 00:42:29,891 --> 00:42:32,157 Do you remember those beautiful flowers you picked for me 381 00:42:32,159 --> 00:42:33,226 in the garden? 382 00:42:34,596 --> 00:42:36,028 CHRIS: Yes. 383 00:42:36,030 --> 00:42:37,699 Have you been going anywhere else? 384 00:42:39,433 --> 00:42:40,635 No. 385 00:42:41,335 --> 00:42:42,837 Like the forest maybe? 386 00:42:46,473 --> 00:42:47,908 No, Mummy. 387 00:42:51,678 --> 00:42:53,712 So, how's Chuck doing? 388 00:42:53,714 --> 00:42:55,716 Haven't seen you play with him lately. 389 00:42:56,683 --> 00:42:58,384 Still your favorite, right? 390 00:42:59,086 --> 00:43:00,386 (SPOON CLATTERING) 391 00:43:04,523 --> 00:43:07,424 Are you sure you haven't been going into the forest on your own? 392 00:43:07,426 --> 00:43:09,295 - (DRAWER OPENS) - No, Mummy. 393 00:43:11,497 --> 00:43:13,100 Then how did he get out there? 394 00:43:15,534 --> 00:43:16,900 No more lies, Christopher. 395 00:43:16,902 --> 00:43:18,669 - I'm not. - Tell me the truth. 396 00:43:18,671 --> 00:43:21,972 - I am. - Tell me the truth. 397 00:43:21,974 --> 00:43:24,407 - Tell me the truth. - I am! 398 00:43:24,409 --> 00:43:25,676 Stop lying to me. 399 00:43:25,678 --> 00:43:27,212 I'm not lying! 400 00:43:33,151 --> 00:43:34,352 I'm sorry, Mummy. 401 00:44:20,229 --> 00:44:22,965 (WATER DRIPPING) 402 00:44:33,475 --> 00:44:35,845 (GRUNTING) 403 00:44:38,213 --> 00:44:40,449 (FOOTSTEPS RUNNING) 404 00:45:09,310 --> 00:45:11,812 (SOFT RUNNING FOOTSTEPS) 405 00:45:16,449 --> 00:45:17,952 (RUMBLING) 406 00:45:32,265 --> 00:45:34,033 (BREATHING HEAVILY) 407 00:45:35,535 --> 00:45:37,070 (FOOTSTEPS SHUFFLE) 408 00:46:01,359 --> 00:46:03,095 (CHRIS SHUFFLING) 409 00:46:06,497 --> 00:46:08,033 (SARAH PANTING) 410 00:46:28,618 --> 00:46:30,254 (SARAH GASPS) 411 00:46:33,024 --> 00:46:34,522 (FLOORBOARD CREAKING) 412 00:46:34,524 --> 00:46:35,525 CHRIS: Mummy? 413 00:46:36,560 --> 00:46:37,594 Is that you? 414 00:46:41,865 --> 00:46:43,567 (DOOR CREAKING) 415 00:46:45,435 --> 00:46:47,037 Mummy? 416 00:46:48,337 --> 00:46:49,606 Chris. 417 00:46:50,740 --> 00:46:52,441 Where are you? 418 00:46:54,211 --> 00:46:55,912 In bed, why? 419 00:46:57,346 --> 00:46:59,915 (FOOTSTEPS APPROACHING) 420 00:47:03,986 --> 00:47:05,454 Good night, Mummy. 421 00:47:08,324 --> 00:47:09,859 Good night, sweetie. 422 00:47:14,830 --> 00:47:16,596 (FOOTSTEPS DEPART) 423 00:47:16,598 --> 00:47:18,100 (EXHALES) 424 00:47:20,835 --> 00:47:22,204 And in... 425 00:47:23,371 --> 00:47:24,439 And out. 426 00:47:26,407 --> 00:47:27,442 DOCTOR: And in... 427 00:47:28,643 --> 00:47:30,011 And out. 428 00:47:32,480 --> 00:47:34,747 And a big, deep one. 429 00:47:34,749 --> 00:47:35,882 (INHALES DEEPLY) 430 00:47:35,884 --> 00:47:37,449 And out. 431 00:47:37,451 --> 00:47:38,951 (EXHALES DEEPLY) 432 00:47:38,953 --> 00:47:42,355 DOCTOR: It's not the most unusual thing I've heard of a kid eating. 433 00:47:42,357 --> 00:47:44,391 Yeah, but he usually is petrified of them. 434 00:47:47,594 --> 00:47:49,663 There's something not right with him lately. 435 00:47:50,864 --> 00:47:53,267 I can't put my finger on it, but I know. 436 00:47:54,868 --> 00:47:56,968 I just know he's not himself. 437 00:47:56,970 --> 00:47:59,204 DOCTOR: And how are you feeling? 438 00:47:59,206 --> 00:48:00,941 Is the medication helping? 439 00:48:07,914 --> 00:48:10,150 May I ask you a personal question? 440 00:48:10,549 --> 00:48:11,916 Yeah. 441 00:48:11,918 --> 00:48:14,620 Chris' father, is he around? 442 00:48:18,724 --> 00:48:20,660 And that scar on your head... 443 00:48:22,361 --> 00:48:24,462 Was it actually an accident, Sarah? 444 00:48:32,938 --> 00:48:34,472 (BELL DINGS) 445 00:48:52,489 --> 00:48:53,590 (BEEP) 446 00:48:59,997 --> 00:49:01,263 (GIGGLING) 447 00:49:01,265 --> 00:49:03,100 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 448 00:49:06,036 --> 00:49:09,637 (TV CHARACTERS CONVERSING INDISTINCTLY) 449 00:49:09,639 --> 00:49:12,176 MAN: (ON TV) Hired me, right there on the spot. 450 00:49:13,743 --> 00:49:15,346 (GIGGLING) 451 00:49:16,380 --> 00:49:18,715 So, which one of you boys can sing? 452 00:50:03,858 --> 00:50:05,160 (BEEP) 453 00:50:22,809 --> 00:50:24,145 (DOOR CREAKING) 454 00:50:27,181 --> 00:50:28,681 What are you doing, Mummy? 455 00:50:31,618 --> 00:50:32,786 Washing. 456 00:51:23,101 --> 00:51:24,335 Morning. 457 00:51:25,669 --> 00:51:26,838 I finished it. 458 00:51:29,407 --> 00:51:31,808 Are you hungry? Come on. 459 00:51:55,599 --> 00:51:57,501 You know I love you very much, sweetie. 460 00:52:00,537 --> 00:52:03,170 I'm sorry if I've been acting little strange lately. 461 00:52:03,172 --> 00:52:05,405 It's just that... (TAKES DEEP BREATH) 462 00:52:05,407 --> 00:52:07,708 sometimes when you're a grownup, 463 00:52:07,710 --> 00:52:09,645 life gets all blocked up with worry. 464 00:52:12,982 --> 00:52:15,215 Then I look at you, 465 00:52:15,217 --> 00:52:17,253 and I remember what life is really all about. 466 00:52:28,897 --> 00:52:30,231 Chris. 467 00:52:43,777 --> 00:52:45,180 (GROANING) 468 00:52:47,781 --> 00:52:53,555 (CHRIS VOCALIZING) ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la 469 00:52:54,821 --> 00:53:00,724 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la 470 00:53:00,726 --> 00:53:06,797 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la 471 00:53:06,799 --> 00:53:13,239 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 472 00:53:24,816 --> 00:53:27,051 TEACHER: Next up, we have My class. 473 00:53:27,053 --> 00:53:29,153 So please, put your hands together 474 00:53:29,155 --> 00:53:31,788 for the Rattlin' Boggers! 475 00:53:31,790 --> 00:53:34,660 (PIANO MUSIC PLAYING) 476 00:53:42,667 --> 00:53:46,703 ♪ O-ro the rattlin' bog, the bog down in the valley-o 477 00:53:46,705 --> 00:53:50,473 ♪ O-ro the rattlin' bog, the bog down in the valley-o 478 00:53:50,475 --> 00:53:52,709 ♪ Now in that bog there was a hole 479 00:53:52,711 --> 00:53:54,677 ♪ A rare hole, a rattlin' hole 480 00:53:54,679 --> 00:53:57,746 ♪ The hole in the bog, and the bog down in the valley- 481 00:53:57,748 --> 00:54:01,817 ♪ O-ro the rattlin' bog, the bog down in the valley-o 482 00:54:01,819 --> 00:54:05,821 ♪ O-ro the rattlin' bog, the bog down in the valley-o 483 00:54:05,823 --> 00:54:09,424 ♪ Now in that hole there was a tree, a rare tree, a rattlin' tree 484 00:54:09,426 --> 00:54:13,428 ♪ The tree in the hole, and the hole in the bog and the bog down in the valley- 485 00:54:13,430 --> 00:54:17,164 ♪ O-ro the rattlin' bog, the bog down in the valley-o 486 00:54:17,166 --> 00:54:21,202 ♪ O-ro the rattlin' bog, the bog down in the valley-o 487 00:54:21,204 --> 00:54:23,271 ♪ Now on that branch there was a limb 488 00:54:23,273 --> 00:54:25,239 ♪ A rare limb, a rattlin' limb 489 00:54:25,241 --> 00:54:27,510 ♪ With the limb on the branch ♪ 490 00:54:33,449 --> 00:54:36,586 (SPEAKS CREEPILY) And the branch on the tree 491 00:54:38,920 --> 00:54:43,660 And the tree in the hole 492 00:54:46,094 --> 00:54:49,298 And the hole in the bog 493 00:54:51,768 --> 00:54:56,705 (VOICE DEEPENS) And the bog down in... 494 00:55:00,074 --> 00:55:01,909 The valley-o 495 00:55:21,128 --> 00:55:22,663 (PANTING) 496 00:55:30,970 --> 00:55:32,339 (RATTLING) 497 00:55:43,283 --> 00:55:45,083 (HEART BEATING RAPIDLY) 498 00:55:45,085 --> 00:55:46,353 LOUISE: (FAINTLY) Sarah. 499 00:55:48,655 --> 00:55:49,986 Sarah. 500 00:55:49,988 --> 00:55:51,358 Are you all right? 501 00:55:52,958 --> 00:55:54,157 Sarah. 502 00:55:54,159 --> 00:55:55,894 (HEARTBEAT SLOWING) 503 00:55:58,732 --> 00:55:59,865 He's not my son. 504 00:56:02,000 --> 00:56:03,035 Chris? 505 00:56:05,104 --> 00:56:06,436 Whose son is he? 506 00:56:06,438 --> 00:56:08,739 I don't know, but it's not Chris. It's not him. 507 00:56:08,741 --> 00:56:10,240 I don't know what you're... 508 00:56:10,242 --> 00:56:12,743 I know I sound crazy, but if it was yours, you would know. 509 00:56:12,745 --> 00:56:14,176 Okay. 510 00:56:14,178 --> 00:56:15,581 Let's go for a walk. 511 00:56:17,014 --> 00:56:18,481 Sarah. 512 00:56:18,483 --> 00:56:19,884 Let's get some air. 513 00:56:23,221 --> 00:56:24,589 Did you see me? 514 00:56:26,391 --> 00:56:27,658 Mummy? 515 00:56:28,259 --> 00:56:29,924 What's wrong? 516 00:56:29,926 --> 00:56:31,095 Wasn't he brilliant? 517 00:56:33,331 --> 00:56:34,730 Sarah. 518 00:56:34,732 --> 00:56:36,099 - (HEART BEATING) - You okay, Ms. O'Neill? 519 00:56:36,933 --> 00:56:38,101 (DISTANTLY) Mummy? 520 00:56:39,470 --> 00:56:42,172 (HEARTBEAT INCREASES) 521 00:56:44,141 --> 00:56:45,475 Mummy? 522 00:57:35,390 --> 00:57:36,758 (TAPPING ON CUP) 523 00:57:38,193 --> 00:57:39,861 (KNOCKING CUP, POURING) 524 00:57:41,396 --> 00:57:43,195 (DES CHUCKLES SOFTLY) 525 00:57:43,197 --> 00:57:46,233 DES: I've seen myself grow old from too many angles. 526 00:57:48,937 --> 00:57:50,803 Even after 30 years, 527 00:57:50,805 --> 00:57:53,038 she still checked me every day. 528 00:57:53,040 --> 00:57:54,107 Checked you for what? 529 00:57:55,142 --> 00:57:56,710 That I was still me. 530 00:57:58,812 --> 00:58:01,114 The mirror always tells the truth. 531 00:58:02,483 --> 00:58:03,983 That's what she'd say. 532 00:58:07,488 --> 00:58:08,689 (BEEP) 533 00:58:10,624 --> 00:58:13,257 I need to show you something. 534 00:58:13,259 --> 00:58:16,761 What was wrong with James, I think it's happening to Chris. 535 00:58:16,763 --> 00:58:19,330 There was nothing wrong with James. 536 00:58:19,332 --> 00:58:21,532 Please, just look at it. 537 00:58:21,534 --> 00:58:23,002 CHRIS: (ON CAMERA) What are you doing, Mummy? 538 00:58:24,770 --> 00:58:25,703 Please. 539 00:58:25,705 --> 00:58:27,638 SARAH: (ON CAMERA) Washing. 540 00:58:27,640 --> 00:58:29,976 Why don't you stay up here and play with your toys? 541 00:58:37,082 --> 00:58:38,550 SARAH: Do you see it? 542 00:58:40,218 --> 00:58:41,720 That can't be my son. 543 00:58:44,322 --> 00:58:46,791 Tell me you see him. Tell me. 544 00:58:49,628 --> 00:58:52,227 I'm sorry. I can't see anything. 545 00:58:52,229 --> 00:58:53,730 Noreen was right. 546 00:58:53,732 --> 00:58:55,197 - No. - He wasn't your son! 547 00:58:55,199 --> 00:58:58,534 - Enough. - Chris isn't Chris, and James wasn't James. 548 00:58:58,536 --> 00:58:59,838 (SHOUTS) Enough! 549 00:59:01,105 --> 00:59:02,573 (PANTING) 550 00:59:11,749 --> 00:59:13,217 Then tell me I'm wrong. 551 00:59:14,418 --> 00:59:16,185 Tell me I'm crazy. Tell me. 552 00:59:20,390 --> 00:59:21,659 I can't. 553 00:59:33,603 --> 00:59:37,040 (INDISTINCT VIDEO SOUNDS) 554 01:00:02,330 --> 01:00:03,699 Mummy? 555 01:00:08,670 --> 01:00:10,906 Why did you run away from me at school? 556 01:00:13,708 --> 01:00:15,209 I wasn't feeling too good. 557 01:00:17,545 --> 01:00:19,046 Do you feel better now? 558 01:00:20,314 --> 01:00:22,316 Yeah. Much. 559 01:00:25,886 --> 01:00:28,656 You won't run away from me again, will you? 560 01:00:30,091 --> 01:00:31,224 No. 561 01:00:33,027 --> 01:00:35,261 I don't like being left on my own. 562 01:00:43,036 --> 01:00:44,304 You hungry? 563 01:00:47,407 --> 01:00:48,775 I'll make your favorite. 564 01:01:12,765 --> 01:01:14,332 I love you, Mummy. 565 01:01:15,734 --> 01:01:17,168 I love you, too. 566 01:01:29,480 --> 01:01:30,748 Dinner's ready. 567 01:01:42,693 --> 01:01:44,227 Come on, before it gets cold. 568 01:01:57,774 --> 01:02:00,075 Don't you want some? 569 01:02:00,077 --> 01:02:02,079 You know I don't like the dust cheese, remember? 570 01:02:35,243 --> 01:02:38,813 (TV CHARACTERS CONVERSING INDISTINCTLY) 571 01:02:49,356 --> 01:02:51,192 You know what we haven't played in a while? 572 01:02:53,061 --> 01:02:54,195 Our game. 573 01:02:56,197 --> 01:02:57,397 Our favorite. 574 01:03:06,405 --> 01:03:07,808 Three. 575 01:03:15,448 --> 01:03:16,816 Two. 576 01:03:24,190 --> 01:03:25,324 One. 577 01:03:34,233 --> 01:03:35,467 You're not my son. 578 01:03:42,340 --> 01:03:43,875 You're not Chris. 579 01:03:47,646 --> 01:03:49,080 You're not my son. 580 01:03:51,783 --> 01:03:53,251 You're not my son. 581 01:03:58,890 --> 01:04:00,324 You're not my son. 582 01:04:03,360 --> 01:04:05,130 (VOICE QUIVERS) What's wrong with you, Mummy? 583 01:04:06,030 --> 01:04:08,166 You're not my son. 584 01:04:14,370 --> 01:04:15,506 (GRUNTING) 585 01:04:18,843 --> 01:04:20,610 (SARAH WHIMPERING) 586 01:04:23,080 --> 01:04:25,646 SARAH: Get your hands off me. 587 01:04:25,648 --> 01:04:27,184 - (PUNCHES LANDING) - (SARAH MOANING) 588 01:04:28,418 --> 01:04:30,221 SARAH: Don't, please! 589 01:04:30,820 --> 01:04:32,289 (CRIES OUT) 590 01:05:07,421 --> 01:05:08,556 (MOANS SOFTLY) 591 01:05:33,281 --> 01:05:34,581 (SARAH GASPS) 592 01:05:54,334 --> 01:05:56,303 (CHRIS PANTING) 593 01:06:40,078 --> 01:06:43,878 (GASPING, COUGHING) 594 01:06:43,880 --> 01:06:46,483 (BREATHING HEAVILY) 595 01:06:53,890 --> 01:06:55,491 (DOOR CREAKING) 596 01:07:49,077 --> 01:07:52,313 (CHRIS BREATHING RHYTHMICALLY) 597 01:08:30,817 --> 01:08:32,717 (SNORING SOFTLY) 598 01:08:43,296 --> 01:08:45,697 - (HISSES) - (GASPS) 599 01:09:03,148 --> 01:09:04,615 What have you done with him? 600 01:09:10,387 --> 01:09:11,954 (LOUDER) What have you done with him? 601 01:09:11,956 --> 01:09:13,257 (SCREECHING) 602 01:09:14,058 --> 01:09:15,493 (GASPING) 603 01:09:23,100 --> 01:09:24,401 (GAGGING) 604 01:09:24,801 --> 01:09:25,902 (GRUNTING) 605 01:09:26,970 --> 01:09:28,705 (SARAH PANTING) 606 01:09:38,047 --> 01:09:39,681 (SHRIEKING) 607 01:09:49,925 --> 01:09:52,261 (MUFFLED SHRIEKING CONTINUES) 608 01:10:06,741 --> 01:10:09,511 (SHRIEKING INCREASES) 609 01:10:12,713 --> 01:10:14,715 (SHRIEKING SUBSIDES) 610 01:10:20,888 --> 01:10:22,823 (SHRIEKING STOPS) 611 01:10:42,142 --> 01:10:43,611 (PANTING) 612 01:12:03,420 --> 01:12:06,456 (SARAH COUGHING) 613 01:12:19,068 --> 01:12:20,703 (COUGHS) 614 01:12:33,349 --> 01:12:35,817 (BREATHS RAGGEDLY) 615 01:12:48,929 --> 01:12:50,432 (COUGHS) 616 01:13:38,277 --> 01:13:39,846 (PANTING) 617 01:13:51,690 --> 01:13:52,991 (GRUNTING) 618 01:14:04,436 --> 01:14:05,871 (GRUNTING) 619 01:14:13,911 --> 01:14:14,945 (GRUNTING) 620 01:14:19,417 --> 01:14:21,819 (PANTING) 621 01:14:33,363 --> 01:14:34,931 (KICKING) 622 01:14:36,599 --> 01:14:38,867 (CONTINUES KICKING) 623 01:14:38,869 --> 01:14:40,103 (PANTING) 624 01:14:44,908 --> 01:14:46,209 (GRUNTING) 625 01:14:59,823 --> 01:15:01,490 (KICKING) 626 01:15:15,970 --> 01:15:16,971 (GRUNTS) 627 01:15:33,621 --> 01:15:36,256 (WATER DRIPPING) 628 01:16:24,870 --> 01:16:26,104 (GASPS) 629 01:16:51,729 --> 01:16:53,230 (BREATHING RAGGEDLY) 630 01:16:58,435 --> 01:16:59,937 (GASPS) 631 01:17:04,708 --> 01:17:07,578 (BREATHING RAPIDLY) 632 01:17:13,717 --> 01:17:16,252 It's me. It's Momma Bear. 633 01:17:18,521 --> 01:17:21,058 (EERIE GROWLING) 634 01:17:26,562 --> 01:17:28,229 (SNARLING) 635 01:17:39,942 --> 01:17:43,712 (MONSTERS SNARLING AND GROWLING) 636 01:17:52,219 --> 01:17:53,922 (GROWLING CONTINUES) 637 01:17:59,027 --> 01:18:01,395 (ROARING) 638 01:18:12,339 --> 01:18:13,841 (GRUNTING) 639 01:18:25,184 --> 01:18:26,550 (SARAH GASPS) 640 01:18:26,552 --> 01:18:28,055 (GRUNTING) 641 01:18:55,647 --> 01:18:57,215 (ARM SQUELCHES) 642 01:19:03,187 --> 01:19:04,923 (PANTING) 643 01:19:24,875 --> 01:19:26,409 Chris, wake up. 644 01:19:27,377 --> 01:19:28,713 Chris. 645 01:19:29,546 --> 01:19:31,882 Wake up. Wake up. 646 01:19:36,187 --> 01:19:37,387 Come on. 647 01:19:39,289 --> 01:19:40,423 Chris, wake up. 648 01:19:41,658 --> 01:19:43,727 - (SOFT MOAN) - Yeah, yeah. 649 01:19:44,394 --> 01:19:46,427 Yeah, yeah. 650 01:19:46,429 --> 01:19:47,764 Yeah. 651 01:19:57,506 --> 01:19:58,907 (PANTING) 652 01:20:09,585 --> 01:20:11,417 Okay, okay. 653 01:20:11,419 --> 01:20:13,285 (PANTING) 654 01:20:13,287 --> 01:20:14,455 You stay here, okay? 655 01:20:19,928 --> 01:20:22,396 (DOOR CREAKING OPEN) 656 01:20:35,243 --> 01:20:37,211 (WEAK BANGING) 657 01:20:40,214 --> 01:20:41,983 (BANGING CONTINUES) 658 01:20:51,225 --> 01:20:52,325 FAKE CHRIS: Mummy. 659 01:20:55,095 --> 01:20:56,263 Mummy. 660 01:20:58,765 --> 01:21:00,133 Mummy. 661 01:21:07,907 --> 01:21:09,475 (DOOR RATTLING) 662 01:21:12,444 --> 01:21:14,914 (FIRE CRACKLING) 663 01:21:51,715 --> 01:21:53,318 (CRYING) 664 01:22:04,862 --> 01:22:06,462 (SOBBING) 665 01:22:40,363 --> 01:22:41,930 (INAUDIBLE) 666 01:22:57,312 --> 01:22:58,679 (INAUDIBLE) 667 01:23:34,981 --> 01:23:38,384 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 668 01:24:56,851 --> 01:25:01,851 Subtitles by explosiveskull 43787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.