Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,632
Previously on "Signed,
Sealed, Delivered"...
2
00:00:02,703 --> 00:00:04,550
[Shane]: Are you actually
writing your will?
3
00:00:04,550 --> 00:00:05,362
No.
4
00:00:05,387 --> 00:00:06,594
Times such as this
5
00:00:06,619 --> 00:00:08,602
provide one with a certain clarity.
6
00:00:08,604 --> 00:00:10,237
[Shane]: You forgot this.
7
00:00:10,239 --> 00:00:13,223
[
]
8
00:00:13,225 --> 00:00:14,408
Ladies first.
9
00:00:14,410 --> 00:00:18,862
[
]
10
00:00:18,864 --> 00:00:25,803
[Woman singing in church]:
When other helpers fail
11
00:00:25,805 --> 00:00:30,730
and comforts flee
12
00:00:31,127 --> 00:00:35,746
help of the helpless
13
00:00:37,056 --> 00:00:39,823
I love you, my sweet boy.
14
00:00:39,848 --> 00:00:44,651
oh, abide with me
15
00:00:46,765 --> 00:00:52,386
Who like thyself
16
00:00:52,388 --> 00:00:56,709
my guide and stay can be?
17
00:00:56,772 --> 00:01:00,451
-
18
00:01:00,506 --> 00:01:05,199
Through clouds and sunshine
19
00:01:05,201 --> 00:01:13,057
lord, abide with me
20
00:01:14,576 --> 00:01:16,677
Send me love every day
21
00:01:16,679 --> 00:01:18,979
and send me on my way
22
00:01:18,981 --> 00:01:23,650
deliver me just deliver me
23
00:01:23,675 --> 00:01:27,408
- sync and corrections by Albanda -
- www.Addic7ed.cm -
24
00:01:27,501 --> 00:01:30,307
-
25
00:01:30,471 --> 00:01:32,239
Oh, that's a beautiful sign, Ms. McInerney.
26
00:01:32,241 --> 00:01:34,558
I had no idea how much
artistic ability you have.
27
00:01:34,560 --> 00:01:36,593
Oh, well, thank you.
28
00:01:36,595 --> 00:01:38,912
I was an art history major in college.
29
00:01:38,914 --> 00:01:40,737
With a minor in philosophy.
30
00:01:40,762 --> 00:01:42,307
Philosophy? Really?
31
00:01:42,885 --> 00:01:45,021
Yes, really.
32
00:01:45,646 --> 00:01:47,941
It may surprise you, Oliver O'Toole,
33
00:01:47,966 --> 00:01:49,833
but I have a wealth of life history,
34
00:01:50,236 --> 00:01:52,052
not a detail of which you asked me about
35
00:01:52,077 --> 00:01:54,558
when we were locked in a bank
vault for four hours last Friday.
36
00:01:54,583 --> 00:01:55,644
Yes, well...
37
00:01:55,669 --> 00:01:57,521
I had a lot on my mind.
38
00:01:57,546 --> 00:01:59,229
I suppose we both did.
39
00:02:00,853 --> 00:02:02,287
[Door opens]
40
00:02:02,812 --> 00:02:04,395
Hurry! She's coming!
41
00:02:10,574 --> 00:02:14,219
So, hail Miss Special Deliv'ry
42
00:02:14,244 --> 00:02:17,345
The holy grail of first-class mail
43
00:02:17,370 --> 00:02:20,029
Miss Special Deliv'ry!
44
00:02:20,092 --> 00:02:22,576
That's you!
45
00:02:22,873 --> 00:02:23,916
You guys.
46
00:02:24,470 --> 00:02:26,689
That is so sweet!
47
00:02:26,714 --> 00:02:28,997
You are royalty now!
48
00:02:29,106 --> 00:02:30,937
The holy grail of first-class mail!
49
00:02:30,962 --> 00:02:33,585
Certified and registered!
50
00:02:33,653 --> 00:02:37,130
This is a glorious day, Rita.
We are so very proud of you.
51
00:02:37,201 --> 00:02:38,667
Thank you so much!
52
00:02:38,669 --> 00:02:40,102
But... I mean,
53
00:02:40,104 --> 00:02:42,631
I don't want to be treated
any differently now.
54
00:02:43,007 --> 00:02:44,966
It's back to business as usual.
55
00:02:45,043 --> 00:02:46,241
Oh.
56
00:02:46,243 --> 00:02:48,329
[Rita]: Look what they
found at terminal annex.
57
00:02:48,579 --> 00:02:51,980
Looks like they forgot they had it.
58
00:02:51,982 --> 00:02:54,199
[Coughing]
59
00:02:56,056 --> 00:02:57,767
Well, what do you think have, Norman?
60
00:02:57,846 --> 00:02:58,935
Oh, it...
61
00:02:58,960 --> 00:03:01,978
I think it's a box of lost dead letters!
62
00:03:02,196 --> 00:03:04,757
Is that different from dead lost letters?
63
00:03:04,759 --> 00:03:05,994
Oh, yeah.
64
00:03:06,293 --> 00:03:08,243
And by these postmarks,
65
00:03:08,268 --> 00:03:09,718
I'd say...
66
00:03:09,743 --> 00:03:11,646
They're all at least 10 years old!
67
00:03:11,713 --> 00:03:14,548
Rita, would you like to do the honors?
68
00:03:14,659 --> 00:03:15,741
Really?
69
00:03:23,193 --> 00:03:25,194
Thank you.
70
00:03:25,196 --> 00:03:28,006
Oh. Oh, we have two
envelopes stuck together
71
00:03:28,514 --> 00:03:30,164
by... something...
72
00:03:30,384 --> 00:03:32,958
- unpleasant.
- Ew.
73
00:03:33,047 --> 00:03:34,940
The first reads
74
00:03:34,965 --> 00:03:37,372
"to homeowner, you may
have already won... "
75
00:03:38,890 --> 00:03:40,689
The second one reads...
76
00:03:41,242 --> 00:03:43,786
this is a glorious day! Norman!
77
00:03:43,811 --> 00:03:44,836
A piggybacking nifts!
78
00:03:44,901 --> 00:03:46,301
Nifts? What?
79
00:03:46,326 --> 00:03:48,259
I've worked here six
months, and, half the time,
80
00:03:48,284 --> 00:03:49,918
I swear, I still don't know
what you guys are talking about.
81
00:03:49,943 --> 00:03:51,863
There are only two words
written on this envelope.
82
00:03:51,909 --> 00:03:53,305
"Pastor Thomas."
83
00:03:53,372 --> 00:03:55,492
This is most likely a personal note
84
00:03:55,517 --> 00:03:56,655
that somehow got mailed,
85
00:03:56,680 --> 00:03:59,388
but it was never intended for the system.
86
00:03:59,899 --> 00:04:02,645
N.I.F.T.S... Nifts! I get it!
87
00:04:04,800 --> 00:04:08,403
So, it's written on some sort of bulletin.
88
00:04:08,914 --> 00:04:10,914
"Job counseling, prenatal class,
89
00:04:10,916 --> 00:04:12,399
food and clothing distribution... "
90
00:04:12,401 --> 00:04:14,601
It appears to be a shelter of some sort...
91
00:04:14,603 --> 00:04:15,769
perhaps a women's shelter.
92
00:04:15,771 --> 00:04:18,405
I'll run a check for a "pastor Thomas,"
93
00:04:18,407 --> 00:04:20,688
cross referencing "shelters."
94
00:04:21,152 --> 00:04:22,175
"Dear pastor Thomas,
95
00:04:22,177 --> 00:04:23,243
"you don't know me,
96
00:04:23,245 --> 00:04:24,844
"but I've heard you're a good man,
97
00:04:24,846 --> 00:04:27,280
"and that's why I'm asking for your help.
98
00:04:27,282 --> 00:04:28,759
"I don't know what else to do.
99
00:04:28,865 --> 00:04:32,326
"My sweet Joshua has a heart condition
100
00:04:32,772 --> 00:04:36,084
"and needs medical care I can't give him.
101
00:04:36,109 --> 00:04:37,340
"Please, pastor Thomas,
102
00:04:37,409 --> 00:04:39,259
"get him the help he needs
103
00:04:39,284 --> 00:04:41,183
"so he can have a hope and a future.
104
00:04:41,537 --> 00:04:43,421
"And tell him how much I love him.
105
00:04:43,532 --> 00:04:44,881
"I can only pray that, one day,
106
00:04:44,906 --> 00:04:46,823
"he will be able to find it in his heart
107
00:04:46,848 --> 00:04:48,569
to forgive me for what I've done."
108
00:04:49,149 --> 00:04:50,154
[Flips page over]
109
00:04:50,156 --> 00:04:52,006
And there's no signature here.
110
00:04:52,008 --> 00:04:54,642
I wonder if Joshua's okay,
if he got the help he needed.
111
00:04:54,644 --> 00:04:56,461
[Oliver]: Whoever wrote this makes mention
112
00:04:56,463 --> 00:04:58,479
of "a hope and a future."
113
00:04:58,481 --> 00:05:00,868
I believe that's reference to a scripture.
114
00:05:01,235 --> 00:05:03,385
"'For I know I have plans for you, '
115
00:05:03,536 --> 00:05:05,103
declares the Lord... "
116
00:05:05,105 --> 00:05:07,338
"'Plans to prosper you, 'not harm you,
117
00:05:07,646 --> 00:05:10,141
to give you a hope and a future!'"
118
00:05:10,143 --> 00:05:11,711
Jeremiah 29:11!
119
00:05:11,821 --> 00:05:14,195
Okay, I have a few possibilities here.
120
00:05:14,520 --> 00:05:16,603
There's one for a Hope Center,
121
00:05:16,628 --> 00:05:19,196
but it closed down about 10 years ago.
122
00:05:19,198 --> 00:05:21,979
Oliver, what was the last
part of that scripture again?
123
00:05:22,004 --> 00:05:25,055
"Plans to give you a hope and a future."
124
00:05:27,559 --> 00:05:28,910
Look, you see that?
125
00:05:28,935 --> 00:05:30,301
It's the verse etched onto a plaque
126
00:05:30,303 --> 00:05:32,320
at the Hope Center Women's Shelter,
127
00:05:32,322 --> 00:05:34,224
run by a pastor William Thomas
128
00:05:34,249 --> 00:05:35,515
of All Saints and Angels Church.
129
00:05:35,742 --> 00:05:38,327
I bet... that was it.
130
00:05:38,534 --> 00:05:40,707
[Oliver]: So based upon those postmarks,
131
00:05:40,977 --> 00:05:43,244
Joshua has got to be at
least 10 years old now.
132
00:05:43,444 --> 00:05:44,982
[Shane]: It must have been hard for her
133
00:05:44,984 --> 00:05:46,017
to leave him there.
134
00:05:46,019 --> 00:05:48,353
Well, maybe she came back.
135
00:05:48,422 --> 00:05:50,205
I wonder where he is now.
136
00:05:50,473 --> 00:05:52,587
Maybe he was adopted.
137
00:05:53,476 --> 00:05:55,597
Well, if Joshua was adopted, it was
138
00:05:56,161 --> 00:05:57,889
most likely a closed adoption
139
00:05:57,914 --> 00:05:59,848
due to the circumstances of the case,
140
00:06:00,116 --> 00:06:02,373
which would've been considered abandonment.
141
00:06:02,398 --> 00:06:04,448
That means the records would've been sealed
142
00:06:04,473 --> 00:06:06,456
in order to prevent the biological mother
143
00:06:06,481 --> 00:06:07,713
from gathering information and
144
00:06:07,738 --> 00:06:09,681
trying to reinsert herself
into the child's life.
145
00:06:10,230 --> 00:06:12,737
That's oddly specific, Norman.
146
00:06:12,886 --> 00:06:15,725
Well, that's what happened to me.
147
00:06:17,061 --> 00:06:18,928
You were adopted, Norman?
148
00:06:18,953 --> 00:06:20,135
Well, actually,
149
00:06:20,137 --> 00:06:22,071
I was a foster child for a long time,
150
00:06:22,073 --> 00:06:24,074
until my forever family
found me when I was eight.
151
00:06:24,137 --> 00:06:25,352
I actually met
152
00:06:25,354 --> 00:06:27,354
Norman's parents at the postal picnic.
153
00:06:27,658 --> 00:06:28,924
They're very nice
154
00:06:28,949 --> 00:06:31,907
and they won in the three-legged
race and the egg toss.
155
00:06:31,932 --> 00:06:33,615
We trained really hard for those.
156
00:06:33,617 --> 00:06:36,518
But your birth family?
Do you know who they are?
157
00:06:36,520 --> 00:06:38,069
The only thing I know is that
158
00:06:38,071 --> 00:06:40,644
they found me wandering around
the National Western Stock Show.
159
00:06:40,802 --> 00:06:44,337
I'd crawled into a paddock
of champion herefords.
160
00:06:45,350 --> 00:06:47,095
Started a stampede.
161
00:06:47,097 --> 00:06:49,581
I've tried and tried to remember
162
00:06:49,583 --> 00:06:51,683
something else from that day, but I can't.
163
00:06:51,685 --> 00:06:53,067
So when I turned 16,
164
00:06:53,069 --> 00:06:55,386
my parents encouraged me
165
00:06:55,388 --> 00:06:57,438
to sign up for the
National Adoption Registry.
166
00:06:57,440 --> 00:06:59,240
And did anything come of it?
167
00:06:59,242 --> 00:07:00,434
Well, not right away,
168
00:07:01,467 --> 00:07:03,000
but about a year ago, I...
169
00:07:03,419 --> 00:07:04,879
I got this.
170
00:07:15,859 --> 00:07:17,242
Norman, you...
171
00:07:17,619 --> 00:07:19,142
You haven't opened this.
172
00:07:19,167 --> 00:07:20,318
Oh! Yeah.
173
00:07:20,343 --> 00:07:21,693
It's just...
174
00:07:22,390 --> 00:07:23,687
I have been...
175
00:07:23,712 --> 00:07:24,928
You weren't ready.
176
00:07:25,039 --> 00:07:26,234
That's okay.
177
00:07:26,259 --> 00:07:27,773
I thought I was,
178
00:07:27,775 --> 00:07:28,908
but then when I got this,
179
00:07:28,910 --> 00:07:30,210
I started to wonder if...
180
00:07:31,763 --> 00:07:34,007
Maybe whoever is in there...
181
00:07:34,465 --> 00:07:35,665
Maybe they still don't want me.
182
00:07:36,330 --> 00:07:37,412
Norman,
183
00:07:37,414 --> 00:07:39,099
whoever is in there...
184
00:07:39,734 --> 00:07:41,530
Did respond to you.
185
00:07:43,186 --> 00:07:44,703
That's encouraging.
186
00:07:44,705 --> 00:07:47,639
That's very encouraging.
187
00:07:47,641 --> 00:07:48,990
[Shane]: It's okay.
188
00:07:48,992 --> 00:07:51,530
You will open it when you're ready.
189
00:07:58,768 --> 00:07:59,901
Will you?
190
00:08:02,951 --> 00:08:04,789
I would be honored.
191
00:08:23,555 --> 00:08:25,239
Well, Norman,
192
00:08:25,822 --> 00:08:27,001
it appears
193
00:08:27,484 --> 00:08:28,700
you have a grandmother.
194
00:08:29,084 --> 00:08:31,555
And she would very much like to meet you.
195
00:08:31,580 --> 00:08:32,720
[Shane]: You see?
196
00:08:32,745 --> 00:08:34,661
She wants to meet you!
197
00:08:49,068 --> 00:08:50,638
Yes? Hello?
198
00:08:52,271 --> 00:08:57,558
Is this Mrs. Ardis
Parker-Pennington-Paine?
199
00:08:59,506 --> 00:09:00,993
[Shane]: "A hope and a future."
200
00:09:01,267 --> 00:09:03,077
So what did she sound like?
201
00:09:03,331 --> 00:09:05,348
It was hard to tell with all the chanting,
202
00:09:05,350 --> 00:09:06,466
or singing.
203
00:09:06,468 --> 00:09:08,701
It might have been screaming.
It was tribal anyways.
204
00:09:08,703 --> 00:09:09,762
Where is she?
205
00:09:09,787 --> 00:09:11,020
Papua, new Guinea,
206
00:09:11,022 --> 00:09:13,139
but she's going to take
the next flight to Denver.
207
00:09:13,141 --> 00:09:14,674
Oh.
208
00:09:21,949 --> 00:09:23,283
[Oliver]: Hi there.
209
00:09:23,285 --> 00:09:25,848
We're trying to find a
pastor William Thomas.
210
00:09:25,873 --> 00:09:27,185
We're from the U.S. post office.
211
00:09:27,210 --> 00:09:29,610
We just wanted to talk
to him about a letter.
212
00:09:29,635 --> 00:09:31,032
I'm Jim Thomas.
213
00:09:31,057 --> 00:09:32,873
My dad passed away 15 years ago.
214
00:09:33,353 --> 00:09:34,369
Oh, I'm sorry.
215
00:09:34,650 --> 00:09:35,662
How can I help you?
216
00:09:35,664 --> 00:09:36,697
Well, we tracked
217
00:09:36,699 --> 00:09:38,621
a wayward letter to this church.
218
00:09:38,646 --> 00:09:40,412
Did your father ever happen to mention
219
00:09:40,437 --> 00:09:43,421
an infant named Joshua who
might have been left here?
220
00:09:43,493 --> 00:09:45,860
You know, I was there.
221
00:09:46,308 --> 00:09:48,258
I was the one who found him.
222
00:09:48,260 --> 00:09:49,754
Let's see, I was about six years old,
223
00:09:49,779 --> 00:09:51,579
so, that would make it 32 years ago.
224
00:09:52,505 --> 00:09:55,215
We, um, we heard that
225
00:09:55,217 --> 00:09:58,627
child services got his
heart issues addressed
226
00:09:58,652 --> 00:10:00,854
and that he wound up at
a local adoption agency,
227
00:10:00,856 --> 00:10:02,539
but nothing after that.
228
00:10:02,541 --> 00:10:06,429
Do you happen to remember the
name of the adoption agency?
229
00:10:06,484 --> 00:10:08,584
I might have their card back in the office.
230
00:10:08,586 --> 00:10:10,155
- Great.
- Right this way.
231
00:10:23,835 --> 00:10:25,835
Do you think that she thinks about him?
232
00:10:30,641 --> 00:10:31,808
Yes, Norman.
233
00:10:33,477 --> 00:10:35,504
I believe she thinks about him.
234
00:10:37,198 --> 00:10:38,769
Every day.
235
00:10:41,351 --> 00:10:42,917
Yeah.
236
00:10:43,354 --> 00:10:46,005
I think he thinks about her every day, too.
237
00:10:49,179 --> 00:10:52,081
Ms. McInerney, we need a happy ending here.
238
00:10:52,910 --> 00:10:54,005
I know.
239
00:10:55,434 --> 00:10:57,851
So the lawyer for the adoption agency
240
00:10:57,876 --> 00:10:58,976
is going to contact Joshua,
241
00:10:59,001 --> 00:11:00,722
giving him our number.
242
00:11:00,947 --> 00:11:03,536
After that, it's up to him.
243
00:11:04,044 --> 00:11:05,144
Yeah.
244
00:11:07,147 --> 00:11:08,947
[Door opens]
245
00:11:15,637 --> 00:11:16,910
What if she doesn't like me?
246
00:11:16,988 --> 00:11:18,310
That's impossible.
247
00:11:18,335 --> 00:11:19,380
Norman.
248
00:11:19,994 --> 00:11:21,611
Just be yourself.
249
00:11:21,636 --> 00:11:22,651
You'll be fine.
250
00:11:24,709 --> 00:11:25,723
[Woman]: Norman?
251
00:11:25,725 --> 00:11:27,518
Norman?
252
00:11:27,594 --> 00:11:30,265
Norman! I know you're in here, darling.
253
00:11:30,290 --> 00:11:31,572
Oh, sweetheart.
254
00:11:31,644 --> 00:11:33,043
It is I!
255
00:11:33,367 --> 00:11:34,467
It's me!
256
00:11:35,141 --> 00:11:36,686
It's your grandmother!
257
00:11:40,882 --> 00:11:44,431
Oh, please, please,
please, everybody, sit down.
258
00:11:44,456 --> 00:11:45,596
Take a seat.
259
00:11:45,598 --> 00:11:46,981
Please, sit down.
260
00:11:47,283 --> 00:11:49,501
Oh, all except you, my darling.
261
00:11:49,536 --> 00:11:50,912
Sweet thing,
262
00:11:50,937 --> 00:11:52,186
let me look at you.
263
00:11:52,188 --> 00:11:54,054
Look at that chiseled jaw,
264
00:11:54,056 --> 00:11:55,923
that aquiline nose,
265
00:11:55,925 --> 00:11:57,978
those eyes like an eagle...
266
00:11:58,327 --> 00:11:59,576
You're not Norman, are you?
267
00:12:00,265 --> 00:12:01,803
That's Norman.
268
00:12:02,964 --> 00:12:04,832
Precious!
269
00:12:07,502 --> 00:12:09,787
I have dreamed of this day
270
00:12:09,789 --> 00:12:12,489
ever since I learned of your existence,
271
00:12:12,491 --> 00:12:17,118
while I was meditating on
the peak of Machu Picchu.
272
00:12:17,562 --> 00:12:20,078
Hello, Ms. Parker-Pennington-Paine.
273
00:12:20,415 --> 00:12:22,849
It's very nice to meet you.
274
00:12:23,268 --> 00:12:25,609
Oh, birds of paradise.
275
00:12:25,649 --> 00:12:26,832
Norman, how did you know?
276
00:12:27,122 --> 00:12:28,455
Oh, and, darling,
277
00:12:28,632 --> 00:12:30,509
you must call me "Ardis."
278
00:12:31,262 --> 00:12:32,561
Ardis. Okay...
279
00:12:32,563 --> 00:12:33,701
No!
280
00:12:33,949 --> 00:12:35,256
Call me "Yaya."
281
00:12:35,335 --> 00:12:36,381
Yaya...
282
00:12:36,383 --> 00:12:38,768
No. Call me...
283
00:12:39,008 --> 00:12:40,034
"Baba!"
284
00:12:41,087 --> 00:12:42,812
No! No.
285
00:12:45,986 --> 00:12:48,143
How about... "Grandma"?
286
00:12:49,245 --> 00:12:50,522
"Grandma!"
287
00:12:50,948 --> 00:12:52,381
Well, that couldn't be more perfect.
288
00:12:52,383 --> 00:12:53,956
"Grandma!" Yes!
289
00:12:53,981 --> 00:12:55,987
It was staring us right in the face,
290
00:12:56,034 --> 00:12:58,076
just like... Well, hello there!
291
00:12:58,101 --> 00:12:59,644
You must be Norman's girlfriend,
292
00:12:59,669 --> 00:13:01,252
and aren't you lovely!
293
00:13:01,277 --> 00:13:02,364
Oh, I...
294
00:13:02,389 --> 00:13:03,588
Um, no!
295
00:13:03,613 --> 00:13:06,881
Well, yes, she's a lovely person,
296
00:13:07,046 --> 00:13:09,616
but no, she's not my girlfriend.
297
00:13:09,746 --> 00:13:11,025
She's Rita.
298
00:13:11,050 --> 00:13:12,528
She has a photographic memory
299
00:13:12,651 --> 00:13:14,667
and she's Miss Special Delivery.
300
00:13:14,692 --> 00:13:18,077
Rita... Rita. Rita!
301
00:13:18,102 --> 00:13:20,827
You're fancy. Okay.
302
00:13:21,576 --> 00:13:24,485
And this is Miss Shane McInerney.
303
00:13:24,524 --> 00:13:26,803
- Well, hello there.
- Hi.
304
00:13:26,828 --> 00:13:29,245
And this is my boss, Mr. Oliver O'Toole.
305
00:13:29,270 --> 00:13:30,336
It is an honor.
306
00:13:30,415 --> 00:13:32,500
Your grandson is a very special person.
307
00:13:32,525 --> 00:13:34,008
Of course, he is!
308
00:13:34,256 --> 00:13:36,578
He's a Parker-Pennington-Paine!
309
00:13:36,908 --> 00:13:39,402
No, no. Actually, he's just a Paine.
310
00:13:40,079 --> 00:13:44,797
But right now, you are
going to walk me to my hotel,
311
00:13:44,902 --> 00:13:47,668
and, tomorrow, after a little beauty sleep
312
00:13:47,693 --> 00:13:50,794
and a nice warm glass of yak milk,
313
00:13:51,492 --> 00:13:54,174
our life together begins.
314
00:13:54,706 --> 00:13:55,881
What should we do?
315
00:13:55,906 --> 00:13:57,403
What ever you want, precious!
316
00:13:57,701 --> 00:13:59,965
Oh, wow. Well, there's the miniature houses
317
00:13:59,967 --> 00:14:01,500
in Tiny Town,
318
00:14:01,502 --> 00:14:02,801
and the face on the bar-room floor
319
00:14:02,803 --> 00:14:03,902
at Central City,
320
00:14:03,935 --> 00:14:07,075
and Buffalo Bill's grave
on Lookout Mountain,
321
00:14:07,100 --> 00:14:08,199
and, of course,
322
00:14:08,201 --> 00:14:10,826
there's the Rocky Flats Toxic Waste Park...
323
00:14:10,852 --> 00:14:12,597
we probably shouldn't
spend too much time there,
324
00:14:12,622 --> 00:14:14,916
but it does have a really
nice view of Pike's Peak.
325
00:14:15,376 --> 00:14:17,858
- Why don't we make a list?
- Okay!
326
00:14:19,929 --> 00:14:21,913
Did you see how happy Norman seemed?
327
00:14:21,915 --> 00:14:23,965
Aren't they just perfect together?
328
00:14:23,967 --> 00:14:25,683
Birds of a feather.
329
00:14:25,685 --> 00:14:26,651
[Cell phone chimes]
330
00:14:26,653 --> 00:14:27,785
Oh!
331
00:14:29,672 --> 00:14:30,889
It's Joshua.
332
00:14:30,891 --> 00:14:32,874
He'd like to set up a meeting for tomorrow.
333
00:14:32,876 --> 00:14:33,825
Excellent.
334
00:14:33,827 --> 00:14:35,426
Well, we are reuniting families
335
00:14:35,428 --> 00:14:37,262
right and left this week.
336
00:14:40,449 --> 00:14:42,494
[Woman over P.A.]: Dr. Benson to Oncology.
337
00:14:42,494 --> 00:14:44,644
- Dr. Benson to Oncology.
- I'm Joshua Davis,
338
00:14:44,646 --> 00:14:46,609
and you folks must be from the post office,
339
00:14:46,634 --> 00:14:47,706
with the letter.
340
00:14:47,731 --> 00:14:51,210
Yes. We had to open it in
order to locate you, doctor.
341
00:14:51,744 --> 00:14:53,736
I apologize for that intrusion.
342
00:15:04,749 --> 00:15:07,267
I appreciate you stopping by,
but that letter means nothing.
343
00:15:08,248 --> 00:15:09,681
I have a mother...
344
00:15:09,706 --> 00:15:11,879
the one who loved me, not
the one that threw me away.
345
00:15:12,389 --> 00:15:15,145
Now, if you'll excuse me,
I have surgery at 10:00.
346
00:15:22,085 --> 00:15:23,650
[Tour guide]: Trapped miners survived
347
00:15:23,675 --> 00:15:25,492
by drinking the natural artesian water
348
00:15:25,517 --> 00:15:27,234
that drips through these tunnels.
349
00:15:28,454 --> 00:15:29,621
When I was 10,
350
00:15:29,623 --> 00:15:31,856
I liked to pretend I was Indiana Jones,
351
00:15:31,858 --> 00:15:33,964
exploring the Temple of Doom.
352
00:15:35,571 --> 00:15:38,029
One time, I got stuck
353
00:15:38,031 --> 00:15:41,005
in old man Morgan's cellar down the street.
354
00:15:41,108 --> 00:15:42,307
Nobody knew where I was.
355
00:15:43,220 --> 00:15:46,768
It was so dark and I was so scared.
356
00:15:47,123 --> 00:15:50,308
I yelled and I screamed,
but nobody could hear me.
357
00:15:50,451 --> 00:15:52,476
Oh, sweetheart...
358
00:15:53,437 --> 00:15:54,853
When I finally gave up,
359
00:15:54,855 --> 00:15:56,738
I laid down on the ground,
360
00:15:56,740 --> 00:15:58,724
and that's when I saw it...
361
00:15:58,726 --> 00:16:00,735
a sliver of light.
362
00:16:00,756 --> 00:16:02,615
I hadn't noticed it before.
363
00:16:03,280 --> 00:16:05,764
That's when I knew
everything was gonna be okay.
364
00:16:06,546 --> 00:16:09,685
But way down here in the dark...
365
00:16:09,687 --> 00:16:11,553
you're not scared anymore?
366
00:16:11,555 --> 00:16:12,988
No.
367
00:16:12,990 --> 00:16:14,677
I like coming down here.
368
00:16:15,608 --> 00:16:17,019
It reminds me that,
369
00:16:17,021 --> 00:16:18,983
no matter how dark it gets,
370
00:16:19,023 --> 00:16:21,039
light will always find a way in.
371
00:16:22,606 --> 00:16:25,090
If only your mother could see you now.
372
00:16:30,730 --> 00:16:33,550
Rita, do you know where
there's a pair of tweezers?
373
00:16:33,575 --> 00:16:35,096
I can't seem to find mine.
374
00:16:35,121 --> 00:16:37,568
Oh, I think Norman has a pair on his desk.
375
00:16:37,687 --> 00:16:39,161
Wait, why do you need tweezers?
376
00:16:39,186 --> 00:16:40,230
Long story.
377
00:16:40,232 --> 00:16:41,515
Long sliver.
378
00:16:43,090 --> 00:16:46,943
Rita, I think Norman has a present for you!
379
00:16:47,640 --> 00:16:48,679
Really?
380
00:16:49,167 --> 00:16:50,967
You should open it.
381
00:16:51,426 --> 00:16:52,968
He probably just...
382
00:16:54,882 --> 00:16:56,133
Forgot.
383
00:16:56,135 --> 00:16:57,617
Forgot what?
384
00:16:57,619 --> 00:16:59,071
Uh...
385
00:16:59,435 --> 00:17:00,597
To give it to you.
386
00:17:00,806 --> 00:17:02,823
Rita, did Oliver say
387
00:17:02,825 --> 00:17:05,116
when he might be back from his meeting?
388
00:17:05,141 --> 00:17:06,323
Oh, it's gonna be awhile.
389
00:17:06,348 --> 00:17:08,017
They want to re-stripe the parking lot.
390
00:17:08,042 --> 00:17:09,329
Rumor has it,
391
00:17:09,331 --> 00:17:11,568
they're going diagonal.
392
00:17:25,435 --> 00:17:28,864
Um, would you mind checking
Norman's desk again?
393
00:17:28,917 --> 00:17:30,517
I probably missed them.
394
00:17:30,935 --> 00:17:32,211
Okay.
395
00:17:39,573 --> 00:17:41,453
So are you going to open it?
396
00:17:44,406 --> 00:17:45,505
You know what,
397
00:17:45,507 --> 00:17:47,533
if Norman wanted me to open it,
398
00:17:47,558 --> 00:17:49,247
he would've given it to me himself.
399
00:17:49,272 --> 00:17:52,122
He'll share it with me when he's ready.
400
00:17:55,059 --> 00:17:56,193
Right.
401
00:17:58,823 --> 00:17:59,928
Oliver!
402
00:18:00,832 --> 00:18:03,501
How did the parking debates go?
403
00:18:03,526 --> 00:18:06,043
They are spirited but civil.
404
00:18:06,068 --> 00:18:08,802
Everyone seems to be
respecting each other's...
405
00:18:09,281 --> 00:18:10,330
Space.
406
00:18:10,332 --> 00:18:12,466
[Chuckles nervously]
407
00:18:12,468 --> 00:18:14,401
Funny... space.
408
00:18:19,574 --> 00:18:24,094
[
]
409
00:18:36,475 --> 00:18:37,942
[Tour guide]: In 1904,
410
00:18:37,967 --> 00:18:40,200
five miners were trapped
in this next tunnel.
411
00:18:40,366 --> 00:18:41,748
- Grandma?
- Hmm?
412
00:18:43,193 --> 00:18:44,542
Who were my mother and father?
413
00:18:47,139 --> 00:18:50,074
Norman, I'm sorry, but
I never knew your father.
414
00:18:50,076 --> 00:18:52,794
But, oh, your mother...
415
00:18:52,796 --> 00:18:57,687
Judith, God bless her,
she was something else.
416
00:18:58,595 --> 00:19:01,433
Full of life, stunning.
417
00:19:02,162 --> 00:19:03,494
Brilliant...
418
00:19:04,556 --> 00:19:06,324
She sounds sparkly.
419
00:19:06,326 --> 00:19:09,644
She was ablaze in sparkle.
420
00:19:11,512 --> 00:19:12,745
Was?
421
00:19:12,747 --> 00:19:16,149
Well, a sparkle can only sparkle so much
422
00:19:16,151 --> 00:19:18,538
before it burns itself up.
423
00:19:21,600 --> 00:19:23,304
You still sparkle.
424
00:19:24,691 --> 00:19:26,683
And so do you, precious.
425
00:19:27,395 --> 00:19:30,599
But with your mother, it was different.
426
00:19:31,266 --> 00:19:33,125
In spite of all her radiance,
427
00:19:33,150 --> 00:19:36,764
there was a restlessness about her.
428
00:19:40,760 --> 00:19:42,706
Something bad happened to her, didn't it?
429
00:19:44,507 --> 00:19:46,541
It was a few years ago.
430
00:19:48,580 --> 00:19:50,116
I blame myself.
431
00:19:50,624 --> 00:19:55,486
If only... If only I'd been around more.
432
00:19:55,511 --> 00:19:59,634
If only I'd seen the path that she was on.
433
00:20:04,777 --> 00:20:06,711
When I was a foster child,
434
00:20:07,387 --> 00:20:09,192
I used to think,
435
00:20:09,582 --> 00:20:11,733
"what if I didn't cry so much?
436
00:20:12,126 --> 00:20:14,299
What if I was smarter or cuter?"
437
00:20:14,324 --> 00:20:17,642
Or "what if I hadn't started
that stampede at the rodeo?"
438
00:20:19,465 --> 00:20:20,532
But then,
439
00:20:20,831 --> 00:20:22,999
one of my foster dads said to me...
440
00:20:23,024 --> 00:20:26,298
he said, "you're a good boy, Norman,
441
00:20:27,888 --> 00:20:29,338
"and the choices your mother made
442
00:20:29,363 --> 00:20:31,713
were about her, not you."
443
00:20:33,664 --> 00:20:35,108
And that's when I knew...
444
00:20:35,661 --> 00:20:37,393
there wasn't anything I could have done.
445
00:20:37,781 --> 00:20:39,986
The only person who
could've helped my mom was...
446
00:20:40,980 --> 00:20:42,701
my mom.
447
00:20:46,293 --> 00:20:49,380
Norman, you are very smart.
448
00:20:50,210 --> 00:20:52,080
And you're very cute.
449
00:20:54,998 --> 00:20:56,264
And I'm only sorry
450
00:20:56,266 --> 00:20:59,801
that we've lost all these years together,
451
00:20:59,856 --> 00:21:02,877
but I want you to know
452
00:21:02,902 --> 00:21:05,208
that the moment I knew...
453
00:21:05,233 --> 00:21:07,912
I found out that I had a grandson...
454
00:21:08,537 --> 00:21:11,004
I never stopped searching for you.
455
00:21:13,262 --> 00:21:14,779
Thank you.
456
00:21:24,306 --> 00:21:27,909
[
]
457
00:21:27,911 --> 00:21:29,621
- Grandma?
- Mm-hmm?
458
00:21:29,646 --> 00:21:31,662
Do you want to see my very favorite place?
459
00:21:32,198 --> 00:21:34,132
I'll bet it has something to do
460
00:21:34,134 --> 00:21:36,270
with that lovely Rita.
461
00:21:36,295 --> 00:21:37,935
Yeah!
462
00:21:38,568 --> 00:21:40,952
My favorite place is my desk in the D.L.O.
463
00:21:41,117 --> 00:21:43,078
It's right across from Rita's.
464
00:21:43,360 --> 00:21:45,285
She seems very special.
465
00:21:45,392 --> 00:21:47,942
Oh, she has more courage
than anyone I know.
466
00:21:47,967 --> 00:21:50,868
She won the Colorado Miss
Special Delivery pageant,
467
00:21:50,925 --> 00:21:52,925
and if she wins the nationals,
468
00:21:53,045 --> 00:21:55,196
she'll get to travel the world.
469
00:21:55,377 --> 00:21:56,976
The whole world.
470
00:21:57,174 --> 00:22:00,655
I'm sure you'll miss her if that happens.
471
00:22:03,296 --> 00:22:05,455
Norman, you should tell her.
472
00:22:05,710 --> 00:22:09,216
Life is too short to leave
anything important unsaid.
473
00:22:09,241 --> 00:22:11,615
You'll regret it the rest of your life.
474
00:22:14,924 --> 00:22:19,067
Darling, why did you
suddenly decide to meet me?
475
00:22:19,092 --> 00:22:23,191
Well, we're working on a
case that reminded me of...
476
00:22:23,512 --> 00:22:24,611
Well, me.
477
00:22:26,149 --> 00:22:28,393
We found a letter for a baby...
478
00:22:28,418 --> 00:22:31,135
well, it's for a baby from a lady...
479
00:22:31,137 --> 00:22:32,487
well, at least I hope it's a lady...
480
00:22:32,489 --> 00:22:34,380
[Door crashes open]
481
00:22:37,776 --> 00:22:39,227
Norman, you're back!
482
00:22:39,229 --> 00:22:41,713
But where's your grandmother?
483
00:22:41,715 --> 00:22:43,056
She's in overnight delivery.
484
00:22:43,104 --> 00:22:44,654
We had a very big day.
485
00:22:45,568 --> 00:22:47,969
- Hello.
- Oh, my gosh!
486
00:22:47,971 --> 00:22:50,429
Mrs. Parker-Pennington-Paine!
What happened?
487
00:22:50,508 --> 00:22:53,192
I think it was the absence
of air in that last cave
488
00:22:53,194 --> 00:22:54,293
we were in.
489
00:22:54,295 --> 00:22:56,295
- Let me get you some water.
- Oh, thank you.
490
00:22:56,297 --> 00:22:58,314
You are so lovely.
491
00:22:58,316 --> 00:23:02,135
I'll bet you never hear that enough, huh?
492
00:23:02,137 --> 00:23:05,071
Oh, well... A girl never really can.
493
00:23:06,167 --> 00:23:07,566
- Here you go.
- Thank you.
494
00:23:07,591 --> 00:23:08,794
You're welcome.
495
00:23:15,399 --> 00:23:16,470
Uh...
496
00:23:16,875 --> 00:23:17,970
Rita.
497
00:23:22,185 --> 00:23:23,873
This is... um...
498
00:23:24,437 --> 00:23:25,503
Here.
499
00:23:27,004 --> 00:23:29,760
I think you're going to be the
best Miss Special Delivery ever.
500
00:23:31,958 --> 00:23:37,203
Oh! Oh, Norman! It's... it's beautiful.
501
00:23:37,307 --> 00:23:38,612
What is it?
502
00:23:40,588 --> 00:23:42,111
A stuffed crab!
503
00:23:42,980 --> 00:23:44,147
Well, they...
504
00:23:44,149 --> 00:23:46,133
They ran out of South
Pacific tree lobsters.
505
00:23:46,344 --> 00:23:48,494
It's so you never forget
506
00:23:48,519 --> 00:23:51,536
how brave and unsquashable you are.
507
00:23:57,405 --> 00:23:59,411
Norman, thank you!
508
00:23:59,692 --> 00:24:01,307
It's perfect.
509
00:24:01,309 --> 00:24:03,342
[Norman, quietly]: Mm-hmm.
510
00:24:06,537 --> 00:24:09,139
When I was scared at the
local branch competition,
511
00:24:09,883 --> 00:24:10,932
Norman told me
512
00:24:10,957 --> 00:24:12,952
how things that have a hard exoskeleton...
513
00:24:13,705 --> 00:24:15,888
well, they can't be squashed.
514
00:24:16,625 --> 00:24:18,914
He always knows exactly what to say.
515
00:24:18,939 --> 00:24:22,173
Well, nothing says "I love you" like crabs.
516
00:24:26,824 --> 00:24:27,824
Oh!
517
00:24:27,826 --> 00:24:29,489
Mrs. Parker-Pennington-Paine,
518
00:24:29,514 --> 00:24:30,960
are you going somewhere?
519
00:24:30,985 --> 00:24:33,108
Darling, if you're not going somewhere,
520
00:24:33,133 --> 00:24:34,649
you're going nowhere!
521
00:24:36,784 --> 00:24:39,219
So, what was Joshua like?
How did it go with the letter?
522
00:24:39,221 --> 00:24:43,156
He was a bit, understandably, overwhelmed.
523
00:24:43,158 --> 00:24:45,511
He wasn't quite sure how to react.
524
00:24:45,536 --> 00:24:47,588
But he wants to find her, right?
525
00:24:47,780 --> 00:24:49,286
No.
526
00:24:50,551 --> 00:24:52,385
Not really, Norman.
527
00:24:52,492 --> 00:24:55,383
I'm sorry. I know this
case was important to you.
528
00:24:55,760 --> 00:24:56,763
Yeah.
529
00:24:56,788 --> 00:24:58,254
But if it sets your mind at ease,
530
00:24:58,279 --> 00:24:59,462
he is successful.
531
00:24:59,816 --> 00:25:01,082
He's a doctor.
532
00:25:01,084 --> 00:25:03,117
- Really?
- He's a cardio-thoracic
533
00:25:03,119 --> 00:25:04,969
fellow at Denver Mercy.
534
00:25:04,971 --> 00:25:06,716
So he had a heart condition
535
00:25:06,741 --> 00:25:09,092
and now he's a surgeon that
fixes other people's hearts.
536
00:25:09,117 --> 00:25:10,116
That's cool.
537
00:25:10,141 --> 00:25:11,407
Oh! I've seen his face before.
538
00:25:11,432 --> 00:25:13,098
He coaches the girls' soccer team
539
00:25:13,229 --> 00:25:15,345
that won the state championship last year.
540
00:25:15,370 --> 00:25:16,703
I saw his picture
541
00:25:16,728 --> 00:25:18,150
in the "High School Sports Gazette."
542
00:25:18,266 --> 00:25:21,088
The article was "when cheerleaders attack".
543
00:25:21,127 --> 00:25:23,521
Rita, that is very impressive.
544
00:25:23,523 --> 00:25:25,617
She remembers everything, that's wonderful.
545
00:25:25,680 --> 00:25:28,065
Rita, are you sure that you're...
546
00:25:28,443 --> 00:25:30,071
Yeah, right there! That's him!
547
00:25:30,147 --> 00:25:31,784
[Oliver]: But that's not Joshua, that's...
548
00:25:31,786 --> 00:25:33,019
[Shane]: Matt Jacobs.
549
00:25:33,021 --> 00:25:34,678
- They're twins?
- [Ardis]: Excuse me.
550
00:25:34,725 --> 00:25:36,226
Could you all just move aside?
551
00:25:36,451 --> 00:25:37,700
[Norman]: Hang on.
552
00:25:37,702 --> 00:25:39,086
Oh!
553
00:25:39,111 --> 00:25:40,546
Oh, my goodness.
554
00:25:40,719 --> 00:25:42,001
He's cute!
555
00:25:42,026 --> 00:25:43,392
And there are two of them.
556
00:25:43,668 --> 00:25:46,894
You know, Joshua didn't want
to meet his mother, but...
557
00:25:46,981 --> 00:25:49,406
Oh! Maybe he'd want to meet his brother!
558
00:25:49,431 --> 00:25:51,560
- Wouldn't that be something?
- Matt Jacobs.
559
00:25:51,585 --> 00:25:53,537
1013 Prospect Drive, Wheatridge.
560
00:25:53,562 --> 00:25:54,588
Hold on.
561
00:25:54,677 --> 00:25:56,010
We must thoughtfully weigh
562
00:25:56,047 --> 00:25:59,871
how Matt may react to a
revelation such as this.
563
00:26:00,087 --> 00:26:02,237
He's a load of laughs, isn't he?
564
00:26:02,876 --> 00:26:04,160
Oliver, you always say
565
00:26:04,162 --> 00:26:06,596
that delivering the truth is what we do,
566
00:26:06,598 --> 00:26:07,730
no matter when it arrives.
567
00:26:07,732 --> 00:26:09,198
It's nice to know
568
00:26:09,200 --> 00:26:11,687
some of the things I say
make an impression upon you,
569
00:26:11,712 --> 00:26:12,962
Ms. McInerney...
570
00:26:12,964 --> 00:26:14,647
Alright, although
571
00:26:14,649 --> 00:26:17,377
delivering the truth this late
in the day is never a good idea.
572
00:26:17,402 --> 00:26:19,569
We will deliver it in the morning.
573
00:26:19,864 --> 00:26:20,947
In the meantime, Norman,
574
00:26:20,972 --> 00:26:22,488
would you mind removing
575
00:26:22,490 --> 00:26:25,134
your grandmother from the
overnight delivery bin?
576
00:26:25,341 --> 00:26:26,673
Yes.
577
00:26:35,621 --> 00:26:37,772
- Hey. Can I help you?
- Hi, Mr. Jacobs.
578
00:26:37,774 --> 00:26:39,474
We're from the U.S. post office.
579
00:26:39,476 --> 00:26:41,182
We're here inquiring about a lost letter.
580
00:26:41,268 --> 00:26:43,044
You guys make house calls?
581
00:26:43,204 --> 00:26:44,774
Must be one heck of a letter.
582
00:26:45,024 --> 00:26:46,228
We believe it is.
583
00:26:46,476 --> 00:26:49,651
I'm not quite sure how
to appropriately ask,
584
00:26:49,676 --> 00:26:51,659
so I'm just going to ask.
585
00:26:51,661 --> 00:26:52,961
Since your adoption,
586
00:26:52,963 --> 00:26:55,196
have you kept in touch
with your biological mother?
587
00:26:55,198 --> 00:26:56,548
Since my adoption?
588
00:26:56,658 --> 00:26:58,225
You guys sure you have the right person?
589
00:26:58,250 --> 00:26:59,717
Well, we have a letter
590
00:26:59,742 --> 00:27:01,228
we believe is written by your mother.
591
00:27:01,253 --> 00:27:03,103
Oh, well, that's easy.
592
00:27:03,105 --> 00:27:04,805
She lives with us. She's
just inside. Come on in.
593
00:27:04,807 --> 00:27:06,053
Thank you.
594
00:27:12,306 --> 00:27:13,399
Yes.
595
00:27:16,368 --> 00:27:17,534
I wrote this.
596
00:27:27,877 --> 00:27:28,880
Then...
597
00:27:29,464 --> 00:27:30,741
It's true?
598
00:27:32,466 --> 00:27:33,550
Yes.
599
00:27:33,605 --> 00:27:36,147
I have a twin and you never told me?
600
00:27:36,218 --> 00:27:37,822
Honey, I was so ashamed.
601
00:27:37,847 --> 00:27:38,951
Now...
602
00:27:39,537 --> 00:27:40,803
It all makes sense.
603
00:27:41,516 --> 00:27:43,700
That feeling of always being...
604
00:27:45,229 --> 00:27:46,863
Incomplete.
605
00:27:52,016 --> 00:27:53,783
- Excuse me.
- Matt...
606
00:28:13,587 --> 00:28:18,341
I was 19 and scared.
607
00:28:18,343 --> 00:28:21,624
How was I going to pay
for all of those surgeries?
608
00:28:23,363 --> 00:28:25,464
Then I had to find someone who could...
609
00:28:26,052 --> 00:28:28,853
Give him a hope and a future.
610
00:28:30,312 --> 00:28:31,362
[Whispers]: Yeah.
611
00:28:35,496 --> 00:28:36,630
Ms. Jacobs...
612
00:28:38,370 --> 00:28:40,492
We've met your son.
613
00:28:40,570 --> 00:28:41,572
Joshua?
614
00:28:43,776 --> 00:28:46,369
Is he okay? Where is he?
615
00:28:46,394 --> 00:28:49,214
We're not authorized to
give you that information,
616
00:28:49,263 --> 00:28:52,398
but I can tell you that he is healthy
617
00:28:52,719 --> 00:28:55,254
and living a very successful life
618
00:28:55,279 --> 00:28:56,378
as a cardiologist.
619
00:28:59,588 --> 00:29:02,604
Then God has answered my prayers.
620
00:29:07,831 --> 00:29:09,965
Just not all of them.
621
00:29:12,876 --> 00:29:14,377
Not yet.
622
00:29:20,117 --> 00:29:21,790
You know, it's funny,
623
00:29:21,862 --> 00:29:24,379
delivering a letter to the right person
624
00:29:24,381 --> 00:29:25,481
at the right time
625
00:29:25,483 --> 00:29:27,072
is just so...
626
00:29:27,383 --> 00:29:28,603
Satisfying.
627
00:29:28,628 --> 00:29:30,285
Well, yeah.
628
00:29:30,287 --> 00:29:32,304
I'm sure it's not very exciting
629
00:29:32,306 --> 00:29:34,072
to somebody as sophisticated as you...
630
00:29:34,097 --> 00:29:35,468
But it is!
631
00:29:35,493 --> 00:29:37,571
The work you all do is so important.
632
00:29:37,596 --> 00:29:40,512
I mean, you change
people's lives every day.
633
00:29:40,514 --> 00:29:41,997
I don't do that.
634
00:29:41,999 --> 00:29:44,091
Well, you've changed Norman's life.
635
00:29:44,199 --> 00:29:48,247
And Norman has changed
mine. [Gasps, clears throat]
636
00:29:48,272 --> 00:29:49,404
[Gasps]
637
00:29:49,406 --> 00:29:50,672
Ardis?
638
00:29:50,674 --> 00:29:53,039
Mrs. Parker-Pennington-Paine,
639
00:29:53,039 --> 00:29:56,138
- are you okay?
- Can we get you something?
640
00:29:56,163 --> 00:29:57,596
A bourbon!
641
00:29:57,621 --> 00:29:59,554
[Shane and rita]: Bourbon!
642
00:29:59,579 --> 00:30:00,828
No ice.
643
00:30:02,496 --> 00:30:05,393
[Shane]: Yes, we're
here with her grandson...
644
00:30:05,395 --> 00:30:06,528
How is she?
645
00:30:06,530 --> 00:30:07,695
Where is she?
646
00:30:07,697 --> 00:30:09,330
Shane's trying to figure it out right now.
647
00:30:09,332 --> 00:30:12,125
I can't find her and lose
her all in two days, Oliver.
648
00:30:15,694 --> 00:30:17,962
- Mr. Dorman?
- Yes?
649
00:30:17,987 --> 00:30:19,453
Are you her next of kin?
650
00:30:25,286 --> 00:30:28,672
Thank you so much. I
appreciate it. Goodbye.
651
00:30:29,895 --> 00:30:31,045
[Knocking on door]
652
00:30:31,204 --> 00:30:32,704
Enter!
653
00:30:33,457 --> 00:30:35,078
Mrs. Parker-Pennington-Paine?
654
00:30:35,105 --> 00:30:36,641
Oliver!
655
00:30:36,643 --> 00:30:38,593
You seem... well?
656
00:30:38,595 --> 00:30:41,846
It was just a teeny
little attack on the heart.
657
00:30:41,848 --> 00:30:44,546
Well, how good of you to come!
658
00:30:44,571 --> 00:30:46,171
We're all here, actually.
659
00:30:46,196 --> 00:30:47,764
Norman's out in the hall.
660
00:30:47,789 --> 00:30:51,475
I came in first as something of a scout.
661
00:30:51,475 --> 00:30:53,215
- He was...
- Afraid.
662
00:30:54,111 --> 00:30:55,743
It's only because he loves you.
663
00:30:55,768 --> 00:30:58,892
Well, no man wants to
lose a woman he loves,
664
00:30:58,917 --> 00:31:01,458
even if it is a crazy, old grandmother.
665
00:31:01,558 --> 00:31:02,957
I don't believe you're crazy.
666
00:31:02,982 --> 00:31:05,533
Honey, I'm nuttier than a fruitcake.
667
00:31:05,558 --> 00:31:07,575
Runs in the family.
668
00:31:07,792 --> 00:31:09,585
You know, Oliver,
669
00:31:09,766 --> 00:31:12,235
you could do with a little crazy yourself.
670
00:31:12,260 --> 00:31:15,113
Yes. That is certainly
a provocative thought.
671
00:31:15,633 --> 00:31:18,784
But I confess, I wouldn't
know where to begin.
672
00:31:18,786 --> 00:31:20,803
Well, you begin by doing
673
00:31:20,805 --> 00:31:22,771
the thing that scares you the most.
674
00:31:23,378 --> 00:31:25,651
What you have to do is
face up to the scary,
675
00:31:25,676 --> 00:31:27,226
and the rest is easy.
676
00:31:30,084 --> 00:31:31,143
[Knocking]
677
00:31:31,980 --> 00:31:33,246
Come in, Norman.
678
00:31:33,366 --> 00:31:34,715
Hi, darling!
679
00:31:34,717 --> 00:31:36,183
You're okay?
680
00:31:36,185 --> 00:31:38,152
Oh, honey, I'm fine.
681
00:31:38,154 --> 00:31:39,486
I don't want you to worry.
682
00:31:39,488 --> 00:31:41,060
I will leave you two alone.
683
00:31:41,118 --> 00:31:43,362
I look forward to your recovery.
684
00:31:44,912 --> 00:31:46,195
[Chuckles]
685
00:31:46,916 --> 00:31:48,929
Oh, wow.
686
00:31:48,931 --> 00:31:50,915
Word travels fast.
687
00:31:50,917 --> 00:31:52,833
It's like you're royalty.
688
00:31:52,835 --> 00:31:55,052
Darling, I am!
689
00:31:55,054 --> 00:31:58,908
I'm the honorary queen of a biami village!
690
00:31:59,065 --> 00:32:01,191
Oh, I'm not familiar with that tribe.
691
00:32:01,472 --> 00:32:02,477
Well, it's new.
692
00:32:02,502 --> 00:32:04,445
It's very progressive.
693
00:32:04,447 --> 00:32:07,612
It's kind of like living
in a human rainbow!
694
00:32:07,794 --> 00:32:11,464
You have royal blood coursing
through your veins, Norman.
695
00:32:11,717 --> 00:32:13,531
I have always thought that.
696
00:32:13,613 --> 00:32:14,478
Good.
697
00:32:14,584 --> 00:32:16,518
Because every good monarch
698
00:32:16,543 --> 00:32:19,394
should take very good care of their people.
699
00:32:19,609 --> 00:32:20,824
Which people?
700
00:32:20,826 --> 00:32:24,144
Guess who my heart doctor is!
701
00:32:24,146 --> 00:32:25,472
Hmm?
702
00:32:25,536 --> 00:32:26,869
[Clears throat]
703
00:32:26,894 --> 00:32:30,895
So, Mrs. Parker-Pennington-Paine.
704
00:32:30,920 --> 00:32:33,781
Oh, doc, please. Call me Ardis.
705
00:32:33,806 --> 00:32:36,744
And this is my grandson, Norman.
706
00:32:37,633 --> 00:32:40,219
- Wow. You look just like...
- Funny how
707
00:32:40,244 --> 00:32:41,932
things happen, huh, isn't it?
708
00:32:41,957 --> 00:32:45,058
I mean, yesterday, Norman
had never heard of you
709
00:32:45,083 --> 00:32:47,851
and today, you're looking
up his grandmother's aorta.
710
00:32:49,278 --> 00:32:51,201
Timing is everything, huh?
711
00:32:52,003 --> 00:32:53,994
Well, we found some significant blockage
712
00:32:54,019 --> 00:32:55,852
in two vessels leading to your heart,
713
00:32:55,877 --> 00:32:57,477
so we're going to need to take you up
714
00:32:57,502 --> 00:32:58,868
in about, oh, half an
hour and clear that up.
715
00:32:58,893 --> 00:33:00,125
You mean surgery?
716
00:33:00,150 --> 00:33:02,307
- We'll take good care of her.
- I'm sure you will.
717
00:33:02,565 --> 00:33:04,269
Now, don't you worry.
718
00:33:07,653 --> 00:33:10,011
Now, you needed to see me about something?
719
00:33:10,036 --> 00:33:14,765
Yes. Joshua, since you're taking
such good care of my heart,
720
00:33:14,801 --> 00:33:18,886
would you indulge me a second
and let me take care of yours?
721
00:33:19,696 --> 00:33:22,367
You see, before you walked in,
722
00:33:22,392 --> 00:33:23,825
I'd made a phone call
723
00:33:23,827 --> 00:33:27,562
to somebody who I think you should meet.
724
00:33:28,190 --> 00:33:30,158
Before I tell you who that is,
725
00:33:30,525 --> 00:33:32,258
I want to tell you a little story
726
00:33:32,283 --> 00:33:34,783
about three circus clowns...
727
00:33:34,808 --> 00:33:36,802
triplets, actually...
728
00:33:36,827 --> 00:33:39,795
I met them on the Orient Express.
729
00:33:40,039 --> 00:33:42,903
Now, the funny thing about these clowns
730
00:33:42,928 --> 00:33:46,398
is that they didn't know
that they were triplets.
731
00:33:46,423 --> 00:33:48,400
They didn't know each other.
732
00:33:48,425 --> 00:33:52,100
So, then... Then, one night,
733
00:33:52,550 --> 00:33:55,768
at the American Cafe in Singapore,
734
00:33:55,793 --> 00:34:00,195
each one of them, separately,
ordered the same drink.
735
00:34:00,197 --> 00:34:02,080
Singapore slings...
736
00:34:02,082 --> 00:34:03,765
they ordered three slings...
737
00:34:03,767 --> 00:34:06,606
in Singapore...
738
00:34:09,306 --> 00:34:12,908
Who turned out the lights?
739
00:34:12,910 --> 00:34:15,031
- What's happening?
- It's just her I.V.
740
00:34:15,056 --> 00:34:16,509
I started her pre-surgery sedative.
741
00:34:16,639 --> 00:34:18,780
- Are you ready to go, Mrs. Paine?
- Wait!
742
00:34:18,782 --> 00:34:20,632
Wait.
743
00:34:21,243 --> 00:34:22,626
Grandma!
744
00:34:22,651 --> 00:34:25,053
There you are, my sweet!
745
00:34:25,055 --> 00:34:27,088
I'm on my way up to the summit.
746
00:34:27,090 --> 00:34:30,142
Now, don't forget to pay the sherpas, okay?
747
00:34:30,144 --> 00:34:32,373
Who did you call?
748
00:34:32,830 --> 00:34:34,746
Grandma, what am I supposed to do?
749
00:34:34,748 --> 00:34:37,682
Well, be good to your
people, my little prince.
750
00:34:37,684 --> 00:34:39,534
I'll expect a full report
751
00:34:39,536 --> 00:34:42,621
when I get back down from the mountain.
752
00:34:43,174 --> 00:34:45,766
Be careful. I just found her.
753
00:34:45,791 --> 00:34:49,614
Norman! Norman Dorman! Approach!
754
00:34:51,731 --> 00:34:55,250
You are my sliver of light.
755
00:34:56,909 --> 00:34:58,243
Okay.
756
00:34:59,622 --> 00:35:01,456
Onward.
757
00:35:03,686 --> 00:35:07,272
Toot-toot-tootsie goodbye
758
00:35:07,664 --> 00:35:10,348
Toot-toot-tootsie don't cry
759
00:35:10,598 --> 00:35:12,642
Watch for the mail!
760
00:35:25,497 --> 00:35:29,105
- Mr. Dorman?
- Yes! Is she okay?
761
00:35:29,385 --> 00:35:31,369
I think she'll be just fine.
762
00:35:40,488 --> 00:35:42,696
- Thank you.
- My pleasure.
763
00:35:42,721 --> 00:35:45,739
She's a remarkable woman.
764
00:35:45,764 --> 00:35:47,079
Yeah, yeah.
765
00:35:47,104 --> 00:35:49,170
I'm here to visit a patient.
766
00:35:49,195 --> 00:35:52,046
Mrs. Parker-Pennington-Paine...
767
00:35:52,777 --> 00:35:53,859
Matt?
768
00:36:05,872 --> 00:36:06,913
[Norman]: Oh, boy.
769
00:36:07,193 --> 00:36:09,982
Remember the triplets from Singapore?
770
00:36:17,509 --> 00:36:19,500
[Oliver]: Would you look at
him, sitting with those two.
771
00:36:19,810 --> 00:36:22,479
He seems so... mature.
772
00:36:22,481 --> 00:36:25,298
[Shane]: Our little guy is growing up.
773
00:36:25,300 --> 00:36:27,517
Oh, I should go to the cafeteria,
774
00:36:27,519 --> 00:36:30,537
because Norman always likes
pudding after a big day.
775
00:36:30,539 --> 00:36:32,339
Yeah.
776
00:36:35,726 --> 00:36:38,949
Do you think that they'll
ever tell each other
777
00:36:38,974 --> 00:36:40,374
how they really feel?
778
00:36:40,399 --> 00:36:41,740
Someday.
779
00:36:41,982 --> 00:36:43,497
When the time is right.
780
00:36:44,937 --> 00:36:47,401
True love cannot be held at bay forever,
781
00:36:47,623 --> 00:36:50,614
no matter how hard one fights it.
782
00:36:51,371 --> 00:36:52,955
It must be very exhausting,
783
00:36:53,155 --> 00:36:54,404
always trying to find ways
784
00:36:54,429 --> 00:36:55,841
to say "I love you"
785
00:36:55,866 --> 00:36:58,650
without actually saying "I love you."
786
00:36:58,675 --> 00:37:01,622
Oh, Shakespeare did it all the time.
787
00:37:01,647 --> 00:37:03,934
Yeah. Yes.
788
00:37:03,959 --> 00:37:06,703
Well, we can't all be poets, now, can we?
789
00:37:11,044 --> 00:37:12,128
Did...
790
00:37:12,130 --> 00:37:13,930
Did you read...
791
00:37:15,669 --> 00:37:16,669
No.
792
00:37:17,036 --> 00:37:18,157
Never.
793
00:37:21,270 --> 00:37:23,899
Of course, I'm curious.
794
00:37:24,205 --> 00:37:25,888
We both know that.
795
00:37:26,394 --> 00:37:29,959
I saw it, sitting there in your desk,
796
00:37:30,090 --> 00:37:31,389
unsealed.
797
00:37:31,391 --> 00:37:33,575
I was looking for tweezers.
798
00:37:34,218 --> 00:37:35,677
The point is,
799
00:37:35,679 --> 00:37:38,396
is that I didn't open it.
800
00:37:39,116 --> 00:37:40,782
Honestly, I'm just sorry
801
00:37:40,784 --> 00:37:43,168
that I ever looked up Holly's
address in the first place, because...
802
00:37:43,170 --> 00:37:44,269
Because...
803
00:37:44,271 --> 00:37:46,688
Because until that moment
804
00:37:46,690 --> 00:37:49,124
when I saw her name and her street number,
805
00:37:49,126 --> 00:37:51,107
she was just a concept,
806
00:37:51,645 --> 00:37:54,412
the mysterious absent wife in Paris.
807
00:37:54,414 --> 00:37:57,116
Now there's a real envelope in your pocket
808
00:37:57,651 --> 00:38:00,502
that could be delivered to a real person,
809
00:38:00,504 --> 00:38:04,867
who could really read the poem,
810
00:38:05,325 --> 00:38:06,965
or the letter,
811
00:38:09,322 --> 00:38:12,821
or the words that you've written to say...
812
00:38:14,134 --> 00:38:16,421
"I miss you.
813
00:38:17,629 --> 00:38:18,795
Come home."
814
00:38:22,308 --> 00:38:25,577
Or to say...
815
00:38:25,579 --> 00:38:27,429
"Goodbye."
816
00:38:32,809 --> 00:38:35,444
But, as I said, I didn't read it.
817
00:38:36,904 --> 00:38:38,504
And you haven't mailed it.
818
00:38:41,930 --> 00:38:44,996
It's funny, remember the day we first met?
819
00:38:45,740 --> 00:38:49,175
I had a letter that I was afraid to open.
820
00:38:49,295 --> 00:38:52,233
And now you have a letter
that you're afraid to mail.
821
00:38:52,390 --> 00:38:56,360
I'm not afraid to mail this letter.
822
00:38:57,294 --> 00:39:00,729
Then what are you afraid of?
823
00:39:09,210 --> 00:39:10,902
Excuse me.
824
00:39:16,327 --> 00:39:17,327
Ms. Jacobs.
825
00:39:18,207 --> 00:39:19,923
Mr. O'Toole.
826
00:39:19,925 --> 00:39:23,427
A message was left for
me from your office...
827
00:39:24,236 --> 00:39:26,169
Ardis, I think?
828
00:39:26,367 --> 00:39:31,238
Yes. She is a specialist
in difficult cases.
829
00:39:32,725 --> 00:39:34,059
[Ms. Jacobs]: You were right.
830
00:39:35,376 --> 00:39:40,763
Prayers get answered, just not all at once.
831
00:39:50,130 --> 00:39:52,048
That's mom.
832
00:40:27,303 --> 00:40:30,582
My sweet Joshua...
833
00:40:44,182 --> 00:40:45,349
Grandma?
834
00:40:48,075 --> 00:40:51,409
Oh... sweetheart.
835
00:40:51,851 --> 00:40:53,435
Grandma, we did it.
836
00:40:53,724 --> 00:40:55,640
Dr. Joshua found his other family.
837
00:40:55,827 --> 00:40:58,799
I knew you could do it. I knew it.
838
00:40:58,824 --> 00:41:00,708
But guess what?
839
00:41:04,471 --> 00:41:06,889
I remembered the day that
they found me at the rodeo.
840
00:41:07,036 --> 00:41:10,087
There was a lady there,
841
00:41:10,089 --> 00:41:12,744
and she gave me a cowboy hat.
842
00:41:13,209 --> 00:41:17,630
She put it on my head and gave me a kiss.
843
00:41:18,893 --> 00:41:20,843
She was crying.
844
00:41:22,369 --> 00:41:24,036
Did she sparkle?
845
00:41:24,091 --> 00:41:25,758
Yes.
846
00:41:26,189 --> 00:41:27,939
Oh, yes.
847
00:41:29,524 --> 00:41:31,025
And I'm just...
848
00:41:31,027 --> 00:41:33,828
I'm so glad that I got
to share that with you.
849
00:41:33,830 --> 00:41:35,780
Before I croaked?
850
00:41:35,782 --> 00:41:39,200
Is that what you were afraid of, Norman?
851
00:41:39,202 --> 00:41:41,702
[Norman]: The only thing
that I'm afraid of...
852
00:41:44,187 --> 00:41:45,571
Actually, you know,
853
00:41:45,596 --> 00:41:47,545
I don't think I'm afraid of anything today.
854
00:41:47,607 --> 00:41:49,473
I'm actually feeling pretty...
855
00:41:51,180 --> 00:41:52,986
Unsquashable?
856
00:42:02,200 --> 00:42:04,060
Unsquashable.
857
00:42:18,957 --> 00:42:23,461
[
]
858
00:42:38,644 --> 00:42:42,229
[
]
859
00:42:59,354 --> 00:43:09,686
- sync and corrections by Albanda -
- www.Addic7ed.com -
860
00:43:09,736 --> 00:43:14,286
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.