Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,982 --> 00:00:18,477
Hello, I'm Eric Jonrosh,
2
00:00:18,477 --> 00:00:22,191
novelist, architect, malcontent.
3
00:00:22,547 --> 00:00:26,117
Things get weird tonight
on Spoils Before Dying.
4
00:00:26,771 --> 00:00:28,370
You can handle it.
5
00:00:28,633 --> 00:00:31,045
When I directed
The Spoils Before Dying,
6
00:00:31,045 --> 00:00:33,412
I was in a strange place
in my life.
7
00:00:33,415 --> 00:00:34,881
It was the late '50s,
8
00:00:34,883 --> 00:00:37,350
and my world was
spinning out of control.
9
00:00:37,919 --> 00:00:43,088
I turned to suspect substances
to try and manage the spin,
10
00:00:43,090 --> 00:00:45,056
but certain substances
I acquired
11
00:00:45,058 --> 00:00:49,093
from South American Indians
actually accelerated the spin
12
00:00:49,095 --> 00:00:53,163
in a not so unpleasant way,
creatively speaking of course.
13
00:00:53,165 --> 00:00:56,937
The substances, to be blunt,
drove me crazy.
14
00:00:57,335 --> 00:01:01,270
I might have killed someone
I loved very much.
15
00:01:01,813 --> 00:01:03,689
I honestly don't know.
16
00:01:04,095 --> 00:01:06,129
That's where my head was at.
17
00:01:06,565 --> 00:01:10,900
Creatively speaking, it was like
kicking open a locked door
18
00:01:10,902 --> 00:01:13,402
in a unicorn's eye
and discovering
19
00:01:13,404 --> 00:01:16,338
a meadow of sexual daisies.
20
00:01:16,640 --> 00:01:20,508
I gathered my crew in Paris,
and, in a trance,
21
00:01:20,510 --> 00:01:23,377
we went out and shot much
of tonight's episode.
22
00:01:23,379 --> 00:01:28,494
Looking back I realized
I can't handle some drugs.
23
00:01:29,250 --> 00:01:32,881
It's important as an artist
to understand this.
24
00:01:33,087 --> 00:01:35,587
[scoffs] No, it's not, really.
25
00:01:35,589 --> 00:01:37,530
I don't know why I said that.
26
00:01:37,924 --> 00:01:40,324
I think maybe I get scared
no one will hire me again
27
00:01:40,326 --> 00:01:43,360
if I confess
to all my little murders.
28
00:01:43,362 --> 00:01:45,495
Enjoy the mess.
29
00:01:46,997 --> 00:01:49,031
Hello,
I'm Detective Kenneth Bluntly
30
00:01:49,033 --> 00:01:52,534
from the hit Dutone television
program Calling All Cars.
31
00:01:52,536 --> 00:01:54,636
The following portion
of the film you are watching now
32
00:01:54,638 --> 00:01:56,121
involves a depiction
of the effects
33
00:01:56,121 --> 00:01:58,354
of illegal hallucinogenics
of the mind.
34
00:01:58,356 --> 00:02:01,006
The drugs depicted are real,
and the images were chosen
35
00:02:01,006 --> 00:02:04,007
from the case files of thousands
of actual drug addicts.
36
00:02:04,009 --> 00:02:05,775
"Tripping," or "lollypopping,"
37
00:02:05,777 --> 00:02:07,910
or "scallywagging,"
as the kids call it,
38
00:02:07,912 --> 00:02:10,879
is not only against the law,
but it can be deadly.
39
00:02:10,881 --> 00:02:13,982
One medical professional
predicts that by the year 1965,
40
00:02:13,984 --> 00:02:17,485
over half of 10% of 70%
of teenagers
41
00:02:17,487 --> 00:02:20,054
will die from drug overdoses.
42
00:02:20,056 --> 00:02:22,256
Tripping on drugs
is no vacation,
43
00:02:22,258 --> 00:02:24,958
unless you plan
on vacationing in a graveyard.
44
00:02:24,960 --> 00:02:26,125
It's your choice.
45
00:02:26,127 --> 00:02:28,026
Thank you. Now enjoy the show.
46
00:02:30,162 --> 00:02:32,329
This is a special concoction
47
00:02:32,331 --> 00:02:34,497
of opiates, methedrine,
48
00:02:34,499 --> 00:02:38,234
and just a skosh of cyanide.
49
00:02:38,378 --> 00:02:39,966
I'm so proud of it.
50
00:02:40,113 --> 00:02:43,681
I'm afraid it won't be
very pleasant for you.
51
00:02:43,683 --> 00:02:45,015
Let's skip it, then.
52
00:02:45,017 --> 00:02:46,616
[laughs]
53
00:02:46,618 --> 00:02:49,552
I like your sense of humor,
Mr. Banyon.
54
00:02:49,554 --> 00:02:51,220
You got to write that one down.
55
00:02:51,222 --> 00:02:53,188
It'll be over soon,
don't fight it.
56
00:02:53,190 --> 00:02:56,239
It's just going to be
a little prick.
57
00:02:56,593 --> 00:02:59,193
Oh, there we go.
58
00:02:59,195 --> 00:03:01,328
You gonna kill me,
then get it over with.
59
00:03:01,330 --> 00:03:04,977
We have to make it look
like an overdose.
60
00:03:04,976 --> 00:03:06,294
How much longer?
61
00:03:06,294 --> 00:03:09,928
He should be feeling it
in about ten seconds.
62
00:03:09,930 --> 00:03:12,864
- It won't be fun, Mr. Banyon...
- Acht.
63
00:03:12,866 --> 00:03:14,899
- Where you're going.
- Sieben.
64
00:03:14,901 --> 00:03:16,267
But at least you won't wake up
from it.
65
00:03:16,269 --> 00:03:18,535
- Sechs.
- Enjoy the dance.
66
00:03:19,221 --> 00:03:20,236
What dance?
67
00:03:20,238 --> 00:03:21,971
- Three.
- Drei.
68
00:03:21,973 --> 00:03:23,405
- Two.
- Zwei.
69
00:03:23,407 --> 00:03:24,906
- One.
- Eins.
70
00:03:24,908 --> 00:03:27,730
Run, Rock, run.
71
00:03:29,618 --> 00:03:31,618
[random piano keys played]
72
00:03:31,847 --> 00:03:34,079
Meow.
73
00:03:44,524 --> 00:03:46,958
Welcome to the party,
Mr. Banyon.
74
00:03:46,960 --> 00:03:50,061
What'll it be?
75
00:03:50,063 --> 00:03:52,764
I'll take a hair of that dog
that bit me, Lloyd.
76
00:03:52,965 --> 00:03:54,297
How about you?
77
00:03:54,299 --> 00:03:58,044
I'm just a holy fool
surfing the eternal now.
78
00:03:58,256 --> 00:04:00,302
How's your nightmare
treating you?
79
00:04:00,302 --> 00:04:02,168
Gotta get back to the center.
80
00:04:02,170 --> 00:04:04,503
The center is the boundary.
81
00:04:04,505 --> 00:04:07,005
Your mind, your body,
your spirit
82
00:04:07,007 --> 00:04:09,374
is committing chakracide.
83
00:04:09,376 --> 00:04:10,708
I saw darkness.
84
00:04:10,710 --> 00:04:16,713
Darkness is not
the opposite of light
85
00:04:16,715 --> 00:04:17,256
So?
86
00:04:17,606 --> 00:04:21,641
So you create reality
by raising the vibration.
87
00:04:21,867 --> 00:04:23,461
Polarity, my friend.
88
00:04:23,460 --> 00:04:25,359
- Polarity.
- Blingo.
89
00:04:25,361 --> 00:04:28,161
- Pretty sure you mean bingo.
- That's what I said.
90
00:04:28,163 --> 00:04:29,972
- Bingo.
- Blingo.
91
00:04:30,198 --> 00:04:33,671
You... just... flip...
the... switch.
92
00:04:33,671 --> 00:04:36,672
[opera music]
93
00:04:36,674 --> 00:04:43,745
94
00:05:32,093 --> 00:05:36,196
[applause]
95
00:05:36,198 --> 00:05:38,690
(man echoing)
You're watching BBK 7
96
00:05:39,434 --> 00:05:40,399
[jazz music]
97
00:05:40,401 --> 00:05:41,333
(woman) The poor.
98
00:05:46,038 --> 00:05:49,040
[steam whisle, train bell dings]
99
00:05:49,042 --> 00:05:50,541
100
00:05:50,543 --> 00:05:51,542
Homo... sexual.
101
00:05:51,544 --> 00:05:53,210
Homosexual.
102
00:05:53,212 --> 00:05:54,711
I had a singing group once.
It was The Four Robins.
103
00:05:54,713 --> 00:05:57,513
Man named Wardell. Sax player.
104
00:05:57,515 --> 00:05:59,414
Why? Why?
105
00:05:59,416 --> 00:06:00,548
Hello, Rock.
106
00:06:00,550 --> 00:06:02,416
Fresno! You're alive.
107
00:06:02,418 --> 00:06:03,683
Deader than a Sunday morning.
108
00:06:03,685 --> 00:06:05,284
You'll be dead soon too.
109
00:06:05,286 --> 00:06:06,818
I was so close, Fres.
110
00:06:06,820 --> 00:06:10,488
The guy that killed Wardell
killed you and Stygamian.
111
00:06:10,490 --> 00:06:11,789
It wasn't me.
112
00:06:11,791 --> 00:06:13,290
Stygamian has
something dangerous
113
00:06:13,292 --> 00:06:14,658
in that cigarette case.
114
00:06:14,660 --> 00:06:16,793
I find that case,
I can get to the bottom of this.
115
00:06:16,795 --> 00:06:19,662
It's in locker 214
at the bus station downtown.
116
00:06:19,664 --> 00:06:21,430
- Really?
- No, not really.
117
00:06:21,432 --> 00:06:22,798
How would I know? I'm dead.
118
00:06:22,800 --> 00:06:25,133
What was
in Wardell's saxophone case?
119
00:06:25,135 --> 00:06:26,667
Again, the dead thing
still applies.
120
00:06:26,669 --> 00:06:29,102
Aw, come on, Fres,
you gotta tell me something.
121
00:06:29,104 --> 00:06:30,670
Why were you
with Stygamian that night?
122
00:06:30,672 --> 00:06:32,705
Are you going to do
a strings album, Rock?
123
00:06:32,707 --> 00:06:34,173
I don't know! Why?
124
00:06:34,175 --> 00:06:35,274
Don't do it, Rock.
125
00:06:35,276 --> 00:06:37,409
You are an artist.
126
00:06:37,411 --> 00:06:39,511
I was never an artist like you.
127
00:06:39,513 --> 00:06:43,681
I made a play for the cash,
and now look at me.
128
00:06:43,683 --> 00:06:46,583
Don't make a play for the cash.
129
00:06:46,585 --> 00:06:47,584
Who was trying
to give you money?
130
00:06:47,586 --> 00:06:48,585
Stygamian?
131
00:06:48,587 --> 00:06:50,587
Good-bye, Rock.
132
00:06:50,589 --> 00:06:52,388
Fresno.
133
00:06:52,390 --> 00:06:53,489
Fresno, no.
134
00:06:53,491 --> 00:06:55,724
- Fresno!
- [screams]
135
00:06:55,726 --> 00:06:57,092
Bad scene, Daddy.
136
00:06:57,094 --> 00:06:59,094
He was hunted down by the Nazis.
137
00:06:59,096 --> 00:07:00,328
It was a pleasure meeting you,
Mr. Banyon.
138
00:07:00,330 --> 00:07:01,696
That's right, Mr. Man.
139
00:07:01,698 --> 00:07:04,398
It won't be pleasant for you.
140
00:07:04,400 --> 00:07:06,500
[jass music]
141
00:07:06,502 --> 00:07:08,201
- Duke.
- Yeah.
142
00:07:08,203 --> 00:07:09,835
You ain't never did
no strings album.
143
00:07:09,837 --> 00:07:12,270
- Ahh.
- What I'ma do?
144
00:07:12,272 --> 00:07:14,338
What does your heart
tell you to do, man?
145
00:07:14,340 --> 00:07:18,687
I don't know. I can't
even feel my own heartbeat.
146
00:07:19,545 --> 00:07:20,826
What?
147
00:07:21,246 --> 00:07:22,712
You can't feel
your heartbeat, man,
148
00:07:22,714 --> 00:07:24,613
that is a crime... crime.
149
00:07:24,615 --> 00:07:26,281
Listen, listen.
150
00:07:26,283 --> 00:07:28,883
You are the truth, man,
you created the truth... truth.
151
00:07:28,885 --> 00:07:31,418
You got to go deep
for the vibration, man.
152
00:07:31,420 --> 00:07:33,753
The vibration never stops.
153
00:07:33,755 --> 00:07:35,321
Vibration never stops.
154
00:07:35,323 --> 00:07:37,890
The vibration keeps going on.
155
00:07:37,892 --> 00:07:40,158
Vibration
156
00:07:40,160 --> 00:07:41,159
Vibration.
157
00:07:41,161 --> 00:07:43,507
[laughs] Yeah.
158
00:07:43,630 --> 00:07:45,429
All right. [laughs]
159
00:07:45,431 --> 00:07:48,586
160
00:07:48,613 --> 00:07:50,546
Vibration.
161
00:07:51,236 --> 00:07:52,274
Banyon.
162
00:07:52,604 --> 00:07:55,237
[slow motion]
Run, Rock, run, my brother.
163
00:08:00,405 --> 00:08:03,078
Well, well,
good morning, sweetheart.
164
00:08:03,742 --> 00:08:04,834
Where am I?
165
00:08:04,834 --> 00:08:06,466
We give you three whole days
to clear yourself,
166
00:08:06,468 --> 00:08:08,234
and you go juice up
and pass out.
167
00:08:08,614 --> 00:08:09,224
What?
168
00:08:09,224 --> 00:08:11,110
What's the monkey on your back,
Banyon, huh?
169
00:08:11,250 --> 00:08:13,049
Is it the reefer?
Is it the uppers, the downers?
170
00:08:13,051 --> 00:08:15,284
The Bennies, the Dexies,
the big H, huh?
171
00:08:15,286 --> 00:08:16,537
You know what they say, Biggs.
172
00:08:16,537 --> 00:08:19,404
Once a user, always a user.
173
00:08:19,406 --> 00:08:20,838
I didn't do anything.
174
00:08:20,840 --> 00:08:24,341
Oh, no? Then would you care
to explain... this?
175
00:08:24,343 --> 00:08:25,775
Huh? What? What's that?
176
00:08:26,015 --> 00:08:27,361
Let me give you
a little tutorial.
177
00:08:27,361 --> 00:08:28,993
It's a .38, service revolver.
178
00:08:28,996 --> 00:08:31,262
Same kind of gun that shot up
Stygamian and the girl.
179
00:08:31,264 --> 00:08:32,471
That's not mine.
180
00:08:32,470 --> 00:08:34,156
- All right, let's go, Banyon.
- Where?
181
00:08:34,305 --> 00:08:35,871
Oh, a comedian, huh?
182
00:08:35,873 --> 00:08:38,880
[Donwelly and Biggs laughing]
183
00:08:45,146 --> 00:08:47,480
Downtown... you are under arrest
for the murder
184
00:08:47,482 --> 00:08:49,648
of Wilbur Stygamian
and Fresno Foxglove.
185
00:08:49,650 --> 00:08:51,416
- No. No.
- Let's go.
186
00:08:51,418 --> 00:08:52,817
- Come on.
- No, wait.
187
00:08:52,819 --> 00:08:56,319
- Come on.
- [panting]
188
00:08:59,890 --> 00:09:02,791
You guys gave me three days
to solve this murder.
189
00:09:02,793 --> 00:09:04,492
I still got a few hours.
190
00:09:04,494 --> 00:09:06,560
Your time is up.
That gun is all we need.
191
00:09:06,562 --> 00:09:08,562
Don't you think it's
a bit convenient that
192
00:09:08,564 --> 00:09:10,797
I would wake up in the middle
of a field with that gun on me?
193
00:09:10,799 --> 00:09:14,400
Mm, that is convenient for us.
[chuckles]
194
00:09:14,402 --> 00:09:16,335
Wait, what are you saying?
195
00:09:16,337 --> 00:09:18,003
What if someone
planted that gun on me?
196
00:09:18,005 --> 00:09:19,938
What if someone doesn't want
the police to find out
197
00:09:19,940 --> 00:09:21,806
who really killed Stygamian?
198
00:09:21,808 --> 00:09:24,542
That's a pretty sweet little
theory, except for one thing.
199
00:09:24,544 --> 00:09:26,343
You killed Stygamian.
200
00:09:26,345 --> 00:09:28,678
What if someone thinks
they're smarter than the police?
201
00:09:28,680 --> 00:09:30,980
What if someone is
using you guys?
202
00:09:30,982 --> 00:09:32,781
Like... like a...
Like a pair of pants,
203
00:09:32,783 --> 00:09:34,415
like an old pair of pants.
204
00:09:34,417 --> 00:09:36,650
But not just any pants,
the kind of pants you use
205
00:09:36,652 --> 00:09:38,392
when you...
When you paint your house.
206
00:09:38,391 --> 00:09:40,557
You know, so you don't get paint
on your regular pants
207
00:09:40,559 --> 00:09:43,293
that you wear to work or to
church or something like that.
208
00:09:43,295 --> 00:09:44,661
Don't you see? You're the pants!
209
00:09:44,663 --> 00:09:45,662
Wait, wait, wait a minute,
wait a minute.
210
00:09:45,664 --> 00:09:47,397
How are we the pants?
211
00:09:47,399 --> 00:09:50,666
Or maybe... maybe I'm the pants,
I don't know.
212
00:09:50,668 --> 00:09:52,401
Look, look,
can we forget the pants?
213
00:09:52,403 --> 00:09:54,236
No, no, keep the pants.
214
00:09:54,238 --> 00:09:55,904
The pants analogy should be
played out to the end.
215
00:09:55,906 --> 00:09:59,607
All right, look,
someone killed Stygamian, right?
216
00:09:59,609 --> 00:10:02,476
Then they killed Wardell
and Fresno and...
217
00:10:02,478 --> 00:10:06,579
and a homosexual by the name
of Kenton Price.
218
00:10:06,581 --> 00:10:07,383
Who?
219
00:10:07,882 --> 00:10:09,781
Another dead man
y'all gonna pin on me.
220
00:10:09,783 --> 00:10:11,282
Got it, keep going.
221
00:10:11,284 --> 00:10:13,976
Well, murder's a dirty business.
222
00:10:14,453 --> 00:10:16,786
The killer's gonna want to
stay clean, so what does he do?
223
00:10:16,788 --> 00:10:18,020
- Take a shower?
- No!
224
00:10:18,368 --> 00:10:19,680
- Bleach?
- No.
225
00:10:19,814 --> 00:10:21,480
- Run through the sprinklers?
- No!
226
00:10:21,670 --> 00:10:22,748
Dry cleaning.
227
00:10:23,171 --> 00:10:24,595
He puts on
another pair of pants,
228
00:10:24,595 --> 00:10:26,428
a dirty pair of pants.
229
00:10:26,430 --> 00:10:28,363
Don't you see the killer's
using us to stay clean
230
00:10:28,365 --> 00:10:29,731
while he paints the city
with blood?
231
00:10:29,733 --> 00:10:31,250
Rubber pants.
232
00:10:31,501 --> 00:10:33,534
But it's not going to keep you
out of the electric chair.
233
00:10:33,536 --> 00:10:35,702
They're framing me
and using you to do it.
234
00:10:35,704 --> 00:10:37,770
Ah, don't you ever get tired
of yapping?
235
00:10:37,772 --> 00:10:41,340
Hey, isn't this your tenor sax
friend right here?
236
00:10:41,342 --> 00:10:44,943
[jazz on radio]
237
00:10:44,945 --> 00:10:48,012
(Rock) Old friend Wardell,
238
00:10:48,014 --> 00:10:51,782
telling me to find
the missing tenor sax.
239
00:10:51,784 --> 00:10:54,951
Suddenly the whole dirty mess
started to make sense.
240
00:10:54,953 --> 00:10:58,421
Look, guys.
Give me my few hours.
241
00:10:58,423 --> 00:11:00,523
I know I can prove my innocence,
I know!
242
00:11:00,525 --> 00:11:02,491
I'm close, okay? I'm so close.
243
00:11:02,493 --> 00:11:04,092
Ah, come on, Biggs,
are you just gonna sit there
244
00:11:04,094 --> 00:11:06,861
and let this guy
use us like... like...
245
00:11:06,863 --> 00:11:09,529
Like an old pair of pants?
246
00:11:11,532 --> 00:11:14,433
What's a couple of hours?
247
00:11:14,435 --> 00:11:16,501
- Ehh.
- You got it, jazz man.
248
00:11:16,744 --> 00:11:18,508
Go see what you can find.
249
00:11:20,665 --> 00:11:22,725
Let us stop first, Jesus.
250
00:11:23,170 --> 00:11:25,696
(Rock) The cops let me off
in the middle of nowhere.
251
00:11:26,039 --> 00:11:29,740
I didn't know where I was,
but someone else did.
252
00:11:29,742 --> 00:11:32,809
[phone ringing]
253
00:11:48,529 --> 00:11:51,448
- Hello?
- Is this Mr. Rock Banyon?
254
00:11:51,658 --> 00:11:53,800
This is he. Who am I talking to?
255
00:11:54,015 --> 00:11:56,508
My name is Gerhart Moll.
256
00:11:56,803 --> 00:11:58,636
Does the name
mean anything to you?
257
00:11:58,638 --> 00:12:01,609
Dead man told me that name.
Kenton Price.
258
00:12:01,609 --> 00:12:03,354
Too bad about Kenton.
259
00:12:03,611 --> 00:12:05,744
These are dangerous times,
Mr. Banyon.
260
00:12:05,746 --> 00:12:08,279
How did you know to find me
here? This phone booth?
261
00:12:08,281 --> 00:12:09,847
We're watching you, Mr. Banyon.
262
00:12:09,849 --> 00:12:11,515
Who watching me? Who is this?
263
00:12:11,517 --> 00:12:13,283
I'll explain that to you
in person.
264
00:12:13,285 --> 00:12:15,251
I'll be waiting on pier 45.
265
00:12:15,253 --> 00:12:17,253
The ship is called
the Dorian Blue.
266
00:12:17,255 --> 00:12:19,088
How do you know Kenton Price?
267
00:12:19,090 --> 00:12:20,089
[phone disconnects]
268
00:12:20,091 --> 00:12:21,142
Hello?
269
00:12:33,234 --> 00:12:35,034
I gave up
all my earthly possessions...
270
00:12:35,036 --> 00:12:37,069
(Rock) I hitched a
ride down to San Pedro
271
00:12:37,071 --> 00:12:40,605
with one of those
beatnik songwriters.
272
00:12:40,607 --> 00:12:42,740
After what I'd been through,
273
00:12:42,742 --> 00:12:45,542
I didn't know
if he was real or not.
274
00:12:45,544 --> 00:12:48,878
I just knew
I had to get to Gerhart Moll.
275
00:12:48,880 --> 00:12:51,247
Maybe he could tell me
what I was looking for.
276
00:12:51,249 --> 00:12:53,249
Thanks for the ride, friend.
277
00:13:00,656 --> 00:13:02,657
[eerie music]
278
00:13:02,659 --> 00:13:05,039
(Rock) Was I being set up again?
279
00:13:05,039 --> 00:13:06,880
I had nothing to lose.
280
00:13:07,708 --> 00:13:14,779
281
00:13:20,885 --> 00:13:22,598
Gerhart Moll?
282
00:13:23,362 --> 00:13:25,558
Mr. Banyon, it's a miracle
you're alive.
283
00:13:25,763 --> 00:13:27,305
Who are these people?
284
00:13:27,305 --> 00:13:29,888
They thought they could make
you talk before you died.
285
00:13:30,274 --> 00:13:31,473
Perhaps you did?
286
00:13:31,475 --> 00:13:33,608
They want
that gold cigarette case.
287
00:13:33,610 --> 00:13:36,619
It's much more than
a cigarette case, Mr. Banyon.
288
00:13:36,620 --> 00:13:37,822
Much more.
289
00:13:38,021 --> 00:13:40,054
You have stepped
into a very dark secret.
290
00:13:40,056 --> 00:13:41,455
Enlighten me.
291
00:13:41,894 --> 00:13:43,958
You fought in the war,
didn't you?
292
00:13:45,497 --> 00:13:46,570
Infantry.
293
00:13:47,365 --> 00:13:51,300
Then you must know Adolf Hitler
hated modern art?
294
00:13:52,069 --> 00:13:55,837
Wasn't too concerned about art,
modern or otherwise.
295
00:13:55,839 --> 00:13:57,988
Too busy being shot at.
296
00:13:58,708 --> 00:14:00,007
He called it degenerate art.
297
00:14:00,009 --> 00:14:03,305
He organized an exhibition
in '37.
298
00:14:03,879 --> 00:14:06,638
(Gerhart) Dadaists, Cubists,
surrealists, Bauhaus.
299
00:14:06,638 --> 00:14:07,937
He lumped them all
in one building,
300
00:14:07,939 --> 00:14:09,772
paraded the German people
before them
301
00:14:09,774 --> 00:14:12,608
to persuade them
that this is what had happened
302
00:14:12,610 --> 00:14:14,610
to their once mighty culture.
303
00:14:14,612 --> 00:14:19,914
He blamed the Jews, the artists,
the painters, the writers,
304
00:14:19,916 --> 00:14:24,685
the homosexuals, and yes,
even the jazz musicians
305
00:14:24,687 --> 00:14:26,851
for the downfall of Germany.
306
00:14:27,022 --> 00:14:30,790
Anyone not in step
with Nazi cultural values
307
00:14:30,792 --> 00:14:32,825
was either exiled or destroyed.
308
00:14:32,827 --> 00:14:36,461
Hitler forged his own culture
out of repression and fear.
309
00:14:36,463 --> 00:14:39,764
He wanted to rid the world
of those he called degenerate.
310
00:14:39,766 --> 00:14:42,600
He burned their art. He sold it.
He slashed it to bits.
311
00:14:42,602 --> 00:14:46,003
All of it, all of it,
save one strange sculpture,
312
00:14:46,005 --> 00:14:49,539
which he kept hidden
in his secret bunker.
313
00:14:49,541 --> 00:14:52,542
Why?
Why was this sculpture saved?
314
00:14:52,544 --> 00:14:54,962
This piece of degenerate art?
315
00:14:55,547 --> 00:14:57,413
The question plagued
a young rocket scientist
316
00:14:57,415 --> 00:14:58,881
who worked for the Reich
at the time.
317
00:14:58,883 --> 00:15:02,751
He was Jewish and a homosexual,
and he loved jazz music.
318
00:15:02,753 --> 00:15:05,653
So in many ways
he was like the sculpture.
319
00:15:05,655 --> 00:15:08,355
He should have been destroyed.
320
00:15:08,357 --> 00:15:10,957
But he knew about rockets.
He was useful.
321
00:15:10,959 --> 00:15:13,526
What use, then,
was the sculpture?
322
00:15:13,528 --> 00:15:15,412
This question plagued him,
323
00:15:15,412 --> 00:15:17,945
even as he defected to America
to begin a new life.
324
00:15:17,946 --> 00:15:20,880
For years,
Wilbur Stygamian searched
325
00:15:20,882 --> 00:15:23,482
for this orphaned piece of art
that had once been kept
326
00:15:23,484 --> 00:15:25,517
in Hitler's secret bunker.
327
00:15:25,519 --> 00:15:27,685
A Russian art dealer
contacted him
328
00:15:27,687 --> 00:15:29,953
with an offer to buy it
on the black market.
329
00:15:29,955 --> 00:15:32,722
He hired me to retrieve the art.
330
00:15:34,357 --> 00:15:38,426
Many lives were lost
bringing it to this country.
331
00:15:38,428 --> 00:15:42,430
Stygamian is not the only one
looking for this art object.
332
00:15:42,432 --> 00:15:43,931
I seen the sculpture.
333
00:15:43,933 --> 00:15:46,533
I seen it inside of his house.
334
00:15:46,535 --> 00:15:48,389
And for that you will die.
335
00:15:49,821 --> 00:15:51,333
I'm already dead.
336
00:15:51,629 --> 00:15:53,588
Adolf Hitler hid something
in that sculpture,
337
00:15:53,588 --> 00:15:55,785
something that many men
have died for.
338
00:15:56,720 --> 00:16:00,116
Find the sculpture.
That's your only chance.
339
00:16:00,689 --> 00:16:02,790
I can't go back in that house.
340
00:16:03,566 --> 00:16:05,429
It's your only chance.
341
00:16:06,168 --> 00:16:07,532
I can't, I tell you!
342
00:16:07,903 --> 00:16:10,803
[engine starts]
343
00:16:10,805 --> 00:16:13,071
[dramatic music]
344
00:16:13,685 --> 00:16:16,485
[tires screech]
345
00:16:16,487 --> 00:16:17,486
[engine revs]
346
00:16:17,488 --> 00:16:24,559
347
00:16:51,365 --> 00:16:52,391
Stop!
348
00:16:54,314 --> 00:16:55,898
Stop running, Rock!
349
00:16:56,783 --> 00:16:58,288
- Stop!
- [gun cocks]
350
00:17:11,756 --> 00:17:14,591
(Rock) Most men wouldn't
have survived that fall.
351
00:17:14,593 --> 00:17:17,860
Maybe it was the booze
and pills, but I made it.
352
00:17:17,862 --> 00:17:19,305
Rock Banyon!
353
00:17:19,630 --> 00:17:21,563
Say, how come you never made
an album with strings, huh?
354
00:17:21,565 --> 00:17:22,184
What?
355
00:17:22,376 --> 00:17:23,953
Miles made an album
with strings.
356
00:17:24,509 --> 00:17:26,041
Chet Baker, Coleman Hawkins...
357
00:17:26,044 --> 00:17:28,010
(Rock) I knew now I was
gonna have to go back
358
00:17:28,012 --> 00:17:29,745
to Stygamian's house again...
359
00:17:29,747 --> 00:17:30,810
Banyon...
360
00:17:31,219 --> 00:17:33,452
(Rock) But first I needed
to make a couple stops...
361
00:17:33,454 --> 00:17:36,822
[exhales] I genuinely enjoy
jazz with strings, now.
362
00:17:36,824 --> 00:17:40,192
(Rock) So I paid a visit
to an old friend,
363
00:17:40,194 --> 00:17:42,037
Bebop Jones.
364
00:17:42,229 --> 00:17:45,196
After Wardell and Fresno
left the club that night,
365
00:17:45,327 --> 00:17:48,722
I knew they went out
to Bebop Jones to score.
366
00:17:49,064 --> 00:17:52,065
Bebop had lied
about the tenor sax.
367
00:17:52,067 --> 00:17:55,980
He must have known what was
in the case and pinched it.
368
00:17:56,477 --> 00:17:58,595
I was pretty sure if I found it,
I would get
369
00:17:58,595 --> 00:18:02,037
that gold cigarette case
and the chance to clear my name.
370
00:18:02,332 --> 00:18:04,382
I wanted that tenor sax,
371
00:18:04,382 --> 00:18:07,766
and I would've killed Bebop
to get it, except...
372
00:18:07,766 --> 00:18:09,398
someone beat me to it.
373
00:18:09,572 --> 00:18:12,406
There it was,
Wardell's tenor sax.
374
00:18:12,408 --> 00:18:19,479
375
00:18:30,690 --> 00:18:32,611
(Rock) I went home to Delores.
376
00:18:32,611 --> 00:18:34,611
I needed her now more than ever.
377
00:18:34,613 --> 00:18:36,312
Rock, you're hurt!
378
00:18:36,314 --> 00:18:38,188
Oh, let me make you some eggs.
379
00:18:38,870 --> 00:18:41,770
I'm more than hurt. I need you
to do something for me, Delores.
380
00:18:41,772 --> 00:18:43,371
Well, I've got eggs
in the fridge, there's bacon.
381
00:18:43,534 --> 00:18:45,178
What else do you need?
There's sausage.
382
00:18:45,178 --> 00:18:46,842
I know you think we're out
of butter, but we're not.
383
00:18:46,842 --> 00:18:48,142
Just tell me what you need.
384
00:18:48,142 --> 00:18:49,294
I need you to go by the club
385
00:18:49,294 --> 00:18:51,328
and pick up a tenor sax
from behind the bar.
386
00:18:51,330 --> 00:18:52,696
Beatrice will know
where it's at.
387
00:18:52,698 --> 00:18:53,830
What do you need with the horn?
388
00:18:54,102 --> 00:18:56,144
I've got a hunch
on a few things.
389
00:18:56,144 --> 00:18:58,044
Okay, all right, well, do you
want me to bring it back here?
390
00:18:58,044 --> 00:19:00,277
Find Alistair and meet me up
by the cabin.
391
00:19:00,279 --> 00:19:02,879
Cabin? What cabin?
Is there food there?
392
00:19:02,879 --> 00:19:04,879
Don't worry about food, Dolores!
393
00:19:04,882 --> 00:19:07,148
Well, why don't you come
with us? Where will you be?
394
00:19:07,530 --> 00:19:10,130
I gotta get something.
Everything will be all right.
395
00:19:10,132 --> 00:19:11,431
- Hey, Delores.
- Yes?
396
00:19:11,433 --> 00:19:13,164
Wear something warm.
397
00:19:13,164 --> 00:19:15,564
Well, I've got a Lanni Jergens
cashmere cardigan sweater.
398
00:19:15,566 --> 00:19:17,399
Oh, sweater, baby?
399
00:19:17,401 --> 00:19:20,001
No, you gotta wear
something really warm.
400
00:19:20,003 --> 00:19:22,136
Well, I've got
an RJ Bunt Mackinaw jacket.
401
00:19:22,138 --> 00:19:23,386
Will that be all right?
402
00:19:23,386 --> 00:19:24,992
- Now see, that's the ticket.
- Yeah.
403
00:19:24,992 --> 00:19:27,258
And I'm wearing a PJ Crumley
wool hunting jacket
404
00:19:27,259 --> 00:19:31,160
and a pair of Camp Master 500
sporting pants... exquisite.
405
00:19:31,162 --> 00:19:32,995
Oh, I've got
a Harris Buntly Dubliner.
406
00:19:32,997 --> 00:19:34,563
Too on the nose, but good try.
407
00:19:34,565 --> 00:19:36,498
Oh, what about
my Kraverly Mills dungarees?
408
00:19:37,709 --> 00:19:41,596
We really don't have time
for this, but yes, okay, yes!
409
00:19:41,597 --> 00:19:42,588
What about Alistair?
410
00:19:42,588 --> 00:19:44,821
Alistair!
I forgot about Alistair.
411
00:19:44,823 --> 00:19:46,422
Get something from Bullocks
for him.
412
00:19:46,424 --> 00:19:49,458
Oh, God, no, I'm too scared.
I'm terrified!
413
00:19:49,460 --> 00:19:52,394
You can do it.
Just... he likes virgin wool.
414
00:19:52,396 --> 00:19:54,445
Lord Bainbridge or Fox Hunt.
415
00:19:54,445 --> 00:19:56,645
Well, Sears is having a sale
on Chester & Morechester
416
00:19:56,647 --> 00:19:58,180
Scotch plaid waddle droppers.
417
00:19:58,179 --> 00:20:00,546
Ah, that's perfect!
418
00:20:00,548 --> 00:20:02,714
I'll see you... at the cabin.
419
00:20:02,716 --> 00:20:04,848
All right.
Is there anything else I can do?
420
00:20:05,618 --> 00:20:10,120
- Yeah. Just one thing.
- All right.
421
00:20:10,122 --> 00:20:11,654
Need you to plant one
right here for me.
422
00:20:12,093 --> 00:20:13,211
Oh, Rock.
423
00:20:17,484 --> 00:20:19,066
- Dolores?
- Yes, Rock.
424
00:20:19,887 --> 00:20:21,920
I'm real close to pulling myself
out of this mess.
425
00:20:21,922 --> 00:20:23,321
I know you are.
426
00:20:23,690 --> 00:20:26,791
It's a long shot,
but I got a real good hunch.
427
00:20:26,793 --> 00:20:27,777
Oh.
428
00:20:29,195 --> 00:20:30,194
I'll see you at the cabin.
429
00:20:30,196 --> 00:20:31,224
All right.
430
00:20:33,564 --> 00:20:36,232
- Rock!
- [meows]
431
00:20:36,234 --> 00:20:37,233
I'm worried about you!
432
00:20:37,235 --> 00:20:38,968
- Oh.
- [cat crying]
433
00:20:38,970 --> 00:20:42,237
[sobs]
434
00:20:42,239 --> 00:20:43,905
We're gonna be safe, aren't we?
435
00:20:43,907 --> 00:20:45,907
- I just know we are.
- [cat meows]
436
00:20:45,909 --> 00:20:47,475
All right,
I know what I'm gonna do.
437
00:20:47,477 --> 00:20:48,809
I'm gonna make myself some eggs.
438
00:20:48,811 --> 00:20:50,744
(Rock)
I sped out into the night,
439
00:20:50,746 --> 00:20:54,681
all the answers falling into
place like an Ellington song.
440
00:20:54,683 --> 00:20:59,285
My solo break was about
to happen, and I was feeling it,
441
00:20:59,287 --> 00:21:02,955
the notes preordained
and magical.
442
00:21:02,957 --> 00:21:07,259
The good guys thought they could
kill me with a few drugs,
443
00:21:07,261 --> 00:21:10,428
but they didn't understand jazz.
444
00:21:10,430 --> 00:21:13,264
They thought
they could end the song,
445
00:21:13,266 --> 00:21:15,866
but I had one more solo to play.
446
00:21:18,236 --> 00:21:20,937
Contractually speaking,
I was guaranteed wine.
447
00:21:20,939 --> 00:21:23,239
Not one glass or two glasses.
448
00:21:23,241 --> 00:21:24,435
Wine.
449
00:21:24,942 --> 00:21:26,964
The contract says wine.
450
00:21:27,811 --> 00:21:30,845
Well, I'm seriously considering
walking, I am.
451
00:21:30,847 --> 00:21:35,345
If I didn't need help
getting up, I would walk.
452
00:21:36,452 --> 00:21:37,517
Horse balls.
453
00:21:37,519 --> 00:21:39,957
[grunting]
454
00:21:44,424 --> 00:21:47,692
[panting] Oh, my God.
455
00:21:47,742 --> 00:21:52,292
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.