All language subtitles for Standoff s01e06 One Shot Stop.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,818 --> 00:00:52,578 MAN: No, I'll be there in a couple minutes. 2 00:00:52,601 --> 00:00:54,431 Let's go. Let's go. Let's go. 3 00:00:55,117 --> 00:00:56,684 Come on. Come on. Come on. 4 00:01:00,314 --> 00:01:01,424 I got to go. 5 00:01:01,784 --> 00:01:03,384 You got to be freakin' kidding me! 6 00:01:16,584 --> 00:01:18,767 Fine. Stand there. 7 00:01:18,918 --> 00:01:20,551 Stand right there! 8 00:01:30,950 --> 00:01:33,274 First, I'm going to take your picture. 9 00:01:33,624 --> 00:01:35,373 Then, I'm going to take your job. 10 00:01:35,488 --> 00:01:36,340 Yeah, that's right. 11 00:01:36,351 --> 00:01:38,110 Yeah, go ahead, smile. 12 00:01:46,519 --> 00:01:48,216 Hey, hey, hey, hey! Somebody shot him. 13 00:01:48,283 --> 00:01:49,550 He's been shot! 14 00:01:49,619 --> 00:01:50,712 Hey! 15 00:01:58,685 --> 00:02:01,263 911. What is your emergency? Yeah, someone's been shot 16 00:02:01,267 --> 00:02:03,250 on Hope Street, north of Olympic. 17 00:02:36,296 --> 00:02:38,483 Okay, let's get up there. 18 00:03:01,576 --> 00:03:03,273 Looks like he left us something. 19 00:03:05,926 --> 00:03:10,783 REPORTER: The greater L.A. sniper or commonly known as GLA: For nearly three decades, 20 00:03:10,786 --> 00:03:12,900 those three letters have struck fear in the heart 21 00:03:12,906 --> 00:03:14,200 of Greater Los Angeles. 22 00:03:14,278 --> 00:03:16,230 As elusive as the Zodiac 23 00:03:16,306 --> 00:03:19,863 and as cunning as the Unabomber, the ruthless sniper has returned 24 00:03:19,935 --> 00:03:22,573 for another apparent spree, but this time 25 00:03:22,636 --> 00:03:24,402 authorities are telling us he will face 26 00:03:24,478 --> 00:03:27,223 unprecedented multi-agency cooperation. 27 00:03:28,238 --> 00:03:29,670 So it's definitely him? Looks that way. 28 00:03:29,737 --> 00:03:32,141 How long has it been since the last one-- seven years? 29 00:03:32,145 --> 00:03:33,343 Oh, no, almost eight. 30 00:03:33,347 --> 00:03:35,101 Joint operations are setting up in here. 31 00:03:35,108 --> 00:03:36,812 Bureau is taking point on the manhunt. 32 00:03:36,817 --> 00:03:38,100 Where do they see us fitting in? 33 00:03:38,107 --> 00:03:39,762 Brass wants us to think out of the box, 34 00:03:39,767 --> 00:03:40,903 get him into a dialogue. 35 00:03:40,975 --> 00:03:42,971 That's, um, pretty far out of the box. 36 00:03:43,036 --> 00:03:44,732 Yeah, you did, uh, mention to him 37 00:03:44,805 --> 00:03:46,533 that dialogue traditionally goes two ways, right? 38 00:03:46,608 --> 00:03:48,620 And there's a reason that he hasn't been caught. 39 00:03:48,626 --> 00:03:50,431 No calling cards, no messages. 40 00:03:50,436 --> 00:03:52,852 Nothing. Not an attempt in 30 years to communicate. 41 00:03:52,857 --> 00:03:54,231 He just changed his mind. 42 00:03:55,337 --> 00:03:56,092 Morning, guys. 43 00:03:56,097 --> 00:03:57,080 EMILY: Hey. 44 00:04:08,807 --> 00:04:11,533 "...Stop this. 45 00:04:11,605 --> 00:04:13,802 "It won't stop. 46 00:04:13,866 --> 00:04:17,000 This will never stop." 47 00:04:19,076 --> 00:04:21,572 He's just getting started. 48 00:05:11,257 --> 00:05:14,231 CHERYL: All right, all right, that's enough! 49 00:05:14,237 --> 00:05:15,431 If GLA starts shooting again, 50 00:05:15,437 --> 00:05:16,563 I don't want to be in here arguing. 51 00:05:16,565 --> 00:05:18,002 I want to respond. 52 00:05:18,007 --> 00:05:19,571 Took the words right out of my mouth. 53 00:05:19,575 --> 00:05:20,871 That is not an easy thing. 54 00:05:20,876 --> 00:05:23,140 Everybody, Captain Timothy Bailiss, 55 00:05:23,148 --> 00:05:25,511 LAPD Robbery-Homicide. 56 00:05:25,517 --> 00:05:28,081 We've run our share of task forces, good and bad. 57 00:05:28,157 --> 00:05:29,052 Isn't that right? 58 00:05:29,058 --> 00:05:30,050 No comment. 59 00:05:30,057 --> 00:05:31,801 I'll just check my ego at the door, 60 00:05:31,806 --> 00:05:33,372 as you all should. 61 00:05:36,095 --> 00:05:38,941 Frank, how is our shooter profile coming? 62 00:05:39,165 --> 00:05:40,953 Work in progress. 63 00:05:40,967 --> 00:05:43,171 So is this our guy? Feels like him. 64 00:05:43,175 --> 00:05:45,541 Shot from 500 yards, left no brass at the perch. 65 00:05:45,545 --> 00:05:47,913 Vics were caught with a single shot to the brain stem. 66 00:05:47,916 --> 00:05:49,290 Cuts all motor function. 67 00:05:49,298 --> 00:05:50,812 Dead before they hit the pavement. 68 00:05:50,815 --> 00:05:52,663 We call it a one-shot stop. 69 00:05:52,716 --> 00:05:54,603 All right, thanks, Frank. 70 00:05:54,956 --> 00:05:56,962 Behavioral: he's never corresponded before. 71 00:05:56,968 --> 00:05:58,462 Could we be looking at a copycat? 72 00:05:58,465 --> 00:05:59,891 MAN: Always possible, 73 00:05:59,895 --> 00:06:01,683 but the shooter profile is convincing. 74 00:06:02,657 --> 00:06:04,853 Everything fits GLA except for the letter, 75 00:06:04,856 --> 00:06:05,992 which we're still reviewing. 76 00:06:05,998 --> 00:06:08,040 I agree with Behavioral this is GLA. 77 00:06:08,047 --> 00:06:09,953 However, as relates to the letter, 78 00:06:10,016 --> 00:06:12,652 the manic sentence structure, the jumbled syntax 79 00:06:12,715 --> 00:06:14,353 could suggest that he suffered a psychotic break. 80 00:06:14,358 --> 00:06:16,150 MATT: We see that a lot with hostage-takers. 81 00:06:16,157 --> 00:06:18,141 Some personal trauma will push them over the edge. 82 00:06:18,145 --> 00:06:19,830 In this case, a lifetime of killing 83 00:06:19,838 --> 00:06:20,931 finally caught up with him. 84 00:06:20,936 --> 00:06:22,343 This is a theory that you're taking 85 00:06:22,347 --> 00:06:23,882 off of the insanity-filled letter. 86 00:06:23,887 --> 00:06:26,521 Yeah, but if we're right, we can use his manic state 87 00:06:26,526 --> 00:06:28,092 to bait him into a dialogue. 88 00:06:28,096 --> 00:06:29,411 How's that work, exactly? 89 00:06:29,418 --> 00:06:31,281 Same way it did with the DC sniper. 90 00:06:31,358 --> 00:06:33,470 We hide a message to him in a public statement. 91 00:06:33,477 --> 00:06:35,942 It's a way of talking to him without talking to him. 92 00:06:35,947 --> 00:06:38,271 Good. Lehman, Flannery, write the statement. 93 00:06:38,275 --> 00:06:39,941 I'll read it at the first press conference 94 00:06:39,945 --> 00:06:40,983 in one hour. 95 00:06:41,618 --> 00:06:43,710 Okay. Excuse me. 96 00:06:47,707 --> 00:06:49,593 Bailiss sounded skeptical. 97 00:06:49,596 --> 00:06:50,451 Well, he's a cop. 98 00:06:50,458 --> 00:06:52,312 You know cops like hard evidence. 99 00:06:52,667 --> 00:06:53,882 Behavioral science is... 100 00:06:53,955 --> 00:06:55,150 The BS unit. 101 00:06:55,218 --> 00:06:55,830 Yeah. 102 00:06:56,746 --> 00:06:58,172 You want to draft this statement? 103 00:06:58,175 --> 00:06:59,851 Yeah, I'll take a crack at it. 104 00:07:03,366 --> 00:07:04,551 I kind of think we're going after 105 00:07:04,617 --> 00:07:06,270 the guy on the grassy knoll. 106 00:07:06,278 --> 00:07:07,590 Or the bogeyman. 107 00:07:07,595 --> 00:07:09,582 I remember the summer where we couldn't go to the beach 108 00:07:09,658 --> 00:07:11,432 'cause of GLA; now I'm chasing him. 109 00:07:11,438 --> 00:07:12,292 That's crazy. 110 00:07:12,295 --> 00:07:13,831 No, what's crazy is this letter. 111 00:07:13,836 --> 00:07:17,251 Pathological narcissism, paranoid grandiosity... 112 00:07:17,315 --> 00:07:20,081 Is it bad that I picture you naked when you talk like that? 113 00:07:20,156 --> 00:07:21,710 No. 114 00:07:21,785 --> 00:07:24,253 Yes. Has the shooter communicated with you? 115 00:07:24,315 --> 00:07:26,851 I can't comment on an ongoing investigation. 116 00:07:26,916 --> 00:07:31,611 However, I can assure you that we will not stop 117 00:07:31,685 --> 00:07:33,752 until we have apprehended this individual. 118 00:07:33,916 --> 00:07:37,452 In fact, my people tell me that they can't stop. 119 00:07:37,517 --> 00:07:39,583 They will never stop. 120 00:07:39,656 --> 00:07:42,652 And so many good people have answered the call, 121 00:07:42,716 --> 00:07:45,882 and so I call on the public. 122 00:07:45,955 --> 00:07:48,713 I call on them to make use of our tip lines. 123 00:07:48,787 --> 00:07:51,481 So please call. 124 00:07:51,555 --> 00:07:53,253 And then what? 125 00:07:53,615 --> 00:07:55,850 Well, we do what we always do: we talk to him. 126 00:07:55,918 --> 00:07:59,352 Ah. Find common ground with the monster? 127 00:07:59,418 --> 00:08:01,452 Yeah, something like that. 128 00:08:01,616 --> 00:08:02,370 Yeah. 129 00:08:03,356 --> 00:08:09,102 Well, if I find myself on common ground with this wacko... 130 00:08:11,187 --> 00:08:12,671 I'm taking his ass out. 131 00:08:12,678 --> 00:08:14,652 I'm with you. 132 00:08:14,718 --> 00:08:15,980 That the rifle? 133 00:08:16,058 --> 00:08:17,352 It's close. 134 00:08:17,418 --> 00:08:20,153 He likes these bullets. Homemade. 135 00:08:20,217 --> 00:08:21,510 .308-caliber dovetail. 136 00:08:21,588 --> 00:08:24,280 168-grain full-metal jacket. 137 00:08:26,767 --> 00:08:30,203 Okay, so these are the hits, right? 138 00:08:31,207 --> 00:08:33,381 Here, here, and here. 139 00:08:34,185 --> 00:08:35,770 That's the perch. 140 00:08:36,688 --> 00:08:37,902 Why here? 141 00:08:38,436 --> 00:08:40,981 Why not here or here or here? 142 00:08:41,055 --> 00:08:44,113 Windage maybe or sun glare. 143 00:08:44,385 --> 00:08:45,420 Yeah. 144 00:08:46,411 --> 00:08:49,280 Or a straight shot at the construction site. 145 00:08:52,289 --> 00:08:54,286 Are you saying he was after the workers? 146 00:08:54,353 --> 00:08:57,680 Well, he could have shot anywhere, and he only shot them. 147 00:08:59,159 --> 00:09:00,611 I don't know. 148 00:09:00,688 --> 00:09:01,913 That's a theory. 149 00:09:01,988 --> 00:09:03,950 Theory. 150 00:09:04,016 --> 00:09:06,353 You're starting to sound like Lehman. 151 00:09:07,185 --> 00:09:08,212 Oh. 152 00:09:09,007 --> 00:09:11,041 EMILY: The flow chart is a litmus test. 153 00:09:11,048 --> 00:09:12,720 It contains classified information 154 00:09:12,728 --> 00:09:14,571 that you will vet your callers against. 155 00:09:14,578 --> 00:09:17,980 For example, the public doesn't know about the GLA letter, 156 00:09:17,986 --> 00:09:21,081 so if someone knows about it, you may be onto something. 157 00:09:22,215 --> 00:09:24,483 What if someone says they're GLA? 158 00:09:24,488 --> 00:09:25,410 Put them through the wringer. 159 00:09:25,415 --> 00:09:26,703 If they survive, send them to Lea, 160 00:09:26,707 --> 00:09:28,163 and she'll find a negotiator. 161 00:09:28,165 --> 00:09:29,230 He's out there; 162 00:09:29,236 --> 00:09:30,683 we just have to reel him in. 163 00:09:30,688 --> 00:09:31,960 CHERYL: Yes. 164 00:09:33,015 --> 00:09:35,483 I can't comment on an ongoing investigation. 165 00:09:35,556 --> 00:09:38,551 However... however, I can assure you 166 00:09:38,556 --> 00:09:40,780 that we will not stop 167 00:09:40,856 --> 00:09:42,682 until we have apprehended this individual. 168 00:09:42,685 --> 00:09:46,582 In fact, my people tell me that they can't stop. 169 00:09:48,518 --> 00:09:52,450 And so many good people have answered the call. 170 00:09:55,996 --> 00:09:57,311 I just talked to Frank. 171 00:09:57,385 --> 00:09:59,661 They're throwing up a perimeter in San Pedro. 172 00:09:59,667 --> 00:10:00,651 Who did he hit? 173 00:10:00,657 --> 00:10:04,251 David Cohen, contractor, father of three. 174 00:10:05,606 --> 00:10:07,420 Well, construction, fits the theory. 175 00:10:07,425 --> 00:10:09,373 It's a theory! That means we don't have anything. 176 00:10:09,378 --> 00:10:10,560 It's like our whole strategy. 177 00:10:10,565 --> 00:10:12,861 This press conference was ten hours ago, 178 00:10:12,865 --> 00:10:14,112 and even if the guy does call, 179 00:10:14,115 --> 00:10:15,563 we don't know what we're going to use against him. 180 00:10:15,565 --> 00:10:17,563 30 years of victims. 181 00:10:20,256 --> 00:10:21,481 With no pattern. 182 00:10:21,487 --> 00:10:23,142 Well, he must be getting up there. 183 00:10:23,145 --> 00:10:24,983 Maybe that's a plus. 184 00:10:25,328 --> 00:10:26,801 Maybe. 185 00:10:27,457 --> 00:10:29,252 All right, most of the research says 186 00:10:29,255 --> 00:10:31,311 that he started in his early 20s, 187 00:10:31,315 --> 00:10:34,621 so, I don't know, he should be close to 50. 188 00:10:36,435 --> 00:10:38,811 That means he would be about... 189 00:10:40,116 --> 00:10:44,013 42 the last time he killed. 190 00:10:44,086 --> 00:10:46,950 And then he... 191 00:10:49,187 --> 00:10:51,391 Please tell me you got something, Lehman. 192 00:10:51,408 --> 00:10:53,252 I have something. 193 00:10:54,366 --> 00:10:56,211 Federal Bureau of Investigation. 194 00:10:56,288 --> 00:10:59,510 I'm answering the call, like the lady said on TV. 195 00:10:59,586 --> 00:11:00,902 May I ask who I'm speaking with? 196 00:11:00,907 --> 00:11:05,033 It's me. Why didn't you publish my letter? 197 00:11:05,615 --> 00:11:08,043 Why would a 21-year-old shoot a middle-aged man? 198 00:11:08,045 --> 00:11:09,950 Father figure, he's killing Dad. Okay, good, good. 199 00:11:09,958 --> 00:11:11,261 Raging against authority. 200 00:11:11,265 --> 00:11:15,370 27, uh, young women, okay? What do we think? 201 00:11:15,377 --> 00:11:16,591 He's courting a few? 202 00:11:16,597 --> 00:11:18,113 Certainly could be enraging. 203 00:11:18,186 --> 00:11:19,980 Okay. 34... 204 00:11:20,058 --> 00:11:21,213 What's 34, then? 205 00:11:21,386 --> 00:11:24,062 Men again, but older, different authority figures? 206 00:11:24,068 --> 00:11:25,581 Hmm, bosses. 207 00:11:25,657 --> 00:11:27,582 Sure, why not? Crappy job. 208 00:11:27,656 --> 00:11:30,981 So, this guy... this guy, he goes through life 209 00:11:31,256 --> 00:11:33,412 and every time something pisses him off... 210 00:11:33,488 --> 00:11:34,880 He takes a shot at 'em. 211 00:11:34,955 --> 00:11:37,652 Okay, why construction workers? 212 00:11:37,718 --> 00:11:39,912 I don't know. Kitchen remodel? 213 00:11:42,915 --> 00:11:44,013 We got a bite. 214 00:11:44,087 --> 00:11:45,350 Look out. 215 00:11:45,415 --> 00:11:48,953 Um, sir, I'm gonna transfer you to someone who can help. 216 00:11:52,056 --> 00:11:53,310 Thank you. 217 00:11:54,755 --> 00:11:57,150 Lea, incoming. 218 00:11:57,218 --> 00:11:58,352 Go. 219 00:11:58,418 --> 00:12:00,780 Hey, this is Matt. Who's this? 220 00:12:00,855 --> 00:12:04,850 Me? I'm the focus of a citywide manhunt. 221 00:12:04,915 --> 00:12:07,651 Yeah, no doubt. Should I call you GLA? 222 00:12:07,717 --> 00:12:09,183 Why didn't you publish my letter? 223 00:12:09,255 --> 00:12:11,052 You didn't request that. 224 00:12:11,116 --> 00:12:12,763 And besides, it's a whole lot of pages. 225 00:12:12,768 --> 00:12:16,982 27 is not a lot of pages. Okay, um, well, listen, we can talk about publishing that in... 226 00:12:16,988 --> 00:12:17,980 Anything? He's using a stolen cell phone. 227 00:12:17,985 --> 00:12:19,971 Radius is about three miles around the last shooting. 228 00:12:19,977 --> 00:12:21,642 Move Frank to the area. Alert LAPD. 229 00:12:21,645 --> 00:12:22,890 You better start talking about it now, 230 00:12:22,896 --> 00:12:24,432 or I'm gonna start shooting more people. 231 00:12:24,958 --> 00:12:27,772 Okay, I got you. Lea, call the cell phone company. 232 00:12:27,777 --> 00:12:29,510 Find out when it was stolen and where. 233 00:12:29,518 --> 00:12:31,352 I got to ask you again: what's your name? 234 00:12:31,355 --> 00:12:32,760 I wrote that letter for a reason. 235 00:12:32,767 --> 00:12:34,721 There are things that I need to say. 236 00:12:35,038 --> 00:12:36,880 He keeps avoiding his name. Yeah, I want to hear 237 00:12:36,885 --> 00:12:38,010 all about it, all right, G? 238 00:12:38,016 --> 00:12:39,082 Um... 239 00:12:39,857 --> 00:12:42,473 Remand from their hands the person that I am now. 240 00:12:42,476 --> 00:12:44,712 He's quoting something. Just keep trying to focus him. 241 00:12:44,718 --> 00:12:46,630 I don't think anything's gonna focus this guy. 242 00:12:46,636 --> 00:12:49,380 ...drumbeat sounding in the world. 243 00:12:49,385 --> 00:12:50,873 G, let's work this out, all right? 244 00:12:50,876 --> 00:12:52,080 I want to talk about your letter. 245 00:12:52,087 --> 00:12:54,661 The world will present itself to you for its unmasking 246 00:12:54,668 --> 00:12:57,650 and writhe in ecstasy... He's not... he's not listening to me. 247 00:12:57,658 --> 00:12:59,012 No, he's trying to tell you something. 248 00:12:59,016 --> 00:13:00,971 Yeah, well, great, let's let him talk around in circles. 249 00:13:00,975 --> 00:13:02,913 Meanwhile, we can get a trace to take him out. 250 00:13:02,987 --> 00:13:04,211 Hey, what do you do? He's not talking... 251 00:13:04,216 --> 00:13:06,092 Yeah, I get it. You want to let him talk. 252 00:13:06,247 --> 00:13:08,473 LEA: Owner reported the cell phone stolen 30 minutes ago, 253 00:13:08,477 --> 00:13:10,040 bus stop on Shepherd and Gaffey. 254 00:13:10,045 --> 00:13:11,833 Thank you. There's something we can use. 255 00:13:12,398 --> 00:13:14,693 I reek of... CHERYL: Frank, you hearing this? 256 00:13:14,696 --> 00:13:15,741 Copy. 257 00:13:16,115 --> 00:13:17,581 G, are you there? 258 00:13:21,018 --> 00:13:22,980 You with me? 259 00:13:27,208 --> 00:13:28,353 Listen to me... 260 00:13:29,217 --> 00:13:31,051 Are you listening to me? 261 00:13:31,118 --> 00:13:33,052 No, you listen to me. 262 00:13:43,616 --> 00:13:46,872 5-Adam-21, shots fired; officer down. 263 00:13:47,415 --> 00:13:49,933 Need help at 545 East Shepherd. 264 00:13:49,935 --> 00:13:51,123 Frank, tell me you got this. 265 00:13:51,126 --> 00:13:52,912 We're three blocks out. 266 00:13:53,636 --> 00:13:55,170 Whet the hell's going on? 267 00:13:55,406 --> 00:13:56,970 I'll tell you on the way. 268 00:14:19,617 --> 00:14:21,683 Come on. Come on. 269 00:14:30,958 --> 00:14:32,413 Come on! Get up! 270 00:14:32,485 --> 00:14:33,453 Get up! 271 00:14:34,917 --> 00:14:36,183 Get in there! 272 00:14:38,285 --> 00:14:39,971 We're taking rounds, taking rounds. 273 00:14:39,977 --> 00:14:42,291 Be adviced, suspect has officers hostage. 274 00:14:45,385 --> 00:14:48,122 FRANK: The objective is on the second floor. 275 00:14:48,156 --> 00:14:51,320 One subject, one hostage. 276 00:14:51,517 --> 00:14:53,831 We will deploy two Sierras, one scout 277 00:14:53,838 --> 00:14:55,451 and a rapid-entry team. 278 00:14:55,456 --> 00:15:00,381 Scout team, two of you from HRT, two from LAPD. 279 00:15:00,388 --> 00:15:01,420 You will deploy in the parking lot 280 00:15:01,428 --> 00:15:03,421 and take positions behind those dumpsters. 281 00:15:03,425 --> 00:15:05,783 You will hold the perimeter and provide visual feed 282 00:15:05,787 --> 00:15:07,121 to the mobile command center. 283 00:15:07,127 --> 00:15:11,201 Sierra Teams 1 and 2, spotters from LAPD 284 00:15:11,206 --> 00:15:12,972 will deploy on the rooftop. 285 00:15:12,975 --> 00:15:16,041 Sierra 2 will deploy east of the second-floor windows. 286 00:15:16,048 --> 00:15:18,183 Sierra 1, which I am proud to be part of, 287 00:15:18,187 --> 00:15:20,041 will cover the front of the building. 288 00:15:20,847 --> 00:15:21,822 The rest of you will follow 289 00:15:21,828 --> 00:15:23,863 in Special Agent Patterson's entry team. 290 00:15:24,526 --> 00:15:27,322 The chain of command is simple. 291 00:15:27,838 --> 00:15:29,802 I'm the boss. 292 00:15:29,988 --> 00:15:32,552 Now I realize he has one of your boys in there. 293 00:15:33,815 --> 00:15:35,112 We work together... 294 00:15:35,517 --> 00:15:37,183 we'll get him home. 295 00:15:57,515 --> 00:15:59,341 TIM: He's already killed one of ours. 296 00:15:59,346 --> 00:16:01,660 Now he's letting another one die if he's not dead already. 297 00:16:01,667 --> 00:16:03,061 We'll get him out alive. 298 00:16:03,705 --> 00:16:04,940 Lea, status. 299 00:16:04,948 --> 00:16:07,341 Airspace is clear. Media's contained. 300 00:16:07,346 --> 00:16:09,083 Good. Countersnipers are set up, 301 00:16:09,087 --> 00:16:10,521 and we're running out of daylight. 302 00:16:10,526 --> 00:16:12,732 Are you gonna put a timeframe on this negotiation? 303 00:16:12,735 --> 00:16:15,231 The time limit is as long as it's effective. 304 00:16:16,008 --> 00:16:17,620 Okay, line is still ringing. 305 00:16:17,626 --> 00:16:19,723 If he doesn't pick up in two, we go bullhorn. 306 00:16:20,115 --> 00:16:23,573 What have you got? Resident of loft is a Donald Leisen, 47. 307 00:16:23,578 --> 00:16:24,633 GLA? 308 00:16:24,638 --> 00:16:26,982 L.A. native since '77, at least. 309 00:16:26,987 --> 00:16:29,311 And works on and off at a used bookstore in Glendale. 310 00:16:29,318 --> 00:16:31,801 Yeah, which explains why he quotes all the stuff I never read in college. 311 00:16:31,806 --> 00:16:34,251 He's also been in and out of mental wards most of his life. 312 00:16:34,258 --> 00:16:36,483 15 recorded suicide attempts. 313 00:16:36,487 --> 00:16:38,783 A prescription for antipsychotic meds. 314 00:16:38,785 --> 00:16:40,481 Somebody needs to up the dose. 315 00:16:42,128 --> 00:16:43,380 Go. 316 00:16:48,548 --> 00:16:49,832 Donald? 317 00:16:51,537 --> 00:16:52,590 Donald, this is Matt. 318 00:16:52,595 --> 00:16:54,510 Do me a favor: pick up the phone. 319 00:16:59,537 --> 00:17:00,902 So, you know my name. 320 00:17:02,335 --> 00:17:03,543 That supposed to frighten me? 321 00:17:03,545 --> 00:17:06,453 No, I'm just, uh, glad we got past that part. 322 00:17:06,515 --> 00:17:08,173 So, talk to me about how we're going to end this 323 00:17:08,175 --> 00:17:09,853 without someone else getting killed. 324 00:17:10,158 --> 00:17:12,643 Hey, you've got a dying badge up here, okay? 325 00:17:12,645 --> 00:17:15,511 Now, if you want him to live, I want news cameras 326 00:17:15,515 --> 00:17:17,971 in the parking lot in five minutes, okay? 327 00:17:17,978 --> 00:17:19,772 I don't know how many are gonna volunteer. 328 00:17:19,777 --> 00:17:21,730 That's a big gun you've got. Shoots pretty far. 329 00:17:21,736 --> 00:17:23,550 Yeah, I will surrender. I just want to have... 330 00:17:23,557 --> 00:17:25,640 I just need to say what I'm gonna say. 331 00:17:25,645 --> 00:17:29,320 Okay, okay, Donald. Uh, here's how this is gonna... 332 00:17:29,326 --> 00:17:33,470 Hey! I want news crews in the parking lot, okay? 333 00:17:33,805 --> 00:17:35,411 Or I shoot this cop at close range, 334 00:17:35,416 --> 00:17:37,573 and you don't want to see the mess that makes, okay? 335 00:17:44,758 --> 00:17:47,321 It's dark, Frank. Help us or hurt us? 336 00:17:49,985 --> 00:17:51,701 Makes things more interesting. 337 00:17:52,017 --> 00:17:53,932 Have to assume he has a nightscope. 338 00:17:54,336 --> 00:17:55,740 I don't think we want to find out. 339 00:17:55,745 --> 00:17:58,363 Hit him with the Xenon, take away his tactical advantage. 340 00:17:58,366 --> 00:18:00,642 Sure, we can get in his face, but it might give him reason 341 00:18:00,647 --> 00:18:01,773 to blow your guy away. 342 00:18:01,778 --> 00:18:04,493 Why don't we try something else? What else is there? 343 00:18:04,495 --> 00:18:06,220 Hear me out. Then you'll know. 344 00:18:06,706 --> 00:18:08,560 All right, GLA's never been interested in his victims. 345 00:18:08,565 --> 00:18:10,453 That's why he shoots from hundreds of yards away. 346 00:18:10,458 --> 00:18:13,383 Distance helps him escape. Yeah, emotional distance. 347 00:18:13,388 --> 00:18:15,132 If he's far enough away, he doesn't have to see them suffer. 348 00:18:15,137 --> 00:18:17,703 But right now we got a guy in there who is dying right in front of him. 349 00:18:17,705 --> 00:18:20,663 He's calling him "the cop." He's calling him a badge. 350 00:18:20,666 --> 00:18:22,640 He's trying to dehumanize him. 351 00:18:22,858 --> 00:18:23,900 What's his name? 352 00:18:23,908 --> 00:18:25,492 Sexton, Randall. 353 00:18:25,496 --> 00:18:27,022 Randall or Randy? 354 00:18:27,396 --> 00:18:28,332 Randy. 355 00:18:28,336 --> 00:18:30,540 All right, why don't you introduce Donald to Randy? 356 00:18:30,545 --> 00:18:32,903 Emotional distance is tough if it's right in front of you. 357 00:18:32,908 --> 00:18:35,031 Okay. Lea, get him back on the phone. 358 00:18:35,536 --> 00:18:36,693 Copy that. 359 00:18:48,415 --> 00:18:49,603 It's getting dark. 360 00:18:49,605 --> 00:18:51,693 Yeah, I noticed that. 361 00:18:52,367 --> 00:18:55,222 Also noticed that, uh, the guy next to you, 362 00:18:55,228 --> 00:18:57,080 you're calling him "the badge." 363 00:18:57,928 --> 00:18:59,542 Now, I'm not sure if that's because he's too hurt 364 00:18:59,548 --> 00:19:02,500 to tell you, but his name's Randy, Randy Sexton. 365 00:19:03,357 --> 00:19:06,081 He's, uh... he's been with the Los Angeles Police 366 00:19:06,087 --> 00:19:09,763 for nine years now, and, uh... 367 00:19:09,955 --> 00:19:11,910 he lives up in Valencia. 368 00:19:12,136 --> 00:19:14,540 That means he's got about an hour-and-a-half commute 369 00:19:14,545 --> 00:19:16,123 to get to roll call every day, and that's on a... 370 00:19:16,125 --> 00:19:19,163 that's on a good day, but, uh... 371 00:19:19,788 --> 00:19:22,270 You know something, Donald? He's never been late. 372 00:19:22,386 --> 00:19:25,093 In nine years, he's never once been late. 373 00:19:25,797 --> 00:19:27,712 What do you think about that, huh? 374 00:19:27,786 --> 00:19:29,382 What the hell you doing? 375 00:19:29,385 --> 00:19:30,490 I'm cramping up. 376 00:19:30,495 --> 00:19:32,511 Don't worry about that now. Hold your position. 377 00:19:32,936 --> 00:19:34,133 Wait, wait, wait. 378 00:19:34,136 --> 00:19:35,362 I got movement. 379 00:19:35,928 --> 00:19:36,780 3:00. 380 00:19:39,588 --> 00:19:41,312 Officer down. Repeat: officer down! 381 00:19:41,316 --> 00:19:43,152 Sierra 2's been compromised. 382 00:19:46,445 --> 00:19:47,813 He's gone. 383 00:19:47,815 --> 00:19:49,213 Oh, he's gone. 384 00:19:49,235 --> 00:19:51,453 Duff, talk to me. 385 00:19:51,686 --> 00:19:52,603 Where'd you see fire? 386 00:19:52,606 --> 00:19:54,241 I didn't see it. I didn't see it. 387 00:19:54,245 --> 00:19:55,791 We heard movement at 3:00. 388 00:19:57,657 --> 00:19:58,241 Hey, Frank, 389 00:19:58,247 --> 00:19:59,191 3:00. 390 00:20:08,565 --> 00:20:11,531 I'm done with this guy. We're taking him down. Tim? 391 00:20:11,536 --> 00:20:12,802 You don't have to sell me on that. 392 00:20:12,805 --> 00:20:14,620 Be advised: we are going for breach. 393 00:20:14,626 --> 00:20:16,340 All right, you have to keep talking to him... 394 00:20:16,818 --> 00:20:18,000 To distract him. 395 00:20:21,398 --> 00:20:23,841 Hey, Donald... listen, we got 396 00:20:23,846 --> 00:20:26,081 your message, okay? We got it loud and clear. You heard the lady. 397 00:20:26,157 --> 00:20:28,412 You've been clear about it from the very beginning. Switch back your scopes. 398 00:20:28,488 --> 00:20:31,572 You said that this wasn't gonna stop, and we believe you now. 399 00:20:31,577 --> 00:20:33,563 So, we're gonna get those camera crews up. 400 00:20:34,376 --> 00:20:35,822 They're coming up right now. 401 00:20:35,825 --> 00:20:38,293 Why don't you take a look out your window? You might see 'em. 402 00:20:39,485 --> 00:20:40,931 Donald? 403 00:20:47,457 --> 00:20:49,571 Our SIMS entry team is in position. 404 00:20:50,515 --> 00:20:52,080 Lights! 405 00:20:54,155 --> 00:20:55,042 Damn it! 406 00:20:57,416 --> 00:20:58,773 Please... 407 00:20:59,116 --> 00:21:00,630 please... 408 00:21:01,856 --> 00:21:03,380 I have a little boy. 409 00:21:07,307 --> 00:21:08,543 What do you do? 410 00:21:09,627 --> 00:21:11,071 What do you do? 411 00:21:22,917 --> 00:21:24,773 I surrender! 412 00:21:25,555 --> 00:21:26,823 Surrender! 413 00:21:27,215 --> 00:21:28,882 We have a surrender. 414 00:21:29,256 --> 00:21:30,500 GLA is alive. 415 00:21:30,508 --> 00:21:32,542 GLA! Subject appears to be unarmed. 416 00:21:33,275 --> 00:21:36,493 It's... it's not over! Duff, hold your shot. Entry team, double-time it. 417 00:21:36,496 --> 00:21:39,201 GLA lives. 418 00:21:39,207 --> 00:21:40,310 Get on your knees. 419 00:21:40,318 --> 00:21:41,733 Get down on your knees. 420 00:21:41,737 --> 00:21:43,081 We got him. 421 00:21:43,487 --> 00:21:44,740 It isn't over! 422 00:21:44,747 --> 00:21:46,201 It isn't over! 423 00:21:46,205 --> 00:21:48,731 GLA lives! This isn't over! 424 00:21:48,737 --> 00:21:50,743 This isn't over! 425 00:21:57,657 --> 00:21:59,601 All right, something is not right. 426 00:21:59,606 --> 00:22:01,650 It just feels a little anticlimactic 427 00:22:01,715 --> 00:22:04,213 'cause we're obsessed with this guy; he's a legend. 428 00:22:04,217 --> 00:22:07,383 But... you know, it's like you said, he-he just lost a step. 429 00:22:07,796 --> 00:22:09,351 Probably went off his meds. 430 00:22:09,355 --> 00:22:10,693 He took a hostage. 431 00:22:10,696 --> 00:22:12,550 That's never been his MO. 432 00:22:12,555 --> 00:22:13,862 Look at this. 433 00:22:18,057 --> 00:22:19,782 Okay, he's obsessed with himself. 434 00:22:19,785 --> 00:22:21,961 Yeah, he keeps saying that it's not over. 435 00:22:21,968 --> 00:22:24,700 What-what if his MO has changed in some way? 436 00:22:25,566 --> 00:22:26,310 Or what if he's planning 437 00:22:26,388 --> 00:22:27,851 something else? 438 00:22:27,916 --> 00:22:30,401 I-I-I don't know. 439 00:22:30,557 --> 00:22:33,723 You know what, maybe you should go get some rest. 440 00:22:33,726 --> 00:22:36,013 I'll finish up. Huh? 441 00:22:36,017 --> 00:22:37,662 I'll finish up. 442 00:22:40,757 --> 00:22:42,363 All right, look, 443 00:22:42,718 --> 00:22:44,720 I owe you an apology, okay? 444 00:22:44,728 --> 00:22:47,190 I shut you down back on that first phone call, 445 00:22:47,196 --> 00:22:48,793 and then I almost did it again back there, 446 00:22:48,795 --> 00:22:50,173 and I was wrong and I'm sorry. 447 00:22:50,177 --> 00:22:51,550 I want to be very clear about this 448 00:22:51,558 --> 00:22:53,790 because your contribution to the case was huge. 449 00:22:53,797 --> 00:22:56,871 Okay, see, that is exactly what I was afraid of. 450 00:22:57,118 --> 00:23:00,070 What, being paid a compliment? No, losing my credibility. 451 00:23:00,075 --> 00:23:01,592 We hook up, and now it's just a little bit easier 452 00:23:01,598 --> 00:23:03,270 for you to blow me off in front of the team. Okay, okay, 453 00:23:03,278 --> 00:23:05,182 flag on the play, all right? 454 00:23:07,086 --> 00:23:09,573 Look, we're both a little bit punchy, all right? 455 00:23:09,575 --> 00:23:11,831 We've been up all night, the coffee's unsweetened, 456 00:23:11,835 --> 00:23:13,802 and we just caught a big serial killer. 457 00:23:16,058 --> 00:23:17,450 We got him. 458 00:23:19,057 --> 00:23:21,963 You got him. Then why don't I feel safe? 459 00:23:25,386 --> 00:23:27,950 She wants to hold off on the press conference, 460 00:23:27,955 --> 00:23:29,083 debrief the guy first. 461 00:23:29,087 --> 00:23:31,093 He's in custody-- why not tell everyone 462 00:23:31,098 --> 00:23:33,491 and let the city get back to normal? Tim... 463 00:23:33,628 --> 00:23:34,962 issue a release. 464 00:23:35,218 --> 00:23:37,042 Hold the press conference in the afternoon. 465 00:23:37,048 --> 00:23:39,270 Look, the newscasts are over in 30. 466 00:23:39,277 --> 00:23:40,870 I'm not missing that window. 467 00:23:41,296 --> 00:23:44,490 Besides... I bought a new tie. 468 00:23:45,166 --> 00:23:47,060 Look, I just want to give people 469 00:23:47,068 --> 00:23:49,010 some good news for once. 470 00:23:53,206 --> 00:23:55,342 So, why did you want to see me? 471 00:23:55,787 --> 00:23:57,683 You told your doctor that, uh, 472 00:23:57,688 --> 00:23:59,993 you've been hunting since childhood? 473 00:24:00,466 --> 00:24:01,711 Is that how you learned? 474 00:24:03,937 --> 00:24:06,063 Dad used to say, um... 475 00:24:08,937 --> 00:24:09,571 He used to say 476 00:24:09,575 --> 00:24:12,041 you don't kill anything; you just set it free. 477 00:24:14,816 --> 00:24:16,590 I had a dog, Kip. 478 00:24:17,438 --> 00:24:19,793 Last time I saw him, it was through my scope. 479 00:24:19,795 --> 00:24:20,773 Uh-huh. 480 00:24:21,355 --> 00:24:24,751 Your dad... he made you do that? 481 00:24:28,338 --> 00:24:30,663 Well, you know, he gave me a skill, I guess. 482 00:24:31,168 --> 00:24:32,912 How am I gonna learn how to cope? 483 00:24:34,725 --> 00:24:38,101 Um, we were going to ask you some questions when you called, 484 00:24:38,107 --> 00:24:39,221 but after we discovered 485 00:24:39,225 --> 00:24:40,960 that you, uh, wrote the letter... Yeah, 486 00:24:40,965 --> 00:24:41,780 I wrote the letter. 487 00:24:41,785 --> 00:24:44,001 Yeah, and you killed the construction workers, 488 00:24:44,006 --> 00:24:47,000 but who'd you kill in 1982? 489 00:24:47,938 --> 00:24:49,233 Nobody. 490 00:24:49,697 --> 00:24:51,420 It was '83. 491 00:24:52,096 --> 00:24:53,242 There's a blonde at 492 00:24:53,246 --> 00:24:55,172 the, uh, third floor of the... 493 00:24:55,176 --> 00:24:56,172 Third floor? 494 00:24:58,106 --> 00:25:01,032 Yeah, uh, third floor is what the book say 495 00:25:01,037 --> 00:25:03,992 because that's what we released, but it was the fourth floor. 496 00:25:06,375 --> 00:25:07,123 So how about 497 00:25:07,127 --> 00:25:09,251 the Tribeca building in '93? 498 00:25:10,105 --> 00:25:11,173 Sixth floor. 499 00:25:12,005 --> 00:25:14,151 You're not GLA, are you? 500 00:25:14,157 --> 00:25:15,191 Talk to me, Donald. 501 00:25:15,196 --> 00:25:16,852 You are not GLA. 502 00:25:16,856 --> 00:25:19,361 You want to be, but you're not. 503 00:25:23,956 --> 00:25:25,510 I can't remember, 504 00:25:25,588 --> 00:25:27,911 um... 505 00:25:28,617 --> 00:25:30,702 I really want you to help me find them. 506 00:25:30,986 --> 00:25:33,092 Can-can you help me find him, please? Mmm. 507 00:25:33,095 --> 00:25:34,571 Please. 508 00:25:36,557 --> 00:25:38,172 Please. 509 00:25:39,118 --> 00:25:41,052 MAN: Caging this monster took tremendous team work 510 00:25:41,056 --> 00:25:43,982 by the finest men and women of law enforcement. 511 00:25:45,376 --> 00:25:47,280 Some of them paid the ultimate price. 512 00:25:47,567 --> 00:25:48,780 And we remember them today 513 00:25:48,788 --> 00:25:51,231 as the cloud is lifted on Los Angeles. 514 00:25:51,675 --> 00:25:53,541 That's what we're here for today: 515 00:25:53,906 --> 00:25:56,863 to proclaim very, very clearly 516 00:25:56,868 --> 00:25:58,082 we won. 517 00:26:06,076 --> 00:26:07,462 Call 911! 518 00:26:10,118 --> 00:26:11,960 ht the nightmare was over, 519 00:26:11,968 --> 00:26:15,563 but now with the brutal slaying of Captain Timothy Bailiss, 520 00:26:15,567 --> 00:26:18,260 chaos has returned to greater Los Angeles. 521 00:26:18,268 --> 00:26:20,860 Southland schools that were supposed to open this morning 522 00:26:20,865 --> 00:26:22,783 have abruptly shut down again. 523 00:26:22,786 --> 00:26:25,012 Traffic is snarled throughout the city 524 00:26:25,016 --> 00:26:26,893 as people race home to hide out, 525 00:26:26,898 --> 00:26:28,771 held hostage in their own city. 526 00:26:28,776 --> 00:26:31,613 Wondering just who the FBI caught yesterday. 527 00:26:31,617 --> 00:26:32,961 Was it GLA? 528 00:26:32,965 --> 00:26:35,642 Or was Donald Leisen a copycat? 529 00:26:36,128 --> 00:26:38,020 MATT: Okay, Frank. Yeah, I got it. 530 00:26:38,028 --> 00:26:39,040 Thanks. 531 00:26:40,148 --> 00:26:41,811 Based on GLA's homemade bullets, 532 00:26:41,815 --> 00:26:45,601 Frank tags a muzzle velocity at 893 meters a second. 533 00:26:47,277 --> 00:26:49,873 So, we going to call this thing up or not? 534 00:26:51,407 --> 00:26:52,542 LEA: If we can isolate the time 535 00:26:52,548 --> 00:26:55,293 between the muzzle crack and the actual hit of the bullet. 536 00:26:55,297 --> 00:26:57,391 It'll tell us how long the shot was? Yeah. 537 00:26:57,935 --> 00:27:00,420 The muzzle crack will be after he struck. 538 00:27:04,975 --> 00:27:07,021 The bullet's traveling faster than the sound. 539 00:27:07,028 --> 00:27:08,060 Uh-huh. 540 00:27:11,326 --> 00:27:13,940 1,100 yards. That's a personal best. 541 00:27:13,947 --> 00:27:17,241 GLA's longest shot was 900 in '83. 542 00:27:18,126 --> 00:27:20,351 The copycat's was 500. 543 00:27:20,355 --> 00:27:22,491 Guess we know who we're dealing with. 544 00:27:22,516 --> 00:27:23,390 We got something. 545 00:27:23,397 --> 00:27:24,553 If you're up for it. 546 00:27:24,556 --> 00:27:26,061 The new shooting was ego-driven. 547 00:27:26,068 --> 00:27:28,920 GLA clearly wants the world to know that he is the real thing. 548 00:27:28,928 --> 00:27:31,460 So we hold a press conference and say the exact opposite. 549 00:27:31,465 --> 00:27:33,552 He's a legend. We call him a copycat. 550 00:27:33,558 --> 00:27:36,202 What if that pisses him off, he starts shooting again? 551 00:27:36,207 --> 00:27:37,202 That's a risk we take, 552 00:27:37,205 --> 00:27:38,842 figuring he's probably going to do it anyway. 553 00:27:38,846 --> 00:27:41,040 We have never had a better chance to hook him. 554 00:27:43,287 --> 00:27:45,310 I should have called off that press conference. 555 00:27:45,316 --> 00:27:45,962 Nah, hey, 556 00:27:45,968 --> 00:27:47,392 you can't blame yourself for that. 557 00:27:47,397 --> 00:27:48,452 We're in this together. 558 00:27:48,455 --> 00:27:50,741 Yeah, it's like you always say: we're a team. 559 00:27:50,747 --> 00:27:52,013 Five fingers, one hand. 560 00:27:52,015 --> 00:27:55,201 I love you guys. Just don't quote my pep talks back to me. 561 00:27:55,206 --> 00:27:56,652 Here's the statement we drafted. 562 00:27:56,655 --> 00:27:58,283 CHERYL: The brutal murder 563 00:27:58,288 --> 00:28:02,301 of Captain Timothy Bailiss had all the earmarks of GLA. 564 00:28:02,825 --> 00:28:07,033 However, the FBI's ongoing investigation has confirmed 565 00:28:07,036 --> 00:28:12,022 the shooter that killed Captain Bailiss is a copycat. 566 00:28:12,407 --> 00:28:14,033 He is not GLA. 567 00:28:14,035 --> 00:28:15,850 He's a mere imitation. 568 00:28:15,855 --> 00:28:18,140 Nothing further. Thank you. 569 00:28:18,215 --> 00:28:19,762 "Mere imitation." 570 00:28:20,955 --> 00:28:22,601 You think this will work? 571 00:28:23,728 --> 00:28:25,610 All we can do is wait. 572 00:28:32,766 --> 00:28:34,762 It's not just that I blew you off. 573 00:28:34,766 --> 00:28:36,261 It's that I, uh... 574 00:28:37,788 --> 00:28:42,571 I took you for granted. 575 00:28:42,575 --> 00:28:44,980 Thanks. 576 00:28:49,356 --> 00:28:51,290 Don't do that. 577 00:28:53,946 --> 00:28:56,203 I... I got to get a couple. 578 00:29:05,088 --> 00:29:05,942 EMILY: Matt. 579 00:29:05,945 --> 00:29:06,903 Wake up. 580 00:29:07,387 --> 00:29:08,291 LEA: Hey, guys, I just 581 00:29:08,295 --> 00:29:09,520 transferred that call. 582 00:29:09,538 --> 00:29:11,360 Middle-aged man says he can't wait. 583 00:29:11,365 --> 00:29:13,041 He told me how long the shot was 584 00:29:13,047 --> 00:29:16,041 that killed Captain Bailiss. The computer was off by 20 feet. 585 00:29:18,458 --> 00:29:19,713 You're primary. 586 00:29:20,108 --> 00:29:20,911 How come? 587 00:29:20,917 --> 00:29:22,701 I'm in over my head with this guy. 588 00:29:23,498 --> 00:29:23,711 CHERYL: Lea, 589 00:29:23,717 --> 00:29:24,872 did you start that trace? 590 00:29:24,877 --> 00:29:26,143 He's using a high-end sat phone. 591 00:29:26,147 --> 00:29:27,393 Don't know how much luck I'll have with it. 592 00:29:27,396 --> 00:29:29,652 All right, everyone, listen, I need 593 00:29:29,755 --> 00:29:31,361 absolute silence. 594 00:29:34,777 --> 00:29:35,933 This is Special Agent Lehman. 595 00:29:35,936 --> 00:29:37,952 Who am I speaking with? 596 00:29:37,958 --> 00:29:39,410 I think you know. 597 00:29:40,286 --> 00:29:41,311 Do I? 598 00:29:43,037 --> 00:29:44,261 I'm sure you've already figured out 599 00:29:44,266 --> 00:29:45,781 I, uh, set a record 600 00:29:45,785 --> 00:29:47,491 this morning. Yeah, we got that. 601 00:29:47,497 --> 00:29:48,432 Great. 602 00:29:48,438 --> 00:29:50,361 Here's what's going to happen: 603 00:29:50,775 --> 00:29:53,412 you're going to kill Donald Leisen. 604 00:29:55,216 --> 00:29:56,580 Excuse me? 605 00:29:56,816 --> 00:29:57,963 You're going to kill him 606 00:29:57,968 --> 00:29:59,913 or I start shooting civilians. 607 00:29:59,915 --> 00:30:02,500 One person every hour on the hour, 608 00:30:02,506 --> 00:30:04,112 starting at dawn. 609 00:30:04,118 --> 00:30:05,602 That's an hour away. 610 00:30:05,748 --> 00:30:07,012 Stall him. 611 00:30:08,627 --> 00:30:09,671 I know this is what you want 612 00:30:09,675 --> 00:30:12,283 and I know you'll keep your word 613 00:30:12,288 --> 00:30:13,973 when you say that you will kill again, 614 00:30:14,177 --> 00:30:16,083 but if I'm going to bring this to my superiors, 615 00:30:16,086 --> 00:30:18,283 I'm-I'm going to need you to confirm who you are. 616 00:30:18,617 --> 00:30:21,911 Wentworth Building, 1983, the strawberry blonde 617 00:30:21,986 --> 00:30:24,411 with the red shorts from the fourth floor, 618 00:30:24,476 --> 00:30:25,101 not the third. 619 00:30:25,108 --> 00:30:27,342 1993: Devonshire, 620 00:30:27,348 --> 00:30:29,342 the fat man with the suit and tie 621 00:30:29,345 --> 00:30:30,710 from the roof of a school, 622 00:30:30,716 --> 00:30:31,780 not a factory. 623 00:30:31,787 --> 00:30:33,651 You need me to keep going? 624 00:30:34,265 --> 00:30:35,943 No, that won't be necessary. 625 00:30:36,737 --> 00:30:37,801 Common ground. 626 00:30:38,745 --> 00:30:40,941 You know, I have to say that this is... 627 00:30:41,887 --> 00:30:44,140 well, it's really a moment for me. 628 00:30:44,148 --> 00:30:45,922 You know, I studied you in at least two 629 00:30:45,925 --> 00:30:47,882 of my doctoral courses. 630 00:30:48,297 --> 00:30:50,583 Never understood the interest. 631 00:30:50,986 --> 00:30:53,402 Yeah, well, I guess Donald does. 632 00:30:54,815 --> 00:30:56,563 That kid is a joke. 633 00:30:57,037 --> 00:30:59,303 Yeah, well, he seems to channel his rage through his gun. 634 00:30:59,306 --> 00:31:00,873 Isn't that what you do? 635 00:31:01,345 --> 00:31:03,881 I saw that police footage on TV. 636 00:31:03,947 --> 00:31:05,101 That whack job is out of his mind. 637 00:31:05,107 --> 00:31:06,593 The kid is an embarrassment. 638 00:31:06,597 --> 00:31:07,493 But you are...? 639 00:31:07,497 --> 00:31:09,831 Sun comes up in 57 minutes. 640 00:31:14,257 --> 00:31:15,191 Anything? 641 00:31:15,197 --> 00:31:16,501 The stall worked. 642 00:31:16,507 --> 00:31:19,101 Um, I got the transponder, then broke down 643 00:31:19,105 --> 00:31:20,662 to the gateway station. Good. 644 00:31:20,668 --> 00:31:21,923 Where the hell is he? 645 00:31:21,927 --> 00:31:23,053 Somewhere... 646 00:31:23,057 --> 00:31:25,053 in the greater Los Angeles area. 647 00:31:26,458 --> 00:31:28,642 I was thinking we give GLA what he wants. 648 00:31:28,647 --> 00:31:29,650 Sort of. 649 00:31:29,657 --> 00:31:31,020 Okay, we put out a statement 650 00:31:31,027 --> 00:31:34,003 that says Donald Leisen committed suicide in his holding cell. 651 00:31:34,007 --> 00:31:35,323 No, GLA's not going to buy that. 652 00:31:35,325 --> 00:31:36,763 He's going to want proof. Great. 653 00:31:36,767 --> 00:31:37,863 He'll make contact with us. 654 00:31:37,867 --> 00:31:39,241 We could kill Donald. 655 00:31:42,568 --> 00:31:43,862 He's going to get the chair eventually, 656 00:31:43,866 --> 00:31:44,792 right? 657 00:31:45,108 --> 00:31:45,883 Write the release. 658 00:31:45,887 --> 00:31:47,352 Get it to me in five. 659 00:31:50,677 --> 00:31:51,941 It's not going to work. 660 00:31:52,015 --> 00:31:53,443 Go with me for a second on this, okay? 661 00:31:53,447 --> 00:31:54,823 Look at the original demand. 662 00:31:54,826 --> 00:31:56,603 He wants Donald Leisen dead. 663 00:31:56,607 --> 00:31:57,340 Why? 664 00:31:57,347 --> 00:31:58,692 He already proved he's a better shot. 665 00:31:58,696 --> 00:32:00,752 Exactly. So why kill him? 666 00:32:01,326 --> 00:32:02,872 GLA: That kid is a joke. 667 00:32:02,877 --> 00:32:04,531 There. He calls him "that kid." 668 00:32:04,537 --> 00:32:07,061 Yeah, there's a familiarity in the tone. 669 00:32:07,348 --> 00:32:07,943 Yeah, maybe 670 00:32:07,945 --> 00:32:10,003 they've been in contact; you know there are cases 671 00:32:10,008 --> 00:32:11,172 where the copycats have connected 672 00:32:11,178 --> 00:32:13,133 with the original killers. Play that part 673 00:32:13,137 --> 00:32:14,083 at the end. 674 00:32:14,415 --> 00:32:16,371 GLA: I saw that police footage on TV. 675 00:32:16,378 --> 00:32:18,101 That whack job is out of his mind. 676 00:32:18,108 --> 00:32:19,702 The kid is an embarrassment. 677 00:32:19,708 --> 00:32:21,090 "Embarrassment." 678 00:32:22,005 --> 00:32:23,460 What are you thinking? 679 00:32:25,765 --> 00:32:28,090 MATT: You said your father taught you to do this. 680 00:32:28,697 --> 00:32:30,130 Was that just you? 681 00:32:33,188 --> 00:32:34,142 Donald. 682 00:32:34,757 --> 00:32:36,370 Were you an only child? 683 00:32:38,295 --> 00:32:41,132 You found him, didn't you? 684 00:32:44,496 --> 00:32:45,942 You found my brother. 685 00:32:48,177 --> 00:32:49,182 f you'rejust joining us, 686 00:32:49,187 --> 00:32:51,701 a startling development in the GLA case. 687 00:32:51,707 --> 00:32:54,350 FBI officials are reporting that Donald Leisen 688 00:32:54,357 --> 00:32:56,981 committed suicide in his holding cell. 689 00:33:01,948 --> 00:33:03,522 We got 15 minutes left. 690 00:33:03,527 --> 00:33:04,480 What have we got? 691 00:33:04,487 --> 00:33:06,780 Donald Leisen had a brother, Lucas. 692 00:33:06,785 --> 00:33:08,041 He had a birth certificate, 693 00:33:08,047 --> 00:33:08,871 school transcripts. 694 00:33:08,875 --> 00:33:10,841 Then somewhere in his 20s, he's gone: 695 00:33:10,846 --> 00:33:12,400 no employment records, credit cards, 696 00:33:12,478 --> 00:33:14,100 but no death certificate either. 697 00:33:14,108 --> 00:33:15,612 Probably took over another identity. 698 00:33:15,618 --> 00:33:16,902 When did he disappear? 699 00:33:16,907 --> 00:33:18,872 It was 1977. 700 00:33:19,366 --> 00:33:21,063 The year the killings started. 701 00:33:21,796 --> 00:33:23,522 My daddy just came in and just told me 702 00:33:23,525 --> 00:33:25,190 that he and Lucas had a fight 703 00:33:25,196 --> 00:33:26,552 and he was gone. 704 00:33:28,748 --> 00:33:30,421 I just never saw him again. 705 00:33:34,175 --> 00:33:36,163 And then it was later, it was... 706 00:33:37,328 --> 00:33:39,580 much later that I realized who he was. 707 00:33:39,586 --> 00:33:40,911 How? 708 00:33:41,297 --> 00:33:42,841 You told me. 709 00:33:43,727 --> 00:33:46,342 Or people like you, in the books. 710 00:33:46,597 --> 00:33:47,940 The theories 711 00:33:48,006 --> 00:33:50,052 about the... 712 00:33:50,416 --> 00:33:54,620 GLA's dysfunctional family, his patriarchal abuses, 713 00:33:55,197 --> 00:33:56,572 the exposure to long guns, 714 00:33:56,577 --> 00:33:59,232 I mean, it just sounded just like my brother and me. 715 00:34:01,406 --> 00:34:02,971 Wasn't much of a life. 716 00:34:03,168 --> 00:34:05,280 Here. Mother's death certificate. 717 00:34:05,648 --> 00:34:08,022 They were only little kids when they lost her. 718 00:34:08,248 --> 00:34:09,882 In and out of Child Services. 719 00:34:10,517 --> 00:34:13,651 Somehow they always ended up with the abusive father again, 720 00:34:14,096 --> 00:34:16,732 who, by the way, was in construction. 721 00:34:16,838 --> 00:34:18,103 Okay, hardhat. 722 00:34:18,107 --> 00:34:19,160 That answers one question. 723 00:34:19,166 --> 00:34:20,570 When did the old man die? 724 00:34:22,318 --> 00:34:23,722 It was two weeks ago. 725 00:34:24,597 --> 00:34:26,603 Is that when you went off your meds? 726 00:34:32,098 --> 00:34:34,193 I didn't want to kill those people. 727 00:34:34,897 --> 00:34:36,931 You made a choice. 728 00:34:40,357 --> 00:34:42,173 You were also nurtured, 729 00:34:42,178 --> 00:34:43,813 Donald, by your father. 730 00:34:43,888 --> 00:34:45,471 Just when he died, I... 731 00:34:48,588 --> 00:34:50,643 You know, I thought I, I thought I'd be free, 732 00:34:50,647 --> 00:34:51,922 but I, I... 733 00:34:54,305 --> 00:34:57,171 I missed him. I really missed him. 734 00:34:58,516 --> 00:35:00,270 I thought I wou... 735 00:35:02,428 --> 00:35:04,412 I was just so alone. 736 00:35:04,418 --> 00:35:06,372 You went looking for your brother. 737 00:35:07,226 --> 00:35:10,252 You thought if you made yourself as famous as him 738 00:35:11,078 --> 00:35:12,702 that you might find him. 739 00:35:14,778 --> 00:35:16,311 It worked, didn't it? 740 00:35:18,875 --> 00:35:20,683 How did you know? 741 00:35:21,405 --> 00:35:22,731 That they were brothers? 742 00:35:22,738 --> 00:35:23,872 I have one. 743 00:35:24,206 --> 00:35:25,102 Oh, yeah. 744 00:35:25,108 --> 00:35:26,301 There's that. 745 00:35:26,777 --> 00:35:27,900 He's LAPD, right? 746 00:35:27,905 --> 00:35:29,811 Yeah. Probably. 747 00:35:29,816 --> 00:35:31,031 What do you mean, "Probably"? 748 00:35:31,037 --> 00:35:33,183 I haven't talked to him in five years. 749 00:35:34,967 --> 00:35:35,920 Flannery, Lehman. 750 00:35:35,927 --> 00:35:37,082 Call's coming in. 751 00:35:37,087 --> 00:35:38,390 We're ready in here. 752 00:35:41,278 --> 00:35:42,640 This is Emily. 753 00:35:42,865 --> 00:35:44,663 I heard the news. 754 00:35:44,895 --> 00:35:47,203 Yeah. So you know that we took you seriously. 755 00:35:47,448 --> 00:35:49,400 I'm gonna want proof. 756 00:35:49,406 --> 00:35:49,912 Yeah, I figured 757 00:35:49,976 --> 00:35:50,760 that you would; let's talk 758 00:35:50,765 --> 00:35:52,151 about how I can get that to you. 759 00:35:52,155 --> 00:35:54,223 I want to see his body on TV. 760 00:35:54,778 --> 00:35:57,420 Why would you want to see your brother dead, Lucas? 761 00:36:00,505 --> 00:36:02,242 I don't have a brother. 762 00:36:03,477 --> 00:36:04,972 Are you sure about that? 763 00:36:07,507 --> 00:36:08,911 Lucas? 764 00:36:24,145 --> 00:36:25,441 You sound busy. 765 00:36:25,447 --> 00:36:27,791 Just about the top of the hour. 766 00:36:27,848 --> 00:36:29,843 Be advised: he is prepping a shot. 767 00:36:29,918 --> 00:36:31,370 Copy that. 768 00:36:31,748 --> 00:36:34,150 Keep units 43 and 63 south of Sunset. 769 00:36:34,158 --> 00:36:35,942 Lea, where are we on that trace? 770 00:36:36,317 --> 00:36:37,402 LEA: South of Pasadena 771 00:36:37,476 --> 00:36:39,012 and north of Downey. 772 00:36:39,017 --> 00:36:41,171 That's still, like, a 20-mile radius. 773 00:36:41,545 --> 00:36:44,882 EMILY: No more innocent lives need to be lost, Lucas. 774 00:36:45,225 --> 00:36:46,881 We can give you Donnie. 775 00:36:47,457 --> 00:36:48,281 You sure about that? 776 00:36:48,285 --> 00:36:49,310 He's a loose cannon. 777 00:36:49,318 --> 00:36:50,541 Yeah, that's what I'm hoping. 778 00:36:52,087 --> 00:36:53,251 All right. 779 00:36:54,306 --> 00:36:55,971 MATT: Lea, go ahead. Put him on. 780 00:37:03,777 --> 00:37:05,140 Lucas? 781 00:37:07,597 --> 00:37:09,570 Lucas, it's me. It's Donnie. 782 00:37:10,827 --> 00:37:13,243 Don't want to talk to you, Donnie. 783 00:37:15,976 --> 00:37:17,422 What...? 784 00:37:18,838 --> 00:37:20,730 I-I'm your brother, Lucas. 785 00:37:21,166 --> 00:37:22,463 We're family. 786 00:37:25,636 --> 00:37:28,403 Do you have any idea what he did to me after you left? 787 00:37:29,977 --> 00:37:32,153 I mean, you could've taken me with you. 788 00:37:33,246 --> 00:37:34,891 I got out. 789 00:37:35,176 --> 00:37:37,411 I made a way for myself. 790 00:37:37,417 --> 00:37:39,090 You should've done the same. 791 00:37:42,947 --> 00:37:43,912 I couldn't. 792 00:37:43,978 --> 00:37:45,570 'Cause you're pathetic. 793 00:37:46,056 --> 00:37:47,780 You've always been... 794 00:37:48,678 --> 00:37:50,180 pathetic. 795 00:37:51,598 --> 00:37:53,912 That sounds a lot like your father, Lucas. 796 00:37:53,915 --> 00:37:55,773 The old man was right. 797 00:37:55,927 --> 00:37:57,681 Your brother's sick. 798 00:37:57,687 --> 00:37:58,523 He couldn't cope. 799 00:37:58,525 --> 00:38:00,173 You're the lucky one. 800 00:38:00,976 --> 00:38:02,941 You're the one who had a release. 801 00:38:03,366 --> 00:38:05,340 Still do. 802 00:38:11,378 --> 00:38:13,780 We are taking fire at FBI Los Angeles. 803 00:38:13,786 --> 00:38:15,540 20th floor east. Repeat: 804 00:38:15,605 --> 00:38:17,172 We are taking fire. 805 00:38:18,776 --> 00:38:19,962 Either one of you moves, 806 00:38:19,965 --> 00:38:23,603 I start taking people out in the building next door. 807 00:38:23,608 --> 00:38:25,073 Not a lot of bulletproof glass 808 00:38:25,146 --> 00:38:26,240 over there. 809 00:38:26,307 --> 00:38:27,503 Lucas, listen to me... 810 00:38:27,578 --> 00:38:28,710 Bring Donnie to the window 811 00:38:28,718 --> 00:38:30,552 or I fire again. 812 00:38:30,748 --> 00:38:35,140 Eventually, we find out how well that cubicle of yours holds up. 813 00:38:35,145 --> 00:38:37,263 Lucas, you know that we can't do that. 814 00:38:40,578 --> 00:38:42,042 Tell him Donald's suffering already. 815 00:38:42,535 --> 00:38:44,913 You know, he cried, Lucas. 816 00:38:44,918 --> 00:38:47,290 Your brother cried when I told him that I found you. 817 00:38:47,298 --> 00:38:49,611 All he wanted to do is see you again. 818 00:38:49,615 --> 00:38:51,393 Then bring him out! 819 00:38:59,447 --> 00:39:01,270 Bonaventure. 250 yards. 820 00:39:02,877 --> 00:39:05,301 Keller Center. 300 yards. 821 00:39:07,617 --> 00:39:08,521 I can get a distance. 822 00:39:08,527 --> 00:39:10,413 I just need a muzzle crack and a hit. 823 00:39:11,185 --> 00:39:12,841 All right, you know, all Donnie wanted to do 824 00:39:12,915 --> 00:39:15,001 is find you; I am losing him. 825 00:39:15,008 --> 00:39:17,272 Lea, listen, record this call, 826 00:39:17,277 --> 00:39:20,302 get the muzzle crack off his line, get the impact off mine. 827 00:39:22,757 --> 00:39:24,013 Get him to shoot again. 828 00:39:26,475 --> 00:39:29,243 All right, you sound like you're angry at Donnie, Lucas. 829 00:39:29,248 --> 00:39:31,203 But I can hear the truth in your voice. 830 00:39:31,208 --> 00:39:32,422 You're scared of him. 831 00:39:32,428 --> 00:39:35,202 You got that backwards. 832 00:39:35,206 --> 00:39:36,503 No, he's weaker. 833 00:39:36,505 --> 00:39:38,782 But you're terrified of him anyway, aren't you? 834 00:39:40,128 --> 00:39:41,720 Because Donnie is everything that is small 835 00:39:41,727 --> 00:39:43,681 and weak inside of you, isn't he? 836 00:39:44,658 --> 00:39:46,482 And it just creeps up on you. 837 00:39:46,545 --> 00:39:49,000 And it takes over, and you're ashamed of it, aren't you? 838 00:39:49,008 --> 00:39:50,812 And it makes you want to kill again. 839 00:40:01,827 --> 00:40:03,892 He's way further than those buildings. 840 00:40:04,397 --> 00:40:05,870 800 yards. 841 00:40:06,246 --> 00:40:07,240 800 yards? 842 00:40:07,305 --> 00:40:08,200 Copy that. 843 00:40:08,278 --> 00:40:10,222 That's got to be Laneborn Tower. 844 00:40:13,377 --> 00:40:14,373 Got him! 845 00:40:14,446 --> 00:40:16,020 He's, like, 20 floors up. 846 00:40:22,198 --> 00:40:23,700 I can't make that shot. 847 00:40:25,028 --> 00:40:26,202 You can make the shot. 848 00:40:26,205 --> 00:40:29,182 EMILY: Killing Donnie is not the answer, Lucas. 849 00:40:29,187 --> 00:40:31,532 All he wanted you to do is look out for him. 850 00:40:31,536 --> 00:40:33,141 I tried. 851 00:40:37,697 --> 00:40:39,610 You did help him, Lucas. 852 00:40:40,085 --> 00:40:41,260 Why do you think he reached out for you 853 00:40:41,265 --> 00:40:42,871 the second that Dad was gone? 854 00:40:43,705 --> 00:40:44,963 He loves you. 855 00:40:45,585 --> 00:40:47,001 What did you say? 856 00:40:47,007 --> 00:40:48,723 Your brother loves you. 857 00:40:48,727 --> 00:40:50,851 What'd you say about my father? 858 00:40:52,385 --> 00:40:54,533 He died t-two weeks ago. 859 00:41:22,056 --> 00:41:23,523 Subject is down. 860 00:41:25,025 --> 00:41:26,442 Good shot! 861 00:41:45,657 --> 00:41:46,401 Lucas? 862 00:41:48,525 --> 00:41:50,123 Lucas? 863 00:41:50,173 --> 00:41:54,723 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.