All language subtitles for The Smoke s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,848 Did you start that fire? Leave off, Gog! 2 00:00:02,859 --> 00:00:06,099 Dan and Rosa's baby died, Gog. We killed a little girl. 3 00:00:06,100 --> 00:00:07,978 Argh! 4 00:00:07,979 --> 00:00:09,418 We missed all that, didn't we? We was lucky. 5 00:00:09,419 --> 00:00:11,758 Did I just lie to that man? 6 00:00:11,759 --> 00:00:15,138 I do not want George ever stepping foot in this flat again. 7 00:00:15,139 --> 00:00:16,199 This is White Watch. Sleep is for pussies. 8 00:00:16,279 --> 00:00:18,699 I haven't slept since 1998. 9 00:00:18,879 --> 00:00:20,559 Mal, please don't. 10 00:00:21,899 --> 00:00:24,599 She came looking for you and she just found me. 11 00:00:24,600 --> 00:00:26,219 Kev, please talk to me. 12 00:00:45,179 --> 00:00:47,999 Black, three sugars. 13 00:00:51,499 --> 00:00:53,119 Shit. 14 00:00:53,879 --> 00:00:59,819 Er... Get a set. Training room in five minutes. 15 00:01:07,699 --> 00:01:12,558 It's an industrial kitchen. What's going on? 16 00:01:12,559 --> 00:01:14,219 Low visibility, no fire present. 17 00:01:15,659 --> 00:01:17,799 Right, remember the basics. 18 00:01:17,899 --> 00:01:20,879 I'm searching for hotspots. No persons on site. 19 00:01:22,219 --> 00:01:25,399 Keep looking. What have you forgotten? 20 00:01:27,159 --> 00:01:29,259 What have you forgotten? 21 00:01:29,439 --> 00:01:32,999 What have you forgotten? Nothing. It's all clear. 22 00:01:33,099 --> 00:01:35,679 What have you forgotten? 23 00:01:44,439 --> 00:01:46,139 Good lad. Think of everything. 24 00:01:46,219 --> 00:01:48,919 Don't ever get caught off-guard. 25 00:01:48,939 --> 00:01:50,219 Well done. 26 00:01:51,278 --> 00:02:16,819 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 27 00:02:16,918 --> 00:02:18,998 Help! Help! 28 00:02:20,198 --> 00:02:23,318 Somebody help me! 29 00:02:25,178 --> 00:02:28,358 It's all right, sweetie. 30 00:02:34,358 --> 00:02:37,078 I'm coming, sweetheart, I'm coming, I'm coming! 31 00:02:39,278 --> 00:02:43,217 You can't go upstairs! No! Get off me! Get off me! 32 00:02:43,218 --> 00:02:48,118 I need to go upstairs! Please! Stop! Get off me! Get off! 33 00:02:48,298 --> 00:02:52,478 I need to go back inside! Please, please, get off me! 34 00:03:01,858 --> 00:03:04,258 Bloody hell! Ow! 35 00:03:04,278 --> 00:03:05,718 God! 36 00:03:05,918 --> 00:03:07,878 Get off me! 37 00:03:07,958 --> 00:03:09,858 Get off me! 38 00:03:09,878 --> 00:03:12,118 Please get off me, please! 39 00:03:12,218 --> 00:03:14,998 Please, please, get off me! 40 00:03:15,118 --> 00:03:19,158 Put me down! Please! Please! Please! Zig, what have we got? 41 00:03:19,358 --> 00:03:21,918 Kitchen fire, it's spread to two floors. All right. 42 00:03:23,558 --> 00:03:25,648 What happened there? Stupid cow stabbed me! 43 00:03:25,649 --> 00:03:27,928 It's just a scratch, you'll live. Kev, whatever... 44 00:03:27,929 --> 00:03:30,928 If you want for sympathy from me, don't hold your breath, all right? 45 00:03:30,929 --> 00:03:33,978 Please, my baby's inside, you have to find her. A baby? 46 00:03:34,018 --> 00:03:36,418 Yeah, yeah, yeah. Where is she? 47 00:03:36,438 --> 00:03:39,638 Upstairs, upstairs, top floor. Please find her. Right. 48 00:03:39,818 --> 00:03:42,718 Mince, Rob, get up there with Ziggy, pull both hose-reels off that pump. 49 00:03:42,719 --> 00:03:46,678 Little Al, Asbo, you're searching downstairs. Asbo, you're number one. 50 00:03:46,878 --> 00:03:49,678 Little Al, number two. That building's well alight, you sure he's up to that? 51 00:03:49,679 --> 00:03:52,918 Mal, you're injured. You stay down here, I want you calling this one. 52 00:03:53,038 --> 00:03:57,237 It's only a scratch. You said it was only a scratch. It must be deeper than what I thought. 53 00:03:57,238 --> 00:04:00,178 Call control. Tell him it's persons reported. 54 00:04:06,858 --> 00:04:10,757 What's your name? Dorothy. Dolly. People call me Dolly. 55 00:04:10,758 --> 00:04:13,957 You're in shock. Uh-uh! It'll help. Ahh! 56 00:04:13,958 --> 00:04:17,078 Ah! Put the mask on, Dolly. 57 00:04:20,298 --> 00:04:22,958 Better? Mm! 58 00:04:32,918 --> 00:04:34,938 Asbo, take the kitchen. 59 00:05:01,358 --> 00:05:06,158 Upstairs! Help! 60 00:05:11,638 --> 00:05:16,278 Help! 61 00:05:17,758 --> 00:05:20,278 Fire's out, just damping down the hotspots. 62 00:05:36,078 --> 00:05:37,478 Where have you been? 63 00:05:37,558 --> 00:05:40,758 What took you so long? I've been screaming. 64 00:05:40,938 --> 00:05:43,998 All right, sweetheart. Where's my mummy? All right. Where's my mummy? 65 00:05:45,718 --> 00:05:50,938 Where is she? Where is she? We're gonna have to carry her down. 66 00:05:52,518 --> 00:05:54,438 "Rob, you found the baby yet?" 67 00:05:54,498 --> 00:05:58,158 Yeah. We found her. You're not gonna believe this, Spike. 68 00:05:58,198 --> 00:05:59,478 Where is she?! 69 00:06:02,358 --> 00:06:05,318 Is your baby a 24-year-old bed-bound woman? 70 00:06:05,398 --> 00:06:09,238 Is she all right? Please... Is your baby a 24-year-old woman? 71 00:06:09,318 --> 00:06:11,478 Christine. Have you got her? 72 00:06:11,538 --> 00:06:15,798 Little Al, Asbo, it's all clear upstairs. 73 00:06:15,998 --> 00:06:17,778 HQ, this is Zero-Four-Pappa-Two, 74 00:06:17,878 --> 00:06:20,218 requesting a winch or crane, over. 75 00:06:20,258 --> 00:06:22,198 What does that mean? How much does she weigh? 76 00:06:22,398 --> 00:06:24,458 We've got load-bearing equipment for small cattle. 77 00:06:24,459 --> 00:06:26,198 Cattle? But she has to be in range. 78 00:06:26,298 --> 00:06:29,358 The last time the doctor came he said she was about 33 stone. 79 00:06:30,198 --> 00:06:33,357 Yeah, she's in range. 80 00:06:33,358 --> 00:06:35,478 What's your name, sweetheart? 81 00:06:35,638 --> 00:06:41,657 Christine Helen Ursula Gray. Christine, my name's Kevin. 82 00:06:41,658 --> 00:06:43,938 I'm gonna need you to get out of bed for me, love, OK? 83 00:06:43,939 --> 00:06:46,678 Nothing to worry about. Come on, we'll give you a hand. 84 00:06:46,878 --> 00:06:48,678 I can't. Well, we really need you to, so... 85 00:06:48,758 --> 00:06:50,258 Ugh! 86 00:06:50,358 --> 00:06:52,917 Get out of bed now! 87 00:06:52,918 --> 00:06:55,058 Don't shout at me. You are not allowed to shout at me. 88 00:06:59,078 --> 00:07:02,678 What are you doing? It's all right. We're gonna get you out of here. 89 00:07:02,679 --> 00:07:06,518 I'm going to be blunt now, I need you to stop feeling sorry for yourself. 90 00:07:06,718 --> 00:07:09,238 I have a thyroid condition. 91 00:07:11,258 --> 00:07:14,517 Christine! Christine! Mummy's here, it's all right! 92 00:07:14,518 --> 00:07:20,258 HQ from crew manager Milligan. Fire's fully out. 50% fire damage. 93 00:07:20,278 --> 00:07:22,998 Awaiting crane for bariatric rescue, over. 94 00:07:22,999 --> 00:07:25,198 Bariatric? What are you doing? What does that mean? 95 00:07:25,238 --> 00:07:28,598 Your daughter's too fat to walk down the stairs. No, she's got a medical condition. 96 00:07:28,778 --> 00:07:31,478 What is it? Who-ate-all-the-pies-itis? 97 00:07:47,338 --> 00:07:50,278 It's a nice one that, thought you might want it. It looks all right. 98 00:07:50,358 --> 00:07:52,438 Your records are a bit buggered, though. 99 00:07:56,118 --> 00:07:58,417 Go and see what else we can save. 100 00:07:58,418 --> 00:08:01,398 Wouldn't bother. It's worthless anyway. 101 00:08:01,578 --> 00:08:04,918 Probably not to her, though, eh, mate? 102 00:08:27,998 --> 00:08:30,357 OK. One, two,... 103 00:08:30,358 --> 00:08:32,338 No! No, don't! ..three. 104 00:08:32,438 --> 00:08:34,818 No! No! No! 105 00:08:35,018 --> 00:08:38,018 No! No! NO! Don't! 106 00:08:39,138 --> 00:08:42,358 Get away from me! Christine doesn't like it! 107 00:08:42,558 --> 00:08:46,798 Billy, Rob, I think Christine's a bit scared. 108 00:08:46,818 --> 00:08:50,358 I want my mummy! Christine wants her mummy! 109 00:08:57,281 --> 00:08:59,661 What's with all this '50s stuff? 110 00:08:59,691 --> 00:09:01,610 It's our hobby, we like it. 111 00:09:01,611 --> 00:09:05,131 It was something to focus on after Christine's father left. 112 00:09:05,311 --> 00:09:07,911 Like living in a museum, though, innit? 113 00:09:08,011 --> 00:09:12,870 Well, perhaps to you. I just think things used to be better. 114 00:09:12,871 --> 00:09:16,731 And I find life now quite, quite difficult. 115 00:09:16,811 --> 00:09:20,931 Maybe it is nostalgia but it's an escape. 116 00:09:37,491 --> 00:09:40,151 "Mal, think you might want to see this." 117 00:09:44,371 --> 00:09:46,331 I don't want to hear any more excuses, Christine. 118 00:09:46,351 --> 00:09:47,850 I want you to pull yourself together. 119 00:09:47,851 --> 00:09:52,611 You are gonna walk down them steps. 120 00:09:52,631 --> 00:09:55,051 You can do it, I know you can. 121 00:09:56,491 --> 00:09:57,931 Yes, you can. 122 00:10:05,771 --> 00:10:09,611 Kev, Asbo's found some structural damage to the house. 123 00:10:09,811 --> 00:10:12,570 How bad is it? "It looks bad, guv." 124 00:10:12,571 --> 00:10:15,071 We can't wait for the crane. You need to get her out of here. 125 00:10:16,651 --> 00:10:19,211 We're going now, Christine. I'm gonna take this off you. 126 00:10:19,391 --> 00:10:22,091 I'm scared. No need to be, love. 127 00:10:22,271 --> 00:10:25,291 We're all here, you're OK. 128 00:10:25,491 --> 00:10:27,851 Right, talk to me, Christine. You got any hobbies, love? 129 00:10:28,051 --> 00:10:32,171 I do my knitting. Anything outside the house? I used to go to aqua-fit. 130 00:10:32,371 --> 00:10:35,370 That sounds good. What's that then? Is that in the water is it? Yeah. 131 00:10:35,371 --> 00:10:37,291 At the leisure lagoon. But I stopped it. 132 00:10:37,491 --> 00:10:40,771 You had to go in the shower with all the other girls, I didn't like it. 133 00:10:40,811 --> 00:10:45,291 Looking at me. Yeah, a bit exposing, innit? 134 00:10:45,471 --> 00:10:47,571 I don't like that bit either, Christine. 135 00:10:49,871 --> 00:10:53,510 I got banned from the leisure lagoon. Heavy petting. 136 00:10:53,511 --> 00:10:57,811 And dive-bombing. And I punched someone. He was perving on me. 137 00:10:57,812 --> 00:11:01,530 Only it turns out he was blind, so... 138 00:11:01,531 --> 00:11:04,731 I know you. Sigourney Brown, we were at school together. 139 00:11:04,732 --> 00:11:08,291 Give us your hand. Christine Gray. I was in Charlie And The Chocolate Factory with you. 140 00:11:08,292 --> 00:11:11,530 You were Mrs Gloop. I was a bubble-gum machine. 141 00:11:11,531 --> 00:11:13,770 Oh, my God! Christine? 142 00:11:13,771 --> 00:11:17,011 Yeah! We were in English together. Fancy that. 143 00:11:17,012 --> 00:11:20,591 You left early, though, right? Twins, wasn't it? 144 00:11:25,651 --> 00:11:29,131 Yeah. Yeah. A boy and a girl. 145 00:11:29,331 --> 00:11:31,671 Come on. Come on. 146 00:11:33,131 --> 00:11:35,830 Right, come on, Christine. Up you get. 147 00:11:35,831 --> 00:11:39,471 I can't. Up you get. Come on, girl. Come on, Christine. I can't. You can. 148 00:11:39,472 --> 00:11:43,171 You can! You can! Look at me. You can! Yes, you can! 149 00:11:49,611 --> 00:11:52,171 That's it. 150 00:11:57,451 --> 00:12:00,651 I want my mummy! Christine wants her mummy! 151 00:12:00,851 --> 00:12:04,811 Hang in there, Christine. Hang in there, my darling! 152 00:12:07,391 --> 00:12:10,571 I want both stabilisation kits in place. How many rams we got, Mince? 153 00:12:10,771 --> 00:12:13,371 Er, two. OK, we need wooden boards, planks, 154 00:12:13,451 --> 00:12:15,690 anything to spread the weight and hold the walls up. 155 00:12:15,691 --> 00:12:18,591 And tell control to send out a structural engineer. Yeah, right. 156 00:12:25,131 --> 00:12:28,811 Yeah. The stairs are on their way out, there's no way they're gonna take her weight. 157 00:12:28,991 --> 00:12:31,611 We need to get the stabilisation kits in place. 158 00:12:31,691 --> 00:12:35,251 Kev, the stairs aren't safe. The RSV is close by. 159 00:12:37,631 --> 00:12:40,971 OK, Christine, we're getting a lorry to lower a winch into the room 160 00:12:41,151 --> 00:12:43,530 and we're gonna hoist you out through the roof, it's very safe. 161 00:12:43,531 --> 00:12:46,371 And we're just gonna have to sit tight for a few minutes, OK? 162 00:12:46,372 --> 00:12:50,351 It's not fair. It's not fair. Everything bad always happens to me. 163 00:12:53,787 --> 00:12:56,107 OK, back it up! 164 00:13:00,070 --> 00:13:05,349 You can knit anything. You can knit jumpers, you can knit hats, 165 00:13:05,350 --> 00:13:09,830 you can knit a skirt, you can knit a dress, you can knit knickers even. 166 00:13:12,050 --> 00:13:14,310 It's hard for me to buy clothes. 167 00:13:15,730 --> 00:13:20,290 Am I going to die? We all are eventually, Chrissy. 168 00:13:22,470 --> 00:13:24,210 Mal, what's going on down there? 169 00:13:24,230 --> 00:13:25,790 Be with you any second, guv. 170 00:13:32,250 --> 00:13:34,230 Not long now, Christine. 171 00:13:34,310 --> 00:13:39,570 Right! We're through! Stand clear! We're coming in! 172 00:13:39,590 --> 00:13:41,850 Woah! Woah! Woah! OK, back it up! 173 00:13:41,851 --> 00:13:45,190 Back it up! Get her into position, guv. 174 00:13:48,390 --> 00:13:51,970 OK, slide down. Further down! 175 00:13:52,070 --> 00:13:53,990 Keep it coming, keep it coming. OK, stop there. 176 00:13:54,790 --> 00:13:55,750 Woah! 177 00:13:57,550 --> 00:14:01,029 All right? Let's go. Wait. Where are you going? 178 00:14:01,030 --> 00:14:04,130 Arms and legs inside. Close your eyes and it'll all be over before you know it. 179 00:14:04,230 --> 00:14:07,390 You're leaving me? You can't, you can't do that. 180 00:14:07,391 --> 00:14:11,010 How dare you? You can't treat me like this. Mummy! 181 00:14:11,110 --> 00:14:14,070 Mummy! Christine, it's all right, I'm here! 182 00:14:14,150 --> 00:14:16,389 Mummy! Go on, guv, I got it. 183 00:14:16,390 --> 00:14:18,310 Go on! 184 00:14:23,430 --> 00:14:25,989 What's it like having a baby? 185 00:14:25,990 --> 00:14:27,910 Did it hurt your nunny? 186 00:14:28,110 --> 00:14:31,270 Oi! Get us out of here! 187 00:14:31,470 --> 00:14:33,510 It's gonna be all right. 188 00:14:42,390 --> 00:14:45,190 Oh! 189 00:14:53,510 --> 00:14:56,170 Oh, my goodness, Christine! 190 00:14:56,171 --> 00:14:59,560 Oh, I can't... 191 00:14:59,561 --> 00:15:01,990 It's all right. She's safe. 192 00:15:12,390 --> 00:15:16,530 You can't let her go on like this. I know, I know. 193 00:15:18,310 --> 00:15:21,890 I just find it very difficult to say no to her. 194 00:15:21,990 --> 00:15:23,870 Well, you're her mum. That's your job. 195 00:15:23,910 --> 00:15:25,990 I don't care what you think of me. 196 00:15:26,190 --> 00:15:29,989 I've lost everything, do you understand that? 197 00:15:29,990 --> 00:15:35,110 Look at my house. My daughter, she's on a winch! 198 00:15:35,310 --> 00:15:39,110 Why can't you just be kind? 199 00:15:51,010 --> 00:15:53,990 Oi! That's enough! Go on! Get out of here! Clear off! 200 00:15:56,410 --> 00:15:58,960 You've got it. 201 00:16:01,070 --> 00:16:04,710 Oh, my darling. I'm hungry. I'm so hungry, mummy. 202 00:16:04,890 --> 00:16:07,030 Don't worry, darling. Look what I've got you. 203 00:16:07,110 --> 00:16:08,870 Here you are, sweetie. 204 00:16:08,950 --> 00:16:13,190 Oh, that's better. That's it. 205 00:16:13,290 --> 00:16:18,950 Oh, there we go. Good girl, good girl. # Living doll. # 206 00:16:19,130 --> 00:16:22,350 All better. 207 00:16:23,750 --> 00:16:26,670 Hiya. 208 00:16:28,890 --> 00:16:32,470 Going for a drink, Zig? No. I've got to get home. 209 00:16:34,470 --> 00:16:37,990 Hey! Waah! 210 00:16:39,750 --> 00:16:42,310 It's not funny! 211 00:16:43,910 --> 00:16:46,390 So, how old are they then? 212 00:16:47,870 --> 00:16:51,930 Five. Twins. Boy and a girl. 213 00:16:51,950 --> 00:16:56,290 So, that means you've got a fella then? Yes. Jamie. 214 00:16:56,390 --> 00:17:00,210 What does he do then? He does everything. Cooking, cleaning, looks after the kids. 215 00:17:00,211 --> 00:17:02,930 I once went out with a woman who just had a baby. 216 00:17:02,950 --> 00:17:06,849 She had to kind of roll her breasts into her bra. 217 00:17:06,850 --> 00:17:12,550 Tina's just got really big. Did Karen's get really big? 218 00:17:12,650 --> 00:17:17,189 Karen's always pregnant. So they kind of go up and down. 219 00:17:17,190 --> 00:17:19,110 Can we stop talking about tits now? 220 00:17:19,290 --> 00:17:24,290 See you later then, mummy. Enjoy the night-feed, yeah? 221 00:17:24,390 --> 00:17:26,690 I told you, they're five. 222 00:17:26,790 --> 00:17:28,210 I was breast fed until I was 11. 223 00:17:28,430 --> 00:17:30,230 Found it really comforting in times of stress. 224 00:17:31,690 --> 00:17:33,430 Ooh! 225 00:17:56,690 --> 00:17:58,470 Do you not think it's weird? 226 00:17:59,750 --> 00:18:05,030 Oi! Listen, I can come for one or two. 227 00:18:05,130 --> 00:18:07,910 Good boy! But one or two and then I'll go. 228 00:18:08,010 --> 00:18:09,910 Wife'll be all right with that, will he? 229 00:18:09,911 --> 00:18:12,950 Yeah, actually. We decided last week to stop living in 1957. 230 00:18:13,030 --> 00:18:16,390 It's really working out for us. Come on. 231 00:18:20,110 --> 00:18:23,290 Hi, Mrs Severs. I think Dennis has just... 232 00:18:23,387 --> 00:18:25,607 No, I wanted a word with you, actually. 233 00:18:32,598 --> 00:18:34,797 So, what happened there? 234 00:18:34,861 --> 00:18:39,100 Oh, running for a bus, went arse over tit over a bollard. 235 00:18:39,101 --> 00:18:43,741 So, listen, how's Dennis getting on, then? 236 00:18:43,981 --> 00:18:47,681 Yeah, great. Yeah, he's really got his head down. He had a good day today, I was proud of him. 237 00:18:47,715 --> 00:18:51,194 Really? It's nice to hear that from you cos he... 238 00:18:51,374 --> 00:18:54,553 He did used to be a bit of a handful, Dennis. 239 00:18:54,554 --> 00:18:56,814 Cos the thing is, he's a follower, not a leader, see? 240 00:18:56,834 --> 00:18:58,873 Well, he's young, he's growing up. 241 00:18:58,874 --> 00:19:02,554 No, I don't mind it. His dad's a leader, led three blokes into an armed robbery. 242 00:19:02,754 --> 00:19:08,074 So that's where that gets you. He's lucky to have you behind him. No, God! I'm just his mum. 243 00:19:08,154 --> 00:19:11,654 But you, he really listens to you, Kev. 244 00:19:11,794 --> 00:19:15,574 Being here, with you, I'm not being funny, it's changed his life. 245 00:19:15,674 --> 00:19:18,454 You think? Yeah. 246 00:19:18,554 --> 00:19:20,934 You're a good influence on him. 247 00:19:20,954 --> 00:19:25,914 I know you're a busy man, but I could do with a bit of help, 248 00:19:26,114 --> 00:19:29,853 you know? Just want a hand on his shoulder, you know? 249 00:19:30,113 --> 00:19:32,953 Don't worry, Mrs Severs. 250 00:19:33,053 --> 00:19:36,373 Dennis will be safe with me. I'm looking out for him. 251 00:19:39,233 --> 00:19:43,633 Oh, what a Clumsy Clara. 252 00:19:55,453 --> 00:19:58,613 Mum? Mum! You all right? 253 00:20:08,033 --> 00:20:12,273 You shouldn't leave her off her lead. She wanted a widdle. 254 00:20:12,293 --> 00:20:17,343 She's all right, she's good as gold, ain't you, girl? Yeah. Yes, you are. 255 00:20:17,344 --> 00:20:19,933 Yes, you are. That looks nasty. 256 00:20:20,113 --> 00:20:23,573 I tried to give Missus a bath. She was having none of it, was you, you filthy mare? 257 00:20:23,613 --> 00:20:26,853 You want to be careful of her. No bad dogs, mate. 258 00:20:26,854 --> 00:20:30,473 Just bad owners. I'm heading out. You wanna come? 259 00:20:30,493 --> 00:20:33,843 No, I don't, as it happens. But it's my birthday, Chubs! 260 00:20:33,844 --> 00:20:36,573 Your birthday's in December. Are you backwards or something? 261 00:20:36,673 --> 00:20:38,712 I had Kev at my house, Gog, at my house! 262 00:20:38,713 --> 00:20:41,373 What did you tell him? I told him you were a fucking psychopath. 263 00:20:41,493 --> 00:20:43,513 Well, that hurts my feelings. 264 00:20:45,073 --> 00:20:49,033 Nah, I'm sorry. I mean it. Things have been a bit hectic recently. 265 00:20:49,034 --> 00:20:51,773 But you know what I mean. I miss you, Den, don't I? 266 00:20:53,493 --> 00:20:58,213 Remember that time your mum took us to Center Parcs and we drunk all her Baileys? 267 00:20:58,214 --> 00:21:01,792 And she smacked you with my Spider-Man slipper? 268 00:21:01,793 --> 00:21:05,413 Go on. One drink. One drink, bag of chips, straight home. 269 00:21:05,414 --> 00:21:08,833 Mum wouldn't like it. She in? No. 270 00:21:10,513 --> 00:21:12,433 Well then. 271 00:21:20,413 --> 00:21:23,433 What? 272 00:21:23,453 --> 00:21:27,933 Boo! Boo, everyone. Boo! 273 00:21:32,933 --> 00:21:35,753 I've been ringing. I didn't know if you forgot. No, I didn't forget. 274 00:21:36,713 --> 00:21:40,133 I brought it from home, we can do it in your office if you want? 275 00:21:40,134 --> 00:21:43,032 I can do it. Don't be daft. 276 00:21:43,033 --> 00:21:46,412 I'm not. I can do it. But you're scared of... 277 00:21:46,413 --> 00:21:48,872 I'm not scared. 278 00:21:48,873 --> 00:21:51,613 Did you nugget my car? I don't know what you're talking about. 279 00:21:51,813 --> 00:21:55,293 Who did that? Who did it? What is it? 280 00:21:55,493 --> 00:21:57,373 Please, Kev, just let me help you. 281 00:21:57,573 --> 00:22:01,693 Kev. Kev, this is... We can't... We need to sort this out. 282 00:22:01,873 --> 00:22:05,373 No-one gives a toss about anything you have to say, mate. 283 00:22:07,733 --> 00:22:10,373 Zig? Can I borrow you a sec? 284 00:22:25,573 --> 00:22:28,273 It's er... It's just, um... It's medicine. 285 00:22:28,274 --> 00:22:29,333 Ooh! 286 00:22:30,813 --> 00:22:32,512 OK. 287 00:22:32,513 --> 00:22:35,453 Oh, cheers. Cheers, yeah. 288 00:22:35,633 --> 00:22:38,933 I know it's daft but I got a thing about needles. 289 00:22:38,973 --> 00:22:42,172 Knock and wait, Snip. 290 00:22:42,173 --> 00:22:44,393 Sorry, guv. All right. 291 00:22:44,593 --> 00:22:49,052 Zig? Yeah? I'm just wondering, did you lose this? 292 00:22:49,053 --> 00:22:51,633 Billy had it in his locker. 293 00:22:51,653 --> 00:22:55,292 Billy doesn't have kids. No? No. 294 00:22:55,293 --> 00:22:59,133 No? Oh, that's a little bit... 295 00:22:59,953 --> 00:23:01,672 Bill? Hey! Hey! 296 00:23:01,673 --> 00:23:08,053 Hey! OK, this is only as big a deal as you wanna make it, you know? 297 00:23:08,093 --> 00:23:10,813 You can trust me on that. It's not the same. 298 00:23:10,993 --> 00:23:13,853 What am I gonna do, walk into the shower and flaunt my caesarean scar at them? 299 00:23:14,033 --> 00:23:19,052 Listen, they're gonna rip the piss out of you for a while 300 00:23:19,053 --> 00:23:22,553 but they'll get bored. Soon, no-one will remember. But I'll remember. 301 00:23:24,593 --> 00:23:26,593 I could get a transfer. You're not going anywhere. 302 00:23:26,594 --> 00:23:30,973 Except home. I'll walk you, come on. Where do you live? 303 00:23:31,153 --> 00:23:33,773 No, don't worry about it. No, I wanna meet them. Who? 304 00:23:33,853 --> 00:23:36,613 Your kids, Zig. Your bambini. Come on. 305 00:23:41,053 --> 00:23:42,872 Don't follow us. 306 00:23:42,873 --> 00:23:45,683 Are you deaf or something? Don't flatter yourself. 307 00:23:45,684 --> 00:23:49,093 You're not the only one with problems here. They nuggeted my car. 308 00:23:49,094 --> 00:23:51,912 What happened there? Stiletto heel. 309 00:23:51,913 --> 00:23:53,993 Oh, Mal. You gotta learn to pick 'em better. 310 00:23:54,073 --> 00:23:58,333 Give you a lift home? Thought they nuggeted your car? You can still drive it. 311 00:24:01,213 --> 00:24:03,133 This is it. 312 00:24:06,273 --> 00:24:08,253 What? This is where you live? 313 00:24:08,453 --> 00:24:11,612 You wouldn't have come if I told you. 314 00:24:11,613 --> 00:24:15,333 Please. Just a couple, then we'll go. 315 00:24:36,093 --> 00:24:38,492 I don't know why you're even sitting here. 316 00:24:38,493 --> 00:24:41,213 I've got nothing to say to you. 317 00:24:44,373 --> 00:24:47,223 Why did you have to tell him? Because I thought he should know. 318 00:24:47,224 --> 00:24:51,153 It wasn't just your decision, was it? So thanks for that. 319 00:24:52,333 --> 00:24:55,573 I'm in love with you. That's why. 320 00:24:55,613 --> 00:24:58,233 OK, well, A - bollocks you are. 321 00:24:58,513 --> 00:25:02,353 And B - if you love someone you don't try and ruin their life. 322 00:25:03,473 --> 00:25:07,293 Do you want to go for a walk? No. 323 00:25:17,853 --> 00:25:20,493 Yeah, you sort of have to forget you're a fire-fighter tonight. 324 00:25:20,573 --> 00:25:24,493 I thought you couldn't come. Yeah. Rough day. 325 00:25:24,573 --> 00:25:27,733 Oh, is this Jamie? I thought you'd made him up. 326 00:25:27,953 --> 00:25:29,893 Clare! Clare! 327 00:25:35,173 --> 00:25:36,893 One drink, then home, OK? 328 00:25:37,693 --> 00:25:41,893 And if any of these fucking hippies try and hug me, we are leaving, all right? 329 00:25:43,393 --> 00:25:47,173 Come on then! 330 00:25:55,233 --> 00:25:57,393 Yeah! 331 00:25:57,913 --> 00:25:59,453 Piss off! 332 00:26:02,413 --> 00:26:05,353 It was him. What the fuck are you playing at? What are you doing? 333 00:26:06,293 --> 00:26:08,733 Come on then! 334 00:26:14,013 --> 00:26:16,412 He'd have been a good dad, wouldn't he? 335 00:26:16,413 --> 00:26:19,293 Mmm. Dunno. Can't tell, can you? 336 00:26:19,433 --> 00:26:24,093 I mean, I suspect, er... Oh, God! What's his name? Umm... 337 00:26:24,273 --> 00:26:27,932 Fritzl... He probably thought "I'll be a well good dad." 338 00:26:27,933 --> 00:26:31,293 The next thing you know, he's building an underground bunker. 339 00:26:31,493 --> 00:26:34,172 Anyway, you said you didn't want any. 340 00:26:34,173 --> 00:26:38,053 Yeah, well this is it. I don't mind but I think he does. 341 00:26:38,054 --> 00:26:41,753 Well, wonders of science, you never know. 342 00:26:41,853 --> 00:26:44,873 In five years' time, they might clone them on the back of a mouse. 343 00:26:46,813 --> 00:26:49,253 Give us a push. 344 00:26:53,053 --> 00:26:55,013 Come on then. 345 00:27:08,233 --> 00:27:10,413 So, do you have any other tattoos? 346 00:27:10,493 --> 00:27:13,053 Yeah. Soles of my feet. 347 00:27:13,253 --> 00:27:15,913 Bloody hell, that must've hurt. 348 00:27:15,933 --> 00:27:19,773 Yeah. Most painful place you can have them, apparently. 349 00:27:19,853 --> 00:27:22,173 Apart from your privates, obviously. 350 00:27:22,253 --> 00:27:24,593 You have to keep getting them redone. 351 00:27:24,613 --> 00:27:25,753 Why? 352 00:27:26,033 --> 00:27:28,893 Because you walk on them. Every day, they get rubbed away a bit. 353 00:27:34,353 --> 00:27:35,352 Ooh-ah! 354 00:27:35,353 --> 00:27:37,993 Go on, Den! 355 00:27:41,733 --> 00:27:43,413 Here, give us it here. 356 00:28:09,693 --> 00:28:12,313 My nan always said you shouldn't do that, 357 00:28:12,413 --> 00:28:14,493 in case a tree grows in your belly. 358 00:28:20,833 --> 00:28:22,693 Mal, can I tell you something? 359 00:28:28,973 --> 00:28:31,533 I really fancy a fry up, don't you? 360 00:28:31,793 --> 00:28:34,673 Yeah. Come on then. 361 00:28:47,133 --> 00:28:49,833 You and Jamie are really alike, you know that? 362 00:28:49,853 --> 00:28:52,513 You're both, like, good. 363 00:28:52,553 --> 00:28:56,033 It comes off you. I can, like,... see it. 364 00:29:19,993 --> 00:29:23,013 Sorry. Nutty cupboards are all closed up, this is all I could lay my hands on. 365 00:29:29,853 --> 00:29:32,413 I shouldn't have said that what I said before. 366 00:29:32,593 --> 00:29:36,393 But I had to because I am. 367 00:29:36,413 --> 00:29:39,452 I don't think you are, Mal. I think you have to tell yourself that, 368 00:29:39,453 --> 00:29:42,933 otherwise you're just the bastard who had sex with his best mate's girlfriend. 369 00:29:42,973 --> 00:29:47,133 OK? If he hasn't come back here, I should get back to the flat. 370 00:29:47,313 --> 00:29:49,013 I don't want him to come home and find no-one there. 371 00:29:49,053 --> 00:29:51,553 I'm sure he'll survive. No, but you know like in Peter Pan? 372 00:29:51,554 --> 00:29:54,873 His mum shut the window and he couldn't get back in again. 373 00:29:54,973 --> 00:29:57,133 He's got his own keys. And he's not Peter Pan. No, I know... 374 00:29:57,213 --> 00:29:59,733 And you're not his mum. No, Mal, I'm fucking Tinker Bell. 375 00:30:17,553 --> 00:30:19,933 Come on, you dirty stop out. I want a cup of tea. 376 00:30:25,113 --> 00:30:29,653 Mummy! Oh! Here they are, the early birds! 377 00:30:29,893 --> 00:30:34,333 The early birds? This is Uncle Kev. You gonna say hello? Hello. 378 00:30:37,953 --> 00:30:40,573 My pretty little girl. 379 00:30:45,493 --> 00:30:48,713 Are you coming in then? 380 00:30:48,913 --> 00:30:52,893 Actually, you know what? I'm just going to head on home, I think. 381 00:31:30,353 --> 00:31:33,533 "Dennis's phone. Leave a message." 382 00:31:33,713 --> 00:31:35,053 Asbo. 383 00:32:05,108 --> 00:32:09,167 Have you seen them? I know, the play, I'm sorry. 384 00:32:09,168 --> 00:32:12,588 It was a ten-pump fire Ilford way. 385 00:32:12,788 --> 00:32:15,868 They asked to go to bed in their costumes so Mum could see. 386 00:32:15,948 --> 00:32:20,768 I've spent hours sewing those fucking ruffs. 387 00:32:20,788 --> 00:32:22,348 Where were you? 388 00:32:22,548 --> 00:32:26,507 I told you, I was at work. Stop lying to my face. 389 00:32:26,508 --> 00:32:29,988 - I didn't want... - Hey! 390 00:32:31,388 --> 00:32:33,168 Go on. 391 00:32:33,228 --> 00:32:37,707 Wash the night off you. Can we have cornflakes? Yes! 392 00:32:37,708 --> 00:32:42,048 Can I have cornflakes too? Cornflakes! 393 00:32:44,748 --> 00:32:47,548 Oh, is that too much? 394 00:32:47,628 --> 00:32:50,148 Are you enjoying that? Can I have some? 395 00:33:15,948 --> 00:33:18,448 Oi! Wake up. 396 00:33:18,488 --> 00:33:21,448 She wouldn't let me in. Good. 397 00:33:23,788 --> 00:33:26,028 You hungry? 398 00:33:40,688 --> 00:33:42,548 We was worried about you. 399 00:33:44,708 --> 00:33:46,958 Do you want yours sunny side up? Look, can we just... 400 00:33:46,959 --> 00:33:50,188 Or I can do them scrambled. Fried is good. Cheers. 401 00:33:52,748 --> 00:33:54,688 Do you want to do the toast? 402 00:34:03,028 --> 00:34:06,768 Remember Sunday mornings when we used to have that horrible flat in Plaistow? 403 00:34:06,828 --> 00:34:08,748 And whichever one of us gave her our bed, 404 00:34:08,928 --> 00:34:12,608 we used to have to sleep on that blow up mattress that always went down in the night. 405 00:34:12,628 --> 00:34:16,588 And Trish would make us fried-egg sandwiches in the morning. 406 00:34:16,648 --> 00:34:18,128 When did we stop doing that? 407 00:34:23,948 --> 00:34:25,588 You want to wake her up? 408 00:35:04,588 --> 00:35:06,768 Where did you go? 409 00:35:06,828 --> 00:35:08,808 Out with Zig. 410 00:35:08,908 --> 00:35:11,308 Oh! 411 00:35:12,288 --> 00:35:14,328 Did anything...? I mean... 412 00:35:14,348 --> 00:35:16,548 Don't be daft. It'd be like kissing my sister. 413 00:35:16,588 --> 00:35:18,987 She's gorgeous, though, isn't she? 414 00:35:18,988 --> 00:35:21,268 She's got a husband and two kids. Shut up. 415 00:35:21,388 --> 00:35:25,827 How come...? Why did she...? It's work, Trish. 416 00:35:25,828 --> 00:35:29,408 You don't have to take your life in there, do you? 417 00:35:40,648 --> 00:35:42,747 This is a... 418 00:35:42,748 --> 00:35:44,328 It's a mess, isn't it? 419 00:35:47,348 --> 00:35:49,728 Anyway, so, um... 420 00:35:51,868 --> 00:35:56,427 I think we all need to... to not see each other any more. 421 00:35:56,428 --> 00:36:00,088 No. No, this is... I'm going to apply for a transfer, 422 00:36:00,288 --> 00:36:02,268 change of scene, do me good. 423 00:36:02,528 --> 00:36:06,508 Trish, you can keep the flat. I'll kip at the station until I can find somewhere. 424 00:36:06,608 --> 00:36:08,268 But... This is what's happening. 425 00:36:17,488 --> 00:36:19,308 I'll go. 426 00:36:50,488 --> 00:36:53,148 Mum? You all right? Get my text? 427 00:36:55,468 --> 00:36:59,308 Oh, my God! Look at you. Look at you. Oh, that. Don't worry. 428 00:36:59,508 --> 00:37:04,267 I tripped over a bollard. Was it him? Was it Gog? It don't matter. 429 00:37:04,268 --> 00:37:06,928 Did you go to the police? Do I look daft? 430 00:37:06,988 --> 00:37:09,867 I do that, you don't think he's going to drop you in it as well? 431 00:37:09,868 --> 00:37:13,488 I'll go down there. If I come clean, then it won't... No. I'm sorry, no. 432 00:37:13,528 --> 00:37:17,798 Mum, I can't... It ain't gonna stop, not while he's got anything over me. Throw your life away? 433 00:37:17,799 --> 00:37:21,708 I'll plead guilty, I'll get a short sentence. Who is that helping? 434 00:37:21,848 --> 00:37:26,168 Whatever happened, it's done, we can't do anything to change that. 435 00:37:47,468 --> 00:37:49,588 Kev, I... 436 00:37:50,668 --> 00:37:52,788 You're far away. Can you sit down a minute? 437 00:38:00,948 --> 00:38:03,468 I've been trying to work out how to... 438 00:38:04,908 --> 00:38:07,048 But, anyway, this... 439 00:38:08,788 --> 00:38:13,547 This belongs to... Grace. 440 00:38:13,548 --> 00:38:15,648 She's my daughter. 441 00:38:15,668 --> 00:38:19,147 She's ten. What? 442 00:38:19,148 --> 00:38:21,388 She was adopted when she was born. 443 00:38:22,728 --> 00:38:24,908 She's got cerebral palsy but it's not... 444 00:38:25,108 --> 00:38:27,108 Huh? She's a proper little talker. 445 00:38:27,148 --> 00:38:29,708 And she runs, 446 00:38:29,768 --> 00:38:31,868 all the time, like, everywhere. 447 00:38:34,348 --> 00:38:37,708 I mean, I'm only just getting to know her but... What? 448 00:38:42,028 --> 00:38:44,247 Does she look like you? 449 00:38:44,248 --> 00:38:46,128 No. 450 00:38:47,788 --> 00:38:49,548 She looks like her dad. 451 00:38:49,708 --> 00:38:52,008 Kev, I'm so... 452 00:38:52,108 --> 00:38:54,588 I'm so sorry. Oh, fuck. 453 00:38:56,908 --> 00:38:58,968 Fuck! 454 00:39:01,708 --> 00:39:07,488 After it happened, my family wouldn't speak to me and I was so... 455 00:39:08,788 --> 00:39:14,667 I was so lonely for a really long time. 456 00:39:14,668 --> 00:39:16,928 And then I met you. 457 00:39:18,668 --> 00:39:21,867 And I just sort of realised 458 00:39:21,868 --> 00:39:26,208 that a person's not like a fixed thing. 459 00:39:27,468 --> 00:39:30,228 A person's just the stuff other people know about them. 460 00:39:31,108 --> 00:39:33,868 And you only knew the good stuff. 461 00:39:37,728 --> 00:39:40,108 But you know everything about me. 462 00:39:55,568 --> 00:39:58,088 I do... You know this isn't... 463 00:39:58,188 --> 00:40:02,668 Don't. No, no. You don't have to. No, but I do, I do still... 464 00:40:26,188 --> 00:40:27,988 You have to go now. 465 00:41:12,688 --> 00:41:14,907 I just wanted to apologise. 466 00:41:14,908 --> 00:41:21,448 Er, my dad was a big Elvis fan. So I thought you might, you know, 467 00:41:21,548 --> 00:41:23,568 want them. 468 00:41:30,948 --> 00:41:32,868 Please. 469 00:41:36,088 --> 00:41:39,628 It's only shop-bought but do help yourself. 470 00:41:46,068 --> 00:41:50,187 Dontcha Think It's Time. This is rare. 471 00:41:50,188 --> 00:41:51,887 What's in there? 472 00:41:51,888 --> 00:41:54,188 Fruit. 473 00:42:00,868 --> 00:42:03,788 Oh! 474 00:42:49,708 --> 00:42:52,008 "Dennis's phone. Leave a message." 475 00:42:52,088 --> 00:42:54,868 "Asbo,... 476 00:42:56,748 --> 00:42:59,627 ..I know you've had a rough couple of weeks." 477 00:42:59,628 --> 00:43:03,668 "And we've had our run-ins but I just want you to know, I'm proud of you." 478 00:43:05,688 --> 00:43:08,288 "You've got a great future. Anything's possible." 479 00:43:09,868 --> 00:43:14,228 "You got any problems, you come to me, all right? That's what I'm here for. That's it." 480 00:43:15,917 --> 00:43:18,697 "I'll pop round later. Love to your mum." 481 00:43:18,762 --> 00:43:20,322 "Oh, it's Kev, by the way." 482 00:43:20,502 --> 00:43:24,674 All right? You seen Missus? I let her out for a piss, she's not come home. 483 00:43:24,674 --> 00:43:27,487 Nah, I ain't seen her mate. Emily in? Nah, gone to the Somme. 484 00:43:31,407 --> 00:44:02,197 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 485 00:44:02,247 --> 00:44:06,797 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.