All language subtitles for Tampopo.cd2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,957 --> 00:01:44,391 Turn him upside down. 2 00:02:05,547 --> 00:02:07,845 Good, we've done it. 3 00:02:23,699 --> 00:02:27,294 In thanks for saving my life... 4 00:02:27,970 --> 00:02:33,966 I'd like to treat you to some special suppon. 5 00:02:36,378 --> 00:02:39,370 Just a touch more salt today, Shohei. 6 00:02:39,448 --> 00:02:40,813 Yes, sir. 7 00:02:40,883 --> 00:02:42,475 Want to watch? 8 00:02:50,326 --> 00:02:51,918 Is it from Lake Hamana? 9 00:02:51,994 --> 00:02:55,225 No, the Kuma River. Finally I got a wild one. 10 00:02:56,398 --> 00:02:58,798 Watch out, ma'am. 11 00:02:58,867 --> 00:03:01,859 Be careful. Suppon have teeth like razors. 12 00:03:02,738 --> 00:03:05,298 They can bite your finger clean off. 13 00:03:14,883 --> 00:03:18,284 See that? Unless you kill it in one stroke... 14 00:03:18,354 --> 00:03:22,791 the muscles contract, the blood congeals and it won't taste as good. 15 00:03:30,566 --> 00:03:37,199 Since my rescuer is having trouble, I feel I must do something. 16 00:03:37,873 --> 00:03:42,435 Will you let this old man help? 17 00:03:42,511 --> 00:03:44,172 Shohei, come here! 18 00:03:44,246 --> 00:03:47,477 Yes, sir. Nothing special, but... 19 00:03:47,549 --> 00:03:50,017 please sample my noodles. 20 00:04:03,665 --> 00:04:06,225 Where did you acquire such skill? 21 00:04:06,301 --> 00:04:11,136 When I was young, an old man at the local noodle stand taught me. 22 00:04:13,742 --> 00:04:18,111 What do you think? If he'll be of use, take him. 23 00:04:18,714 --> 00:04:24,414 Today we start making Lai Lai a "three-star" noodle joint. 24 00:04:26,822 --> 00:04:28,983 Master, you handle the soup. 25 00:04:29,625 --> 00:04:35,427 Shohei, starting today, you're responsible for the noodles. 26 00:04:36,365 --> 00:04:41,564 Gun and myself, we will take charge of the atmosphere. 27 00:04:42,738 --> 00:04:46,538 We will create rich depth and a clear, shoyu -flavored soup. 28 00:04:46,875 --> 00:04:52,313 We'll only add roast pork, shinachiku roots and spring onions. 29 00:04:54,850 --> 00:04:58,411 The menu will only offer plain noodles and pork noodles. 30 00:04:58,487 --> 00:04:59,579 Agreed? 31 00:04:59,655 --> 00:05:01,020 Agreed! 32 00:05:02,925 --> 00:05:04,916 What about a new name? 33 00:05:05,394 --> 00:05:09,262 Since the noodles will change, maybe we should change the name. 34 00:05:09,331 --> 00:05:12,323 - Right. - Let's. 35 00:05:12,401 --> 00:05:13,800 Yes, let's. 36 00:05:13,869 --> 00:05:17,032 Any good ideas? 37 00:05:17,106 --> 00:05:19,700 - Something different. - Easy to say. 38 00:05:19,775 --> 00:05:22,107 - Feminine too. - And taste-tempting. 39 00:05:22,177 --> 00:05:23,201 Uh... 40 00:05:24,279 --> 00:05:28,010 Why not Tampopo. 41 00:05:28,083 --> 00:05:30,278 Tampopo! Yes! 42 00:05:30,352 --> 00:05:32,149 - Clever. - Not bad at all. 43 00:05:32,988 --> 00:05:34,182 Tampopo... 44 00:05:34,256 --> 00:05:38,317 Yeah, Tampopo Noodles. 45 00:05:40,929 --> 00:05:42,362 Tampopo Noodles! 46 00:05:55,210 --> 00:05:56,802 "Tampopo" 47 00:06:08,090 --> 00:06:11,856 Take a look. Chicken, pork, kombu and dried sardines. 48 00:06:11,927 --> 00:06:15,829 Unusual. They use fish heads too. 49 00:06:51,466 --> 00:06:54,902 The noodles are superb. So smooth, but with great body. 50 00:06:58,106 --> 00:07:02,099 You're right. Smooth but strong. 51 00:07:04,413 --> 00:07:06,347 Noodles can be so different. 52 00:07:09,785 --> 00:07:13,221 When you make noodles, you must have a precise recipe. 53 00:07:13,288 --> 00:07:16,780 An exact combination of different flours, kneadings, everything. 54 00:07:16,858 --> 00:07:24,094 To make noodles this smooth, they must do an extra rolling. 55 00:07:24,399 --> 00:07:28,426 They probably let the dough sit before they roll it. 56 00:07:28,503 --> 00:07:35,136 But the key question is exactly how long. 57 00:07:35,210 --> 00:07:39,340 The soda water may be a bit different too. 58 00:07:40,382 --> 00:07:41,747 I'll ask. 59 00:07:41,817 --> 00:07:43,614 They'll never tell you. 60 00:07:43,685 --> 00:07:45,448 It won't hurt to try. 61 00:07:48,457 --> 00:07:50,789 Say, did you make the noodles I just had? 62 00:07:50,859 --> 00:07:52,224 Yes, I did. 63 00:07:52,294 --> 00:07:55,127 They weren't as good as usual. 64 00:07:55,464 --> 00:07:57,091 No good? 65 00:08:07,776 --> 00:08:09,403 They're the same as always. 66 00:08:09,478 --> 00:08:12,311 Maybe you didn't let the dough sit long enough. 67 00:08:12,381 --> 00:08:16,477 Nonsense! I kneaded it yesterday, and let it sit overnight. 68 00:08:17,019 --> 00:08:20,511 Strange. Maybe you skipped a rolling. 69 00:08:20,589 --> 00:08:22,523 No. Three times, as usual. 70 00:08:22,591 --> 00:08:24,491 Did you change the soda water? 71 00:08:24,559 --> 00:08:28,427 No. I use the very best soda water, the same as back home in Guangxi. 72 00:08:28,497 --> 00:08:32,934 No. 1 Chinese Spring Water from Guangxi. 73 00:08:33,001 --> 00:08:35,731 Really? Maybe it was just me. 74 00:08:35,804 --> 00:08:37,066 It must be. 75 00:08:37,139 --> 00:08:39,232 Thank you! 76 00:09:12,474 --> 00:09:16,570 Hey, I hear you're hanging out at Tampopo's place these days. 77 00:09:16,645 --> 00:09:18,374 Listen, big-mouth. 78 00:09:19,081 --> 00:09:22,050 It's none of your business where I hang out. 79 00:09:22,117 --> 00:09:23,982 I guess not. 80 00:09:24,052 --> 00:09:25,519 Got a minute? 81 00:09:29,391 --> 00:09:32,918 Last time I was drunk so I forgot to stop my boys from helping. 82 00:09:32,994 --> 00:09:35,485 Basically I'm a fair guy. 83 00:09:36,264 --> 00:09:40,166 I felt bad about it. Probably worse than you did. 84 00:09:41,703 --> 00:09:46,299 What do you say? How about fighting one-on-one now? 85 00:10:45,200 --> 00:10:47,191 Oh? You changed the noodles. 86 00:10:47,502 --> 00:10:49,561 The soup's new too. 87 00:10:49,638 --> 00:10:51,606 You noticed? How is it? 88 00:10:51,673 --> 00:10:53,334 Pretty good. 89 00:10:53,408 --> 00:10:54,568 Right? 90 00:11:41,590 --> 00:11:43,581 You okay? 91 00:11:44,025 --> 00:11:49,019 Yeah. You're pretty good. 92 00:11:50,599 --> 00:11:54,592 A long time ago I boxed welterweight. 93 00:11:56,938 --> 00:12:01,102 That's not fair. I thought your left hook was too good. 94 00:12:01,176 --> 00:12:03,770 Yours is fast too. 95 00:12:12,220 --> 00:12:15,280 Are you sweet on Tampopo? 96 00:12:16,157 --> 00:12:21,117 I just want to make her place a good one. 97 00:12:23,698 --> 00:12:25,666 Let me help. 98 00:12:26,902 --> 00:12:28,665 What can you do? 99 00:12:28,737 --> 00:12:32,002 I'm a contractor. I do interiors too. 100 00:12:32,674 --> 00:12:35,802 Bars and nightclubs mostly. 101 00:12:35,877 --> 00:12:38,778 Okay. You do the interior. 102 00:12:38,847 --> 00:12:40,747 I'll do my best. 103 00:12:40,815 --> 00:12:43,841 Make sure she pays for it, okay? 104 00:12:46,855 --> 00:12:48,914 Okay. My name is Pisken. 105 00:12:52,861 --> 00:12:54,294 I'm Goro. 106 00:13:12,881 --> 00:13:16,009 Oh, no! Not again! 107 00:13:16,084 --> 00:13:18,143 Relax. He's going to redecorate. 108 00:13:18,219 --> 00:13:21,882 That's why I brought him. 109 00:13:22,991 --> 00:13:24,788 Really? Pisken will? 110 00:13:24,859 --> 00:13:27,191 I like the name Tampopo. It'll do. 111 00:13:27,262 --> 00:13:32,165 We grew up together, you know. I'll do my best. 112 00:13:32,233 --> 00:13:33,598 Thanks. 113 00:13:33,668 --> 00:13:36,228 Do you have any savings? 114 00:13:36,304 --> 00:13:38,795 A million yen. 115 00:13:38,873 --> 00:13:43,037 It'll cost two million. 116 00:13:43,111 --> 00:13:45,045 That's more than I have. 117 00:13:45,113 --> 00:13:48,708 If you sell 200 bowls and net 200 yen each, you'll make 40,000 yen a day. 118 00:13:48,783 --> 00:13:51,047 A million a month. 119 00:13:51,820 --> 00:13:55,847 You can pay me in no time. 120 00:13:55,924 --> 00:14:00,952 We'll rebuild all these to fit the lady's size. 121 00:14:02,063 --> 00:14:04,497 Hey, Goro. Give me a bowl. 122 00:14:06,001 --> 00:14:08,231 This is too high. 123 00:14:08,303 --> 00:14:11,431 The counter is too narrow. 124 00:14:11,840 --> 00:14:15,469 Noodles need the right space too. 125 00:14:15,543 --> 00:14:17,704 You need 40cm. 126 00:14:17,779 --> 00:14:21,408 But make it 45cm to be safe. 127 00:14:38,316 --> 00:14:39,943 Out of my way! 128 00:14:40,017 --> 00:14:41,814 She's just fine as she is. 129 00:14:41,886 --> 00:14:44,912 - What are you doing, you idiot? - I'm no idiot. 130 00:14:44,989 --> 00:14:47,253 Can't you see. She needs redecorating, too. 131 00:14:47,325 --> 00:14:49,225 Don't bother! She's fine as she is. 132 00:14:49,293 --> 00:14:50,385 But... 133 00:14:50,461 --> 00:14:54,192 She's pretty enough. 134 00:14:54,265 --> 00:14:58,326 She may be pretty to you because you're... 135 00:14:58,402 --> 00:15:00,427 sweet on her. 136 00:15:00,505 --> 00:15:03,668 Stop joking. I'm not... 137 00:15:03,741 --> 00:15:08,007 No, no. You may think she's pretty but... 138 00:15:08,079 --> 00:15:11,947 to other people she's just a dowdy old middle-aged woman. 139 00:15:12,016 --> 00:15:14,348 A mouse, to be frank. 140 00:15:14,418 --> 00:15:16,147 Shut up! 141 00:15:18,990 --> 00:15:22,187 Just sit back and watch. 142 00:15:29,600 --> 00:15:31,329 Let's get started. 143 00:15:32,837 --> 00:15:34,395 Come on, Tampopo. 144 00:15:45,583 --> 00:15:47,448 She's finished. 145 00:15:48,786 --> 00:15:50,549 I'll stay here. 146 00:15:50,621 --> 00:15:53,556 What do you mean "stay here"? 147 00:15:53,624 --> 00:15:56,320 She's all done. Take a look. 148 00:15:58,229 --> 00:15:59,560 But I... 149 00:15:59,630 --> 00:16:01,222 Oh, come on. 150 00:16:36,100 --> 00:16:37,397 Hi. 151 00:16:40,037 --> 00:16:42,699 How do I look? 152 00:16:49,380 --> 00:16:51,245 Like a film star... 153 00:16:54,118 --> 00:16:56,109 ...in a French movie. 154 00:17:09,500 --> 00:17:11,127 Do you like it? 155 00:17:11,202 --> 00:17:12,499 I see you don't. 156 00:17:13,604 --> 00:17:18,803 Not that.. but you look hard to talk to now. 157 00:17:18,876 --> 00:17:22,835 Let's go out somewhere, Goro. 158 00:17:57,515 --> 00:18:00,075 Am I trying hard enough? 159 00:18:00,151 --> 00:18:01,914 - Sure you are. - Am I good? 160 00:18:01,986 --> 00:18:03,920 - Sure. - You really think so? 161 00:18:03,988 --> 00:18:05,956 - Sure. - I'm so glad. 162 00:18:08,592 --> 00:18:12,722 Why are you doing this for me? 163 00:18:14,298 --> 00:18:15,595 Well... 164 00:18:16,467 --> 00:18:18,594 Why do you try so hard? 165 00:18:19,236 --> 00:18:20,669 Well... 166 00:18:21,706 --> 00:18:23,571 It's like... 167 00:18:27,478 --> 00:18:30,072 everybody has their own ladder. 168 00:18:30,815 --> 00:18:34,182 Some climb the rungs to the top. 169 00:18:34,251 --> 00:18:37,414 But some don't even know they have one. 170 00:18:40,191 --> 00:18:47,029 You helped me find my ladder, Goro. 171 00:18:57,975 --> 00:19:00,569 What was your husband like? 172 00:19:01,278 --> 00:19:03,007 A good man. 173 00:19:03,948 --> 00:19:07,475 Liked drinking, always in a hurry. 174 00:19:08,986 --> 00:19:12,752 In restaurants, he ordered sake while walking to the table... 175 00:19:13,224 --> 00:19:16,216 and ordered food while sitting down. 176 00:19:19,797 --> 00:19:21,662 And your wife? 177 00:19:22,633 --> 00:19:25,033 She left with the kids. 178 00:19:25,102 --> 00:19:26,330 Why? 179 00:19:26,404 --> 00:19:28,133 Don't know. 180 00:19:33,911 --> 00:19:36,436 I grew up in a bad home. 181 00:19:36,747 --> 00:19:41,411 I wanted to make my own home the best there was. 182 00:19:43,120 --> 00:19:44,712 I got married. 183 00:19:44,789 --> 00:19:46,381 We had kids. 184 00:19:46,824 --> 00:19:48,724 I finally built a decent home. 185 00:19:51,028 --> 00:19:54,122 But I was never comfortable. 186 00:19:55,332 --> 00:19:59,735 I don't know how to act in a decent home. 187 00:20:03,441 --> 00:20:05,875 Before I knew it my wife was gone. 188 00:20:11,082 --> 00:20:14,176 Sometimes I wonder if I'm really human. 189 00:20:37,108 --> 00:20:38,700 Hey, taxi! Hey! 190 00:20:49,887 --> 00:20:52,481 It was raining the day I met you. 191 00:21:21,318 --> 00:21:22,751 Damn it, we're wet. 192 00:21:23,787 --> 00:21:25,277 Got a cigarette? 193 00:21:25,356 --> 00:21:26,550 Here. 194 00:21:37,434 --> 00:21:40,597 I'll fill the bath. 195 00:27:05,128 --> 00:27:12,091 I'm so happy. It's been fun tonight. 196 00:27:12,836 --> 00:27:19,435 Not at all, sir. It is my honor to be doing business with you. 197 00:27:19,510 --> 00:27:21,569 More sake? 198 00:27:22,646 --> 00:27:25,843 I'm very interested in this investment opportunity. 199 00:27:25,916 --> 00:27:36,815 I don't know the details but if you say so, it must be good, and safe too. 200 00:27:36,894 --> 00:27:39,385 Can I leave everything to you? 201 00:27:39,463 --> 00:27:40,657 Certainly, sir. 202 00:27:40,731 --> 00:27:44,223 I'm honored to be helping such a famous professor. 203 00:27:46,837 --> 00:27:51,831 But if word gets out, everyone will buy, so we must act now. 204 00:27:51,909 --> 00:27:53,843 Yes, I understand. 205 00:27:53,911 --> 00:27:56,778 Tomorrow is Sunday. 206 00:27:56,847 --> 00:28:01,807 But first thing on Monday I'll withdraw all my savings. 207 00:28:03,854 --> 00:28:08,757 Mind you, it's not all that much. 208 00:28:08,825 --> 00:28:11,350 I'm just a professor. 209 00:28:11,428 --> 00:28:15,455 If you'll excuse me, I must call the office. 210 00:28:22,706 --> 00:28:24,230 It'll be Monday. 211 00:28:24,308 --> 00:28:26,242 He has millions. 212 00:28:26,310 --> 00:28:28,437 Have the getaway car ready. 213 00:28:28,946 --> 00:28:30,971 He's a famous professor. 214 00:28:31,048 --> 00:28:34,347 He's retiring. So he's trying to... 215 00:28:34,418 --> 00:28:35,976 Yeah, that's right. 216 00:28:36,787 --> 00:28:38,778 A real sucker. 217 00:29:15,792 --> 00:29:20,195 Kumada, you're playing the college professor again? 218 00:29:20,530 --> 00:29:24,159 Don't you ever get tired of that role? 219 00:29:26,169 --> 00:29:28,160 The other hand too. 220 00:29:31,141 --> 00:29:33,075 Please, sir. 221 00:29:34,578 --> 00:29:41,177 One more taste of this before I go. I'll miss it so. 222 00:29:41,251 --> 00:29:43,242 Hurry up. 223 00:29:50,260 --> 00:29:55,823 That's odd. I wonder where your victim went? 224 00:29:57,000 --> 00:30:00,026 What'll happen to me? 225 00:31:06,103 --> 00:31:07,968 Come on, darling! 226 00:31:08,038 --> 00:31:10,506 Don't die! We need you! 227 00:31:10,574 --> 00:31:13,805 Come on! Don't sleep! Or you'll die! 228 00:31:14,211 --> 00:31:16,941 Say something! Sing! 229 00:31:17,380 --> 00:31:21,111 Do something! Anything. 230 00:31:21,184 --> 00:31:22,947 Get up and cook! 231 00:31:23,019 --> 00:31:24,748 Go get dinner ready! 232 00:32:41,965 --> 00:32:43,489 Here. 233 00:32:57,914 --> 00:33:00,007 Thank you, Mom. 234 00:33:01,618 --> 00:33:02,949 Good! 235 00:33:03,353 --> 00:33:05,082 It's delicious. 236 00:33:30,013 --> 00:33:33,847 I'm sorry. She died at 9:22. 237 00:33:47,330 --> 00:33:48,991 Keep on eating. 238 00:33:49,466 --> 00:33:51,457 It's the last meal Mom cooked! 239 00:33:51,968 --> 00:33:55,199 Eat, eat while it's hot. 240 00:35:08,645 --> 00:35:09,805 How is it? 241 00:35:13,917 --> 00:35:16,351 Better luck next time. 242 00:35:16,419 --> 00:35:19,081 How can you guys be so mean? 243 00:35:19,522 --> 00:35:24,960 Can't you taste the difference? I think it's much better. 244 00:35:25,028 --> 00:35:26,893 Can't you encourage her? 245 00:35:26,963 --> 00:35:28,328 I see improvements... 246 00:35:28,398 --> 00:35:31,094 but we want customers to queue up for them. 247 00:35:32,068 --> 00:35:38,974 They're beginning to have depth, but they still lack substance. 248 00:35:39,042 --> 00:35:42,205 They're not alive enough. They lack vigor. 249 00:35:42,278 --> 00:35:46,715 And they still lack profundity. 250 00:35:46,783 --> 00:35:48,648 I'm sorry. 251 00:35:48,718 --> 00:35:51,516 Don't look so sad, Tampopo. 252 00:35:52,122 --> 00:35:54,852 You're making something good, right? 253 00:35:55,225 --> 00:35:59,685 When you do that you should look happy. 254 00:36:00,697 --> 00:36:02,221 You're right. 255 00:36:02,298 --> 00:36:06,257 Okay. Now I'll show you my secret recipe. 256 00:36:06,836 --> 00:36:09,236 Cut the onions like this. 257 00:36:09,305 --> 00:36:11,170 Shred the pork. 258 00:36:11,741 --> 00:36:16,542 Fry them lightly, put them on the noodles. Add a dash of sesame oil. 259 00:36:22,786 --> 00:36:24,276 Um. It's good. 260 00:36:24,354 --> 00:36:26,117 - Yes, very good. - Wonderful. 261 00:36:26,189 --> 00:36:27,713 Let's sell it. 262 00:36:27,791 --> 00:36:31,056 We should name it. How about Spring Onion Noodles? 263 00:36:31,127 --> 00:36:32,651 Or Spring Onion Special? 264 00:36:32,729 --> 00:36:37,723 Spring Onion Special. That's good. Customers will love it. 265 00:36:37,801 --> 00:36:39,530 Do you feel better now? 266 00:37:26,583 --> 00:37:28,016 With pork, please. 267 00:37:29,385 --> 00:37:30,909 That was good. Thanks. 268 00:37:34,757 --> 00:37:36,622 Thank you very much. 269 00:37:39,429 --> 00:37:41,021 With pork for me, please. 270 00:37:46,603 --> 00:37:47,968 Welcome. 271 00:37:48,037 --> 00:37:49,470 Welcome. 272 00:37:52,008 --> 00:37:52,872 Welcome. 273 00:37:52,942 --> 00:37:54,273 Welcome. 274 00:38:17,066 --> 00:38:19,694 You're looking serious, Mom. 275 00:38:19,769 --> 00:38:21,794 I'll pass their test today. 276 00:38:21,871 --> 00:38:23,771 After they eat these noodles and... 277 00:38:23,840 --> 00:38:31,076 if they drink all my soup at the end, then I've won. 278 00:38:53,836 --> 00:38:55,599 Let's begin. 279 00:38:55,672 --> 00:38:57,105 Please! 280 00:41:15,244 --> 00:41:16,609 This is perfection. 281 00:41:16,679 --> 00:41:18,203 - Wow! - At last! 282 00:41:18,281 --> 00:41:20,146 - Superb! - Perfect! 283 00:41:22,652 --> 00:41:26,850 Congratulations, Tampopo. You've won! 284 00:43:17,400 --> 00:43:22,303 Come on, darling! Don't die! 285 00:43:26,108 --> 00:43:27,700 Darling! 286 00:43:30,746 --> 00:43:32,976 Have I told you about it? 287 00:43:33,749 --> 00:43:35,046 What? 288 00:43:36,919 --> 00:43:39,717 About hunting wild boars in... 289 00:43:40,590 --> 00:43:42,023 winter. 290 00:43:42,792 --> 00:43:46,558 There's nothing much for them to eat, so... 291 00:43:48,498 --> 00:43:50,363 they dig up yams. 292 00:43:51,000 --> 00:43:53,468 That's all they eat. 293 00:43:55,238 --> 00:43:57,365 When you shoot a boar... 294 00:43:58,407 --> 00:44:00,204 you immediately... 295 00:44:00,276 --> 00:44:02,210 slit its belly... 296 00:44:02,278 --> 00:44:04,269 and take its guts... 297 00:44:04,347 --> 00:44:06,975 and grill them over an open fire. 298 00:44:17,527 --> 00:44:21,725 The intestines are full of yam. 299 00:44:24,634 --> 00:44:26,864 Yam sausages, you see? 300 00:44:29,138 --> 00:44:31,902 You grill them. 301 00:44:32,975 --> 00:44:36,911 And then slice them and eat them hot. 302 00:44:43,286 --> 00:44:44,878 Sound good? 303 00:44:45,354 --> 00:44:49,188 Yes. They'd be nice with soy sauce and horseradish. 304 00:44:52,194 --> 00:44:54,890 What's wrong, darling? 305 00:44:54,964 --> 00:44:57,194 Please sit up! 306 00:45:01,070 --> 00:45:05,973 I would have loved to eat them with you. 307 00:45:07,977 --> 00:45:10,969 We'll do that someday. 308 00:45:13,382 --> 00:45:16,215 We'll go hunt boars in the winter. 309 00:45:16,586 --> 00:45:19,316 Darling, come on! 310 00:45:19,388 --> 00:45:21,253 Please don't die! 311 00:45:21,857 --> 00:45:25,315 Shhh. Be absolutely silent. 312 00:45:37,673 --> 00:45:40,233 My last movie is starting. 313 00:46:50,913 --> 00:46:51,937 Good morning. 314 00:47:06,896 --> 00:47:10,093 Good morning. And congratulations. 315 00:47:10,766 --> 00:47:12,358 Thanks to you. 316 00:47:13,869 --> 00:47:16,394 I don't believe this. 317 00:47:16,472 --> 00:47:18,406 And look at this beautiful counter. 318 00:47:18,474 --> 00:47:20,305 The lighting is perfect. 319 00:47:22,411 --> 00:47:24,743 Tabo, did you write the menu? 320 00:47:24,814 --> 00:47:25,906 Uh-huh. 321 00:47:25,981 --> 00:47:27,812 It's great too. 322 00:47:27,883 --> 00:47:29,612 Hey, Tabo. 323 00:47:29,685 --> 00:47:33,985 Hi, Ryuta, Yohei, Uchida. Let's go. Bye, Mom. 324 00:47:34,056 --> 00:47:35,250 Bye, Tabo. 325 00:47:48,304 --> 00:47:50,238 Are you comfortable working here? 326 00:47:50,306 --> 00:47:52,900 I feel like a master chef. 327 00:47:55,845 --> 00:48:02,114 Frankly, I never thought a woman could become a good noodle cook. 328 00:48:02,184 --> 00:48:04,846 But look at her. 329 00:48:05,321 --> 00:48:07,312 She's doing great. 330 00:48:07,389 --> 00:48:11,553 Yeah, and she looks so beautiful too. 331 00:48:20,536 --> 00:48:24,199 We'll drift away when the customers start coming. 332 00:48:24,273 --> 00:48:25,501 Thank you so much. 333 00:48:25,574 --> 00:48:29,601 I feel like starting a noodle business myself. Goodbye. 334 00:48:29,678 --> 00:48:31,270 Here they come. 335 00:48:31,347 --> 00:48:32,644 Welcome. 336 00:48:33,849 --> 00:48:36,317 Tampopo Noodles for me. Lots of spring onions. 337 00:48:40,322 --> 00:48:41,789 Welcome. 338 00:48:42,992 --> 00:48:44,289 Plain noodles, please. 339 00:48:45,594 --> 00:48:46,959 Same for me. 340 00:48:47,029 --> 00:48:48,758 With lots of shinachiku. 341 00:48:53,702 --> 00:48:56,262 Thank you for all your help. 342 00:48:58,307 --> 00:49:01,276 He can't have roast pork. So a plain one for him. 343 00:49:01,343 --> 00:49:03,538 I'll be at the bank. 344 00:49:03,612 --> 00:49:04,101 Come on, Shohei. 345 00:49:50,259 --> 00:49:51,817 Welcome. 346 00:49:53,262 --> 00:49:54,695 Welcome. 347 00:50:13,849 --> 00:50:15,714 A Spring Onion Special. 348 00:50:32,134 --> 00:50:33,999 Pork noodles for me. 349 00:51:28,624 --> 00:51:30,353 We did it, didn't we? 350 00:51:31,460 --> 00:51:33,189 Yeah, we sure did. 351 00:51:41,570 --> 00:51:43,435 So long... partner.23678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.