All language subtitles for Signed Sealed Delivered s01e10 A Hope and a Future.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:02,632 Previously on "Signed, Sealed, Delivered"... 2 00:00:02,703 --> 00:00:04,550 [Shane]: Are you actually writing your will? 3 00:00:04,550 --> 00:00:05,362 No. 4 00:00:05,387 --> 00:00:06,594 Times such as this 5 00:00:06,619 --> 00:00:08,602 provide one with a certain clarity. 6 00:00:08,604 --> 00:00:10,237 [Shane]: You forgot this. 7 00:00:10,239 --> 00:00:13,223 [ ] 8 00:00:13,225 --> 00:00:14,408 Ladies first. 9 00:00:14,410 --> 00:00:18,862 [ ] 10 00:00:18,864 --> 00:00:25,803 [Woman singing in church]: When other helpers fail 11 00:00:25,805 --> 00:00:30,730 and comforts flee 12 00:00:31,127 --> 00:00:35,746 help of the helpless 13 00:00:37,056 --> 00:00:39,823 I love you, my sweet boy. 14 00:00:39,848 --> 00:00:44,651 oh, abide with me 15 00:00:46,765 --> 00:00:52,386 Who like thyself 16 00:00:52,388 --> 00:00:56,709 my guide and stay can be? 17 00:00:56,772 --> 00:01:00,451 - 18 00:01:00,506 --> 00:01:05,199 Through clouds and sunshine 19 00:01:05,201 --> 00:01:13,057 lord, abide with me 20 00:01:14,576 --> 00:01:16,677 Send me love every day 21 00:01:16,679 --> 00:01:18,979 and send me on my way 22 00:01:18,981 --> 00:01:23,650 deliver me just deliver me 23 00:01:23,675 --> 00:01:27,408 - sync and corrections by Albanda - - www.Addic7ed.cm - 24 00:01:27,501 --> 00:01:30,307 - 25 00:01:30,471 --> 00:01:32,239 Oh, that's a beautiful sign, Ms. McInerney. 26 00:01:32,241 --> 00:01:34,558 I had no idea how much artistic ability you have. 27 00:01:34,560 --> 00:01:36,593 Oh, well, thank you. 28 00:01:36,595 --> 00:01:38,912 I was an art history major in college. 29 00:01:38,914 --> 00:01:40,737 With a minor in philosophy. 30 00:01:40,762 --> 00:01:42,307 Philosophy? Really? 31 00:01:42,885 --> 00:01:45,021 Yes, really. 32 00:01:45,646 --> 00:01:47,941 It may surprise you, Oliver O'Toole, 33 00:01:47,966 --> 00:01:49,833 but I have a wealth of life history, 34 00:01:50,236 --> 00:01:52,052 not a detail of which you asked me about 35 00:01:52,077 --> 00:01:54,558 when we were locked in a bank vault for four hours last Friday. 36 00:01:54,583 --> 00:01:55,644 Yes, well... 37 00:01:55,669 --> 00:01:57,521 I had a lot on my mind. 38 00:01:57,546 --> 00:01:59,229 I suppose we both did. 39 00:02:00,853 --> 00:02:02,287 [Door opens] 40 00:02:02,812 --> 00:02:04,395 Hurry! She's coming! 41 00:02:10,574 --> 00:02:14,219 So, hail Miss Special Deliv'ry 42 00:02:14,244 --> 00:02:17,345 The holy grail of first-class mail 43 00:02:17,370 --> 00:02:20,029 Miss Special Deliv'ry! 44 00:02:20,092 --> 00:02:22,576 That's you! 45 00:02:22,873 --> 00:02:23,916 You guys. 46 00:02:24,470 --> 00:02:26,689 That is so sweet! 47 00:02:26,714 --> 00:02:28,997 You are royalty now! 48 00:02:29,106 --> 00:02:30,937 The holy grail of first-class mail! 49 00:02:30,962 --> 00:02:33,585 Certified and registered! 50 00:02:33,653 --> 00:02:37,130 This is a glorious day, Rita. We are so very proud of you. 51 00:02:37,201 --> 00:02:38,667 Thank you so much! 52 00:02:38,669 --> 00:02:40,102 But... I mean, 53 00:02:40,104 --> 00:02:42,631 I don't want to be treated any differently now. 54 00:02:43,007 --> 00:02:44,966 It's back to business as usual. 55 00:02:45,043 --> 00:02:46,241 Oh. 56 00:02:46,243 --> 00:02:48,329 [Rita]: Look what they found at terminal annex. 57 00:02:48,579 --> 00:02:51,980 Looks like they forgot they had it. 58 00:02:51,982 --> 00:02:54,199 [Coughing] 59 00:02:56,056 --> 00:02:57,767 Well, what do you think have, Norman? 60 00:02:57,846 --> 00:02:58,935 Oh, it... 61 00:02:58,960 --> 00:03:01,978 I think it's a box of lost dead letters! 62 00:03:02,196 --> 00:03:04,757 Is that different from dead lost letters? 63 00:03:04,759 --> 00:03:05,994 Oh, yeah. 64 00:03:06,293 --> 00:03:08,243 And by these postmarks, 65 00:03:08,268 --> 00:03:09,718 I'd say... 66 00:03:09,743 --> 00:03:11,646 They're all at least 10 years old! 67 00:03:11,713 --> 00:03:14,548 Rita, would you like to do the honors? 68 00:03:14,659 --> 00:03:15,741 Really? 69 00:03:23,193 --> 00:03:25,194 Thank you. 70 00:03:25,196 --> 00:03:28,006 Oh. Oh, we have two envelopes stuck together 71 00:03:28,514 --> 00:03:30,164 by... something... 72 00:03:30,384 --> 00:03:32,958 - unpleasant. - Ew. 73 00:03:33,047 --> 00:03:34,940 The first reads 74 00:03:34,965 --> 00:03:37,372 "to homeowner, you may have already won... " 75 00:03:38,890 --> 00:03:40,689 The second one reads... 76 00:03:41,242 --> 00:03:43,786 this is a glorious day! Norman! 77 00:03:43,811 --> 00:03:44,836 A piggybacking nifts! 78 00:03:44,901 --> 00:03:46,301 Nifts? What? 79 00:03:46,326 --> 00:03:48,259 I've worked here six months, and, half the time, 80 00:03:48,284 --> 00:03:49,918 I swear, I still don't know what you guys are talking about. 81 00:03:49,943 --> 00:03:51,863 There are only two words written on this envelope. 82 00:03:51,909 --> 00:03:53,305 "Pastor Thomas." 83 00:03:53,372 --> 00:03:55,492 This is most likely a personal note 84 00:03:55,517 --> 00:03:56,655 that somehow got mailed, 85 00:03:56,680 --> 00:03:59,388 but it was never intended for the system. 86 00:03:59,899 --> 00:04:02,645 N.I.F.T.S... Nifts! I get it! 87 00:04:04,800 --> 00:04:08,403 So, it's written on some sort of bulletin. 88 00:04:08,914 --> 00:04:10,914 "Job counseling, prenatal class, 89 00:04:10,916 --> 00:04:12,399 food and clothing distribution... " 90 00:04:12,401 --> 00:04:14,601 It appears to be a shelter of some sort... 91 00:04:14,603 --> 00:04:15,769 perhaps a women's shelter. 92 00:04:15,771 --> 00:04:18,405 I'll run a check for a "pastor Thomas," 93 00:04:18,407 --> 00:04:20,688 cross referencing "shelters." 94 00:04:21,152 --> 00:04:22,175 "Dear pastor Thomas, 95 00:04:22,177 --> 00:04:23,243 "you don't know me, 96 00:04:23,245 --> 00:04:24,844 "but I've heard you're a good man, 97 00:04:24,846 --> 00:04:27,280 "and that's why I'm asking for your help. 98 00:04:27,282 --> 00:04:28,759 "I don't know what else to do. 99 00:04:28,865 --> 00:04:32,326 "My sweet Joshua has a heart condition 100 00:04:32,772 --> 00:04:36,084 "and needs medical care I can't give him. 101 00:04:36,109 --> 00:04:37,340 "Please, pastor Thomas, 102 00:04:37,409 --> 00:04:39,259 "get him the help he needs 103 00:04:39,284 --> 00:04:41,183 "so he can have a hope and a future. 104 00:04:41,537 --> 00:04:43,421 "And tell him how much I love him. 105 00:04:43,532 --> 00:04:44,881 "I can only pray that, one day, 106 00:04:44,906 --> 00:04:46,823 "he will be able to find it in his heart 107 00:04:46,848 --> 00:04:48,569 to forgive me for what I've done." 108 00:04:49,149 --> 00:04:50,154 [Flips page over] 109 00:04:50,156 --> 00:04:52,006 And there's no signature here. 110 00:04:52,008 --> 00:04:54,642 I wonder if Joshua's okay, if he got the help he needed. 111 00:04:54,644 --> 00:04:56,461 [Oliver]: Whoever wrote this makes mention 112 00:04:56,463 --> 00:04:58,479 of "a hope and a future." 113 00:04:58,481 --> 00:05:00,868 I believe that's reference to a scripture. 114 00:05:01,235 --> 00:05:03,385 "'For I know I have plans for you, ' 115 00:05:03,536 --> 00:05:05,103 declares the Lord... " 116 00:05:05,105 --> 00:05:07,338 "'Plans to prosper you, 'not harm you, 117 00:05:07,646 --> 00:05:10,141 to give you a hope and a future!'" 118 00:05:10,143 --> 00:05:11,711 Jeremiah 29:11! 119 00:05:11,821 --> 00:05:14,195 Okay, I have a few possibilities here. 120 00:05:14,520 --> 00:05:16,603 There's one for a Hope Center, 121 00:05:16,628 --> 00:05:19,196 but it closed down about 10 years ago. 122 00:05:19,198 --> 00:05:21,979 Oliver, what was the last part of that scripture again? 123 00:05:22,004 --> 00:05:25,055 "Plans to give you a hope and a future." 124 00:05:27,559 --> 00:05:28,910 Look, you see that? 125 00:05:28,935 --> 00:05:30,301 It's the verse etched onto a plaque 126 00:05:30,303 --> 00:05:32,320 at the Hope Center Women's Shelter, 127 00:05:32,322 --> 00:05:34,224 run by a pastor William Thomas 128 00:05:34,249 --> 00:05:35,515 of All Saints and Angels Church. 129 00:05:35,742 --> 00:05:38,327 I bet... that was it. 130 00:05:38,534 --> 00:05:40,707 [Oliver]: So based upon those postmarks, 131 00:05:40,977 --> 00:05:43,244 Joshua has got to be at least 10 years old now. 132 00:05:43,444 --> 00:05:44,982 [Shane]: It must have been hard for her 133 00:05:44,984 --> 00:05:46,017 to leave him there. 134 00:05:46,019 --> 00:05:48,353 Well, maybe she came back. 135 00:05:48,422 --> 00:05:50,205 I wonder where he is now. 136 00:05:50,473 --> 00:05:52,587 Maybe he was adopted. 137 00:05:53,476 --> 00:05:55,597 Well, if Joshua was adopted, it was 138 00:05:56,161 --> 00:05:57,889 most likely a closed adoption 139 00:05:57,914 --> 00:05:59,848 due to the circumstances of the case, 140 00:06:00,116 --> 00:06:02,373 which would've been considered abandonment. 141 00:06:02,398 --> 00:06:04,448 That means the records would've been sealed 142 00:06:04,473 --> 00:06:06,456 in order to prevent the biological mother 143 00:06:06,481 --> 00:06:07,713 from gathering information and 144 00:06:07,738 --> 00:06:09,681 trying to reinsert herself into the child's life. 145 00:06:10,230 --> 00:06:12,737 That's oddly specific, Norman. 146 00:06:12,886 --> 00:06:15,725 Well, that's what happened to me. 147 00:06:17,061 --> 00:06:18,928 You were adopted, Norman? 148 00:06:18,953 --> 00:06:20,135 Well, actually, 149 00:06:20,137 --> 00:06:22,071 I was a foster child for a long time, 150 00:06:22,073 --> 00:06:24,074 until my forever family found me when I was eight. 151 00:06:24,137 --> 00:06:25,352 I actually met 152 00:06:25,354 --> 00:06:27,354 Norman's parents at the postal picnic. 153 00:06:27,658 --> 00:06:28,924 They're very nice 154 00:06:28,949 --> 00:06:31,907 and they won in the three-legged race and the egg toss. 155 00:06:31,932 --> 00:06:33,615 We trained really hard for those. 156 00:06:33,617 --> 00:06:36,518 But your birth family? Do you know who they are? 157 00:06:36,520 --> 00:06:38,069 The only thing I know is that 158 00:06:38,071 --> 00:06:40,644 they found me wandering around the National Western Stock Show. 159 00:06:40,802 --> 00:06:44,337 I'd crawled into a paddock of champion herefords. 160 00:06:45,350 --> 00:06:47,095 Started a stampede. 161 00:06:47,097 --> 00:06:49,581 I've tried and tried to remember 162 00:06:49,583 --> 00:06:51,683 something else from that day, but I can't. 163 00:06:51,685 --> 00:06:53,067 So when I turned 16, 164 00:06:53,069 --> 00:06:55,386 my parents encouraged me 165 00:06:55,388 --> 00:06:57,438 to sign up for the National Adoption Registry. 166 00:06:57,440 --> 00:06:59,240 And did anything come of it? 167 00:06:59,242 --> 00:07:00,434 Well, not right away, 168 00:07:01,467 --> 00:07:03,000 but about a year ago, I... 169 00:07:03,419 --> 00:07:04,879 I got this. 170 00:07:15,859 --> 00:07:17,242 Norman, you... 171 00:07:17,619 --> 00:07:19,142 You haven't opened this. 172 00:07:19,167 --> 00:07:20,318 Oh! Yeah. 173 00:07:20,343 --> 00:07:21,693 It's just... 174 00:07:22,390 --> 00:07:23,687 I have been... 175 00:07:23,712 --> 00:07:24,928 You weren't ready. 176 00:07:25,039 --> 00:07:26,234 That's okay. 177 00:07:26,259 --> 00:07:27,773 I thought I was, 178 00:07:27,775 --> 00:07:28,908 but then when I got this, 179 00:07:28,910 --> 00:07:30,210 I started to wonder if... 180 00:07:31,763 --> 00:07:34,007 Maybe whoever is in there... 181 00:07:34,465 --> 00:07:35,665 Maybe they still don't want me. 182 00:07:36,330 --> 00:07:37,412 Norman, 183 00:07:37,414 --> 00:07:39,099 whoever is in there... 184 00:07:39,734 --> 00:07:41,530 Did respond to you. 185 00:07:43,186 --> 00:07:44,703 That's encouraging. 186 00:07:44,705 --> 00:07:47,639 That's very encouraging. 187 00:07:47,641 --> 00:07:48,990 [Shane]: It's okay. 188 00:07:48,992 --> 00:07:51,530 You will open it when you're ready. 189 00:07:58,768 --> 00:07:59,901 Will you? 190 00:08:02,951 --> 00:08:04,789 I would be honored. 191 00:08:23,555 --> 00:08:25,239 Well, Norman, 192 00:08:25,822 --> 00:08:27,001 it appears 193 00:08:27,484 --> 00:08:28,700 you have a grandmother. 194 00:08:29,084 --> 00:08:31,555 And she would very much like to meet you. 195 00:08:31,580 --> 00:08:32,720 [Shane]: You see? 196 00:08:32,745 --> 00:08:34,661 She wants to meet you! 197 00:08:49,068 --> 00:08:50,638 Yes? Hello? 198 00:08:52,271 --> 00:08:57,558 Is this Mrs. Ardis Parker-Pennington-Paine? 199 00:08:59,506 --> 00:09:00,993 [Shane]: "A hope and a future." 200 00:09:01,267 --> 00:09:03,077 So what did she sound like? 201 00:09:03,331 --> 00:09:05,348 It was hard to tell with all the chanting, 202 00:09:05,350 --> 00:09:06,466 or singing. 203 00:09:06,468 --> 00:09:08,701 It might have been screaming. It was tribal anyways. 204 00:09:08,703 --> 00:09:09,762 Where is she? 205 00:09:09,787 --> 00:09:11,020 Papua, new Guinea, 206 00:09:11,022 --> 00:09:13,139 but she's going to take the next flight to Denver. 207 00:09:13,141 --> 00:09:14,674 Oh. 208 00:09:21,949 --> 00:09:23,283 [Oliver]: Hi there. 209 00:09:23,285 --> 00:09:25,848 We're trying to find a pastor William Thomas. 210 00:09:25,873 --> 00:09:27,185 We're from the U.S. post office. 211 00:09:27,210 --> 00:09:29,610 We just wanted to talk to him about a letter. 212 00:09:29,635 --> 00:09:31,032 I'm Jim Thomas. 213 00:09:31,057 --> 00:09:32,873 My dad passed away 15 years ago. 214 00:09:33,353 --> 00:09:34,369 Oh, I'm sorry. 215 00:09:34,650 --> 00:09:35,662 How can I help you? 216 00:09:35,664 --> 00:09:36,697 Well, we tracked 217 00:09:36,699 --> 00:09:38,621 a wayward letter to this church. 218 00:09:38,646 --> 00:09:40,412 Did your father ever happen to mention 219 00:09:40,437 --> 00:09:43,421 an infant named Joshua who might have been left here? 220 00:09:43,493 --> 00:09:45,860 You know, I was there. 221 00:09:46,308 --> 00:09:48,258 I was the one who found him. 222 00:09:48,260 --> 00:09:49,754 Let's see, I was about six years old, 223 00:09:49,779 --> 00:09:51,579 so, that would make it 32 years ago. 224 00:09:52,505 --> 00:09:55,215 We, um, we heard that 225 00:09:55,217 --> 00:09:58,627 child services got his heart issues addressed 226 00:09:58,652 --> 00:10:00,854 and that he wound up at a local adoption agency, 227 00:10:00,856 --> 00:10:02,539 but nothing after that. 228 00:10:02,541 --> 00:10:06,429 Do you happen to remember the name of the adoption agency? 229 00:10:06,484 --> 00:10:08,584 I might have their card back in the office. 230 00:10:08,586 --> 00:10:10,155 - Great. - Right this way. 231 00:10:23,835 --> 00:10:25,835 Do you think that she thinks about him? 232 00:10:30,641 --> 00:10:31,808 Yes, Norman. 233 00:10:33,477 --> 00:10:35,504 I believe she thinks about him. 234 00:10:37,198 --> 00:10:38,769 Every day. 235 00:10:41,351 --> 00:10:42,917 Yeah. 236 00:10:43,354 --> 00:10:46,005 I think he thinks about her every day, too. 237 00:10:49,179 --> 00:10:52,081 Ms. McInerney, we need a happy ending here. 238 00:10:52,910 --> 00:10:54,005 I know. 239 00:10:55,434 --> 00:10:57,851 So the lawyer for the adoption agency 240 00:10:57,876 --> 00:10:58,976 is going to contact Joshua, 241 00:10:59,001 --> 00:11:00,722 giving him our number. 242 00:11:00,947 --> 00:11:03,536 After that, it's up to him. 243 00:11:04,044 --> 00:11:05,144 Yeah. 244 00:11:07,147 --> 00:11:08,947 [Door opens] 245 00:11:15,637 --> 00:11:16,910 What if she doesn't like me? 246 00:11:16,988 --> 00:11:18,310 That's impossible. 247 00:11:18,335 --> 00:11:19,380 Norman. 248 00:11:19,994 --> 00:11:21,611 Just be yourself. 249 00:11:21,636 --> 00:11:22,651 You'll be fine. 250 00:11:24,709 --> 00:11:25,723 [Woman]: Norman? 251 00:11:25,725 --> 00:11:27,518 Norman? 252 00:11:27,594 --> 00:11:30,265 Norman! I know you're in here, darling. 253 00:11:30,290 --> 00:11:31,572 Oh, sweetheart. 254 00:11:31,644 --> 00:11:33,043 It is I! 255 00:11:33,367 --> 00:11:34,467 It's me! 256 00:11:35,141 --> 00:11:36,686 It's your grandmother! 257 00:11:40,882 --> 00:11:44,431 Oh, please, please, please, everybody, sit down. 258 00:11:44,456 --> 00:11:45,596 Take a seat. 259 00:11:45,598 --> 00:11:46,981 Please, sit down. 260 00:11:47,283 --> 00:11:49,501 Oh, all except you, my darling. 261 00:11:49,536 --> 00:11:50,912 Sweet thing, 262 00:11:50,937 --> 00:11:52,186 let me look at you. 263 00:11:52,188 --> 00:11:54,054 Look at that chiseled jaw, 264 00:11:54,056 --> 00:11:55,923 that aquiline nose, 265 00:11:55,925 --> 00:11:57,978 those eyes like an eagle... 266 00:11:58,327 --> 00:11:59,576 You're not Norman, are you? 267 00:12:00,265 --> 00:12:01,803 That's Norman. 268 00:12:02,964 --> 00:12:04,832 Precious! 269 00:12:07,502 --> 00:12:09,787 I have dreamed of this day 270 00:12:09,789 --> 00:12:12,489 ever since I learned of your existence, 271 00:12:12,491 --> 00:12:17,118 while I was meditating on the peak of Machu Picchu. 272 00:12:17,562 --> 00:12:20,078 Hello, Ms. Parker-Pennington-Paine. 273 00:12:20,415 --> 00:12:22,849 It's very nice to meet you. 274 00:12:23,268 --> 00:12:25,609 Oh, birds of paradise. 275 00:12:25,649 --> 00:12:26,832 Norman, how did you know? 276 00:12:27,122 --> 00:12:28,455 Oh, and, darling, 277 00:12:28,632 --> 00:12:30,509 you must call me "Ardis." 278 00:12:31,262 --> 00:12:32,561 Ardis. Okay... 279 00:12:32,563 --> 00:12:33,701 No! 280 00:12:33,949 --> 00:12:35,256 Call me "Yaya." 281 00:12:35,335 --> 00:12:36,381 Yaya... 282 00:12:36,383 --> 00:12:38,768 No. Call me... 283 00:12:39,008 --> 00:12:40,034 "Baba!" 284 00:12:41,087 --> 00:12:42,812 No! No. 285 00:12:45,986 --> 00:12:48,143 How about... "Grandma"? 286 00:12:49,245 --> 00:12:50,522 "Grandma!" 287 00:12:50,948 --> 00:12:52,381 Well, that couldn't be more perfect. 288 00:12:52,383 --> 00:12:53,956 "Grandma!" Yes! 289 00:12:53,981 --> 00:12:55,987 It was staring us right in the face, 290 00:12:56,034 --> 00:12:58,076 just like... Well, hello there! 291 00:12:58,101 --> 00:12:59,644 You must be Norman's girlfriend, 292 00:12:59,669 --> 00:13:01,252 and aren't you lovely! 293 00:13:01,277 --> 00:13:02,364 Oh, I... 294 00:13:02,389 --> 00:13:03,588 Um, no! 295 00:13:03,613 --> 00:13:06,881 Well, yes, she's a lovely person, 296 00:13:07,046 --> 00:13:09,616 but no, she's not my girlfriend. 297 00:13:09,746 --> 00:13:11,025 She's Rita. 298 00:13:11,050 --> 00:13:12,528 She has a photographic memory 299 00:13:12,651 --> 00:13:14,667 and she's Miss Special Delivery. 300 00:13:14,692 --> 00:13:18,077 Rita... Rita. Rita! 301 00:13:18,102 --> 00:13:20,827 You're fancy. Okay. 302 00:13:21,576 --> 00:13:24,485 And this is Miss Shane McInerney. 303 00:13:24,524 --> 00:13:26,803 - Well, hello there. - Hi. 304 00:13:26,828 --> 00:13:29,245 And this is my boss, Mr. Oliver O'Toole. 305 00:13:29,270 --> 00:13:30,336 It is an honor. 306 00:13:30,415 --> 00:13:32,500 Your grandson is a very special person. 307 00:13:32,525 --> 00:13:34,008 Of course, he is! 308 00:13:34,256 --> 00:13:36,578 He's a Parker-Pennington-Paine! 309 00:13:36,908 --> 00:13:39,402 No, no. Actually, he's just a Paine. 310 00:13:40,079 --> 00:13:44,797 But right now, you are going to walk me to my hotel, 311 00:13:44,902 --> 00:13:47,668 and, tomorrow, after a little beauty sleep 312 00:13:47,693 --> 00:13:50,794 and a nice warm glass of yak milk, 313 00:13:51,492 --> 00:13:54,174 our life together begins. 314 00:13:54,706 --> 00:13:55,881 What should we do? 315 00:13:55,906 --> 00:13:57,403 What ever you want, precious! 316 00:13:57,701 --> 00:13:59,965 Oh, wow. Well, there's the miniature houses 317 00:13:59,967 --> 00:14:01,500 in Tiny Town, 318 00:14:01,502 --> 00:14:02,801 and the face on the bar-room floor 319 00:14:02,803 --> 00:14:03,902 at Central City, 320 00:14:03,935 --> 00:14:07,075 and Buffalo Bill's grave on Lookout Mountain, 321 00:14:07,100 --> 00:14:08,199 and, of course, 322 00:14:08,201 --> 00:14:10,826 there's the Rocky Flats Toxic Waste Park... 323 00:14:10,852 --> 00:14:12,597 we probably shouldn't spend too much time there, 324 00:14:12,622 --> 00:14:14,916 but it does have a really nice view of Pike's Peak. 325 00:14:15,376 --> 00:14:17,858 - Why don't we make a list? - Okay! 326 00:14:19,929 --> 00:14:21,913 Did you see how happy Norman seemed? 327 00:14:21,915 --> 00:14:23,965 Aren't they just perfect together? 328 00:14:23,967 --> 00:14:25,683 Birds of a feather. 329 00:14:25,685 --> 00:14:26,651 [Cell phone chimes] 330 00:14:26,653 --> 00:14:27,785 Oh! 331 00:14:29,672 --> 00:14:30,889 It's Joshua. 332 00:14:30,891 --> 00:14:32,874 He'd like to set up a meeting for tomorrow. 333 00:14:32,876 --> 00:14:33,825 Excellent. 334 00:14:33,827 --> 00:14:35,426 Well, we are reuniting families 335 00:14:35,428 --> 00:14:37,262 right and left this week. 336 00:14:40,449 --> 00:14:42,494 [Woman over P.A.]: Dr. Benson to Oncology. 337 00:14:42,494 --> 00:14:44,644 - Dr. Benson to Oncology. - I'm Joshua Davis, 338 00:14:44,646 --> 00:14:46,609 and you folks must be from the post office, 339 00:14:46,634 --> 00:14:47,706 with the letter. 340 00:14:47,731 --> 00:14:51,210 Yes. We had to open it in order to locate you, doctor. 341 00:14:51,744 --> 00:14:53,736 I apologize for that intrusion. 342 00:15:04,749 --> 00:15:07,267 I appreciate you stopping by, but that letter means nothing. 343 00:15:08,248 --> 00:15:09,681 I have a mother... 344 00:15:09,706 --> 00:15:11,879 the one who loved me, not the one that threw me away. 345 00:15:12,389 --> 00:15:15,145 Now, if you'll excuse me, I have surgery at 10:00. 346 00:15:22,085 --> 00:15:23,650 [Tour guide]: Trapped miners survived 347 00:15:23,675 --> 00:15:25,492 by drinking the natural artesian water 348 00:15:25,517 --> 00:15:27,234 that drips through these tunnels. 349 00:15:28,454 --> 00:15:29,621 When I was 10, 350 00:15:29,623 --> 00:15:31,856 I liked to pretend I was Indiana Jones, 351 00:15:31,858 --> 00:15:33,964 exploring the Temple of Doom. 352 00:15:35,571 --> 00:15:38,029 One time, I got stuck 353 00:15:38,031 --> 00:15:41,005 in old man Morgan's cellar down the street. 354 00:15:41,108 --> 00:15:42,307 Nobody knew where I was. 355 00:15:43,220 --> 00:15:46,768 It was so dark and I was so scared. 356 00:15:47,123 --> 00:15:50,308 I yelled and I screamed, but nobody could hear me. 357 00:15:50,451 --> 00:15:52,476 Oh, sweetheart... 358 00:15:53,437 --> 00:15:54,853 When I finally gave up, 359 00:15:54,855 --> 00:15:56,738 I laid down on the ground, 360 00:15:56,740 --> 00:15:58,724 and that's when I saw it... 361 00:15:58,726 --> 00:16:00,735 a sliver of light. 362 00:16:00,756 --> 00:16:02,615 I hadn't noticed it before. 363 00:16:03,280 --> 00:16:05,764 That's when I knew everything was gonna be okay. 364 00:16:06,546 --> 00:16:09,685 But way down here in the dark... 365 00:16:09,687 --> 00:16:11,553 you're not scared anymore? 366 00:16:11,555 --> 00:16:12,988 No. 367 00:16:12,990 --> 00:16:14,677 I like coming down here. 368 00:16:15,608 --> 00:16:17,019 It reminds me that, 369 00:16:17,021 --> 00:16:18,983 no matter how dark it gets, 370 00:16:19,023 --> 00:16:21,039 light will always find a way in. 371 00:16:22,606 --> 00:16:25,090 If only your mother could see you now. 372 00:16:30,730 --> 00:16:33,550 Rita, do you know where there's a pair of tweezers? 373 00:16:33,575 --> 00:16:35,096 I can't seem to find mine. 374 00:16:35,121 --> 00:16:37,568 Oh, I think Norman has a pair on his desk. 375 00:16:37,687 --> 00:16:39,161 Wait, why do you need tweezers? 376 00:16:39,186 --> 00:16:40,230 Long story. 377 00:16:40,232 --> 00:16:41,515 Long sliver. 378 00:16:43,090 --> 00:16:46,943 Rita, I think Norman has a present for you! 379 00:16:47,640 --> 00:16:48,679 Really? 380 00:16:49,167 --> 00:16:50,967 You should open it. 381 00:16:51,426 --> 00:16:52,968 He probably just... 382 00:16:54,882 --> 00:16:56,133 Forgot. 383 00:16:56,135 --> 00:16:57,617 Forgot what? 384 00:16:57,619 --> 00:16:59,071 Uh... 385 00:16:59,435 --> 00:17:00,597 To give it to you. 386 00:17:00,806 --> 00:17:02,823 Rita, did Oliver say 387 00:17:02,825 --> 00:17:05,116 when he might be back from his meeting? 388 00:17:05,141 --> 00:17:06,323 Oh, it's gonna be awhile. 389 00:17:06,348 --> 00:17:08,017 They want to re-stripe the parking lot. 390 00:17:08,042 --> 00:17:09,329 Rumor has it, 391 00:17:09,331 --> 00:17:11,568 they're going diagonal. 392 00:17:25,435 --> 00:17:28,864 Um, would you mind checking Norman's desk again? 393 00:17:28,917 --> 00:17:30,517 I probably missed them. 394 00:17:30,935 --> 00:17:32,211 Okay. 395 00:17:39,573 --> 00:17:41,453 So are you going to open it? 396 00:17:44,406 --> 00:17:45,505 You know what, 397 00:17:45,507 --> 00:17:47,533 if Norman wanted me to open it, 398 00:17:47,558 --> 00:17:49,247 he would've given it to me himself. 399 00:17:49,272 --> 00:17:52,122 He'll share it with me when he's ready. 400 00:17:55,059 --> 00:17:56,193 Right. 401 00:17:58,823 --> 00:17:59,928 Oliver! 402 00:18:00,832 --> 00:18:03,501 How did the parking debates go? 403 00:18:03,526 --> 00:18:06,043 They are spirited but civil. 404 00:18:06,068 --> 00:18:08,802 Everyone seems to be respecting each other's... 405 00:18:09,281 --> 00:18:10,330 Space. 406 00:18:10,332 --> 00:18:12,466 [Chuckles nervously] 407 00:18:12,468 --> 00:18:14,401 Funny... space. 408 00:18:19,574 --> 00:18:24,094 [ ] 409 00:18:36,475 --> 00:18:37,942 [Tour guide]: In 1904, 410 00:18:37,967 --> 00:18:40,200 five miners were trapped in this next tunnel. 411 00:18:40,366 --> 00:18:41,748 - Grandma? - Hmm? 412 00:18:43,193 --> 00:18:44,542 Who were my mother and father? 413 00:18:47,139 --> 00:18:50,074 Norman, I'm sorry, but I never knew your father. 414 00:18:50,076 --> 00:18:52,794 But, oh, your mother... 415 00:18:52,796 --> 00:18:57,687 Judith, God bless her, she was something else. 416 00:18:58,595 --> 00:19:01,433 Full of life, stunning. 417 00:19:02,162 --> 00:19:03,494 Brilliant... 418 00:19:04,556 --> 00:19:06,324 She sounds sparkly. 419 00:19:06,326 --> 00:19:09,644 She was ablaze in sparkle. 420 00:19:11,512 --> 00:19:12,745 Was? 421 00:19:12,747 --> 00:19:16,149 Well, a sparkle can only sparkle so much 422 00:19:16,151 --> 00:19:18,538 before it burns itself up. 423 00:19:21,600 --> 00:19:23,304 You still sparkle. 424 00:19:24,691 --> 00:19:26,683 And so do you, precious. 425 00:19:27,395 --> 00:19:30,599 But with your mother, it was different. 426 00:19:31,266 --> 00:19:33,125 In spite of all her radiance, 427 00:19:33,150 --> 00:19:36,764 there was a restlessness about her. 428 00:19:40,760 --> 00:19:42,706 Something bad happened to her, didn't it? 429 00:19:44,507 --> 00:19:46,541 It was a few years ago. 430 00:19:48,580 --> 00:19:50,116 I blame myself. 431 00:19:50,624 --> 00:19:55,486 If only... If only I'd been around more. 432 00:19:55,511 --> 00:19:59,634 If only I'd seen the path that she was on. 433 00:20:04,777 --> 00:20:06,711 When I was a foster child, 434 00:20:07,387 --> 00:20:09,192 I used to think, 435 00:20:09,582 --> 00:20:11,733 "what if I didn't cry so much? 436 00:20:12,126 --> 00:20:14,299 What if I was smarter or cuter?" 437 00:20:14,324 --> 00:20:17,642 Or "what if I hadn't started that stampede at the rodeo?" 438 00:20:19,465 --> 00:20:20,532 But then, 439 00:20:20,831 --> 00:20:22,999 one of my foster dads said to me... 440 00:20:23,024 --> 00:20:26,298 he said, "you're a good boy, Norman, 441 00:20:27,888 --> 00:20:29,338 "and the choices your mother made 442 00:20:29,363 --> 00:20:31,713 were about her, not you." 443 00:20:33,664 --> 00:20:35,108 And that's when I knew... 444 00:20:35,661 --> 00:20:37,393 there wasn't anything I could have done. 445 00:20:37,781 --> 00:20:39,986 The only person who could've helped my mom was... 446 00:20:40,980 --> 00:20:42,701 my mom. 447 00:20:46,293 --> 00:20:49,380 Norman, you are very smart. 448 00:20:50,210 --> 00:20:52,080 And you're very cute. 449 00:20:54,998 --> 00:20:56,264 And I'm only sorry 450 00:20:56,266 --> 00:20:59,801 that we've lost all these years together, 451 00:20:59,856 --> 00:21:02,877 but I want you to know 452 00:21:02,902 --> 00:21:05,208 that the moment I knew... 453 00:21:05,233 --> 00:21:07,912 I found out that I had a grandson... 454 00:21:08,537 --> 00:21:11,004 I never stopped searching for you. 455 00:21:13,262 --> 00:21:14,779 Thank you. 456 00:21:24,306 --> 00:21:27,909 [ ] 457 00:21:27,911 --> 00:21:29,621 - Grandma? - Mm-hmm? 458 00:21:29,646 --> 00:21:31,662 Do you want to see my very favorite place? 459 00:21:32,198 --> 00:21:34,132 I'll bet it has something to do 460 00:21:34,134 --> 00:21:36,270 with that lovely Rita. 461 00:21:36,295 --> 00:21:37,935 Yeah! 462 00:21:38,568 --> 00:21:40,952 My favorite place is my desk in the D.L.O. 463 00:21:41,117 --> 00:21:43,078 It's right across from Rita's. 464 00:21:43,360 --> 00:21:45,285 She seems very special. 465 00:21:45,392 --> 00:21:47,942 Oh, she has more courage than anyone I know. 466 00:21:47,967 --> 00:21:50,868 She won the Colorado Miss Special Delivery pageant, 467 00:21:50,925 --> 00:21:52,925 and if she wins the nationals, 468 00:21:53,045 --> 00:21:55,196 she'll get to travel the world. 469 00:21:55,377 --> 00:21:56,976 The whole world. 470 00:21:57,174 --> 00:22:00,655 I'm sure you'll miss her if that happens. 471 00:22:03,296 --> 00:22:05,455 Norman, you should tell her. 472 00:22:05,710 --> 00:22:09,216 Life is too short to leave anything important unsaid. 473 00:22:09,241 --> 00:22:11,615 You'll regret it the rest of your life. 474 00:22:14,924 --> 00:22:19,067 Darling, why did you suddenly decide to meet me? 475 00:22:19,092 --> 00:22:23,191 Well, we're working on a case that reminded me of... 476 00:22:23,512 --> 00:22:24,611 Well, me. 477 00:22:26,149 --> 00:22:28,393 We found a letter for a baby... 478 00:22:28,418 --> 00:22:31,135 well, it's for a baby from a lady... 479 00:22:31,137 --> 00:22:32,487 well, at least I hope it's a lady... 480 00:22:32,489 --> 00:22:34,380 [Door crashes open] 481 00:22:37,776 --> 00:22:39,227 Norman, you're back! 482 00:22:39,229 --> 00:22:41,713 But where's your grandmother? 483 00:22:41,715 --> 00:22:43,056 She's in overnight delivery. 484 00:22:43,104 --> 00:22:44,654 We had a very big day. 485 00:22:45,568 --> 00:22:47,969 - Hello. - Oh, my gosh! 486 00:22:47,971 --> 00:22:50,429 Mrs. Parker-Pennington-Paine! What happened? 487 00:22:50,508 --> 00:22:53,192 I think it was the absence of air in that last cave 488 00:22:53,194 --> 00:22:54,293 we were in. 489 00:22:54,295 --> 00:22:56,295 - Let me get you some water. - Oh, thank you. 490 00:22:56,297 --> 00:22:58,314 You are so lovely. 491 00:22:58,316 --> 00:23:02,135 I'll bet you never hear that enough, huh? 492 00:23:02,137 --> 00:23:05,071 Oh, well... A girl never really can. 493 00:23:06,167 --> 00:23:07,566 - Here you go. - Thank you. 494 00:23:07,591 --> 00:23:08,794 You're welcome. 495 00:23:15,399 --> 00:23:16,470 Uh... 496 00:23:16,875 --> 00:23:17,970 Rita. 497 00:23:22,185 --> 00:23:23,873 This is... um... 498 00:23:24,437 --> 00:23:25,503 Here. 499 00:23:27,004 --> 00:23:29,760 I think you're going to be the best Miss Special Delivery ever. 500 00:23:31,958 --> 00:23:37,203 Oh! Oh, Norman! It's... it's beautiful. 501 00:23:37,307 --> 00:23:38,612 What is it? 502 00:23:40,588 --> 00:23:42,111 A stuffed crab! 503 00:23:42,980 --> 00:23:44,147 Well, they... 504 00:23:44,149 --> 00:23:46,133 They ran out of South Pacific tree lobsters. 505 00:23:46,344 --> 00:23:48,494 It's so you never forget 506 00:23:48,519 --> 00:23:51,536 how brave and unsquashable you are. 507 00:23:57,405 --> 00:23:59,411 Norman, thank you! 508 00:23:59,692 --> 00:24:01,307 It's perfect. 509 00:24:01,309 --> 00:24:03,342 [Norman, quietly]: Mm-hmm. 510 00:24:06,537 --> 00:24:09,139 When I was scared at the local branch competition, 511 00:24:09,883 --> 00:24:10,932 Norman told me 512 00:24:10,957 --> 00:24:12,952 how things that have a hard exoskeleton... 513 00:24:13,705 --> 00:24:15,888 well, they can't be squashed. 514 00:24:16,625 --> 00:24:18,914 He always knows exactly what to say. 515 00:24:18,939 --> 00:24:22,173 Well, nothing says "I love you" like crabs. 516 00:24:26,824 --> 00:24:27,824 Oh! 517 00:24:27,826 --> 00:24:29,489 Mrs. Parker-Pennington-Paine, 518 00:24:29,514 --> 00:24:30,960 are you going somewhere? 519 00:24:30,985 --> 00:24:33,108 Darling, if you're not going somewhere, 520 00:24:33,133 --> 00:24:34,649 you're going nowhere! 521 00:24:36,784 --> 00:24:39,219 So, what was Joshua like? How did it go with the letter? 522 00:24:39,221 --> 00:24:43,156 He was a bit, understandably, overwhelmed. 523 00:24:43,158 --> 00:24:45,511 He wasn't quite sure how to react. 524 00:24:45,536 --> 00:24:47,588 But he wants to find her, right? 525 00:24:47,780 --> 00:24:49,286 No. 526 00:24:50,551 --> 00:24:52,385 Not really, Norman. 527 00:24:52,492 --> 00:24:55,383 I'm sorry. I know this case was important to you. 528 00:24:55,760 --> 00:24:56,763 Yeah. 529 00:24:56,788 --> 00:24:58,254 But if it sets your mind at ease, 530 00:24:58,279 --> 00:24:59,462 he is successful. 531 00:24:59,816 --> 00:25:01,082 He's a doctor. 532 00:25:01,084 --> 00:25:03,117 - Really? - He's a cardio-thoracic 533 00:25:03,119 --> 00:25:04,969 fellow at Denver Mercy. 534 00:25:04,971 --> 00:25:06,716 So he had a heart condition 535 00:25:06,741 --> 00:25:09,092 and now he's a surgeon that fixes other people's hearts. 536 00:25:09,117 --> 00:25:10,116 That's cool. 537 00:25:10,141 --> 00:25:11,407 Oh! I've seen his face before. 538 00:25:11,432 --> 00:25:13,098 He coaches the girls' soccer team 539 00:25:13,229 --> 00:25:15,345 that won the state championship last year. 540 00:25:15,370 --> 00:25:16,703 I saw his picture 541 00:25:16,728 --> 00:25:18,150 in the "High School Sports Gazette." 542 00:25:18,266 --> 00:25:21,088 The article was "when cheerleaders attack". 543 00:25:21,127 --> 00:25:23,521 Rita, that is very impressive. 544 00:25:23,523 --> 00:25:25,617 She remembers everything, that's wonderful. 545 00:25:25,680 --> 00:25:28,065 Rita, are you sure that you're... 546 00:25:28,443 --> 00:25:30,071 Yeah, right there! That's him! 547 00:25:30,147 --> 00:25:31,784 [Oliver]: But that's not Joshua, that's... 548 00:25:31,786 --> 00:25:33,019 [Shane]: Matt Jacobs. 549 00:25:33,021 --> 00:25:34,678 - They're twins? - [Ardis]: Excuse me. 550 00:25:34,725 --> 00:25:36,226 Could you all just move aside? 551 00:25:36,451 --> 00:25:37,700 [Norman]: Hang on. 552 00:25:37,702 --> 00:25:39,086 Oh! 553 00:25:39,111 --> 00:25:40,546 Oh, my goodness. 554 00:25:40,719 --> 00:25:42,001 He's cute! 555 00:25:42,026 --> 00:25:43,392 And there are two of them. 556 00:25:43,668 --> 00:25:46,894 You know, Joshua didn't want to meet his mother, but... 557 00:25:46,981 --> 00:25:49,406 Oh! Maybe he'd want to meet his brother! 558 00:25:49,431 --> 00:25:51,560 - Wouldn't that be something? - Matt Jacobs. 559 00:25:51,585 --> 00:25:53,537 1013 Prospect Drive, Wheatridge. 560 00:25:53,562 --> 00:25:54,588 Hold on. 561 00:25:54,677 --> 00:25:56,010 We must thoughtfully weigh 562 00:25:56,047 --> 00:25:59,871 how Matt may react to a revelation such as this. 563 00:26:00,087 --> 00:26:02,237 He's a load of laughs, isn't he? 564 00:26:02,876 --> 00:26:04,160 Oliver, you always say 565 00:26:04,162 --> 00:26:06,596 that delivering the truth is what we do, 566 00:26:06,598 --> 00:26:07,730 no matter when it arrives. 567 00:26:07,732 --> 00:26:09,198 It's nice to know 568 00:26:09,200 --> 00:26:11,687 some of the things I say make an impression upon you, 569 00:26:11,712 --> 00:26:12,962 Ms. McInerney... 570 00:26:12,964 --> 00:26:14,647 Alright, although 571 00:26:14,649 --> 00:26:17,377 delivering the truth this late in the day is never a good idea. 572 00:26:17,402 --> 00:26:19,569 We will deliver it in the morning. 573 00:26:19,864 --> 00:26:20,947 In the meantime, Norman, 574 00:26:20,972 --> 00:26:22,488 would you mind removing 575 00:26:22,490 --> 00:26:25,134 your grandmother from the overnight delivery bin? 576 00:26:25,341 --> 00:26:26,673 Yes. 577 00:26:35,621 --> 00:26:37,772 - Hey. Can I help you? - Hi, Mr. Jacobs. 578 00:26:37,774 --> 00:26:39,474 We're from the U.S. post office. 579 00:26:39,476 --> 00:26:41,182 We're here inquiring about a lost letter. 580 00:26:41,268 --> 00:26:43,044 You guys make house calls? 581 00:26:43,204 --> 00:26:44,774 Must be one heck of a letter. 582 00:26:45,024 --> 00:26:46,228 We believe it is. 583 00:26:46,476 --> 00:26:49,651 I'm not quite sure how to appropriately ask, 584 00:26:49,676 --> 00:26:51,659 so I'm just going to ask. 585 00:26:51,661 --> 00:26:52,961 Since your adoption, 586 00:26:52,963 --> 00:26:55,196 have you kept in touch with your biological mother? 587 00:26:55,198 --> 00:26:56,548 Since my adoption? 588 00:26:56,658 --> 00:26:58,225 You guys sure you have the right person? 589 00:26:58,250 --> 00:26:59,717 Well, we have a letter 590 00:26:59,742 --> 00:27:01,228 we believe is written by your mother. 591 00:27:01,253 --> 00:27:03,103 Oh, well, that's easy. 592 00:27:03,105 --> 00:27:04,805 She lives with us. She's just inside. Come on in. 593 00:27:04,807 --> 00:27:06,053 Thank you. 594 00:27:12,306 --> 00:27:13,399 Yes. 595 00:27:16,368 --> 00:27:17,534 I wrote this. 596 00:27:27,877 --> 00:27:28,880 Then... 597 00:27:29,464 --> 00:27:30,741 It's true? 598 00:27:32,466 --> 00:27:33,550 Yes. 599 00:27:33,605 --> 00:27:36,147 I have a twin and you never told me? 600 00:27:36,218 --> 00:27:37,822 Honey, I was so ashamed. 601 00:27:37,847 --> 00:27:38,951 Now... 602 00:27:39,537 --> 00:27:40,803 It all makes sense. 603 00:27:41,516 --> 00:27:43,700 That feeling of always being... 604 00:27:45,229 --> 00:27:46,863 Incomplete. 605 00:27:52,016 --> 00:27:53,783 - Excuse me. - Matt... 606 00:28:13,587 --> 00:28:18,341 I was 19 and scared. 607 00:28:18,343 --> 00:28:21,624 How was I going to pay for all of those surgeries? 608 00:28:23,363 --> 00:28:25,464 Then I had to find someone who could... 609 00:28:26,052 --> 00:28:28,853 Give him a hope and a future. 610 00:28:30,312 --> 00:28:31,362 [Whispers]: Yeah. 611 00:28:35,496 --> 00:28:36,630 Ms. Jacobs... 612 00:28:38,370 --> 00:28:40,492 We've met your son. 613 00:28:40,570 --> 00:28:41,572 Joshua? 614 00:28:43,776 --> 00:28:46,369 Is he okay? Where is he? 615 00:28:46,394 --> 00:28:49,214 We're not authorized to give you that information, 616 00:28:49,263 --> 00:28:52,398 but I can tell you that he is healthy 617 00:28:52,719 --> 00:28:55,254 and living a very successful life 618 00:28:55,279 --> 00:28:56,378 as a cardiologist. 619 00:28:59,588 --> 00:29:02,604 Then God has answered my prayers. 620 00:29:07,831 --> 00:29:09,965 Just not all of them. 621 00:29:12,876 --> 00:29:14,377 Not yet. 622 00:29:20,117 --> 00:29:21,790 You know, it's funny, 623 00:29:21,862 --> 00:29:24,379 delivering a letter to the right person 624 00:29:24,381 --> 00:29:25,481 at the right time 625 00:29:25,483 --> 00:29:27,072 is just so... 626 00:29:27,383 --> 00:29:28,603 Satisfying. 627 00:29:28,628 --> 00:29:30,285 Well, yeah. 628 00:29:30,287 --> 00:29:32,304 I'm sure it's not very exciting 629 00:29:32,306 --> 00:29:34,072 to somebody as sophisticated as you... 630 00:29:34,097 --> 00:29:35,468 But it is! 631 00:29:35,493 --> 00:29:37,571 The work you all do is so important. 632 00:29:37,596 --> 00:29:40,512 I mean, you change people's lives every day. 633 00:29:40,514 --> 00:29:41,997 I don't do that. 634 00:29:41,999 --> 00:29:44,091 Well, you've changed Norman's life. 635 00:29:44,199 --> 00:29:48,247 And Norman has changed mine. [Gasps, clears throat] 636 00:29:48,272 --> 00:29:49,404 [Gasps] 637 00:29:49,406 --> 00:29:50,672 Ardis? 638 00:29:50,674 --> 00:29:53,039 Mrs. Parker-Pennington-Paine, 639 00:29:53,039 --> 00:29:56,138 - are you okay? - Can we get you something? 640 00:29:56,163 --> 00:29:57,596 A bourbon! 641 00:29:57,621 --> 00:29:59,554 [Shane and rita]: Bourbon! 642 00:29:59,579 --> 00:30:00,828 No ice. 643 00:30:02,496 --> 00:30:05,393 [Shane]: Yes, we're here with her grandson... 644 00:30:05,395 --> 00:30:06,528 How is she? 645 00:30:06,530 --> 00:30:07,695 Where is she? 646 00:30:07,697 --> 00:30:09,330 Shane's trying to figure it out right now. 647 00:30:09,332 --> 00:30:12,125 I can't find her and lose her all in two days, Oliver. 648 00:30:15,694 --> 00:30:17,962 - Mr. Dorman? - Yes? 649 00:30:17,987 --> 00:30:19,453 Are you her next of kin? 650 00:30:25,286 --> 00:30:28,672 Thank you so much. I appreciate it. Goodbye. 651 00:30:29,895 --> 00:30:31,045 [Knocking on door] 652 00:30:31,204 --> 00:30:32,704 Enter! 653 00:30:33,457 --> 00:30:35,078 Mrs. Parker-Pennington-Paine? 654 00:30:35,105 --> 00:30:36,641 Oliver! 655 00:30:36,643 --> 00:30:38,593 You seem... well? 656 00:30:38,595 --> 00:30:41,846 It was just a teeny little attack on the heart. 657 00:30:41,848 --> 00:30:44,546 Well, how good of you to come! 658 00:30:44,571 --> 00:30:46,171 We're all here, actually. 659 00:30:46,196 --> 00:30:47,764 Norman's out in the hall. 660 00:30:47,789 --> 00:30:51,475 I came in first as something of a scout. 661 00:30:51,475 --> 00:30:53,215 - He was... - Afraid. 662 00:30:54,111 --> 00:30:55,743 It's only because he loves you. 663 00:30:55,768 --> 00:30:58,892 Well, no man wants to lose a woman he loves, 664 00:30:58,917 --> 00:31:01,458 even if it is a crazy, old grandmother. 665 00:31:01,558 --> 00:31:02,957 I don't believe you're crazy. 666 00:31:02,982 --> 00:31:05,533 Honey, I'm nuttier than a fruitcake. 667 00:31:05,558 --> 00:31:07,575 Runs in the family. 668 00:31:07,792 --> 00:31:09,585 You know, Oliver, 669 00:31:09,766 --> 00:31:12,235 you could do with a little crazy yourself. 670 00:31:12,260 --> 00:31:15,113 Yes. That is certainly a provocative thought. 671 00:31:15,633 --> 00:31:18,784 But I confess, I wouldn't know where to begin. 672 00:31:18,786 --> 00:31:20,803 Well, you begin by doing 673 00:31:20,805 --> 00:31:22,771 the thing that scares you the most. 674 00:31:23,378 --> 00:31:25,651 What you have to do is face up to the scary, 675 00:31:25,676 --> 00:31:27,226 and the rest is easy. 676 00:31:30,084 --> 00:31:31,143 [Knocking] 677 00:31:31,980 --> 00:31:33,246 Come in, Norman. 678 00:31:33,366 --> 00:31:34,715 Hi, darling! 679 00:31:34,717 --> 00:31:36,183 You're okay? 680 00:31:36,185 --> 00:31:38,152 Oh, honey, I'm fine. 681 00:31:38,154 --> 00:31:39,486 I don't want you to worry. 682 00:31:39,488 --> 00:31:41,060 I will leave you two alone. 683 00:31:41,118 --> 00:31:43,362 I look forward to your recovery. 684 00:31:44,912 --> 00:31:46,195 [Chuckles] 685 00:31:46,916 --> 00:31:48,929 Oh, wow. 686 00:31:48,931 --> 00:31:50,915 Word travels fast. 687 00:31:50,917 --> 00:31:52,833 It's like you're royalty. 688 00:31:52,835 --> 00:31:55,052 Darling, I am! 689 00:31:55,054 --> 00:31:58,908 I'm the honorary queen of a biami village! 690 00:31:59,065 --> 00:32:01,191 Oh, I'm not familiar with that tribe. 691 00:32:01,472 --> 00:32:02,477 Well, it's new. 692 00:32:02,502 --> 00:32:04,445 It's very progressive. 693 00:32:04,447 --> 00:32:07,612 It's kind of like living in a human rainbow! 694 00:32:07,794 --> 00:32:11,464 You have royal blood coursing through your veins, Norman. 695 00:32:11,717 --> 00:32:13,531 I have always thought that. 696 00:32:13,613 --> 00:32:14,478 Good. 697 00:32:14,584 --> 00:32:16,518 Because every good monarch 698 00:32:16,543 --> 00:32:19,394 should take very good care of their people. 699 00:32:19,609 --> 00:32:20,824 Which people? 700 00:32:20,826 --> 00:32:24,144 Guess who my heart doctor is! 701 00:32:24,146 --> 00:32:25,472 Hmm? 702 00:32:25,536 --> 00:32:26,869 [Clears throat] 703 00:32:26,894 --> 00:32:30,895 So, Mrs. Parker-Pennington-Paine. 704 00:32:30,920 --> 00:32:33,781 Oh, doc, please. Call me Ardis. 705 00:32:33,806 --> 00:32:36,744 And this is my grandson, Norman. 706 00:32:37,633 --> 00:32:40,219 - Wow. You look just like... - Funny how 707 00:32:40,244 --> 00:32:41,932 things happen, huh, isn't it? 708 00:32:41,957 --> 00:32:45,058 I mean, yesterday, Norman had never heard of you 709 00:32:45,083 --> 00:32:47,851 and today, you're looking up his grandmother's aorta. 710 00:32:49,278 --> 00:32:51,201 Timing is everything, huh? 711 00:32:52,003 --> 00:32:53,994 Well, we found some significant blockage 712 00:32:54,019 --> 00:32:55,852 in two vessels leading to your heart, 713 00:32:55,877 --> 00:32:57,477 so we're going to need to take you up 714 00:32:57,502 --> 00:32:58,868 in about, oh, half an hour and clear that up. 715 00:32:58,893 --> 00:33:00,125 You mean surgery? 716 00:33:00,150 --> 00:33:02,307 - We'll take good care of her. - I'm sure you will. 717 00:33:02,565 --> 00:33:04,269 Now, don't you worry. 718 00:33:07,653 --> 00:33:10,011 Now, you needed to see me about something? 719 00:33:10,036 --> 00:33:14,765 Yes. Joshua, since you're taking such good care of my heart, 720 00:33:14,801 --> 00:33:18,886 would you indulge me a second and let me take care of yours? 721 00:33:19,696 --> 00:33:22,367 You see, before you walked in, 722 00:33:22,392 --> 00:33:23,825 I'd made a phone call 723 00:33:23,827 --> 00:33:27,562 to somebody who I think you should meet. 724 00:33:28,190 --> 00:33:30,158 Before I tell you who that is, 725 00:33:30,525 --> 00:33:32,258 I want to tell you a little story 726 00:33:32,283 --> 00:33:34,783 about three circus clowns... 727 00:33:34,808 --> 00:33:36,802 triplets, actually... 728 00:33:36,827 --> 00:33:39,795 I met them on the Orient Express. 729 00:33:40,039 --> 00:33:42,903 Now, the funny thing about these clowns 730 00:33:42,928 --> 00:33:46,398 is that they didn't know that they were triplets. 731 00:33:46,423 --> 00:33:48,400 They didn't know each other. 732 00:33:48,425 --> 00:33:52,100 So, then... Then, one night, 733 00:33:52,550 --> 00:33:55,768 at the American Cafe in Singapore, 734 00:33:55,793 --> 00:34:00,195 each one of them, separately, ordered the same drink. 735 00:34:00,197 --> 00:34:02,080 Singapore slings... 736 00:34:02,082 --> 00:34:03,765 they ordered three slings... 737 00:34:03,767 --> 00:34:06,606 in Singapore... 738 00:34:09,306 --> 00:34:12,908 Who turned out the lights? 739 00:34:12,910 --> 00:34:15,031 - What's happening? - It's just her I.V. 740 00:34:15,056 --> 00:34:16,509 I started her pre-surgery sedative. 741 00:34:16,639 --> 00:34:18,780 - Are you ready to go, Mrs. Paine? - Wait! 742 00:34:18,782 --> 00:34:20,632 Wait. 743 00:34:21,243 --> 00:34:22,626 Grandma! 744 00:34:22,651 --> 00:34:25,053 There you are, my sweet! 745 00:34:25,055 --> 00:34:27,088 I'm on my way up to the summit. 746 00:34:27,090 --> 00:34:30,142 Now, don't forget to pay the sherpas, okay? 747 00:34:30,144 --> 00:34:32,373 Who did you call? 748 00:34:32,830 --> 00:34:34,746 Grandma, what am I supposed to do? 749 00:34:34,748 --> 00:34:37,682 Well, be good to your people, my little prince. 750 00:34:37,684 --> 00:34:39,534 I'll expect a full report 751 00:34:39,536 --> 00:34:42,621 when I get back down from the mountain. 752 00:34:43,174 --> 00:34:45,766 Be careful. I just found her. 753 00:34:45,791 --> 00:34:49,614 Norman! Norman Dorman! Approach! 754 00:34:51,731 --> 00:34:55,250 You are my sliver of light. 755 00:34:56,909 --> 00:34:58,243 Okay. 756 00:34:59,622 --> 00:35:01,456 Onward. 757 00:35:03,686 --> 00:35:07,272 Toot-toot-tootsie goodbye 758 00:35:07,664 --> 00:35:10,348 Toot-toot-tootsie don't cry 759 00:35:10,598 --> 00:35:12,642 Watch for the mail! 760 00:35:25,497 --> 00:35:29,105 - Mr. Dorman? - Yes! Is she okay? 761 00:35:29,385 --> 00:35:31,369 I think she'll be just fine. 762 00:35:40,488 --> 00:35:42,696 - Thank you. - My pleasure. 763 00:35:42,721 --> 00:35:45,739 She's a remarkable woman. 764 00:35:45,764 --> 00:35:47,079 Yeah, yeah. 765 00:35:47,104 --> 00:35:49,170 I'm here to visit a patient. 766 00:35:49,195 --> 00:35:52,046 Mrs. Parker-Pennington-Paine... 767 00:35:52,777 --> 00:35:53,859 Matt? 768 00:36:05,872 --> 00:36:06,913 [Norman]: Oh, boy. 769 00:36:07,193 --> 00:36:09,982 Remember the triplets from Singapore? 770 00:36:17,509 --> 00:36:19,500 [Oliver]: Would you look at him, sitting with those two. 771 00:36:19,810 --> 00:36:22,479 He seems so... mature. 772 00:36:22,481 --> 00:36:25,298 [Shane]: Our little guy is growing up. 773 00:36:25,300 --> 00:36:27,517 Oh, I should go to the cafeteria, 774 00:36:27,519 --> 00:36:30,537 because Norman always likes pudding after a big day. 775 00:36:30,539 --> 00:36:32,339 Yeah. 776 00:36:35,726 --> 00:36:38,949 Do you think that they'll ever tell each other 777 00:36:38,974 --> 00:36:40,374 how they really feel? 778 00:36:40,399 --> 00:36:41,740 Someday. 779 00:36:41,982 --> 00:36:43,497 When the time is right. 780 00:36:44,937 --> 00:36:47,401 True love cannot be held at bay forever, 781 00:36:47,623 --> 00:36:50,614 no matter how hard one fights it. 782 00:36:51,371 --> 00:36:52,955 It must be very exhausting, 783 00:36:53,155 --> 00:36:54,404 always trying to find ways 784 00:36:54,429 --> 00:36:55,841 to say "I love you" 785 00:36:55,866 --> 00:36:58,650 without actually saying "I love you." 786 00:36:58,675 --> 00:37:01,622 Oh, Shakespeare did it all the time. 787 00:37:01,647 --> 00:37:03,934 Yeah. Yes. 788 00:37:03,959 --> 00:37:06,703 Well, we can't all be poets, now, can we? 789 00:37:11,044 --> 00:37:12,128 Did... 790 00:37:12,130 --> 00:37:13,930 Did you read... 791 00:37:15,669 --> 00:37:16,669 No. 792 00:37:17,036 --> 00:37:18,157 Never. 793 00:37:21,270 --> 00:37:23,899 Of course, I'm curious. 794 00:37:24,205 --> 00:37:25,888 We both know that. 795 00:37:26,394 --> 00:37:29,959 I saw it, sitting there in your desk, 796 00:37:30,090 --> 00:37:31,389 unsealed. 797 00:37:31,391 --> 00:37:33,575 I was looking for tweezers. 798 00:37:34,218 --> 00:37:35,677 The point is, 799 00:37:35,679 --> 00:37:38,396 is that I didn't open it. 800 00:37:39,116 --> 00:37:40,782 Honestly, I'm just sorry 801 00:37:40,784 --> 00:37:43,168 that I ever looked up Holly's address in the first place, because... 802 00:37:43,170 --> 00:37:44,269 Because... 803 00:37:44,271 --> 00:37:46,688 Because until that moment 804 00:37:46,690 --> 00:37:49,124 when I saw her name and her street number, 805 00:37:49,126 --> 00:37:51,107 she was just a concept, 806 00:37:51,645 --> 00:37:54,412 the mysterious absent wife in Paris. 807 00:37:54,414 --> 00:37:57,116 Now there's a real envelope in your pocket 808 00:37:57,651 --> 00:38:00,502 that could be delivered to a real person, 809 00:38:00,504 --> 00:38:04,867 who could really read the poem, 810 00:38:05,325 --> 00:38:06,965 or the letter, 811 00:38:09,322 --> 00:38:12,821 or the words that you've written to say... 812 00:38:14,134 --> 00:38:16,421 "I miss you. 813 00:38:17,629 --> 00:38:18,795 Come home." 814 00:38:22,308 --> 00:38:25,577 Or to say... 815 00:38:25,579 --> 00:38:27,429 "Goodbye." 816 00:38:32,809 --> 00:38:35,444 But, as I said, I didn't read it. 817 00:38:36,904 --> 00:38:38,504 And you haven't mailed it. 818 00:38:41,930 --> 00:38:44,996 It's funny, remember the day we first met? 819 00:38:45,740 --> 00:38:49,175 I had a letter that I was afraid to open. 820 00:38:49,295 --> 00:38:52,233 And now you have a letter that you're afraid to mail. 821 00:38:52,390 --> 00:38:56,360 I'm not afraid to mail this letter. 822 00:38:57,294 --> 00:39:00,729 Then what are you afraid of? 823 00:39:09,210 --> 00:39:10,902 Excuse me. 824 00:39:16,327 --> 00:39:17,327 Ms. Jacobs. 825 00:39:18,207 --> 00:39:19,923 Mr. O'Toole. 826 00:39:19,925 --> 00:39:23,427 A message was left for me from your office... 827 00:39:24,236 --> 00:39:26,169 Ardis, I think? 828 00:39:26,367 --> 00:39:31,238 Yes. She is a specialist in difficult cases. 829 00:39:32,725 --> 00:39:34,059 [Ms. Jacobs]: You were right. 830 00:39:35,376 --> 00:39:40,763 Prayers get answered, just not all at once. 831 00:39:50,130 --> 00:39:52,048 That's mom. 832 00:40:27,303 --> 00:40:30,582 My sweet Joshua... 833 00:40:44,182 --> 00:40:45,349 Grandma? 834 00:40:48,075 --> 00:40:51,409 Oh... sweetheart. 835 00:40:51,851 --> 00:40:53,435 Grandma, we did it. 836 00:40:53,724 --> 00:40:55,640 Dr. Joshua found his other family. 837 00:40:55,827 --> 00:40:58,799 I knew you could do it. I knew it. 838 00:40:58,824 --> 00:41:00,708 But guess what? 839 00:41:04,471 --> 00:41:06,889 I remembered the day that they found me at the rodeo. 840 00:41:07,036 --> 00:41:10,087 There was a lady there, 841 00:41:10,089 --> 00:41:12,744 and she gave me a cowboy hat. 842 00:41:13,209 --> 00:41:17,630 She put it on my head and gave me a kiss. 843 00:41:18,893 --> 00:41:20,843 She was crying. 844 00:41:22,369 --> 00:41:24,036 Did she sparkle? 845 00:41:24,091 --> 00:41:25,758 Yes. 846 00:41:26,189 --> 00:41:27,939 Oh, yes. 847 00:41:29,524 --> 00:41:31,025 And I'm just... 848 00:41:31,027 --> 00:41:33,828 I'm so glad that I got to share that with you. 849 00:41:33,830 --> 00:41:35,780 Before I croaked? 850 00:41:35,782 --> 00:41:39,200 Is that what you were afraid of, Norman? 851 00:41:39,202 --> 00:41:41,702 [Norman]: The only thing that I'm afraid of... 852 00:41:44,187 --> 00:41:45,571 Actually, you know, 853 00:41:45,596 --> 00:41:47,545 I don't think I'm afraid of anything today. 854 00:41:47,607 --> 00:41:49,473 I'm actually feeling pretty... 855 00:41:51,180 --> 00:41:52,986 Unsquashable? 856 00:42:02,200 --> 00:42:04,060 Unsquashable. 857 00:42:18,957 --> 00:42:23,461 [ ] 858 00:42:38,644 --> 00:42:42,229 [ ] 859 00:42:59,354 --> 00:43:09,686 - sync and corrections by Albanda - - www.Addic7ed.com - 860 00:43:09,736 --> 00:43:14,286 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.