Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,039 --> 00:00:04,536
Moira: David? My nails aren't dry yet.
2
00:00:04,538 --> 00:00:07,639
Alexis, I stumbled upon Ted
in the caf� this morning,
3
00:00:07,641 --> 00:00:09,374
he sends his regards.
4
00:00:09,443 --> 00:00:11,187
(Spray spritzes)
5
00:00:11,212 --> 00:00:13,846
That's nice. Um, what did he say?
6
00:00:13,852 --> 00:00:16,771
Nothing, we merely
exchanged familial smiles.
7
00:00:16,796 --> 00:00:18,246
He seemed quite taken
with an older woman,
8
00:00:18,271 --> 00:00:20,438
so I thought best not to intrude.
9
00:00:21,939 --> 00:00:23,372
Love that for him.
10
00:00:23,628 --> 00:00:25,306
I mean, that could've
been anyone though, right,
11
00:00:25,330 --> 00:00:27,798
like a mother, or a close friend?
12
00:00:27,823 --> 00:00:30,334
They were canoodling in the
banquette for all to see,
13
00:00:30,402 --> 00:00:33,703
so I'd be rather concerned if
that were his mother, David.
14
00:00:33,772 --> 00:00:36,139
Okay. Um, in other news,
15
00:00:36,208 --> 00:00:38,475
I recently discovered that
I'm allergic to pitted fruits.
16
00:00:38,477 --> 00:00:39,833
- Canoodling?
- Oh.
17
00:00:39,858 --> 00:00:43,239
Um... did she have like
a braid in her hair?
18
00:00:44,309 --> 00:00:48,418
No, no braid. Uh,
looked more like thick,
19
00:00:48,443 --> 00:00:51,487
healthy hair woven together loosely.
20
00:00:51,512 --> 00:00:53,284
I can't believe he's
still dating Heather.
21
00:00:53,309 --> 00:00:54,457
I know, it's crazy.
22
00:00:54,482 --> 00:00:55,708
I believe that was her name, Heather.
23
00:00:55,733 --> 00:00:57,766
Okay, do we have somewhere to be?
24
00:00:57,791 --> 00:01:00,864
Alexis, he doesn't still
hold any interest for you?
25
00:01:00,932 --> 00:01:03,333
No, it's not as if you've
been spending all your time
26
00:01:03,401 --> 00:01:05,735
holed up in your room, alone.
27
00:01:05,804 --> 00:01:08,638
Yeah, no, I'm just
like taking time for me.
28
00:01:08,641 --> 00:01:09,778
- Mhmm.
- Good!
29
00:01:09,803 --> 00:01:11,885
That's the most important
relationship of all.
30
00:01:11,910 --> 00:01:13,710
Don't you give another thought to Ted
31
00:01:13,712 --> 00:01:17,347
- and his striking older lover.
- Okay, I am going for a jog.
32
00:01:17,415 --> 00:01:19,850
Ok, um, but you're in like a day dress.
33
00:01:19,852 --> 00:01:22,346
- Mhmm, I am.
- (Door shuts)
34
00:01:22,371 --> 00:01:25,222
Okay, I have never heard someone say
35
00:01:25,290 --> 00:01:28,425
so many wrong things,
one after the other,
36
00:01:28,493 --> 00:01:30,560
consecutively, in a row.
37
00:01:30,848 --> 00:01:34,598
David! How was I to know that
Ted would be such a trigger,
38
00:01:34,666 --> 00:01:36,366
all these years later?
39
00:01:36,434 --> 00:01:39,603
A year later, and she
is like right back in it.
40
00:01:39,671 --> 00:01:41,872
So you might wanna pay
a little more attention
41
00:01:41,874 --> 00:01:45,142
to your daughter's life,
if only to alleviate
42
00:01:45,167 --> 00:01:48,421
the weight of me having
to deal with it, every day.
43
00:01:50,115 --> 00:01:51,749
Oh.
44
00:01:52,351 --> 00:01:56,119
I... I did call that other
woman charming, didn't I?
45
00:01:56,187 --> 00:01:58,622
Striking, I believe was the word
46
00:01:58,690 --> 00:02:02,893
you used to describe Ted's new
girlfriend, who isn't Alexis.
47
00:02:04,046 --> 00:02:06,096
Well to my credit, she was.
48
00:02:06,932 --> 00:02:11,101
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
49
00:02:11,804 --> 00:02:13,703
(Crickets chirp)
50
00:02:13,772 --> 00:02:15,138
(Footsteps thud)
51
00:02:15,206 --> 00:02:17,474
(Door opens and shuts)
52
00:02:19,721 --> 00:02:22,580
Roland, you're here... early.
53
00:02:22,605 --> 00:02:25,292
I've decided it's time
I become a team player.
54
00:02:25,317 --> 00:02:27,984
Well, that's good! And
as coach of the team,
55
00:02:27,987 --> 00:02:29,986
I'm gonna ask you to take
your feet off my desk.
56
00:02:30,055 --> 00:02:31,888
Yeah, yeah, yeah. You know, Johnny,
57
00:02:31,957 --> 00:02:33,590
I love all this water cooler talk,
58
00:02:33,659 --> 00:02:35,125
but let's get down to business.
59
00:02:35,193 --> 00:02:39,329
I was lookin' around this
place, and boom, it hit me!
60
00:02:39,398 --> 00:02:41,678
There's a lotta wasted space in here.
61
00:02:41,703 --> 00:02:44,077
I mean this should be an
area for guests to come
62
00:02:44,102 --> 00:02:46,002
and mix and mingle.
63
00:02:46,005 --> 00:02:47,965
Well, I don't think I
like the thought of guests
64
00:02:48,006 --> 00:02:49,483
mingling in my office.
65
00:02:49,539 --> 00:02:50,954
That's what their rooms are for.
66
00:02:50,979 --> 00:02:54,858
Ah, but, do the rooms have a...
67
00:02:56,937 --> 00:02:58,257
(Grunts)
68
00:03:00,137 --> 00:03:02,203
(Grunting with effort)
69
00:03:02,228 --> 00:03:03,894
(Thud)
70
00:03:03,919 --> 00:03:05,332
(Pants)
71
00:03:05,357 --> 00:03:07,003
... beer fridge?
72
00:03:07,062 --> 00:03:10,252
- Where did this come from?
- I brought it over this morning.
73
00:03:10,277 --> 00:03:12,506
Joce wanted a little extra
space for the new baby,
74
00:03:12,530 --> 00:03:15,031
and I thought why not help
out a buddy in the process?
75
00:03:15,100 --> 00:03:17,011
And how's this helping me?
76
00:03:17,036 --> 00:03:19,769
Well, you can sell beers
to the guests, Johnny,
77
00:03:19,794 --> 00:03:22,128
unless of course you're
trying not to make money,
78
00:03:22,240 --> 00:03:24,441
which would explain a
couple of things here.
79
00:03:24,509 --> 00:03:26,243
Well of course I'm tryin' to make money.
80
00:03:26,311 --> 00:03:28,044
Johnny, if it makes
any difference to you,
81
00:03:28,047 --> 00:03:30,083
I've already sold 2 beers
to a fellow staff member.
82
00:03:30,649 --> 00:03:32,549
Would that staff member be you?
83
00:03:32,617 --> 00:03:34,590
Yes, it would. I'm gonna
have 'em after lunch.
84
00:03:34,615 --> 00:03:37,988
Now the big question
is where to put the TV?
85
00:03:37,990 --> 00:03:40,190
- What TV?
- Well, Johnny,
86
00:03:40,258 --> 00:03:42,136
you can't expect guests to
sit around with their beers
87
00:03:42,160 --> 00:03:43,927
staring at you. (Laughs)
88
00:03:45,330 --> 00:03:47,130
Oh God... you knock me out, kid.
89
00:03:47,132 --> 00:03:50,000
Okay, you know what, your
job here is not CEO, Roland,
90
00:03:50,002 --> 00:03:52,802
you were hired to do some
work around the motel.
91
00:03:52,827 --> 00:03:55,081
So I'm gonna say no to the TV.
92
00:03:55,106 --> 00:03:58,917
Okay, Johnny, I hear
ya loud and clear. Geez.
93
00:03:59,892 --> 00:04:02,609
(Can opens, slurps)
94
00:04:03,078 --> 00:04:04,644
Off to work.
95
00:04:04,916 --> 00:04:07,828
(Door opens and shuts)
96
00:04:08,820 --> 00:04:11,021
Patrick: I cursed those
bears with the little strength
97
00:04:11,023 --> 00:04:13,534
- that I could muster up.
- (Stevie laughs)
98
00:04:13,559 --> 00:04:15,225
Hi!
99
00:04:15,250 --> 00:04:17,518
We're all just hanging out before work?
100
00:04:17,629 --> 00:04:20,130
Was there a text chain
that I wasn't on, or... ?
101
00:04:20,198 --> 00:04:21,631
Well, it's not exactly before work
102
00:04:21,699 --> 00:04:23,507
the store opened about
25 minutes ago, so.
103
00:04:23,532 --> 00:04:26,827
But yes, there is a chain,
and no, you're not on it.
104
00:04:26,938 --> 00:04:29,105
You're kind. I noticed
we moved the lip balms.
105
00:04:29,482 --> 00:04:31,107
Yeah, because we got
these new breath mints in
106
00:04:31,110 --> 00:04:32,750
and I wanted to give
'em a fighting chance
107
00:04:32,778 --> 00:04:34,122
by putting 'em up near the cash.
108
00:04:34,147 --> 00:04:35,958
- Huh.
- Uh oh.
109
00:04:36,965 --> 00:04:38,766
What, is something wrong?
110
00:04:38,791 --> 00:04:42,152
No, they're just new mints
that haven't been sampled yet,
111
00:04:42,177 --> 00:04:44,244
so for all we know,
they could be poison,
112
00:04:44,323 --> 00:04:46,389
and we're moving the
lip balms, best sellers,
113
00:04:46,392 --> 00:04:48,124
all the way to the corner, here.
114
00:04:48,193 --> 00:04:49,937
Okay, well I don't think
that the mints are poison.
115
00:04:49,961 --> 00:04:51,626
They're very delicious.
116
00:04:51,651 --> 00:04:54,197
Point is, these are
a staple of the store.
117
00:04:54,222 --> 00:04:55,866
They're at the cash,
people come to the cash
118
00:04:55,891 --> 00:04:57,508
- expecting the lip balm.
- Mhmm.
119
00:04:57,540 --> 00:05:00,310
I just wish they had been
consulted before they were moved.
120
00:05:00,371 --> 00:05:03,204
David you move things without consulting
me all the time. Like the brooms!
121
00:05:03,229 --> 00:05:06,076
Okay, well they were fugly
brooms with big red handles.
122
00:05:06,144 --> 00:05:08,778
They didn't match our sand
and stone color palette.
123
00:05:08,847 --> 00:05:11,348
Well, this is clearly
a high stakes situation,
124
00:05:11,416 --> 00:05:14,084
so maybe you wanna close the
store down and figure it out.
125
00:05:14,238 --> 00:05:16,753
You know, David, one of
the fundamental pillars
126
00:05:16,821 --> 00:05:18,285
of any successful business person
127
00:05:18,621 --> 00:05:20,160
is their ability to compromise.
128
00:05:20,208 --> 00:05:23,231
Hm, I have to agree
with Patrick on this one.
129
00:05:23,256 --> 00:05:25,817
I don't think there's
anything you have to do,
130
00:05:26,098 --> 00:05:29,223
and I compromise all the time.
131
00:05:29,248 --> 00:05:30,414
(Laughs)
132
00:05:32,370 --> 00:05:35,105
- What?
- Nothing, I just um,
133
00:05:35,173 --> 00:05:37,774
just remembering all those
times that you compromised.
134
00:05:37,842 --> 00:05:39,520
(Laughs) I was just thinking
about the same things,
135
00:05:39,544 --> 00:05:41,477
because there, there's
so many to flip through.
136
00:05:41,502 --> 00:05:45,115
Okay, last week, I let you
pick the movie we watched.
137
00:05:45,183 --> 00:05:47,750
You made me pick between
two Sandra Bullock vehicles.
138
00:05:47,819 --> 00:05:49,052
And you picked "The Lake House",
139
00:05:49,054 --> 00:05:51,921
which was the correct
choice. Just so that you know,
140
00:05:51,990 --> 00:05:53,934
making someone choose between
two things that you like,
141
00:05:53,958 --> 00:05:55,524
is not exactly a compromise.
142
00:05:55,556 --> 00:05:57,823
I am fine with compromise.
143
00:05:58,032 --> 00:06:01,531
It's just this situation
that's bothering me.
144
00:06:01,599 --> 00:06:03,766
So why don't we just put
everything back exactly
145
00:06:03,835 --> 00:06:06,936
- as it was, and start again?
- So in that case,
146
00:06:06,939 --> 00:06:09,072
I know that you were
planning to go pick up
147
00:06:09,074 --> 00:06:10,498
the tote bags later this afternoon,
148
00:06:10,523 --> 00:06:12,209
even though I'd asked
you do to that 2 days ago,
149
00:06:12,234 --> 00:06:13,920
so maybe in the interest of compromise,
150
00:06:13,945 --> 00:06:16,405
you could go and do that... now?
151
00:06:19,535 --> 00:06:21,001
Fine.
152
00:06:21,026 --> 00:06:22,686
Stevie, would you care to join me?
153
00:06:22,711 --> 00:06:24,578
- No.
- Fair enough.
154
00:06:24,780 --> 00:06:26,399
So you guys are just gonna stay behind
155
00:06:26,424 --> 00:06:28,108
and talk about me after I've left.
156
00:06:28,133 --> 00:06:31,537
You know, swap stories
about how I don't compromise.
157
00:06:32,147 --> 00:06:34,131
- Yeah, pretty much.
- Mhmm.
158
00:06:34,199 --> 00:06:35,498
(Door shuts)
159
00:06:35,501 --> 00:06:36,967
Twyla: Here's your tea, Mrs. Rose.
160
00:06:37,035 --> 00:06:38,577
Thank you, Twyla.
161
00:06:38,602 --> 00:06:42,005
So, it looks like I will
be seeing you tonight.
162
00:06:42,073 --> 00:06:43,487
Why would that happen?
163
00:06:43,512 --> 00:06:45,775
Well, Alexis came by this morning
164
00:06:45,843 --> 00:06:48,651
and was really adamant
that we go out tonight.
165
00:06:48,980 --> 00:06:51,814
Apparently I've been taking
too much time for myself,
166
00:06:51,883 --> 00:06:53,816
and I need to get back
out there and meet people.
167
00:06:53,885 --> 00:06:55,221
Is that so?
168
00:06:55,269 --> 00:06:57,784
Yeah, I actually had plans tonight,
169
00:06:57,809 --> 00:07:00,700
but Alexis said it would be
best if I just canceled them.
170
00:07:00,725 --> 00:07:02,525
She's gonna help me
get ready at the motel,
171
00:07:02,594 --> 00:07:04,264
and then we're gonna
go to the bar together.
172
00:07:04,289 --> 00:07:06,389
Always the little philanthrope.
173
00:07:06,756 --> 00:07:09,069
Though it's possible this outing
174
00:07:09,094 --> 00:07:11,094
might serve you both well.
175
00:07:12,470 --> 00:07:14,871
I'm sure you're not aware of this but,
176
00:07:14,896 --> 00:07:18,465
our Alexis is unfortunately
suffering a bit of a dry spell.
177
00:07:20,583 --> 00:07:25,720
Exacerbated by this situation
with... the former lover, Ted,
178
00:07:26,110 --> 00:07:28,651
and his new girlfriend, Harriet?
179
00:07:28,692 --> 00:07:30,719
- You mean Heather?
- I believe it's Heather.
180
00:07:31,513 --> 00:07:34,547
Yeah, um, Ted and Heather
have been together for...
181
00:07:34,580 --> 00:07:36,594
hm, a while now.
182
00:07:37,128 --> 00:07:39,562
They started dating when
Alexis was still working
183
00:07:39,631 --> 00:07:41,097
at the vet's office.
184
00:07:41,166 --> 00:07:44,368
She says it doesn't bother
her, but... sometimes I wonder.
185
00:07:44,416 --> 00:07:47,760
Always the closed book,
our Alexis. Bless her soul.
186
00:07:47,806 --> 00:07:50,240
I've always found her to
be pretty open about things.
187
00:07:50,308 --> 00:07:52,309
A closed book that falls open
188
00:07:52,334 --> 00:07:54,055
the second you take it off the shelf.
189
00:07:56,424 --> 00:07:58,491
That's enough gossip for today, Twyla.
190
00:07:58,516 --> 00:08:02,518
No, I'm not comfortable
discussing the intimate details
191
00:08:02,521 --> 00:08:04,721
of Alexis' private life,
with her not present.
192
00:08:04,746 --> 00:08:06,679
Oh, I wasn't gossiping,
193
00:08:06,725 --> 00:08:08,191
it was just that you brought it up.
194
00:08:08,260 --> 00:08:10,193
So I just wanted to
clarify that it was...
195
00:08:10,195 --> 00:08:12,495
Gossip is the devil's telephone.
196
00:08:12,563 --> 00:08:15,298
Best to just hang up.
197
00:08:15,366 --> 00:08:16,899
(Awkward silence)
198
00:08:16,902 --> 00:08:18,668
(Patrons chatter, music
plays on the radio)
199
00:08:21,243 --> 00:08:22,605
(Door opens)
200
00:08:22,608 --> 00:08:24,374
(Clip of "Erin Brockovich" on TV)
201
00:08:24,442 --> 00:08:26,376
Erin: I left messages.
202
00:08:26,444 --> 00:08:28,411
Ed: You did, well I didn't know that.
203
00:08:28,479 --> 00:08:30,213
Uh, Donald seems to
think that you said...
204
00:08:30,215 --> 00:08:31,914
What's going on?
205
00:08:31,983 --> 00:08:33,817
(Roland sighs)
206
00:08:34,698 --> 00:08:36,352
Well, Erin Brockovich
207
00:08:36,421 --> 00:08:38,288
has just started her
job at the law firm,
208
00:08:38,356 --> 00:08:40,223
and she's not getting
the respect she deserves,
209
00:08:40,225 --> 00:08:42,573
- because of the way she dresses.
- Not the movie!
210
00:08:43,347 --> 00:08:44,761
This!
211
00:08:44,829 --> 00:08:46,429
Oh, well I'm just showing
212
00:08:46,497 --> 00:08:48,042
a couple of our guests the set up.
213
00:08:48,067 --> 00:08:51,910
Turns out, Carmine, here,
is a big Albert Finney fan.
214
00:08:51,935 --> 00:08:55,103
Roland, can I have a word?
215
00:08:56,100 --> 00:08:58,768
Keep it on pause, boys. (Sighs)
216
00:09:01,179 --> 00:09:04,514
Yeah, okay, I know
what you're gonna say.
217
00:09:04,871 --> 00:09:06,716
Better than expected, huh?
218
00:09:06,718 --> 00:09:09,003
I specifically said no TV.
219
00:09:09,454 --> 00:09:11,154
Johnny, I thought you were joking.
220
00:09:11,222 --> 00:09:13,120
Why would you think I was joking?
221
00:09:13,145 --> 00:09:15,581
I dunno, maybe it's
your dry wit, you know,
222
00:09:15,613 --> 00:09:17,213
that never quite hits the target.
223
00:09:17,745 --> 00:09:19,773
You're gonna have to
say goodbye to Carmine
224
00:09:19,798 --> 00:09:20,979
and his friend.
225
00:09:21,120 --> 00:09:23,132
It's his brother, Brian.
226
00:09:23,201 --> 00:09:25,046
Although they could be
friends too, I don't know,
227
00:09:25,070 --> 00:09:26,190
they could be brothers and friends.
228
00:09:26,238 --> 00:09:27,979
Guys, how would you
describe your relationship?
229
00:09:28,011 --> 00:09:29,033
- Roland?
- Friendly?
230
00:09:29,448 --> 00:09:33,190
You're supposed to be
weeding the back lawn today!
231
00:09:33,215 --> 00:09:36,579
Okay, but for the sake
of customer service,
232
00:09:36,647 --> 00:09:38,479
try to chill out, my man.
233
00:09:38,504 --> 00:09:41,050
I will chill out when
the back lawn gets weeded!
234
00:09:41,119 --> 00:09:42,370
Oh fine.
235
00:09:42,395 --> 00:09:44,542
Fellas, finish it without me, sorry.
236
00:09:46,324 --> 00:09:48,591
(Erin Brockovich plays again)
237
00:09:48,659 --> 00:09:49,693
(Door opens and shuts)
238
00:09:49,761 --> 00:09:50,827
Erin: I trusted you.
239
00:09:50,895 --> 00:09:52,495
Ed: Sorry about that, I really am.
240
00:09:52,563 --> 00:09:54,597
Erin: I don't need
pity, I need a paycheck.
241
00:09:54,665 --> 00:09:57,266
And I've looked, but when
you spent the past 6 years
242
00:09:57,335 --> 00:09:58,308
raising babies, it's really hard...
243
00:09:58,333 --> 00:10:00,066
Has she broken up
with the boyfriend yet?
244
00:10:00,172 --> 00:10:02,249
Erin: ... are you gettin'
every word of this down, honey?
245
00:10:02,273 --> 00:10:03,941
Or am I talkin' too fast for you?
246
00:10:05,383 --> 00:10:07,016
(Soft Jazz music plays)
247
00:10:07,041 --> 00:10:08,871
(Bell jingles)
- Hi.
248
00:10:09,406 --> 00:10:11,273
(Soft Jazz music plays)
249
00:10:12,546 --> 00:10:13,918
Hi.
250
00:10:15,020 --> 00:10:17,120
(Soft Jazz music plays)
251
00:10:21,004 --> 00:10:23,126
Notice some of our more
discreet backroom items
252
00:10:23,128 --> 00:10:24,894
are now on display at
the front of the store.
253
00:10:24,962 --> 00:10:26,574
That would have nothing
to do with the conversation
254
00:10:26,598 --> 00:10:28,129
we just had before I left, would it?
255
00:10:28,700 --> 00:10:30,667
Oh, well people have
been asking for plungers,
256
00:10:30,746 --> 00:10:32,964
and uh, you insist on
keeping them hidden away
257
00:10:33,138 --> 00:10:34,915
in the back room because
you find them offensive.
258
00:10:34,939 --> 00:10:36,639
- Hmm.
- So, uh,
259
00:10:36,664 --> 00:10:39,399
I thought given the demand
for some more basic items,
260
00:10:39,424 --> 00:10:41,658
this could be a good
opportunity for you to...
261
00:10:41,938 --> 00:10:43,339
make a compromise.
262
00:10:44,616 --> 00:10:46,716
Okay, I mean if assaulting customers
263
00:10:46,784 --> 00:10:48,217
with the sight of a toilet plunger
264
00:10:48,220 --> 00:10:49,619
the minute they walk in the door
265
00:10:49,687 --> 00:10:51,875
is something that you consider to be
266
00:10:51,900 --> 00:10:53,908
an effective business strategy,
267
00:10:54,559 --> 00:11:00,783
then that is a compromise
that I am willing to make.
268
00:11:01,469 --> 00:11:02,702
Are you sure?
269
00:11:03,776 --> 00:11:06,035
- Look at his face.
- Look at your face.
270
00:11:06,037 --> 00:11:07,503
Yes, yes.
271
00:11:07,572 --> 00:11:08,638
Okay, great.
272
00:11:08,640 --> 00:11:10,151
Well, then obviously
you'll have no problem
273
00:11:10,175 --> 00:11:12,037
if I get the toilet
brushes out here, too.
274
00:11:12,543 --> 00:11:14,477
(Soft Jazz music plays)
275
00:11:14,502 --> 00:11:16,498
Is something wrong, David?
276
00:11:18,567 --> 00:11:19,787
No.
277
00:11:21,966 --> 00:11:25,254
???
278
00:11:25,323 --> 00:11:26,723
(Crickets chirp)
279
00:11:29,636 --> 00:11:31,828
You do this every night you go out?
280
00:11:31,896 --> 00:11:33,542
I do this every night.
281
00:11:33,701 --> 00:11:36,169
Well, look at the two of you.
282
00:11:36,194 --> 00:11:39,736
Oh you remind me of my
days at the old Mudd Club
283
00:11:39,761 --> 00:11:41,143
on the Lower East Side.
284
00:11:42,253 --> 00:11:45,341
I remember one regrettably early morning
285
00:11:45,343 --> 00:11:46,810
with Johnny Thunders.
286
00:11:46,835 --> 00:11:48,312
Okay, can we help you with something?
287
00:11:48,337 --> 00:11:50,938
Oh, I'm sorry, can't a
mother show a little interest
288
00:11:50,963 --> 00:11:52,934
in her only daughter's social calendar?
289
00:11:53,989 --> 00:11:57,320
So, what establishment are
we going to grace tonight?
290
00:11:57,551 --> 00:11:59,489
It's just a bar on the outside of town.
291
00:11:59,557 --> 00:12:01,424
And how are we getting around?
292
00:12:01,493 --> 00:12:03,373
They don't allow you to
drink and drive anymore.
293
00:12:03,427 --> 00:12:05,271
We will be taking a cab.
294
00:12:05,296 --> 00:12:08,331
No you won't! I will drive you!
295
00:12:08,442 --> 00:12:10,343
Oh dear, I have the night to myself,
296
00:12:10,368 --> 00:12:11,981
and I would like nothing better
297
00:12:12,086 --> 00:12:14,487
than to find a new man for Twyla.
298
00:12:16,317 --> 00:12:20,243
I see before me, a beautiful
young woman in her prime,
299
00:12:20,311 --> 00:12:22,098
who deserves every happiness.
300
00:12:24,439 --> 00:12:29,008
Mrs. Rose, that's the nicest
thing anyone's ever said to me.
301
00:12:30,219 --> 00:12:32,098
And I mean every word of it.
302
00:12:32,778 --> 00:12:35,191
So I think you girls should
allow me to play chauffeur
303
00:12:35,216 --> 00:12:37,350
for the evening. It'll be
the black car out front.
304
00:12:37,375 --> 00:12:40,197
Okay, I know what our car
looks like, but thank you.
305
00:12:45,237 --> 00:12:47,270
(Motorcycle engine revs)
306
00:12:47,272 --> 00:12:48,872
(Car rumbles up)
307
00:12:50,174 --> 00:12:52,375
(Muffled music and chatter)
308
00:12:54,269 --> 00:12:55,535
Oh.
309
00:12:55,560 --> 00:12:57,094
Before you go in,
310
00:12:57,990 --> 00:13:00,917
a bit of advice from
someone who's been around.
311
00:13:00,985 --> 00:13:03,113
Okay, pretty sure we
didn't ask you, but sure.
312
00:13:03,138 --> 00:13:07,267
If, and when, you meet
someone who catches your eye,
313
00:13:07,292 --> 00:13:09,246
hold his gaze.
314
00:13:09,860 --> 00:13:11,878
Then walk up behind him,
315
00:13:12,208 --> 00:13:14,956
trace a single finger down his back.
316
00:13:15,952 --> 00:13:18,987
And if he follows you into
a dark corner of the bar,
317
00:13:19,012 --> 00:13:20,579
it's meant to be.
318
00:13:20,604 --> 00:13:22,505
Hm, that sounds super embarrassing.
319
00:13:22,530 --> 00:13:24,617
It was my go-to move many years ago,
320
00:13:24,743 --> 00:13:26,410
and it always paid off.
321
00:13:27,282 --> 00:13:29,378
And do you know who my last target was?
322
00:13:29,381 --> 00:13:30,594
- Who was it?
- Ooh.
323
00:13:30,619 --> 00:13:32,715
John Cougar...
324
00:13:32,717 --> 00:13:34,274
- No.
- ... Mellencamp.
325
00:13:34,299 --> 00:13:35,952
(Laughs)
326
00:13:35,977 --> 00:13:37,810
But guess who drove me home that night?
327
00:13:37,835 --> 00:13:40,036
- Mr. Rose.
- Yes, you're right.
328
00:13:40,191 --> 00:13:42,411
And that car ride was better
329
00:13:42,436 --> 00:13:45,628
than any dark corner dalliance with JCM.
330
00:13:45,653 --> 00:13:46,895
Ew.
331
00:13:46,920 --> 00:13:51,475
Sometimes in life and in
love risks must be taken.
332
00:13:51,500 --> 00:13:54,167
One never knows what may happen.
333
00:13:55,356 --> 00:13:57,222
Okay? Shall I wait here for you both?
334
00:13:57,247 --> 00:13:59,486
Um, we're not in high
school, so I think we're good,
335
00:13:59,510 --> 00:14:01,377
- but thank you.
- Okay.
336
00:14:01,445 --> 00:14:02,445
(Door unlocks)
337
00:14:02,480 --> 00:14:04,280
Thanks for the ride, Mrs. Rose.
338
00:14:04,305 --> 00:14:06,840
(Alexis grunts) Okay, thanks!
339
00:14:07,869 --> 00:14:11,010
Alexis! You're wrinkled in the back.
340
00:14:11,035 --> 00:14:14,290
- Ooh? What?
- Confidence, girls!
341
00:14:14,523 --> 00:14:16,423
(Car door shuts)
342
00:14:18,733 --> 00:14:20,867
(Roland shouts and laughs)
343
00:14:21,981 --> 00:14:23,248
(Crickets chirp)
344
00:14:24,239 --> 00:14:26,439
(Door opens and shuts)
345
00:14:27,304 --> 00:14:30,245
(Low music plays from the
game, controller clicks)
346
00:14:30,682 --> 00:14:32,615
Roland!
347
00:14:35,176 --> 00:14:36,709
Take 'em off!
348
00:14:38,049 --> 00:14:39,960
You're taking off? All right,
have a good night, Johnny.
349
00:14:39,984 --> 00:14:41,521
What're you still doing here?
350
00:14:41,546 --> 00:14:44,084
Well, I'm just kicking back a
little bit. It was a busy day.
351
00:14:44,109 --> 00:14:46,956
Roland! You have a
pregnant wife at home,
352
00:14:46,981 --> 00:14:49,282
it's 9:00 at night, you're
here playing video games?
353
00:14:49,307 --> 00:14:50,673
What are you, hiding out?
354
00:14:50,699 --> 00:14:52,899
No, I'm not hiding out, Johnny.
355
00:14:53,030 --> 00:14:55,064
(Door opens) Good evening, gentlemen.
356
00:14:55,133 --> 00:14:56,499
Jocelyn.
357
00:14:56,567 --> 00:14:57,978
Roland, I brought you ribs for dinner.
358
00:14:58,002 --> 00:14:59,460
Oh thank you, honey.
359
00:14:59,827 --> 00:15:03,139
So, he seems to be making
himself comfortable here.
360
00:15:03,207 --> 00:15:05,808
Yes, a little... little too comfortable.
361
00:15:05,877 --> 00:15:08,177
Jocelyn, I don't wanna
start anything here,
362
00:15:08,179 --> 00:15:10,405
but Roland did finish
work a few hours ago,
363
00:15:10,430 --> 00:15:14,383
and I was telling him that
he should be... heading home?
364
00:15:14,452 --> 00:15:15,741
Here's the thing.
365
00:15:15,766 --> 00:15:18,287
I have just remembered
how attentive Roland gets
366
00:15:18,312 --> 00:15:22,802
when I am pregnant. He is
very hands on, very concerned,
367
00:15:22,827 --> 00:15:26,094
and he is just always... there.
368
00:15:27,312 --> 00:15:30,833
So we were thinking that
it might better, for me,
369
00:15:30,858 --> 00:15:33,612
if we could just kind of
extend his work day, you know,
370
00:15:33,637 --> 00:15:35,883
to allow for some more alone time.
371
00:15:35,950 --> 00:15:37,350
For me.
372
00:15:37,375 --> 00:15:39,961
Okay. I understand.
373
00:15:39,993 --> 00:15:41,784
Oh! (Laughs)
374
00:15:41,809 --> 00:15:44,610
Wow! I just upgraded my wand!
375
00:15:44,715 --> 00:15:47,683
Two more levels and I'll have
enough opals to buy the harp.
376
00:15:47,708 --> 00:15:49,841
Way to go, honey!
377
00:15:49,866 --> 00:15:54,812
Alone time, Johnny. I
just need some alone time.
378
00:15:56,078 --> 00:15:58,437
(Slow music plays)
379
00:16:00,734 --> 00:16:03,299
So, I don't think I'm gonna
need a ride home tonight.
380
00:16:03,890 --> 00:16:05,378
Oh my God, that's so great!
381
00:16:05,403 --> 00:16:07,536
Because I think I'm
going home with a guy.
382
00:16:07,605 --> 00:16:09,672
No, yeah, I pieced that together.
383
00:16:09,674 --> 00:16:12,508
He plays soccer, and
he works at the quarry,
384
00:16:12,533 --> 00:16:14,867
and we both have the same
second favourite color.
385
00:16:15,259 --> 00:16:16,679
So important.
386
00:16:16,704 --> 00:16:18,438
Your mom's trick totally worked.
387
00:16:18,463 --> 00:16:20,950
I ran my finger down the
backs of three different guys,
388
00:16:21,018 --> 00:16:22,571
and one of them turned around.
389
00:16:22,596 --> 00:16:24,129
It's a total numbers game.
390
00:16:24,391 --> 00:16:25,524
You're gonna be okay?
391
00:16:25,549 --> 00:16:28,483
Yeah, yeah, for sure. Of course.
392
00:16:28,693 --> 00:16:31,127
I'm just so glad I took a risk.
393
00:16:31,452 --> 00:16:33,232
Speaking of which...
394
00:16:34,280 --> 00:16:35,798
that guy over there,
395
00:16:35,866 --> 00:16:37,748
he's been staring at you all night.
396
00:16:38,546 --> 00:16:46,546
???
397
00:16:48,713 --> 00:16:55,551
???
398
00:16:55,553 --> 00:16:57,553
(Door creaks shut)
399
00:16:58,005 --> 00:16:59,371
(Footstep crunch)
400
00:17:01,592 --> 00:17:03,893
(Muffled music plays)
401
00:17:03,961 --> 00:17:05,394
(Door creaks shut)
402
00:17:06,497 --> 00:17:07,887
(Clears her throat)
403
00:17:09,733 --> 00:17:11,746
- Ted: Hello?
- Hey.
404
00:17:11,771 --> 00:17:14,937
- Hello?
- Hey, can you hear me?
405
00:17:14,939 --> 00:17:17,006
Just joking, you've
got Ted's voice-mail.
406
00:17:17,008 --> 00:17:18,908
Don't you hate it when people do that?
407
00:17:18,976 --> 00:17:21,477
Me too, and yet I just did it.
408
00:17:21,479 --> 00:17:24,680
Anyway, leave a message and
I'll call you back. (Beep)
409
00:17:24,748 --> 00:17:27,350
(Muffled music plays)
410
00:17:29,935 --> 00:17:32,342
Patrick: You know, I have to say,
411
00:17:32,367 --> 00:17:34,624
if we hadn't put these babies out there,
412
00:17:34,649 --> 00:17:36,116
there's a strong possibility
413
00:17:36,141 --> 00:17:37,674
we wouldn't have sold two of 'em today.
414
00:17:37,762 --> 00:17:39,662
And a brush.
415
00:17:39,964 --> 00:17:42,932
But at what cost? You know?
416
00:17:42,957 --> 00:17:45,000
And the mark-up on the
plungers is actually very good.
417
00:17:45,025 --> 00:17:45,983
Hmm.
418
00:17:46,008 --> 00:17:48,547
Makes me think that we
should be taking more products
419
00:17:48,572 --> 00:17:51,360
from the back and actually
putting them out there.
420
00:17:51,385 --> 00:17:52,918
Mhmm.
421
00:17:55,246 --> 00:17:57,780
Okay, no, no, no, no, no.
422
00:17:57,805 --> 00:17:58,977
No! no!
423
00:17:59,002 --> 00:18:02,768
Fine, I'm terrible at
compromise! There, I said it.
424
00:18:02,839 --> 00:18:06,181
Like Beyonce, I excel as a solo artist,
425
00:18:06,206 --> 00:18:09,058
and I was also dressed by
my mother well into my teens,
426
00:18:09,126 --> 00:18:11,694
- okay?
- Let it out David, let it out.
427
00:18:11,696 --> 00:18:14,396
I'm sorry that I just
know what looks correct.
428
00:18:14,421 --> 00:18:17,643
And this situation is not correct!
429
00:18:17,668 --> 00:18:21,071
Toilet plungers on display
at the front of a store,
430
00:18:21,096 --> 00:18:22,781
is incorrect!
431
00:18:22,806 --> 00:18:26,690
Breath mints where the lip
balms should be. Not correct!
432
00:18:26,715 --> 00:18:27,557
Not correct.
433
00:18:27,582 --> 00:18:31,023
These mountaineering shoes
that my boyfriend is wearing,
434
00:18:31,048 --> 00:18:33,432
looking like Oprah on
a Thanksgiving Day hike,
435
00:18:33,651 --> 00:18:35,174
incorrect.
436
00:18:35,199 --> 00:18:38,367
I'm sorry, what did you just say?
437
00:18:38,392 --> 00:18:40,893
I said the breath mints need to move.
438
00:18:40,933 --> 00:18:43,975
I think it was something
about your boyfriend's shoes?
439
00:18:44,000 --> 00:18:46,228
Um... I don't remember saying that.
440
00:18:46,297 --> 00:18:48,097
Yeah, no, that's what I heard.
441
00:18:48,165 --> 00:18:49,965
Well hey, my boyfriend
doesn't like the shoes,
442
00:18:49,968 --> 00:18:51,767
I could, I could take the shoes off.
443
00:18:51,792 --> 00:18:53,726
I mean, or not. I don't
remember saying it.
444
00:18:53,771 --> 00:18:55,805
So, you can do whatever you'd like.
445
00:18:57,174 --> 00:18:59,508
I think my work here is done.
446
00:18:59,577 --> 00:19:02,201
And what work is that, exactly?
447
00:19:02,226 --> 00:19:04,526
(Patrick chuckles)
448
00:19:04,551 --> 00:19:06,718
(Door opens, bell jingles)
449
00:19:08,654 --> 00:19:11,256
My boyfriend doesn't like the shoes,
so I'm gonna take the shoes off.
450
00:19:11,281 --> 00:19:13,322
Okay, before you do that, um,
451
00:19:13,324 --> 00:19:17,259
I just wanna let you know that
sock feet in a public place
452
00:19:17,262 --> 00:19:19,115
is also incorrect.
453
00:19:19,463 --> 00:19:22,298
We do what we have to do.
454
00:19:27,071 --> 00:19:29,333
(Muffled music plays)
455
00:19:29,358 --> 00:19:30,657
(Moira gasps)
456
00:19:30,840 --> 00:19:33,598
Hello, you!
457
00:19:33,623 --> 00:19:37,925
Hey. You were in the bar?
How did I not see you?
458
00:19:38,349 --> 00:19:43,028
I... I wanted to wait for you,
but I got bored in the car.
459
00:19:43,403 --> 00:19:47,156
Bored, so I found a
lovely little speakeasy
460
00:19:47,181 --> 00:19:49,102
at the back of the club.
461
00:19:50,532 --> 00:19:52,331
Where's Twyla?
462
00:19:52,356 --> 00:19:55,957
Oh, she used your
little... finger trick.
463
00:19:55,982 --> 00:20:00,369
Oh! So I guess we won't
be waiting for her!
464
00:20:00,371 --> 00:20:02,738
- Guess we won't.
- No.
465
00:20:02,763 --> 00:20:04,562
Are you goin' back in?
466
00:20:04,854 --> 00:20:08,456
No. There's no one in there for me.
467
00:20:11,649 --> 00:20:14,183
Okay. (Footsteps crunch)
468
00:20:14,251 --> 00:20:16,518
Well, I...
469
00:20:16,521 --> 00:20:19,262
I didn't want to say this
in front of Twyla but...
470
00:20:20,583 --> 00:20:24,626
there was a reason I
drew Mr. Cougar Mellencamp
471
00:20:24,695 --> 00:20:27,730
into that dark corner of the
bar instead of your father.
472
00:20:27,755 --> 00:20:30,556
I don't need to know how
this story ends, so...
473
00:20:30,776 --> 00:20:33,890
Your father was with
someone at the time.
474
00:20:35,216 --> 00:20:39,156
But I knew there was something
between us. I just knew it.
475
00:20:40,917 --> 00:20:44,374
Whatever it was, it
was worth waiting for.
476
00:20:46,303 --> 00:20:47,831
Well, that's very cute for you,
477
00:20:47,856 --> 00:20:50,056
but I don't know what
that has to do with me.
478
00:20:50,154 --> 00:20:52,006
It took a year.
479
00:20:52,881 --> 00:20:54,210
A year?
480
00:20:54,273 --> 00:20:57,233
But if it's meant to
be, they'll come around!
481
00:20:59,462 --> 00:21:02,100
(Laughs) Mhmm.
482
00:21:03,124 --> 00:21:06,952
- Should we call it a night?
- Yes.
483
00:21:07,551 --> 00:21:09,485
I think so, too.
484
00:21:11,485 --> 00:21:14,086
(Footsteps crunch, keys jingle)
485
00:21:16,197 --> 00:21:18,731
- I'm driving?
- That's a good idea!
486
00:21:19,801 --> 00:21:23,073
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
487
00:21:23,123 --> 00:21:27,673
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.