All language subtitles for The Spoils of Babylon s01e04 The Rise of the Empire.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,977 --> 00:00:04,167 Why, hello. My name is Eric Jonrosh. 2 00:00:04,925 --> 00:00:07,009 Tonight you will see the fourth installment 3 00:00:07,044 --> 00:00:11,297 of what promises to be the best half hour of your life. 4 00:00:11,331 --> 00:00:13,382 It is my masterpiece... 5 00:00:13,433 --> 00:00:16,185 The Spoils of Babylon. 6 00:00:16,219 --> 00:00:19,055 It's nothing short of a masterpiece. 7 00:00:19,106 --> 00:00:21,374 I-- Listen, I can't say that. 8 00:00:21,408 --> 00:00:23,776 I can't say "masterpiece" twice like that. 9 00:00:23,810 --> 00:00:27,079 Any writer worth his salt knows you can't 10 00:00:27,114 --> 00:00:29,148 bunch the same word up against the same word like that. 11 00:00:29,182 --> 00:00:30,750 It's not done. 12 00:00:30,784 --> 00:00:34,453 Could someone please get me a glass of wine? 13 00:00:34,488 --> 00:00:37,006 And I'm not saying "masterpiece" twice like that. 14 00:00:37,040 --> 00:00:39,842 Why, thank you, Doris. 15 00:00:39,876 --> 00:00:41,961 You're a breath of fresh air I would like to kiss... 16 00:00:41,995 --> 00:00:45,164 Tonight is the fourth episode of The Spoils of Babylon. 17 00:00:45,182 --> 00:00:48,050 Cynthia Morehouse and Devon are deeply in love. 18 00:00:48,101 --> 00:00:50,436 But because they are brother and sister, 19 00:00:50,470 --> 00:00:53,272 they cannot in good conscience stay together. 20 00:00:53,307 --> 00:00:55,191 Let's watch how it plays. 21 00:00:55,225 --> 00:00:58,311 And now, episode four... 22 00:00:58,345 --> 00:01:00,513 of The Spoils of Babylon. 23 00:01:00,547 --> 00:01:03,716 I've been treated like a heap of garbage 24 00:01:03,750 --> 00:01:06,419 from the moment I've set foot on here. 25 00:01:06,453 --> 00:01:08,788 No one even remembers my name. 26 00:01:08,822 --> 00:01:12,124 They keep calling me Derek. 27 00:01:12,159 --> 00:01:14,327 One guy called me Lou. 28 00:01:14,361 --> 00:01:16,379 Previously on the Spoils of Babylon... 29 00:01:16,413 --> 00:01:18,364 (gunshots and screaming) 30 00:01:18,382 --> 00:01:20,866 My name is Devon Morehouse. 31 00:01:20,884 --> 00:01:23,502 My story is an epic one. 32 00:01:23,536 --> 00:01:25,221 Devon, you haven't asked me to dance all night. 33 00:01:25,255 --> 00:01:29,058 I want to introduce you to the new Mrs. Devon Morehouse, 34 00:01:29,092 --> 00:01:31,093 Lady Anne York. 35 00:01:31,144 --> 00:01:32,228 Devon will be mine, 36 00:01:32,262 --> 00:01:33,479 and not as my brother, 37 00:01:33,513 --> 00:01:35,047 but as my lover. 38 00:01:35,065 --> 00:01:36,482 (screams) 39 00:01:36,516 --> 00:01:38,884 Lady Anne! My love, she's gone. 40 00:01:38,902 --> 00:01:40,052 You keep the child. 41 00:01:40,070 --> 00:01:41,354 - What? - You raise her. 42 00:01:41,388 --> 00:01:43,222 I kicked heroin. 43 00:01:43,240 --> 00:01:44,824 I can't kick you. 44 00:01:44,858 --> 00:01:47,493 I'm in love with my s-- I mean, Cynthia. 45 00:01:47,527 --> 00:01:49,829 - And she's in love with me. - I forbid it. 46 00:01:49,863 --> 00:01:51,113 It looks like a carburetor. 47 00:01:51,164 --> 00:01:54,950 It will be our gift to mankind. 48 00:01:55,001 --> 00:01:57,086 I'm dying, Devon. Mama! 49 00:01:57,120 --> 00:01:58,754 No! 50 00:01:58,789 --> 00:02:02,591 This is my life, or what remains of it. 51 00:02:03,661 --> 00:02:06,865 Sync & corrections by dwigt www.addic7ed.com 52 00:02:09,182 --> 00:02:10,633 (horn honks) 53 00:02:10,684 --> 00:02:12,685 Cynthia and I shared the responsibility 54 00:02:12,719 --> 00:02:15,554 of running the eighth largest company in the world. 55 00:02:15,588 --> 00:02:18,641 We rarely spoke to each other. 56 00:02:18,692 --> 00:02:22,027 Heartbroken, she married the first man who asked her, 57 00:02:22,062 --> 00:02:27,616 Chet Halner, a rather tepid banker from Memphis. 58 00:02:27,651 --> 00:02:30,119 Three to five months later, they had a child, 59 00:02:30,153 --> 00:02:33,873 A boy named Winston. 60 00:02:33,907 --> 00:02:36,409 I know I've said it before, but... 61 00:02:37,961 --> 00:02:40,329 the boy looks nothing like me. (laughs) 62 00:02:40,380 --> 00:02:41,547 Don't be such a dolt. 63 00:02:41,581 --> 00:02:44,500 He looks just like you, Chet. 64 00:02:44,551 --> 00:02:47,686 We should make another. 65 00:02:47,721 --> 00:02:50,423 I want Winston here to have a-- 66 00:02:50,457 --> 00:02:52,091 a little baby sister. 67 00:02:52,125 --> 00:02:54,927 - (chuckles) - Yes, maybe we'll... 68 00:02:54,961 --> 00:02:57,263 try that someday. 69 00:02:57,297 --> 00:03:00,399 We could practice by, uh... 70 00:03:00,434 --> 00:03:02,435 making love, you know? 71 00:03:02,469 --> 00:03:03,436 Oh, Chet! (laughs) 72 00:03:03,470 --> 00:03:05,471 Don't be such a bore. 73 00:03:05,489 --> 00:03:07,490 But many couples make love on a... 74 00:03:07,524 --> 00:03:10,409 (phone rings) semi-regular basis. 75 00:03:10,444 --> 00:03:13,279 Hello? Yes, Dorchester? 76 00:03:13,313 --> 00:03:14,663 What's that? 77 00:03:14,698 --> 00:03:17,283 You say a Seymour Luntz is here to see me? 78 00:03:17,317 --> 00:03:20,002 Oh, well, it's awfully late. Send him away. 79 00:03:20,036 --> 00:03:22,671 What's that? 80 00:03:22,706 --> 00:03:25,424 You say he's looking for Devon? 81 00:03:25,459 --> 00:03:28,093 Oh. Um... 82 00:03:28,128 --> 00:03:30,513 You know what? You can send him up. 83 00:03:30,547 --> 00:03:33,132 All right. Thank you. 84 00:03:33,166 --> 00:03:35,351 Seymour Luntz. 85 00:03:35,385 --> 00:03:36,602 Do you know him? 86 00:03:36,636 --> 00:03:38,604 Um, no, never heard of him. 87 00:03:38,638 --> 00:03:43,509 So... Mr. Luntz, what can I do for you? 88 00:03:43,527 --> 00:03:46,345 Well, I'm not sure, ma'am. 89 00:03:46,363 --> 00:03:48,314 I was really looking for your brother Devon. 90 00:03:48,348 --> 00:03:49,815 Is it a personal matter? 91 00:03:49,850 --> 00:03:51,817 Well, not really. It's just your-- 92 00:03:51,852 --> 00:03:54,019 your father and Devon paid me the money. 93 00:03:54,054 --> 00:03:55,454 Uh, paid you for what? 94 00:03:55,489 --> 00:03:58,491 (ethereal chanting) 95 00:03:58,525 --> 00:04:00,209 96 00:04:00,243 --> 00:04:01,693 What is it? 97 00:04:01,711 --> 00:04:04,830 It's a water-powered carburetor, ma'am. 98 00:04:04,865 --> 00:04:07,049 This little device gonna change the world. 99 00:04:07,083 --> 00:04:10,219 Oh, I'm sure it is, and I'm only sorry my father 100 00:04:10,253 --> 00:04:11,504 didn't get to see it. 101 00:04:11,538 --> 00:04:14,706 Good night, Mr. Lutz. 102 00:04:14,724 --> 00:04:16,642 It's Luntz. 103 00:04:16,676 --> 00:04:20,879 - Hmm? Oh, thank you. - Well, good night, ma'am. 104 00:04:24,351 --> 00:04:29,688 Well, cars will get 100... 105 00:04:29,722 --> 00:04:33,559 200 miles a gallon with this thing. 106 00:04:33,577 --> 00:04:38,080 Did you say 200 miles per gallon? 107 00:04:38,114 --> 00:04:40,282 Yes, ma'am. 108 00:04:40,333 --> 00:04:45,170 Have you told anybody else about this, um, carburetor? 109 00:04:45,205 --> 00:04:47,506 No, ma'am, just your father and your brother, ma'am. 110 00:04:47,541 --> 00:04:51,210 My father and my brother. I see. 111 00:04:51,244 --> 00:04:53,879 Yes, they would have liked this very much. 112 00:04:53,913 --> 00:04:56,015 They would have ruined Morehouse Conglomerated 113 00:04:56,049 --> 00:04:58,017 for this stupid invention. 114 00:04:58,051 --> 00:04:59,418 They saw a world without oil. 115 00:04:59,436 --> 00:05:00,970 The fools! 116 00:05:01,021 --> 00:05:04,273 No, Jonas Morehouse, you can ruin my life, 117 00:05:04,307 --> 00:05:07,309 you can take the only love I ever had and crush it, 118 00:05:07,360 --> 00:05:09,094 but you won't take my riches. 119 00:05:09,112 --> 00:05:10,946 I'm in the driver's seat now. 120 00:05:10,981 --> 00:05:14,400 And I shall have my revenge on you! 121 00:05:14,434 --> 00:05:17,202 (lounge music) 122 00:05:17,237 --> 00:05:19,655 Ma'am? 123 00:05:19,706 --> 00:05:23,108 So, um-- so you're the only one 124 00:05:23,126 --> 00:05:26,211 who knows how to make this carburetor? 125 00:05:26,246 --> 00:05:28,213 - Yes, ma'am. - You know what I think? 126 00:05:28,248 --> 00:05:32,334 I think you should fly to see Devon 127 00:05:32,385 --> 00:05:34,753 - and give him the good news. - Fly? 128 00:05:34,787 --> 00:05:36,589 You know, I have a couple friends in the military. 129 00:05:36,623 --> 00:05:41,293 They can pick you up and take you to fly on my private plane. 130 00:05:41,311 --> 00:05:45,064 Would you like that? 131 00:05:45,098 --> 00:05:47,483 I never been in a private plane before. 132 00:05:47,517 --> 00:05:51,654 Mm. You like to tinker around, do you? 133 00:05:51,688 --> 00:05:53,472 Yeah, I guess I do. 134 00:05:53,490 --> 00:05:57,610 Is that how you came up with your new carburetor? 135 00:05:57,644 --> 00:05:59,478 No, I told you fellas that Mr. Morehouse 136 00:05:59,496 --> 00:06:01,530 had me working on that. It belongs to him now. 137 00:06:01,581 --> 00:06:05,167 You know for a fact he's never laid eyes on it? 138 00:06:05,201 --> 00:06:06,952 Yes, sir. 139 00:06:06,986 --> 00:06:10,122 Who else did you tell it to, Seymour? 140 00:06:11,157 --> 00:06:12,458 Well, my wife. 141 00:06:12,492 --> 00:06:15,260 (soft music) 142 00:06:15,295 --> 00:06:16,845 Well, I showed it to my brother. 143 00:06:16,880 --> 00:06:19,381 144 00:06:19,432 --> 00:06:20,633 And my uncle Nate. 145 00:06:20,667 --> 00:06:23,218 146 00:06:23,269 --> 00:06:27,606 And there's this guy at the hotel who didn't believe me. 147 00:06:27,641 --> 00:06:28,607 I showed it to my mother. 148 00:06:28,642 --> 00:06:32,778 149 00:06:32,812 --> 00:06:36,014 Okay. Here we are. 150 00:06:37,701 --> 00:06:39,568 I don't see any plane around here. 151 00:06:39,619 --> 00:06:43,372 Well, that's because the plane's not here yet. 152 00:06:43,406 --> 00:06:45,857 - Oh. 153 00:06:45,875 --> 00:06:48,327 Is that a gun? Aah, it's a gun! 154 00:06:48,361 --> 00:06:51,463 (stammers) What the-- 155 00:06:51,498 --> 00:06:55,000 (gunshots) 156 00:07:03,259 --> 00:07:05,594 Seymour Luntz? 157 00:07:05,645 --> 00:07:08,714 More like "See less"... 158 00:07:08,732 --> 00:07:13,185 Luntz-es. 159 00:07:13,219 --> 00:07:15,854 He's dead. (chuckles) 160 00:07:24,074 --> 00:07:27,302 (cheerful music) 161 00:07:29,412 --> 00:07:30,842 When are you coming in the water, dad? 162 00:07:30,880 --> 00:07:31,461 Hmm? 163 00:07:31,495 --> 00:07:34,664 You can't just sit here and read all day. 164 00:07:37,827 --> 00:07:39,211 Look at you. 165 00:07:39,262 --> 00:07:41,378 You have turned into quite the little woman 166 00:07:41,471 --> 00:07:42,497 now, haven't you? 167 00:07:42,515 --> 00:07:45,667 I'll be heading off to finishing school soon. 168 00:07:45,685 --> 00:07:49,187 If I go east, I can see Aunt Cynthia and Cousin Winston. 169 00:07:49,222 --> 00:07:51,556 I suppose. 170 00:07:51,607 --> 00:07:54,226 Why don't you want me to see Aunt Cynthia? 171 00:07:54,277 --> 00:07:58,063 Your aunt and I don't see eye to eye on much. 172 00:07:58,114 --> 00:08:00,982 But you still like her, don't you? 173 00:08:01,016 --> 00:08:02,484 Do I like her? 174 00:08:03,951 --> 00:08:06,119 Fly the ocean 175 00:08:06,174 --> 00:08:08,846 In a silver plane 176 00:08:10,266 --> 00:08:12,466 See the jungle 177 00:08:12,575 --> 00:08:15,534 When it's wet with rain 178 00:08:16,708 --> 00:08:19,443 Just remember, darling, 179 00:08:19,598 --> 00:08:21,720 Till you're home again 180 00:08:22,384 --> 00:08:24,928 You didn't answer. 181 00:08:26,058 --> 00:08:29,711 I love her. 182 00:08:31,415 --> 00:08:32,568 Of course I still loved her. 183 00:08:32,644 --> 00:08:34,276 She was an ever present memory. 184 00:08:35,953 --> 00:08:37,820 But she was back east, 185 00:08:37,838 --> 00:08:40,289 ruthlessly expanding the Morehouse empire, 186 00:08:40,323 --> 00:08:43,042 installing her even more ruthless 15-year-old son Winston 187 00:08:43,093 --> 00:08:46,162 as senior vice-president of public affairs. 188 00:08:46,180 --> 00:08:47,830 I filled my days with important work, 189 00:08:47,848 --> 00:08:49,966 hoping in vain I could forget Cynthia. 190 00:08:50,000 --> 00:08:52,018 I turned to research. 191 00:08:52,052 --> 00:08:54,721 I worked out of my underwater oceanographic laboratory 192 00:08:54,772 --> 00:08:57,390 where I could be alone with just one colleague 193 00:08:57,441 --> 00:09:00,026 and three research assistants, 194 00:09:00,060 --> 00:09:03,279 under the sea, away from Cynthia's spell. 195 00:09:03,313 --> 00:09:05,698 Or so I thought. 196 00:09:05,733 --> 00:09:07,817 Thanks to your family's funding, 197 00:09:07,851 --> 00:09:10,319 my dreams of learning more about these fishies 198 00:09:10,353 --> 00:09:13,522 really has come true. 199 00:09:13,540 --> 00:09:18,995 Well... We both share a love of marine life. 200 00:09:19,029 --> 00:09:23,365 Is that all we share, Devon? 201 00:09:23,383 --> 00:09:25,585 Um, I just-- The thing is-- 202 00:09:25,636 --> 00:09:28,037 She still has a power over you. 203 00:09:28,055 --> 00:09:32,058 Oh, Dixie, you know me so well. 204 00:09:32,092 --> 00:09:34,594 (sighs) 205 00:09:34,645 --> 00:09:38,097 Maybe we should just go back to work. 206 00:09:38,148 --> 00:09:40,600 Yeah. Of course. 207 00:09:40,651 --> 00:09:44,487 Who knows how long we're gonna have this anyway? 208 00:09:44,521 --> 00:09:48,224 - Why is that? - The letters. 209 00:09:48,242 --> 00:09:50,559 What letters? 210 00:09:50,577 --> 00:09:53,746 Haven't you read the letters from your sister? 211 00:09:53,781 --> 00:09:58,251 She's been writing one every day this week. 212 00:09:58,285 --> 00:10:01,537 Uh, no, I-- (stammers) 213 00:10:01,572 --> 00:10:04,457 - She's gonna shut us down. - What? 214 00:10:04,508 --> 00:10:06,042 (scoffs) I can't-- 215 00:10:06,076 --> 00:10:10,412 Th-- I-I own half of Morehouse Conglomerated. 216 00:10:10,430 --> 00:10:12,431 She can't-- She w-- Has she gone nuts? 217 00:10:12,466 --> 00:10:16,219 - (crying) - Oh, no. 218 00:10:16,253 --> 00:10:23,192 (both) No! 219 00:10:23,227 --> 00:10:27,113 (laughter) 220 00:10:27,147 --> 00:10:28,614 She had gone mad. 221 00:10:28,649 --> 00:10:32,952 She was consumed by a reckless ambition for power. 222 00:10:32,986 --> 00:10:35,488 She raised her son Winston to worship at the same altar. 223 00:10:35,539 --> 00:10:37,240 - (laughter) - Oh! 224 00:10:37,274 --> 00:10:39,158 (overlapping shouting) 225 00:10:39,209 --> 00:10:40,293 Oh, get out, get out! 226 00:10:40,327 --> 00:10:42,278 Get away! Oh, oh, get it! 227 00:10:42,296 --> 00:10:44,947 Winston, Winston! Aah, aah! 228 00:10:47,467 --> 00:10:50,503 I decided to pay a visit to my company's headquarters 229 00:10:50,554 --> 00:10:54,507 for the first time in 15 years. 230 00:10:54,558 --> 00:10:58,127 We've simply got to apply pressure to these congressmen 231 00:10:58,145 --> 00:11:01,130 to reconsider the Vietnam question. 232 00:11:01,148 --> 00:11:05,401 Now, gentlemen, we all know that this isn't about communism 233 00:11:05,435 --> 00:11:08,988 or ideals or any other of that nonsense. 234 00:11:09,022 --> 00:11:13,693 What we need are bigger and better military contracts. 235 00:11:13,744 --> 00:11:16,863 My 15-year-old boy is correct. 236 00:11:16,914 --> 00:11:19,549 We are no longer just a petroleum company. 237 00:11:19,583 --> 00:11:21,250 Our weapons and arms divisions 238 00:11:21,285 --> 00:11:24,453 accounted for up to 40% of our profits last year. 239 00:11:24,487 --> 00:11:26,873 Hickory dickory dock. 240 00:11:26,924 --> 00:11:29,375 - My God. - Guess who's here. 241 00:11:29,426 --> 00:11:31,210 Who is this man? Call security! 242 00:11:31,261 --> 00:11:33,495 No, no, no. That's not necessary. 243 00:11:33,513 --> 00:11:37,166 Winston, this is your... 244 00:11:37,184 --> 00:11:38,367 uncle, Devon. 245 00:11:38,402 --> 00:11:43,505 How dare you? 246 00:11:43,523 --> 00:11:45,308 Devon, you've been drinking. 247 00:11:45,342 --> 00:11:48,510 What a fine lot you are. 248 00:11:48,528 --> 00:11:50,396 Morehouse Conglomerated? 249 00:11:50,447 --> 00:11:54,183 Shame on you all. 250 00:11:54,201 --> 00:11:55,701 Devon, please, calm down. 251 00:11:55,736 --> 00:11:59,188 Uh, shutting down my research institute? 252 00:11:59,206 --> 00:12:00,740 Oh, you mean your underwater hangout 253 00:12:00,791 --> 00:12:02,325 where you and your tart can play? 254 00:12:02,359 --> 00:12:04,577 That tart has a name! 255 00:12:04,628 --> 00:12:07,897 Dixie Melonworth. Have some respect. 256 00:12:07,931 --> 00:12:10,666 - She's a person. - She is your lover. 257 00:12:10,701 --> 00:12:12,885 She is a legitimate scientist. 258 00:12:12,920 --> 00:12:15,504 For real, like... Bloop, bloop, bloop. 259 00:12:15,538 --> 00:12:18,107 That institute was a money drain. 260 00:12:18,141 --> 00:12:21,510 Our company has decided to go in some new directions, Devon. 261 00:12:21,544 --> 00:12:22,845 Uh, I think you're forgetting 262 00:12:22,879 --> 00:12:24,563 one small, tiny, lile detail there, sis. 263 00:12:24,598 --> 00:12:27,316 I own half... 264 00:12:27,351 --> 00:12:29,018 (exhales) 265 00:12:29,052 --> 00:12:31,737 of the controlling interest of this company. 266 00:12:31,772 --> 00:12:33,439 - Impossible! - What was that? 267 00:12:33,490 --> 00:12:35,758 My 15-year-old boy is right. 268 00:12:35,792 --> 00:12:37,460 I've been buying shares of the company 269 00:12:37,494 --> 00:12:39,562 and now own 60% of the business. 270 00:12:39,596 --> 00:12:42,281 You are a minority shareholder. 271 00:12:42,332 --> 00:12:43,616 (dramatic chord) 272 00:12:43,667 --> 00:12:46,285 You're not even on the board anymore. 273 00:12:46,336 --> 00:12:47,503 (laughs) 274 00:12:47,537 --> 00:12:49,338 Winston, stop it. 275 00:12:49,373 --> 00:12:51,924 Cynthia... That's not true, is it? 276 00:12:51,959 --> 00:12:56,379 But that research was important. What... 277 00:12:56,413 --> 00:12:58,580 Wh-- How can we expand into offshore drilling 278 00:12:58,598 --> 00:13:02,301 without understanding the impact, Cynthia? 279 00:13:02,352 --> 00:13:04,437 We're doing this for the world. 280 00:13:04,471 --> 00:13:07,589 (somber music) 281 00:13:07,607 --> 00:13:10,393 We didn't see the need anymore. 282 00:13:10,427 --> 00:13:12,478 You have done nothing... 283 00:13:12,529 --> 00:13:15,064 but bring shame... 284 00:13:15,098 --> 00:13:17,316 to the Morehouse name. 285 00:13:17,367 --> 00:13:19,318 My father had only one child. 286 00:13:19,369 --> 00:13:22,038 And how dare you say his name in here? 287 00:13:22,072 --> 00:13:25,324 The only shame in this room belongs to you, 288 00:13:25,375 --> 00:13:27,710 because you... are... 289 00:13:27,744 --> 00:13:30,179 a... bastard! 290 00:13:30,213 --> 00:13:33,649 (dramatic music) 291 00:13:33,684 --> 00:13:35,351 292 00:13:35,385 --> 00:13:38,137 All right. 293 00:13:38,171 --> 00:13:40,473 Well... 294 00:13:40,507 --> 00:13:42,458 You have demolished me. 295 00:13:42,492 --> 00:13:46,395 You... have won. 296 00:13:46,430 --> 00:13:47,646 (exhaling) 297 00:13:47,681 --> 00:13:50,299 (somber music) 298 00:13:50,317 --> 00:13:51,517 Devon... 299 00:13:51,568 --> 00:13:54,320 Devon! 300 00:13:54,354 --> 00:13:57,606 301 00:13:57,640 --> 00:14:00,159 - Mother! - Aah! 302 00:14:00,193 --> 00:14:01,827 - Devon! - Fetch some water! 303 00:14:04,055 --> 00:14:06,973 (lounge music) 304 00:14:07,008 --> 00:14:14,931 305 00:14:45,179 --> 00:14:46,846 I don't know. 306 00:14:47,159 --> 00:14:50,022 Have I done the right thing, taking the company away 307 00:14:50,078 --> 00:14:52,045 from my own brother? 308 00:14:52,053 --> 00:14:54,129 Well, the poet Ovid mused, 309 00:14:54,183 --> 00:14:57,026 "The wrong is merely the tail 310 00:14:57,100 --> 00:14:59,935 "of the same beast as right." 311 00:15:00,728 --> 00:15:02,979 Nonsense. My uncle would have ruined this company 312 00:15:03,030 --> 00:15:06,616 with his research and forward thinking. 313 00:15:06,651 --> 00:15:10,453 Oh, Winston, my dear boy, I hope you're right. 314 00:15:10,488 --> 00:15:11,655 I am. 315 00:15:15,877 --> 00:15:19,496 With Devon out of the way, I-- 316 00:15:19,547 --> 00:15:24,167 we have such great plans for Morehouse Conglomerated. 317 00:15:24,218 --> 00:15:27,470 I must regain my strength first. 318 00:15:27,505 --> 00:15:31,758 Winston, I want you to guide this company going forward. 319 00:15:31,792 --> 00:15:33,626 The Vietnam war is on the horizon, 320 00:15:33,644 --> 00:15:37,097 and this country's thirst for oil is growing. 321 00:15:37,131 --> 00:15:39,599 Morehouse must be in the lead! 322 00:15:44,638 --> 00:15:47,073 Don't you fret, mother dear. 323 00:15:47,108 --> 00:15:48,975 I know what to do. 324 00:15:48,993 --> 00:15:50,360 Father... 325 00:15:50,411 --> 00:15:52,612 See to it that she stays in bed. 326 00:15:52,647 --> 00:15:55,015 I'm... concerned about her health. 327 00:15:55,049 --> 00:15:58,484 I'm... 328 00:15:58,502 --> 00:16:01,621 concerned... 329 00:16:01,655 --> 00:16:05,508 about... 330 00:16:05,543 --> 00:16:07,460 her... 331 00:16:09,714 --> 00:16:10,847 health. 332 00:16:10,881 --> 00:16:13,516 Thank you, Winston. 333 00:16:13,551 --> 00:16:17,220 Darling, will you go check on the casserole please? 334 00:16:17,271 --> 00:16:21,224 Of course, my precious flower. 335 00:16:21,275 --> 00:16:24,894 I shall leave Little Women in your safe company. 336 00:16:24,946 --> 00:16:27,063 You're reading it again? 337 00:16:27,114 --> 00:16:29,015 Louisa May is my guide and my compass. 338 00:16:29,033 --> 00:16:32,068 Yes, you've mentioned. 339 00:16:32,119 --> 00:16:33,987 (sighs) 340 00:16:34,021 --> 00:16:38,858 Your sister, that awful woman... 341 00:16:38,876 --> 00:16:40,827 she's tried to destroy you. 342 00:16:40,861 --> 00:16:44,547 I just-- I just don't understand why. 343 00:16:44,582 --> 00:16:48,218 I don't know. 344 00:16:49,837 --> 00:16:51,171 Look at them. 345 00:16:51,205 --> 00:16:53,473 So content. 346 00:16:53,507 --> 00:16:58,178 They hardly realize the danger ahead. 347 00:16:58,212 --> 00:17:00,430 And it's as if... 348 00:17:00,481 --> 00:17:03,149 we'd only just begun to understand the sea 349 00:17:03,184 --> 00:17:06,552 and all its varied creatures. 350 00:17:06,570 --> 00:17:07,487 (sighs) 351 00:17:07,521 --> 00:17:09,055 Now our research is coming 352 00:17:09,073 --> 00:17:11,658 to a dreadful end. 353 00:17:11,692 --> 00:17:14,194 With Winston at the helm, 354 00:17:14,228 --> 00:17:18,564 Morehouse Conglomerated had lost its soul. 355 00:17:18,582 --> 00:17:22,267 And for the moment, I had lost my soul as well. 356 00:17:23,204 --> 00:17:26,906 - Why? - You're hurting me! 357 00:17:26,924 --> 00:17:29,959 Oh, I'm sorry. I'm sorry, Dixie. 358 00:17:30,011 --> 00:17:32,045 It's that tyrant, my sister. 359 00:17:32,079 --> 00:17:34,014 She's shutting us down. 360 00:17:34,048 --> 00:17:36,249 You've got to fight her. 361 00:17:36,267 --> 00:17:38,018 How? 362 00:17:38,052 --> 00:17:40,887 You once told me you were a poet. 363 00:17:40,921 --> 00:17:42,472 Well, I... 364 00:17:42,523 --> 00:17:44,641 I mean, I-I dabble in free verse 365 00:17:44,692 --> 00:17:47,694 and every form of poetry that's ever been conceived of, 366 00:17:47,728 --> 00:17:50,263 and I've actually come up with a few new ones myself. 367 00:17:50,281 --> 00:17:52,816 and I do it every day, many hours a day. 368 00:17:52,867 --> 00:17:54,100 It's a discipline for me, 369 00:17:54,118 --> 00:17:56,786 but that was a long time ago. 370 00:17:56,821 --> 00:17:59,372 So with poetry... 371 00:17:59,407 --> 00:18:01,541 you are going to fight your sister 372 00:18:01,575 --> 00:18:04,661 with the power of the word. 373 00:18:04,712 --> 00:18:06,913 Poetry. And novels. 374 00:18:06,947 --> 00:18:09,132 - Yes. - Books about nature. 375 00:18:09,166 --> 00:18:10,166 Yes. 376 00:18:10,217 --> 00:18:12,335 - One-act plays... - Yes. 377 00:18:12,386 --> 00:18:14,671 Children's books, magazine articles. 378 00:18:14,722 --> 00:18:16,122 I could do it. 379 00:18:16,140 --> 00:18:19,642 With my writing, I could crush Cynthia Morehouse 380 00:18:19,677 --> 00:18:24,431 and bring her crawling to me for forgiveness. 381 00:18:24,465 --> 00:18:27,067 (whispering) And the research institute... 382 00:18:27,101 --> 00:18:28,801 It will be saved. 383 00:18:28,819 --> 00:18:30,770 Yes. 384 00:18:30,804 --> 00:18:33,656 But more importantly, I could crush her, 385 00:18:33,691 --> 00:18:36,309 destroy her-- she who has tried to destroy me. 386 00:18:36,327 --> 00:18:38,661 Oh, it's not over yet, Cynthia! 387 00:18:38,696 --> 00:18:41,314 You may oversee the seventh largest company in the world 388 00:18:41,332 --> 00:18:44,000 and have millions of dollars at your disposal, 389 00:18:44,034 --> 00:18:46,652 but now you must face 390 00:18:46,670 --> 00:18:49,956 the wrath of the writer. 391 00:18:57,431 --> 00:18:59,665 With Dr. Melon-cans by my side, 392 00:18:59,683 --> 00:19:01,885 the words came fast. 393 00:19:01,936 --> 00:19:05,688 In 1967, I published Poems for the Forest, 394 00:19:05,723 --> 00:19:08,975 a defiant stance against our industrialized world-- 395 00:19:09,009 --> 00:19:11,177 slightly veiled, but it was there. 396 00:19:11,212 --> 00:19:15,949 Several critics, including Meredith Sennheiser, noticed it. 397 00:19:15,983 --> 00:19:17,367 Genius. 398 00:19:17,401 --> 00:19:19,819 It must have cut Cynthia to the bone. 399 00:19:19,853 --> 00:19:22,238 Dixie thought I could be even more pointed, 400 00:19:22,289 --> 00:19:23,907 so I wrote my breakthrough, 401 00:19:23,958 --> 00:19:26,859 Unto the Sea: An Oceanographic Struggle. 402 00:19:26,877 --> 00:19:31,247 Sennheiser once again praised it with his usual frothy zeal. 403 00:19:31,298 --> 00:19:33,166 Son of a bitch. 404 00:19:33,200 --> 00:19:34,868 It caught on fire, 405 00:19:34,902 --> 00:19:38,720 selling over a thousand copies in the first year. 406 00:19:39,714 --> 00:19:43,291 The world was beginning to notice. 407 00:19:43,712 --> 00:19:45,897 We now return to The Talc Munson Show. 408 00:19:46,113 --> 00:19:47,380 We have a new sponsor, 409 00:19:47,414 --> 00:19:50,433 Bagpipes O'Toole Scotch semi-blended. 410 00:19:50,484 --> 00:19:51,768 You know, this is the only scotch 411 00:19:51,819 --> 00:19:54,220 you can find in a can, everybody. 412 00:19:54,238 --> 00:19:57,490 Devon, tell me about your book, Unto the Sea. 413 00:19:57,525 --> 00:20:00,076 Well, Unto the Sea is a warning flare for our planet. 414 00:20:00,110 --> 00:20:02,862 For too long, we have let evil corporations 415 00:20:02,896 --> 00:20:04,364 pollute the air we breathe, 416 00:20:04,398 --> 00:20:06,833 defile our land we tread upon, 417 00:20:06,867 --> 00:20:08,751 and poison our oceans. 418 00:20:08,786 --> 00:20:11,737 Wow, sounds like a real page-turner. 419 00:20:11,755 --> 00:20:13,840 Now, one of the corporations you attack in the book 420 00:20:13,874 --> 00:20:15,871 is Morehouse Conglomerated. 421 00:20:15,967 --> 00:20:18,461 My father and my sister and I 422 00:20:18,512 --> 00:20:20,450 started Morehouse many years ago. 423 00:20:20,910 --> 00:20:26,081 But since then, the company's been on a downward spiral 424 00:20:26,099 --> 00:20:29,051 into the vast pit of nothingness, 425 00:20:29,085 --> 00:20:33,822 where you find the very nature of evil waiting, 426 00:20:33,857 --> 00:20:37,092 - Lurking, to ruin everything... - Oh, turn this off. 427 00:20:37,126 --> 00:20:38,760 He's gone mad. 428 00:20:38,795 --> 00:20:40,796 He's going to bring this whole company down. 429 00:20:40,830 --> 00:20:43,632 Please, mother, he's written one book. 430 00:20:43,666 --> 00:20:46,335 That hardly constitutes a revolution. 431 00:20:46,369 --> 00:20:48,470 Karl Marx only wrote one book. 432 00:20:48,504 --> 00:20:51,373 (chuckles) Well, you know, my sweet, 433 00:20:51,407 --> 00:20:55,077 Marx wrote over 20 books. 434 00:20:55,111 --> 00:20:58,830 Chet, um, go check on dinner, will you? 435 00:20:58,882 --> 00:21:01,750 The nature of a corporation is evil 436 00:21:01,784 --> 00:21:03,168 by its nature. 437 00:21:03,219 --> 00:21:04,803 (interview continues in background) 438 00:21:04,837 --> 00:21:06,471 Thank you, dear. 439 00:21:06,506 --> 00:21:10,792 With some sprinklings of goodness occasionally... 440 00:21:10,810 --> 00:21:12,678 I'm telling you, 441 00:21:12,729 --> 00:21:14,846 People are rising up against this war, 442 00:21:14,898 --> 00:21:16,481 against pollution, 443 00:21:16,516 --> 00:21:19,017 against everything that makes this country great. 444 00:21:19,068 --> 00:21:21,436 And if Devon becomes leader of this rabble, 445 00:21:21,470 --> 00:21:23,655 - he will ruin us! - Mother, please. 446 00:21:23,690 --> 00:21:25,190 You're overreacting. 447 00:21:25,241 --> 00:21:27,642 Perhaps you're a bit jealous of his business partner, 448 00:21:27,660 --> 00:21:29,978 Dixie Melonworth. 449 00:21:29,996 --> 00:21:32,831 How dare you? 450 00:21:32,865 --> 00:21:34,666 I could care less about that tramp. 451 00:21:34,701 --> 00:21:36,118 She is a common whore. 452 00:21:36,152 --> 00:21:39,004 And if Devon won't come here, 453 00:21:39,038 --> 00:21:41,957 then I shall go to him. 454 00:21:41,991 --> 00:21:45,961 (dramatic chord) 455 00:21:47,517 --> 00:21:50,226 When The Spoils was completed, I knew I had created 456 00:21:50,261 --> 00:21:52,128 something magically personal, 457 00:21:52,163 --> 00:21:55,598 and of a different order than the normal miniseries. 458 00:21:55,633 --> 00:21:58,234 Alas, it was too good for television, 459 00:21:58,269 --> 00:22:00,653 and so I locked it away. 460 00:22:01,989 --> 00:22:04,157 but you can't lock away a genius. 461 00:22:04,191 --> 00:22:05,942 Mm. 462 00:22:05,976 --> 00:22:08,644 Like a drifter you lock up in a root cellar, 463 00:22:08,662 --> 00:22:10,697 there's always a window to break through 464 00:22:10,748 --> 00:22:15,318 or a rusty tool to dig to freedom. 465 00:22:15,336 --> 00:22:18,704 So was my little drifter, The Spoils of Babylon. 466 00:22:18,901 --> 00:22:20,901 It broke free... 467 00:22:21,265 --> 00:22:23,265 for all to see... 468 00:22:23,311 --> 00:22:24,366 almost... 469 00:22:25,320 --> 00:22:26,737 against my will. 470 00:22:27,154 --> 00:22:30,103 Sync & corrections by dwigt www.addic7ed.com 471 00:22:30,153 --> 00:22:34,703 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.