All language subtitles for Spun Out s01e04 Stalkblocker.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,648 --> 00:00:05,750 I can't stand it when restaurants have little cartoon animals on the menu. 2 00:00:05,785 --> 00:00:07,819 How am I supposed to order chicken wings 3 00:00:07,854 --> 00:00:10,022 when there's an adorable little picture of a baby chick 4 00:00:10,056 --> 00:00:12,957 - right next to it? - Just order the salad. 5 00:00:12,992 --> 00:00:15,193 No, the broccoli's smiling too. 6 00:00:15,227 --> 00:00:18,629 Excuse me. Are you Beckett Ryan? 7 00:00:18,663 --> 00:00:22,000 Waitresses usually only say that when they're about to cut up my credit card. 8 00:00:22,034 --> 00:00:24,768 No, I'm not a waitress. My name is Julie, 9 00:00:24,803 --> 00:00:27,405 Julie Anderson. I write a literary blog called... 10 00:00:27,439 --> 00:00:29,673 - (both): Couldn't Stop Reading! - Yes! You called my book, 11 00:00:29,708 --> 00:00:31,809 "The best book you read in 3 years." 12 00:00:31,843 --> 00:00:34,211 It's about as long as he's been repeating that quote. 13 00:00:34,245 --> 00:00:36,579 It is a real honour, Mr. Ryan. 14 00:00:36,614 --> 00:00:39,383 - Oh, please, call me Beckett. - Are you kidding, Beckett? 15 00:00:39,417 --> 00:00:41,385 Really, Beckett? I can do that, Beckett? 16 00:00:41,419 --> 00:00:43,353 Maybe not after every sentence. 17 00:00:43,388 --> 00:00:45,722 - You're a lucky woman. - I know. 18 00:00:45,756 --> 00:00:47,857 Things really turned around for me since we broke up. 19 00:00:47,892 --> 00:00:50,160 Oh! So you two aren't together? 20 00:00:50,228 --> 00:00:52,795 I should really update your Wikipedia page. 21 00:00:52,863 --> 00:00:55,698 Hear that? I have a Wikipedia page. 22 00:00:55,766 --> 00:00:57,934 My mom's cat has a Wikipedia page. 23 00:00:57,968 --> 00:01:00,236 It was very nice to meet you, Julie. 24 00:01:00,303 --> 00:01:02,605 Really? Was it? Do you just say that to all of your fans? 25 00:01:02,640 --> 00:01:04,574 Oh! If you do, don't tell me, because this was perfect. 26 00:01:04,642 --> 00:01:08,344 It was really nice to meet you too, Beckett. 27 00:01:08,412 --> 00:01:10,680 You know, we're dealing with a bit of a menu dilemma here... 28 00:01:10,714 --> 00:01:13,382 Listen, I would love for you to do my podcast sometime. 29 00:01:13,450 --> 00:01:15,552 Yes, my first podcast! 30 00:01:15,619 --> 00:01:19,922 Was a while ago, so I'm... I'm very brushed up on podcasts. 31 00:01:19,989 --> 00:01:24,426 - Let me give you my business card here. - (Julie sniffs.) 32 00:01:24,493 --> 00:01:28,129 Thank you. Your card with all of your personal information! 33 00:01:28,197 --> 00:01:31,132 (Julie laughing) Which I now have. 34 00:01:31,200 --> 00:01:35,203 - Thanks, Beckett. - Ho! Ho! 35 00:01:35,271 --> 00:01:36,805 Ah! 36 00:01:36,873 --> 00:01:40,041 - What is wrong with you? - What are you talking about? 37 00:01:40,108 --> 00:01:42,142 This woman raves about you in a blog, Beckett; 38 00:01:42,177 --> 00:01:44,344 shows up to where you go to lunch every day, Beckett; 39 00:01:44,345 --> 00:01:45,394 do you know what that means, Beckett? 40 00:01:45,480 --> 00:01:48,449 That my name is jam-packed with hard consonants? 41 00:01:48,516 --> 00:01:51,151 That lady over there is a stalker. 42 00:01:51,219 --> 00:01:54,055 Oh, please, she is not a stalker. 43 00:01:54,122 --> 00:01:56,423 - (cellphone vibrating) - That's her, isn't it? 44 00:01:56,491 --> 00:01:59,359 - You don't know. - Yeah, I do. 45 00:02:01,062 --> 00:02:04,098 It is her. 46 00:02:04,165 --> 00:02:07,634 Fill the lens 47 00:02:07,702 --> 00:02:09,570 With all your friends 48 00:02:09,637 --> 00:02:13,006 Oh-oh-oh now 49 00:02:13,040 --> 00:02:16,110 Is forever 50 00:02:16,144 --> 00:02:19,079 Come on, fill the lens 51 00:02:19,114 --> 00:02:21,180 With all your friends 52 00:02:21,181 --> 00:02:22,181 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 53 00:02:23,575 --> 00:02:25,509 All right, people, Pastor Terrence 54 00:02:25,577 --> 00:02:28,546 is on his way up with Sir. He has built millions 55 00:02:28,580 --> 00:02:31,348 out of the gullible, and it's our turn to do the same to him. 56 00:02:31,382 --> 00:02:35,085 Oh, good! Maybe he'll help baptize my cat. 57 00:02:39,123 --> 00:02:41,190 - Where's the pastor? - Oh, he got off 58 00:02:41,224 --> 00:02:43,326 on the last floor, because Stephanie saw fit 59 00:02:43,360 --> 00:02:46,262 to question his career of serving God. 60 00:02:46,296 --> 00:02:48,698 I did not question his career... 61 00:02:48,732 --> 00:02:52,401 just the existence of this "God" character. 62 00:02:52,436 --> 00:02:55,071 - Small talk. - That is not small talk. This is small talk, 63 00:02:55,105 --> 00:02:57,373 watch me. Gordon, how was your night last night? 64 00:02:57,407 --> 00:03:00,576 It was great! I went to my knitting circle. 65 00:03:00,610 --> 00:03:03,445 I was having an awesome time until my yarn got caught 66 00:03:03,480 --> 00:03:05,547 in one of the motorized wheelchairs. 67 00:03:05,582 --> 00:03:07,616 Ha! Ha! Well... 68 00:03:07,650 --> 00:03:10,519 Hey, maybe you'll knit something for me someday, huh? 69 00:03:10,553 --> 00:03:13,722 That is small talk. 70 00:03:13,756 --> 00:03:15,724 I got your text, what's the emergency? 71 00:03:15,758 --> 00:03:17,292 Look at this! 72 00:03:17,326 --> 00:03:20,928 Gross! It's covered in fingerprints and teriyaki sauce. 73 00:03:20,963 --> 00:03:25,099 Yeah, this baby chicken was delicious! 74 00:03:25,133 --> 00:03:27,869 But look past that, look at this. It's photos of Julie 75 00:03:27,903 --> 00:03:30,204 with author after author. She is obsessed! 76 00:03:30,238 --> 00:03:34,108 Wait a minute, a book blogger has photos with authors she blogs about? 77 00:03:34,142 --> 00:03:37,545 This is a story that CNN might be interested in! 78 00:03:37,579 --> 00:03:40,247 Look at her eyes, she is crazy! 79 00:03:40,281 --> 00:03:42,383 Who's crazy? 80 00:03:42,417 --> 00:03:44,718 - What are you doing here? - Oh, I applied for a job 81 00:03:44,752 --> 00:03:47,821 this morning. I have an interview. Surprise, 82 00:03:47,855 --> 00:03:50,357 blogging and podcasting doesn't pay so well. 83 00:03:50,425 --> 00:03:52,893 - Or at all. - Job interview. 84 00:03:52,927 --> 00:03:55,629 Hey, Abby, remember going to one of those? 85 00:03:55,696 --> 00:03:59,598 - Good luck with the interview. - Thanks, Beckett. 86 00:03:59,633 --> 00:04:03,403 - Watch your step. - Are you threatening me? 87 00:04:03,437 --> 00:04:05,405 No, there's some water on the floor over there. 88 00:04:07,341 --> 00:04:09,942 - Ok, thank you. - But seriously, 89 00:04:09,976 --> 00:04:12,611 watch your step. 90 00:04:12,646 --> 00:04:14,647 It appears that they recently mopped. 91 00:04:19,118 --> 00:04:22,087 There are so many things I never got around to teaching you when you were growing up, 92 00:04:22,155 --> 00:04:24,122 like, you know, how to throw a ball or drive a car 93 00:04:24,157 --> 00:04:26,091 or how to speak to people 94 00:04:26,159 --> 00:04:28,427 without offending them to their very core. 95 00:04:28,461 --> 00:04:30,862 No, that's ok, Dad, I figured that stuff out on my own. 96 00:04:30,930 --> 00:04:33,098 Ah, you really didn't. 97 00:04:33,166 --> 00:04:35,300 That's why we're gonna spend a little time on the elevator, 98 00:04:35,368 --> 00:04:38,436 - so you can practice your small talk, alright? - Oh! And I can take notes. 99 00:04:38,503 --> 00:04:40,304 I don't recall inviting you along, Bryce. 100 00:04:40,338 --> 00:04:44,007 No one ever invites me anywhere, and yet somehow, I'm always there. Ha! Ha! 101 00:04:44,076 --> 00:04:46,310 Come on! 102 00:04:46,378 --> 00:04:48,779 (Ding!) 103 00:04:48,813 --> 00:04:52,483 (elevator music) 104 00:04:52,551 --> 00:04:54,651 Ah! On the 5th floor, I see. 105 00:04:54,719 --> 00:04:57,754 Watch out for that receptionist, she's a real piece of work. 106 00:04:57,822 --> 00:05:00,356 - She's my wife. - Oh! 107 00:05:00,424 --> 00:05:01,958 (Ding!) 108 00:05:05,963 --> 00:05:08,998 So, seen any great movies lately? 109 00:05:09,066 --> 00:05:11,167 Oh! I mean, heard any great soundtracks 110 00:05:11,235 --> 00:05:13,570 from any movies that you're too blind to see? 111 00:05:13,637 --> 00:05:15,438 (Ding!) 112 00:05:17,374 --> 00:05:19,875 Congratulations! When are you due? 113 00:05:19,943 --> 00:05:21,577 I'm not pregnant. 114 00:05:21,612 --> 00:05:24,379 Are you sure? Because there is that show 115 00:05:24,447 --> 00:05:26,348 where the women don't know they're pregnant, 116 00:05:26,416 --> 00:05:28,484 and then splash! You're a mother. 117 00:05:34,290 --> 00:05:38,227 Hey! You have a stalker, and I had to hear it from Abby? 118 00:05:38,261 --> 00:05:40,229 She's not a stalker. 119 00:05:40,296 --> 00:05:42,931 Stalker, groupie, book banger, whatever she is. 120 00:05:42,965 --> 00:05:46,335 - She loves literature. - Yeah, in bed. 121 00:05:46,369 --> 00:05:48,370 Come on, man. She's nice, she's attractive, 122 00:05:48,438 --> 00:05:51,507 - I think we'd get along. - Oh, I'm sure you would in bed. 123 00:05:51,574 --> 00:05:54,543 You bringing back the "in bed" thing, it's pretty juvenile. 124 00:05:54,577 --> 00:05:57,746 Yeah, I know, I'm sorry. Graham and I have been doing it a lot lately. 125 00:05:57,780 --> 00:06:02,851 - In bed? - Grow up, man, you're better than this. 126 00:06:02,885 --> 00:06:05,286 In bed. 127 00:06:07,222 --> 00:06:10,291 - Wanted to see me? - Yeah, sweetie. Come on, sit down. You know, 128 00:06:10,325 --> 00:06:12,293 I think I figured out what my problem is. 129 00:06:12,327 --> 00:06:14,595 I think I threw you into the deep end too quickly. 130 00:06:14,630 --> 00:06:17,132 Well, that's how you taught me to swim. 131 00:06:17,166 --> 00:06:20,802 But this time, the fear of drowning isn't causing your little feet to kick. 132 00:06:20,836 --> 00:06:23,871 So I think with small talk, we're gonna start you out in the kiddie pool, all right? 133 00:06:23,905 --> 00:06:26,306 - Uh, Bryce, the paper? - I hold in my hand 134 00:06:26,340 --> 00:06:28,575 - a sheet of paper... - And no speech. 135 00:06:28,609 --> 00:06:30,978 - As you wish. - What is this? 136 00:06:31,012 --> 00:06:34,381 A comprehensive list of permissible elevator conversation topics. 137 00:06:34,415 --> 00:06:37,051 "The weather." That's it? 138 00:06:37,085 --> 00:06:39,386 Yeah. 139 00:06:39,420 --> 00:06:41,387 I think that as long as you stick to the weather, 140 00:06:41,421 --> 00:06:44,057 - you can't get into any trouble. - Knock! Knock! 141 00:06:44,091 --> 00:06:46,059 Remember when you said to me, 142 00:06:46,093 --> 00:06:48,061 "Maybe you'll knit something for me one day"? 143 00:06:48,095 --> 00:06:51,397 - That day is today! - Oh, I guess 144 00:06:51,431 --> 00:06:54,466 the keyword was "maybe". 145 00:06:54,501 --> 00:06:56,569 Gordon, what a lovely weather we're having, hmm? 146 00:06:56,603 --> 00:06:59,005 Yes, it's wonderful! 147 00:06:59,039 --> 00:07:01,539 So, your present is useless. 148 00:07:01,607 --> 00:07:04,910 (inaudible talking) I'm gonna go knit you a muzzle. 149 00:07:07,445 --> 00:07:09,880 You're listening to Couldn't Stop Reading. 150 00:07:09,948 --> 00:07:13,050 I am talking to the profound and poignant Beckett Ryan, 151 00:07:13,118 --> 00:07:15,786 the greatest author of all time! 152 00:07:15,821 --> 00:07:18,555 I don't know about "all time". Who can predict the future? 153 00:07:18,623 --> 00:07:22,093 Well, my regular listeners know this, but Beckett, of course, does not. 154 00:07:22,160 --> 00:07:24,561 I was an office worker who was downsized 155 00:07:24,629 --> 00:07:26,897 and consequently went into a bit of a tailspin. Long story short, 156 00:07:26,965 --> 00:07:30,267 I've been banned from the CN Tower for life. 157 00:07:30,335 --> 00:07:33,437 - Then I found your book. - Well, that is great to hear. 158 00:07:33,504 --> 00:07:36,640 I mean, not the tailspin part. 159 00:07:36,708 --> 00:07:41,044 I could tell you so much more. You have no idea, Beckett. 160 00:07:41,112 --> 00:07:43,347 It's just like that part in the book where... 161 00:07:43,414 --> 00:07:45,349 Oh, that's too embarrassing. 162 00:07:45,416 --> 00:07:47,817 Come on, tell me, I won't... I won't laugh. 163 00:07:47,885 --> 00:07:49,818 It's just... 164 00:07:49,886 --> 00:07:51,820 my favourite part 165 00:07:51,855 --> 00:07:53,689 was when Carlton and Athena made love all night. 166 00:07:53,724 --> 00:07:55,725 Well, you know what they say, 167 00:07:55,792 --> 00:07:58,227 - "Write what you know." - Ha! Ha! Ha! 168 00:07:58,295 --> 00:08:00,129 I don't get it. 169 00:08:00,196 --> 00:08:02,231 I'm getting kind of hungry. What do you say 170 00:08:02,299 --> 00:08:04,634 we put this podcast on hold for a minute? 171 00:08:04,701 --> 00:08:08,638 - In bed? - Oh... So that joke is coming back. 172 00:08:08,705 --> 00:08:10,639 I wasn't joking. 173 00:08:10,706 --> 00:08:13,375 - Down the hall, 2nd door left. - Yeah, I know where it is. 174 00:08:13,409 --> 00:08:15,377 I'll get some water, it's good to stay hydrated. 175 00:08:15,444 --> 00:08:18,146 Aaaah... 176 00:08:18,180 --> 00:08:21,683 Hey, why do you have 2 waters? (Julie gasps.) Is Julie here? 177 00:08:21,751 --> 00:08:26,755 - Mm-hm, in bed. - No, Beckett, this is what you call a bad idea. 178 00:08:26,789 --> 00:08:29,758 You know, I thought so too at first, and then she asked me to sleep with her, 179 00:08:29,825 --> 00:08:32,025 and I couldn't think of one reason not to! 180 00:08:32,059 --> 00:08:34,161 Oh! Thin's here. 181 00:08:34,195 --> 00:08:37,665 Listen, do you have an umbrella I could use? 182 00:08:39,554 --> 00:08:41,788 - Really? - I'm about to make it rain. 183 00:08:45,960 --> 00:08:47,595 Hey, buddy, 184 00:08:47,629 --> 00:08:49,296 how did it go with little miss blogger? 185 00:08:49,331 --> 00:08:51,798 Did ya "log in", if you know what I mean! 186 00:08:51,866 --> 00:08:54,166 Yes and please stop meaning that. 187 00:08:54,235 --> 00:08:56,236 Ah, come on, man! What's the point of having sex 188 00:08:56,270 --> 00:08:58,304 if you're not gonna tell people about it? I always tell you! 189 00:08:58,339 --> 00:09:02,442 Yeah, and I always beg you to stop. 190 00:09:02,476 --> 00:09:04,377 Look, I like Julie. You know? She's great. 191 00:09:04,411 --> 00:09:06,379 I mean, she's a little domineering. 192 00:09:06,447 --> 00:09:07,813 Nice! 193 00:09:07,848 --> 00:09:10,383 Doesn't mean what you think it means. 194 00:09:12,253 --> 00:09:14,220 - Hey, sweetie, sweetie! - What? 195 00:09:14,254 --> 00:09:17,189 - Making any progress with the small talk? - Oh, yeah, you know, not bad. 196 00:09:17,224 --> 00:09:19,225 I haven't said anything negative or insensitive to anyone. 197 00:09:19,259 --> 00:09:21,360 - Oh, that's great, honey. - Yeah, actually today, 198 00:09:21,394 --> 00:09:23,796 somebody asked me for the time, so I hired her. 199 00:09:23,830 --> 00:09:26,899 Well, I, I, I guess that's progress. 200 00:09:26,933 --> 00:09:29,869 Hey, work chums! 201 00:09:29,903 --> 00:09:33,205 - Julie? - Beckett, you work here too? 202 00:09:33,240 --> 00:09:37,476 That is totally something I did not already know. 203 00:09:37,510 --> 00:09:39,511 - You two know each other? - Oh, they've met 204 00:09:39,545 --> 00:09:41,513 if you know what I mean. 205 00:09:41,547 --> 00:09:44,816 (laughing) I don't. 206 00:09:47,691 --> 00:09:50,125 And that brings us back to the bullpen, 207 00:09:50,159 --> 00:09:52,394 a term you may know from rodeo and baseball, 208 00:09:52,429 --> 00:09:54,663 but which I like to attribute to Phineas Bullpen, 209 00:09:54,698 --> 00:09:56,632 the father of modern public relations. 210 00:09:56,700 --> 00:09:59,468 Mm-hm, fascinating. 211 00:09:59,502 --> 00:10:01,670 - Hi, Beckett. - Ah! 212 00:10:01,705 --> 00:10:05,306 What were the chances that we would both end up working in the same office? 213 00:10:05,374 --> 00:10:07,342 I'd say they're pretty good. 214 00:10:07,376 --> 00:10:10,478 - Never mind him. - Well, I better get started. 215 00:10:10,512 --> 00:10:12,580 This is gonna be so fun! 216 00:10:12,614 --> 00:10:15,049 We're gonna start seeing so much more of each other. 217 00:10:15,083 --> 00:10:17,017 Do you think it's gonna be weird? 218 00:10:17,085 --> 00:10:19,354 No, no. 219 00:10:19,388 --> 00:10:21,723 - Ok. - (Nelson laughing) 220 00:10:21,757 --> 00:10:24,391 It's gonna get weird. 221 00:10:24,425 --> 00:10:27,527 Ok, she's clearly crazy, so here's what you do: 222 00:10:27,595 --> 00:10:30,630 you have one more insane romp on your desk and you cut her loose. 223 00:10:30,665 --> 00:10:32,666 No. Why would I even do that? 224 00:10:32,767 --> 00:10:36,202 Because you can. Do I have to explain everything to you? 225 00:10:36,270 --> 00:10:40,039 For our anniversary, Graham and I did it right here on your desk. 226 00:10:40,074 --> 00:10:42,175 Ah, come on, man, I eat here! 227 00:10:42,243 --> 00:10:45,245 Yeah, like right here? 228 00:10:45,279 --> 00:10:47,180 Hi, Beckett! 229 00:10:47,214 --> 00:10:49,282 You can eat right here. 230 00:10:53,888 --> 00:10:56,222 - Hi, Beckett. - Ah! 231 00:10:56,290 --> 00:10:58,224 New girl question: it seems like 232 00:10:58,292 --> 00:11:00,260 Nelson's pretty much top dog around here, how come? 233 00:11:00,327 --> 00:11:03,096 Uh, well, you know, Nelson's kind of a star. 234 00:11:03,163 --> 00:11:05,131 He brings in more clients than anybody but Dave. 235 00:11:05,165 --> 00:11:07,132 In fact, right now, he's on the verge of getting 236 00:11:07,200 --> 00:11:09,368 Pastor Terrence back. I could never do that. 237 00:11:09,435 --> 00:11:11,403 Listen up, silly duck, 238 00:11:11,470 --> 00:11:13,571 if you're half as good at this as you are at writing, 239 00:11:13,639 --> 00:11:15,673 you will have Nelson's job in no time. 240 00:11:15,708 --> 00:11:19,401 Oh, I don't know, I'm just a copywriter. 241 00:11:19,408 --> 00:11:21,509 Well, that's stinking thinking, mister. 242 00:11:21,577 --> 00:11:24,512 If you applied yourself at work like you apply yourself in the sack, 243 00:11:24,547 --> 00:11:26,514 you'd be exactly like Nelson. 244 00:11:26,582 --> 00:11:30,017 Oh, well, now you just got me thinking of Nelson in the sack. 245 00:11:30,052 --> 00:11:32,387 Maybe this will take your mind off of Nelson in the sack. 246 00:11:36,492 --> 00:11:40,061 - You're welcome. - That did it. 247 00:11:40,095 --> 00:11:42,296 Well, it would clearly be irresponsible to allow you 248 00:11:42,365 --> 00:11:44,733 to practice small talk on the general public, 249 00:11:44,800 --> 00:11:46,701 so we'll practice on somebody who is impervious 250 00:11:46,769 --> 00:11:50,137 to verbal abuse, emotional assaults, and just plain slander. 251 00:11:50,172 --> 00:11:52,139 - My pleasure, Sir. - Thank you, Bryce. 252 00:11:52,207 --> 00:11:54,375 Now, I'm gonna give you a phrase that's the most innocuous phrase 253 00:11:54,409 --> 00:11:56,377 you can use on anyone at any time. 254 00:11:56,411 --> 00:11:59,546 That phrase is, "Another day, another dollar." 255 00:11:59,581 --> 00:12:01,648 - Now, you practice that on Bryce. - Ok. 256 00:12:01,683 --> 00:12:03,817 (Stephanie clears her throat.) Hello, Bryce. 257 00:12:03,852 --> 00:12:06,520 - Hi, Stephanie. - Another day, another dollar. 258 00:12:06,554 --> 00:12:08,756 - You got that right. - Seriously, 259 00:12:08,790 --> 00:12:11,057 I've seen the payroll, and you're getting a raw deal. 260 00:12:11,092 --> 00:12:13,026 I knew it! 261 00:12:13,060 --> 00:12:15,028 I knew it! 262 00:12:15,062 --> 00:12:18,265 - Bryce, I was gonna give you a bonus at Christmas. - (Bryce crying) 263 00:12:18,299 --> 00:12:20,267 Well, you've done it, you've broken the unbreakable. 264 00:12:20,301 --> 00:12:24,037 I have seen clients literally spit in that man's face, and he just goes on collating. 265 00:12:24,071 --> 00:12:27,874 I'm sorry, but how's this for small talk? I can't do it and I don't care! 266 00:12:27,909 --> 00:12:31,577 Still not quite there. 267 00:12:31,612 --> 00:12:34,614 Next stop on the knitting train. 268 00:12:34,648 --> 00:12:37,050 Now, it started as a tea cozy, but then I remembered 269 00:12:37,084 --> 00:12:39,552 you don't drink tea, so I just kept going. 270 00:12:39,586 --> 00:12:42,422 - Still cozy. - Ah, thank you, Gordon. 271 00:12:42,456 --> 00:12:45,158 No thanks needed. You might want to check on Bryce though, 272 00:12:45,192 --> 00:12:47,326 he's crying pretty hard out there. 273 00:12:49,930 --> 00:12:51,897 On the count of three, open your eyes. 274 00:12:51,965 --> 00:12:54,368 - I'm excited. - One, two, 275 00:12:54,401 --> 00:12:56,768 - three! - Wow! 276 00:12:56,803 --> 00:12:59,204 That's amazing! Julie, thank you. 277 00:12:59,239 --> 00:13:02,541 Well, I figured somebody on his way to the top deserves a better workspace, 278 00:13:02,575 --> 00:13:05,009 so I colour-coded your files, organized your pens and pencils, 279 00:13:05,044 --> 00:13:07,645 added a mirror so that you can gaze 280 00:13:07,679 --> 00:13:09,814 upon the beauty that I do when I stare into your face. 281 00:13:09,848 --> 00:13:12,750 - Hello! - I also organized 282 00:13:12,784 --> 00:13:15,186 your e-mails, deleted all the ones from that Stephanie bitch, 283 00:13:15,254 --> 00:13:17,255 and created a client call list. 284 00:13:17,289 --> 00:13:20,558 This is good! Wait. What did you say about Stephanie? 285 00:13:20,592 --> 00:13:24,061 Oh! That she's rich. Good thing too 'cause she's a bit of an "uggo". 286 00:13:26,130 --> 00:13:29,066 Hey, Nelson, I have a call list. 287 00:13:29,133 --> 00:13:31,835 - What are all these checkmarks? - Those are outgoing calls. 288 00:13:31,869 --> 00:13:34,404 I just heard from Pastor Terrence. He wants us 289 00:13:34,472 --> 00:13:37,407 to represent him after all. Good work, Beckett. 290 00:13:37,442 --> 00:13:40,310 - Wait a minute. Me? - Yeah. You, my new star. 291 00:13:40,378 --> 00:13:43,680 Yeah. Oh, and Nelson, you better watch yourself, someone's nipping at your heels. 292 00:13:43,714 --> 00:13:45,448 Oh! And, Nelson, stop sending 293 00:13:45,516 --> 00:13:48,417 racist jokes to the clients, it's very unprofessional. 294 00:13:55,025 --> 00:13:57,360 Diiiid youuu call 295 00:13:57,427 --> 00:13:59,328 Pastor Terrence and pretend to be me? 296 00:13:59,396 --> 00:14:02,832 "Diiiid youuu call Pastor Terrence and pretend to be me?" 297 00:14:02,867 --> 00:14:05,400 (Julie laughs.) 298 00:14:07,336 --> 00:14:09,471 - What the hell, man!? - Ok, I know, 299 00:14:09,539 --> 00:14:11,874 it's a little weird, but it's her first day. 300 00:14:11,908 --> 00:14:13,809 You're defending her? Ok, just so you know, 301 00:14:13,843 --> 00:14:15,777 Graham and I also had sex 302 00:14:15,845 --> 00:14:18,079 right here! 303 00:14:20,783 --> 00:14:22,718 Anybody in here? 304 00:14:22,785 --> 00:14:25,821 Come in, Nelson. 305 00:14:25,855 --> 00:14:28,990 - Why is the light off? - My thoughts need darkness. 306 00:14:29,058 --> 00:14:31,358 Who the hell do you think you are? 307 00:14:31,426 --> 00:14:33,360 I'm Julie Anderson, book blogger, 308 00:14:33,428 --> 00:14:35,329 nightmare maker, and on Thursday nights, 309 00:14:35,397 --> 00:14:37,331 I take an adult improv class. 310 00:14:37,365 --> 00:14:39,667 Listen, there is nothing 311 00:14:39,701 --> 00:14:41,669 you can do to scare me off, ok? 312 00:14:41,703 --> 00:14:44,005 Either from my job or my best friend. 313 00:14:44,039 --> 00:14:46,240 Someone once stood in the way of my boyfriend 314 00:14:46,307 --> 00:14:48,075 and a job before, 315 00:14:48,109 --> 00:14:52,146 it didn't end well. 316 00:14:52,180 --> 00:14:55,916 What's in the jar? What's in the jar!? 317 00:14:55,983 --> 00:14:57,817 Open it. 318 00:14:57,885 --> 00:15:00,387 It's empty! 319 00:15:00,422 --> 00:15:02,356 It's empty! 320 00:15:02,424 --> 00:15:04,991 Oh, this is my firm control paste 321 00:15:05,060 --> 00:15:07,428 with anti-humectant finishing gloss! 322 00:15:07,495 --> 00:15:09,763 My hair! Oh, my hair! 323 00:15:09,797 --> 00:15:13,100 Oh! Ow, my knees. My knees. 324 00:15:13,134 --> 00:15:16,002 I have all your hair care products right here. 325 00:15:16,037 --> 00:15:18,237 So get out of my way, pretty boy. 326 00:15:18,272 --> 00:15:21,307 Beckett Ryan is going places, and I'm gonna ride him 327 00:15:21,375 --> 00:15:24,277 all the way to the top. 328 00:15:29,149 --> 00:15:31,384 Nelson? 329 00:15:31,418 --> 00:15:33,386 My God, man, 330 00:15:33,420 --> 00:15:36,789 - what did you do to your hair? - Nothing. 331 00:15:36,823 --> 00:15:39,725 That's the problem. Without proper maintenance, 332 00:15:39,759 --> 00:15:43,129 I end up looking like gravity bitch-slapped me! 333 00:15:43,163 --> 00:15:45,898 Your crazy stalker stole my hair products. 334 00:15:45,932 --> 00:15:48,867 Well, I think you could probably go a day without hair care. 335 00:15:48,902 --> 00:15:51,036 I have a regiment, Beckett, 336 00:15:51,071 --> 00:15:53,933 a regiment, ok? I'm not like you, 337 00:15:53,942 --> 00:15:57,210 I can't just survive on a pocket comb and a prayer. 338 00:15:57,245 --> 00:15:59,246 Beckett, you need to... 339 00:15:59,280 --> 00:16:01,714 - Ah, what happened to you? - Crazy stalker. 340 00:16:01,749 --> 00:16:03,816 Ok, you need to see this! 341 00:16:03,851 --> 00:16:06,286 Alright, photo of me on the Ferris wheel, 342 00:16:06,320 --> 00:16:08,588 photo of me on the beach, photo of me with my mom. 343 00:16:08,622 --> 00:16:11,324 - You take a lot of photos. - I used to be in those photos. 344 00:16:11,359 --> 00:16:13,760 Julie has photoshopped me out of your past! 345 00:16:13,794 --> 00:16:18,031 Now, if I could just figure out how to photoshop you out of the present. 346 00:16:18,065 --> 00:16:21,233 Look, I'm sure there's a perfectly logical explanation for all of this. 347 00:16:21,301 --> 00:16:23,536 - Hi, Beckett. - AH! 348 00:16:23,570 --> 00:16:25,637 I was just taking a nap under your desk. 349 00:16:25,672 --> 00:16:27,873 I bought you a new mug. 350 00:16:30,277 --> 00:16:33,479 - With your picture on it. - Sleeping. 351 00:16:33,547 --> 00:16:36,982 - Julie, when did you take this picture? - Last night, silly. 352 00:16:37,016 --> 00:16:39,551 Hey, I have an idea. Why don't we do something later 353 00:16:39,585 --> 00:16:42,753 just "twosies", you know, alone. 354 00:16:42,788 --> 00:16:46,524 - Poop! - Oh! It's, uh... 355 00:16:46,559 --> 00:16:49,026 Oh, my God, 356 00:16:49,095 --> 00:16:52,797 I threw out these pajamas a month ago. 357 00:16:52,831 --> 00:16:55,233 Hey, guys, I have a stalker. 358 00:16:55,301 --> 00:16:57,102 (both): Yes! 359 00:16:59,271 --> 00:17:01,538 - Here. - Oh! What is this? 360 00:17:01,607 --> 00:17:05,442 - It's my letter of resignation. - Sweetie, sit down. 361 00:17:05,510 --> 00:17:07,444 Come on, come. 362 00:17:07,512 --> 00:17:09,446 You know... 363 00:17:09,514 --> 00:17:11,448 I guess I just feel like, as a father, I failed you 364 00:17:11,516 --> 00:17:13,751 in so many, many ways. 365 00:17:13,819 --> 00:17:16,087 And I just wanted to fix this one little thing, 366 00:17:16,154 --> 00:17:20,124 this one little, massively- career-hindering thing. 367 00:17:20,191 --> 00:17:23,093 - When I was a kid, we used to small talk all the time. - Yeah. 368 00:17:23,161 --> 00:17:25,162 Like when I made the volleyball team, and you said, 369 00:17:25,230 --> 00:17:27,164 "Good weather for it." And when my first boyfriend 370 00:17:27,232 --> 00:17:30,734 broke up with me and you said, "Can you believe this traffic?" 371 00:17:30,801 --> 00:17:32,802 Or when grandma died and you said, 372 00:17:32,837 --> 00:17:35,606 "Easy come, easy go." 373 00:17:35,673 --> 00:17:38,475 Oh, my God! 374 00:17:38,543 --> 00:17:40,477 My entire childhood, 375 00:17:40,512 --> 00:17:42,846 we never had one meaningful conversation. 376 00:17:42,880 --> 00:17:44,714 - Hmm? - Maybe this is why 377 00:17:44,782 --> 00:17:46,650 I'm so traumatized by pointless chitchat. 378 00:17:46,717 --> 00:17:49,185 You small talked my childhood away! 379 00:17:49,253 --> 00:17:51,187 Well, you know what they say, 380 00:17:51,255 --> 00:17:54,624 "I'm a horrible man." 381 00:17:54,659 --> 00:17:57,193 But why couldn't you talk to me? 382 00:17:57,261 --> 00:18:00,396 - Didn't you care? - Well, no, it's... 383 00:18:00,430 --> 00:18:03,800 I guess I was just afraid that I would say something wrong, 384 00:18:03,834 --> 00:18:06,036 and you wouldn't want to be with me anymore. 385 00:18:06,103 --> 00:18:08,038 You know, you'd just want to be with your mom, 386 00:18:08,072 --> 00:18:10,040 and then you'd grow up to be just like her, 387 00:18:10,074 --> 00:18:12,141 and then I wouldn't want to be with you anymore. 388 00:18:14,010 --> 00:18:17,813 - Dad... - I know, I'm joking, but it was a real fear. 389 00:18:20,016 --> 00:18:22,117 It's quitting time, what do you say we get out of here, huh? 390 00:18:22,152 --> 00:18:24,119 Yeah. "Another day, another dollar." 391 00:18:24,154 --> 00:18:25,688 Yep. What? 392 00:18:25,755 --> 00:18:28,991 - Looks like we might get that rain after all. - Bryce? 393 00:18:29,025 --> 00:18:32,795 - No rest for the wicked, huh, Bryce? - I think she's got it! 394 00:18:32,829 --> 00:18:35,564 Hey, Gordon, working hard or hardly working? 395 00:18:35,598 --> 00:18:37,833 Hardly working. 396 00:18:37,867 --> 00:18:39,968 By George, I think she's got it! 397 00:18:40,003 --> 00:18:42,137 Oh, well, it will all come out in the wash. 398 00:18:42,172 --> 00:18:45,074 - Got to make hay while the sun's shining. - All is well that ends well. 399 00:18:45,108 --> 00:18:48,510 Tough day, hey? It's a "dog eat dog" world. 400 00:18:48,544 --> 00:18:50,679 Fly way, little bird. 401 00:18:53,249 --> 00:18:54,649 Uh... 402 00:18:54,684 --> 00:18:56,718 Hi, Nelson. 403 00:18:56,752 --> 00:19:00,222 And despite the excellent disguise, I'm gonna guess... 404 00:19:00,256 --> 00:19:02,224 Abby? Ah, yes! 405 00:19:02,258 --> 00:19:05,694 - What are you doing here? - You know about this place? 406 00:19:05,728 --> 00:19:08,396 Yes, you guys both know that I'm here to break up with Julie. 407 00:19:08,431 --> 00:19:11,366 Ok, Beckett, look. You need our help with this. 408 00:19:11,400 --> 00:19:13,768 Breaking up with a stalker, it's a very delicate thing. 409 00:19:13,802 --> 00:19:17,371 Yeah, like a stab-in-the-eye- with-a-shrimp-fork delicate. 410 00:19:17,405 --> 00:19:21,876 Guys, I appreciate your concern, but I'm fine. 411 00:19:21,910 --> 00:19:24,112 (whispering): She's here. 412 00:19:24,146 --> 00:19:26,114 Give him the fork! 413 00:19:26,148 --> 00:19:29,016 I'm not taking the shrimp fork! 414 00:19:29,084 --> 00:19:31,652 Ok, give me the fork. 415 00:19:31,720 --> 00:19:34,020 - Hi, Beckett. - Hi, hi! 416 00:19:34,088 --> 00:19:37,657 Welcome, have a seat, please. Thanks for coming. 417 00:19:37,725 --> 00:19:41,094 You're a great girl. Well, you're a girl. 418 00:19:41,129 --> 00:19:42,863 And, um... 419 00:19:42,930 --> 00:19:46,032 I really appreciate everything that you've done for me... 420 00:19:46,100 --> 00:19:48,869 - I'm so glad. - Yeah, it's just 421 00:19:48,903 --> 00:19:51,037 there comes a time when 2 adults 422 00:19:51,105 --> 00:19:53,706 - who are starting a... - Oh, my God! 423 00:19:53,774 --> 00:19:56,309 Are those your clingy friends over there!? 424 00:19:56,377 --> 00:19:58,478 I told you "twosies"! 425 00:19:58,545 --> 00:20:00,713 This is a real betrayal, Beckett, 426 00:20:00,781 --> 00:20:02,782 a real betrayal. 427 00:20:02,849 --> 00:20:05,752 You know? What is their deal anyway, huh? 428 00:20:05,819 --> 00:20:08,053 Oh, oh, oh! It's like they're obsessed with you. 429 00:20:08,088 --> 00:20:10,022 I'm Nelson. I'm gay... 430 00:20:10,090 --> 00:20:12,591 for Beckett! Oh, and then the other one is all like, 431 00:20:12,625 --> 00:20:16,195 "Oh, I'm your ex, but I'll walk in on you having sex with another woman." 432 00:20:16,229 --> 00:20:18,664 Disgusting! And don't even get me started on Stephanie. 433 00:20:18,731 --> 00:20:20,666 I mean, to be honest, I just feel bad for her. 434 00:20:20,733 --> 00:20:23,402 That face, it's just such a shame. 435 00:20:23,469 --> 00:20:26,305 The point is, your friends are stalking you. 436 00:20:26,372 --> 00:20:28,274 So if you want this relationship to work, 437 00:20:28,341 --> 00:20:30,276 you're gonna have to choose between them or me. 438 00:20:30,310 --> 00:20:33,244 - Them. - I'll decide for you! It's over! 439 00:20:33,313 --> 00:20:35,714 He's all yours, psychos! 440 00:20:39,151 --> 00:20:42,654 So, didn't need our help, huh? 441 00:20:42,722 --> 00:20:44,656 Could have done it yourself, huh? 442 00:20:44,691 --> 00:20:47,025 All right, fine. 443 00:20:47,092 --> 00:20:49,328 I couldn't live a minute without you. 444 00:20:49,395 --> 00:20:51,863 - (both): In bed! - Oh, snap! 445 00:20:51,897 --> 00:20:54,398 (laughing) Don't make me use this. 446 00:20:57,255 --> 00:20:59,223 Come on out, silly, don't keep 'em waiting! 447 00:20:59,291 --> 00:21:01,926 I'm coming as fast I can, Gordon. 448 00:21:01,960 --> 00:21:05,629 Hi, Dad, that's a very cozy suit you got there. 449 00:21:05,663 --> 00:21:08,065 - Sure is. - Tell her the best part, Dave. 450 00:21:08,133 --> 00:21:10,534 Oh yes, suit came with underwear. 451 00:21:10,601 --> 00:21:14,404 Gordon knit me a thong. 452 00:21:14,439 --> 00:21:16,673 It comes with a special cream for the chafing. 453 00:21:16,708 --> 00:21:19,175 I'm gonna go get it. Woohoo. 454 00:21:19,210 --> 00:21:21,812 Bonus. 455 00:21:21,846 --> 00:21:24,448 I guess all that small talk really paid off. 456 00:21:24,482 --> 00:21:26,383 Hm-hm-hm, yeah. You know what? 457 00:21:26,417 --> 00:21:28,885 I'm gonna go to my office right now and, word of warning, 458 00:21:28,919 --> 00:21:32,655 very shortly after that, I will be naked. 459 00:21:32,689 --> 00:21:35,691 - Hey, guys. - Hey, nice suit! 460 00:21:35,759 --> 00:21:37,827 Hey, shut up. 461 00:21:37,861 --> 00:21:40,529 Man, it is good to have this back. 462 00:21:40,564 --> 00:21:42,698 Yeah, and it is good to have Julie gone. 463 00:21:42,733 --> 00:21:45,634 Yeah, but for a stalker, she gave up pretty quick. 464 00:21:45,669 --> 00:21:49,104 (knocking) Beckett, I made a mistake! 465 00:21:49,138 --> 00:21:51,674 I haven't given up on you! 466 00:21:51,708 --> 00:21:53,808 - Coffee? - Yeah. 467 00:21:53,843 --> 00:21:56,544 Wait! Please, Beckett! Where are you going? 468 00:21:56,579 --> 00:21:59,380 There are some very aggressive looking pigeons out here! 469 00:21:59,414 --> 00:22:01,448 (inaudible talking) Beckett! 470 00:22:01,483 --> 00:22:03,766 And they seem to be swarming! 471 00:22:05,580 --> 00:22:06,912 Take four? Did I sleep... 472 00:22:07,680 --> 00:22:09,159 did I sleep through a few takes? 473 00:22:14,480 --> 00:22:16,385 - You were great. - Ok... 474 00:22:17,161 --> 00:22:19,054 Oh, good, all right, that's all I care about, you know? 475 00:22:19,125 --> 00:22:25,024 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 476 00:22:25,074 --> 00:22:29,624 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.